All language subtitles for 2.Broke.Girls.S04E08.And.the.Fun.Factory.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,337 Thank you, everyone, for staying late 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,373 to learn our new iPad order system. 3 00:00:05,406 --> 00:00:09,410 We had no choice, you locked the door from the outside. 4 00:00:09,443 --> 00:00:13,047 [Chuckles] Either way, we're learning. 5 00:00:13,081 --> 00:00:15,683 Han, why would we update our order system 6 00:00:15,716 --> 00:00:17,618 when our uniforms are from the 1970's 7 00:00:17,651 --> 00:00:20,654 and our paycheck is from the 1800s? 8 00:00:20,688 --> 00:00:22,690 Let's get to the tutorial. 9 00:00:22,723 --> 00:00:24,725 Max, you and i are going to role-play. 10 00:00:24,758 --> 00:00:26,694 All right, you can be the little bitch, 11 00:00:26,727 --> 00:00:28,262 and I'll be me. 12 00:00:28,296 --> 00:00:29,630 I don't need this lesson. 13 00:00:29,663 --> 00:00:31,699 I'm very familiar with the touch screen. 14 00:00:31,732 --> 00:00:35,603 Let's just say i put the "goo" in Google. 15 00:00:35,636 --> 00:00:37,638 I'm going to pretend I'm a customer, 16 00:00:37,671 --> 00:00:39,640 and order a hamburger. 17 00:00:39,673 --> 00:00:43,444 Hello, miss. I'll have a hamburger. 18 00:00:43,477 --> 00:00:47,648 Certainly, miss. [Chuckles] 19 00:00:47,681 --> 00:00:52,453 Would you like that with or without salmonella? 20 00:00:52,486 --> 00:00:56,190 Han, I got my first lesson on the iPad from Steve Jobs, 21 00:00:56,224 --> 00:00:58,759 and now I'm getting it from han jobs? 22 00:00:58,792 --> 00:01:02,363 Caroline, don't act like you know more about gadgets than me. 23 00:01:02,396 --> 00:01:05,566 Formerly rich doesn't beat currently Asian. 24 00:01:07,801 --> 00:01:10,838 Now, come on, everyone look at their iPads. 25 00:01:10,871 --> 00:01:14,142 What iPad? I didn't see an iPad 26 00:01:14,175 --> 00:01:16,110 what? No. 27 00:01:16,144 --> 00:01:17,778 Did somebody say something about an iPad? 28 00:01:17,811 --> 00:01:20,514 What the hell is an iPad? 29 00:01:20,548 --> 00:01:22,850 Where did they all go? 30 00:01:22,883 --> 00:01:25,786 I'm guessing ebay. 31 00:01:25,819 --> 00:01:28,289 I want them all back, especially mine. 32 00:01:28,322 --> 00:01:32,693 I'm in a casual flirtation with a woman in Australia. 33 00:01:32,726 --> 00:01:36,530 She's part aboriginal, but has a great personality. 34 00:01:41,435 --> 00:01:43,537 (peter bjorn and John) * ooh ooh ooh ooh ooh 35 00:01:43,571 --> 00:01:45,139 [cash register bell dings] 36 00:01:45,173 --> 00:01:50,278 * ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh * 37 00:01:54,415 --> 00:01:55,816 here you go, Earl. 38 00:01:55,849 --> 00:01:59,853 Max, what's wrong? You seem happy. 39 00:01:59,887 --> 00:02:03,757 I'm just still on a high from this $10,000 bank loan 40 00:02:03,791 --> 00:02:05,726 I got last week. 41 00:02:05,759 --> 00:02:10,731 And from an almost certainly laced pot brownie I ate in 2004. 42 00:02:10,764 --> 00:02:12,866 I can't believe you and Caroline got a bank loan 43 00:02:12,900 --> 00:02:14,335 for your cupcake business, 44 00:02:14,368 --> 00:02:18,239 and not a single hostage was involved. 45 00:02:18,272 --> 00:02:20,674 Max, you don't have $10,000. 46 00:02:20,708 --> 00:02:22,743 You don't even have netflix. 47 00:02:22,776 --> 00:02:25,813 This money is to pay a factory to make our cupcake t-shirts, 48 00:02:25,846 --> 00:02:27,915 and I've whittled it down to three. 49 00:02:27,948 --> 00:02:28,782 Hello. 50 00:02:28,816 --> 00:02:30,918 Speaking of whittled. 51 00:02:30,951 --> 00:02:34,255 Someone used my printer, and I'm guessing it's Caroline, 52 00:02:34,288 --> 00:02:35,756 'cause it's about business 53 00:02:35,789 --> 00:02:39,260 and not another one of Earl's Angela bassett collages. 54 00:02:39,293 --> 00:02:43,531 What can I say, man? I'm a bassett hound. 55 00:02:43,564 --> 00:02:44,798 Oh, thanks, han. 56 00:02:44,832 --> 00:02:46,443 These are the factories I've been researching. 57 00:02:46,467 --> 00:02:48,669 We want our t-shirts to be American made. 58 00:02:48,702 --> 00:02:50,504 I have an American maid, 59 00:02:50,538 --> 00:02:53,173 and all she's good at is eating my granola bars. 60 00:02:54,575 --> 00:02:56,844 Look, Max, I found one right here in Brooklyn. 61 00:02:56,877 --> 00:02:58,979 "American Ace. The founder, Ace hardwick, 62 00:02:59,012 --> 00:03:01,515 is devoted to treating his workers well," 63 00:03:01,549 --> 00:03:04,352 and not in a creepy way like that American apparel guy. 64 00:03:04,385 --> 00:03:05,729 So you're saying none of these workers 65 00:03:05,753 --> 00:03:07,921 have ever found an Ace in their hole? 66 00:03:09,657 --> 00:03:12,526 Look, I've worked in a lot of factories. 67 00:03:12,560 --> 00:03:14,595 I know what goes on. 68 00:03:14,628 --> 00:03:15,896 I worked in a coat factory, 69 00:03:15,929 --> 00:03:19,467 which is why my lungs are coated in asbestos. 70 00:03:19,500 --> 00:03:21,001 I worked in an underwear factory, 71 00:03:21,034 --> 00:03:24,805 where I was underpaid for the fruits of my looms, 72 00:03:24,838 --> 00:03:27,875 and worst factory of all, the cheesecake factory. 73 00:03:27,908 --> 00:03:29,877 Oh. 74 00:03:29,910 --> 00:03:31,712 How about we do a walk-through tomorrow 75 00:03:31,745 --> 00:03:33,381 to make sure it's up to snuff? 76 00:03:33,414 --> 00:03:34,615 Well, if they have snuff, 77 00:03:34,648 --> 00:03:37,285 why are we waiting till tomorrow? 78 00:03:37,318 --> 00:03:40,921 Hey, everybody! [Laughs] 79 00:03:40,954 --> 00:03:44,492 Oh, hey. Hi, great news! 80 00:03:44,525 --> 00:03:48,662 I just got carded at buffalo wild wings! 81 00:03:48,696 --> 00:03:52,766 Really? I got carted out of there once. 82 00:03:52,800 --> 00:03:54,802 And more great news: 83 00:03:54,835 --> 00:03:57,305 I'm starting my own new business. 84 00:03:57,338 --> 00:04:00,841 So girls, you know how you have that $10,000? 85 00:04:00,874 --> 00:04:03,744 Well, I don't want to clean you out, 86 00:04:03,777 --> 00:04:06,880 but how do you feel about tossing me $9,500? 87 00:04:08,849 --> 00:04:11,985 You two should invest. Sophie's business is genius. 88 00:04:12,019 --> 00:04:15,055 You know how a bunch of ladies got their down-there-hair 89 00:04:15,088 --> 00:04:17,591 permanently lasered off? 90 00:04:17,625 --> 00:04:20,861 Yeah, that's when your waxer gives you a Michael chiklis. 91 00:04:20,894 --> 00:04:21,962 Yeah. 92 00:04:21,995 --> 00:04:24,665 Well, Sophie's offering a product 93 00:04:24,698 --> 00:04:26,867 that puts grass back on your field. 94 00:04:26,900 --> 00:04:29,002 (Sophie) Yeah. 95 00:04:29,036 --> 00:04:33,073 That's not a business. That's nobody's business. 96 00:04:33,106 --> 00:04:34,842 Yeah, I don't do any of that stuff. 97 00:04:34,875 --> 00:04:38,446 I just throw a scrunchie on mine and go. 98 00:04:38,479 --> 00:04:42,015 Hey, there's a need for this. Sometimes, in the fog, 99 00:04:42,049 --> 00:04:46,354 my plane gets lost without a landing strip. 100 00:04:46,387 --> 00:04:48,689 We're out. 101 00:04:48,722 --> 00:04:51,024 Oh, don't decide yet, girls. 102 00:04:51,058 --> 00:04:53,561 You haven't even heard the cute, little name. 103 00:04:53,594 --> 00:04:56,997 "Sophie kuchenksi's vagina wigs!" 104 00:04:58,732 --> 00:05:01,369 Yeah, we're really out. 105 00:05:01,402 --> 00:05:04,438 Oh. But it's a quality product, 106 00:05:04,472 --> 00:05:08,676 and it's real hair imported from "va-China." 107 00:05:08,709 --> 00:05:11,945 Yeah, never been further out. 108 00:05:15,983 --> 00:05:17,451 And this is our main floor. 109 00:05:17,485 --> 00:05:20,721 [Gasps] Wow, this is amazing! 110 00:05:20,754 --> 00:05:23,491 I feel like we're in the Willy wonka factory. 111 00:05:23,524 --> 00:05:25,993 I know, right? 112 00:05:26,026 --> 00:05:29,363 The American Ace motto is "work is fun." 113 00:05:29,397 --> 00:05:32,065 Max was expecting a different kind of factory. 114 00:05:32,099 --> 00:05:34,101 More torture, less foosball. 115 00:05:34,134 --> 00:05:38,672 I know, right? Not at American Ace. 116 00:05:38,706 --> 00:05:39,949 And what is your position here, Peggy? 117 00:05:39,973 --> 00:05:42,576 Are you the "i know, right?" Person? 118 00:05:42,610 --> 00:05:45,846 [Laughs] I know, right? 119 00:05:45,879 --> 00:05:49,883 No, I'm one of the owners. Also, I dye t-shirts. 120 00:05:49,917 --> 00:05:52,420 See, every employee gets a percentage of the company 121 00:05:52,453 --> 00:05:56,156 after six months, so the longer you stay, the more it grows. 122 00:05:56,189 --> 00:05:58,025 We've been at the diner four years, 123 00:05:58,058 --> 00:06:01,762 and the only thing we've seen grow is Oleg's pants. 124 00:06:01,795 --> 00:06:04,765 I know, right? 125 00:06:06,667 --> 00:06:09,937 Well, Ace is expecting you. Go ahead, go have fun! 126 00:06:09,970 --> 00:06:11,605 [Laughs] 127 00:06:11,639 --> 00:06:14,608 Hey, don't be fooled by what's on the surface. 128 00:06:14,642 --> 00:06:16,076 You look like you have money, 129 00:06:16,109 --> 00:06:17,978 but I know your underwear's in shreds. 130 00:06:18,011 --> 00:06:20,113 Not shreds, Max, shred. 131 00:06:20,147 --> 00:06:23,050 Just one, it goes from front to back. 132 00:06:24,685 --> 00:06:27,855 Um, hi, should we just come in? The door is open. 133 00:06:27,888 --> 00:06:29,089 Yep, always is. 134 00:06:29,122 --> 00:06:32,693 Doors create boundaries. Boundaries are a bummer. 135 00:06:32,726 --> 00:06:34,094 You know what else is a bummer? 136 00:06:34,127 --> 00:06:38,031 Tall guys with small penises? 137 00:06:38,065 --> 00:06:42,503 That you just missed the gelato and designer coffee cart. 138 00:06:42,536 --> 00:06:44,972 Espresso hazelnut praline? 139 00:06:45,005 --> 00:06:46,840 We're not here for gelato. 140 00:06:46,874 --> 00:06:49,142 [Chuckles] We're not not here for gelato. 141 00:06:50,210 --> 00:06:51,979 Awesome. It's awesome to meet you. 142 00:06:52,012 --> 00:06:53,481 I'm Ace hardwick. 143 00:06:53,514 --> 00:06:57,084 Look, "Ace", we're not about to give you $10,000 144 00:06:57,117 --> 00:07:00,053 so you can take advantage of a sad, underage girl worker 145 00:07:00,087 --> 00:07:02,590 near the loading docks 'cause her boobs are crazy big 146 00:07:02,623 --> 00:07:04,892 and she needs a ride home. 147 00:07:04,925 --> 00:07:07,227 That's a "for instance." 148 00:07:07,260 --> 00:07:08,762 I'm sorry? 149 00:07:08,796 --> 00:07:11,031 See, Ace, Max has some trust issues 150 00:07:11,064 --> 00:07:13,701 when it comes to factories, so, we're here today to... 151 00:07:13,734 --> 00:07:15,603 You're pretty much eating cardboard there. 152 00:07:15,636 --> 00:07:17,605 You want me to get you another? 153 00:07:17,638 --> 00:07:20,173 You should see her with tuna cans. 154 00:07:20,207 --> 00:07:23,143 Hey, I see the prosciutto cart. 155 00:07:23,176 --> 00:07:25,713 Who wants imported ham? 156 00:07:25,746 --> 00:07:27,047 Me! [Laughs] 157 00:07:27,080 --> 00:07:30,984 Well, we're not not here for prosciutto. 158 00:07:31,018 --> 00:07:32,185 Hey, you know what's cool? 159 00:07:32,219 --> 00:07:34,988 Short guys with big penises? 160 00:07:35,022 --> 00:07:38,225 [Laughs] You're fun. 161 00:07:38,258 --> 00:07:40,828 Your business belongs here at American Ace. 162 00:07:40,861 --> 00:07:43,096 Come on, let's go meet the family. 163 00:07:43,130 --> 00:07:45,165 That guy kind of creeps me out. 164 00:07:45,198 --> 00:07:49,202 On the plus side, i finally get to meet my family. 165 00:07:50,771 --> 00:07:53,073 I had this space designed for open energy 166 00:07:53,106 --> 00:07:54,575 and open conversation. 167 00:07:54,608 --> 00:07:56,610 What's up, other owners? 168 00:07:56,644 --> 00:07:58,145 (All) What's up, Ace? 169 00:07:58,178 --> 00:08:01,181 Our sales, by 400%! 170 00:08:01,214 --> 00:08:04,818 [All cheering] 171 00:08:04,852 --> 00:08:07,821 Max, this is it. This is our factory. 172 00:08:07,855 --> 00:08:10,157 (Caroline) The employees look happy and successful. 173 00:08:10,190 --> 00:08:14,695 So did the members of 'n sync. 174 00:08:14,728 --> 00:08:18,298 But behind the curtain, a veil of tears. 175 00:08:18,331 --> 00:08:20,834 Hey, Caroline, here's the prosciutto cart. 176 00:08:20,868 --> 00:08:23,170 [Gasps] Thanks, Ace! 177 00:08:23,203 --> 00:08:24,738 Enjoy. I'm just gonna get 178 00:08:24,772 --> 00:08:27,908 a quick five-minute chair massage. 179 00:08:27,941 --> 00:08:31,111 Come on, let's slip out while Ace has got his head 180 00:08:31,144 --> 00:08:33,847 stuck in that chair's ass. 181 00:08:33,881 --> 00:08:35,849 Hey, what's up? 182 00:08:35,883 --> 00:08:38,318 Welcome to American Ace. I'm rico. 183 00:08:38,351 --> 00:08:41,755 You're, like, really, really, really pretty. 184 00:08:41,789 --> 00:08:44,224 Aw... oh! 185 00:08:44,257 --> 00:08:48,161 So anyways, I'm part owner, and I clean the bathroom. 186 00:08:48,195 --> 00:08:52,733 Hmm, quick question: Do you have a light cabernet? 187 00:08:52,766 --> 00:08:54,201 Quicker question: 188 00:08:54,234 --> 00:08:57,638 Where's the secret room with the toddler slaves? 189 00:08:57,671 --> 00:09:01,809 What's up? I'm Raul, part owner and security guard. 190 00:09:01,842 --> 00:09:03,977 Hey, you two want to grab a drink sometime? 191 00:09:04,011 --> 00:09:09,149 Fridays after work, we all hang next door at tortilla flats. 192 00:09:09,182 --> 00:09:12,352 Tortilla flat. Wasn't that your stripper name? 193 00:09:12,385 --> 00:09:15,188 You're just jealous 'cause mine's taller 194 00:09:15,222 --> 00:09:18,325 and thinks I'm really, really, really pretty. 195 00:09:18,358 --> 00:09:21,261 Good luck with that tall guy scenario. 196 00:09:25,999 --> 00:09:28,244 Sorry we're late, but we were busy with our other business, 197 00:09:28,268 --> 00:09:30,303 the one we care about. 198 00:09:30,337 --> 00:09:34,241 How can I be mad with that Sincere, heartfelt apology? 199 00:09:35,943 --> 00:09:37,978 Who wants to see our sample t-shirts? 200 00:09:38,011 --> 00:09:40,814 I want to see it, but I want to see a lot of things. 201 00:09:40,848 --> 00:09:43,316 With these damn cataracts, the best I can do 202 00:09:43,350 --> 00:09:48,689 is look towards it and get a milky idea. 203 00:09:48,722 --> 00:09:50,323 Hey, girls! 204 00:09:50,357 --> 00:09:52,092 I want to show you some of my new styles 205 00:09:52,125 --> 00:09:55,328 for my "everybody's merkin for the weekend" collection. 206 00:09:55,362 --> 00:09:57,865 Sophie, what's a merkin? 207 00:09:57,898 --> 00:10:00,267 It's a vagina wig. 208 00:10:00,300 --> 00:10:03,370 Oh, that's dirty. 209 00:10:05,272 --> 00:10:07,875 And han, I'm gonna need your input, 210 00:10:07,908 --> 00:10:11,378 because I'm working on an Asian line. 211 00:10:11,411 --> 00:10:13,881 Shouldn't han grow some hair on his 212 00:10:13,914 --> 00:10:16,183 before he starts tossing out advice? 213 00:10:16,216 --> 00:10:19,019 Han, I need to know if I got the texture right, 214 00:10:19,052 --> 00:10:22,856 so come over here. 215 00:10:22,890 --> 00:10:26,026 Oh, yeah. 216 00:10:26,059 --> 00:10:29,362 Yeah, that feels nice. Ohh. 217 00:10:29,396 --> 00:10:30,964 Ohh. 218 00:10:30,998 --> 00:10:34,868 Yeah, nice and thick between my fingers. 219 00:10:34,902 --> 00:10:36,970 Oh, yeah. 220 00:10:37,004 --> 00:10:40,741 Slower. 221 00:10:40,774 --> 00:10:45,078 Slower still. 222 00:10:45,112 --> 00:10:48,849 This is like watching your gerbil hump a pencil. 223 00:10:51,952 --> 00:10:55,188 Not really sexual, but still grosses you out. 224 00:10:56,724 --> 00:10:58,792 Sophie, i-i think you should stop. 225 00:10:58,826 --> 00:11:01,228 I haven't felt this sensation since third grade 226 00:11:01,261 --> 00:11:03,396 when madam yi checked me for head lice. 227 00:11:06,033 --> 00:11:08,902 Remind me to pick up a "what's happening to my body?" 228 00:11:08,936 --> 00:11:10,971 Book for han tomorrow. 229 00:11:11,004 --> 00:11:13,373 Oh, girls, I'll be over here, 230 00:11:13,406 --> 00:11:16,009 working on my african/american line. 231 00:11:16,043 --> 00:11:21,214 Yeah, I can't decide whether to call it a "vag-afro" 232 00:11:21,248 --> 00:11:26,954 or a "pube-a gooding, Jr." 233 00:11:29,322 --> 00:11:32,392 Max, look. These shirts look amazing. 234 00:11:32,425 --> 00:11:34,862 Well, I guess I was wrong about the factory. 235 00:11:34,895 --> 00:11:36,196 Like I was wrong about you 236 00:11:36,229 --> 00:11:39,466 making it through that first winter. 237 00:11:39,499 --> 00:11:41,301 Look, there's a note in here. 238 00:11:41,334 --> 00:11:44,271 Oh, it's probably from rico. He's obsessed with me. 239 00:11:44,304 --> 00:11:46,306 Yeah, it's not from him. 240 00:11:46,339 --> 00:11:48,375 It says, "help us." 241 00:11:48,408 --> 00:11:52,412 Underpaid workers are trapped in that factory, I knew it! 242 00:11:52,445 --> 00:11:55,382 Once again, I was fooled by ice cream. 243 00:11:55,415 --> 00:11:57,985 Yes, it's a note that says, "help us," 244 00:11:58,018 --> 00:12:00,153 but if there's one thing i learned in business school, 245 00:12:00,187 --> 00:12:03,456 it's if you don't see it, it doesn't exist. 246 00:12:03,490 --> 00:12:07,194 Look, as much as we want to, we can't just look away. 247 00:12:07,227 --> 00:12:09,362 We need to talk to the workers. 248 00:12:09,396 --> 00:12:11,207 Call the guy, the one who thinks you're pretty. 249 00:12:11,231 --> 00:12:12,508 I don't know who you're talking about. 250 00:12:12,532 --> 00:12:14,034 I only met a guy who thought 251 00:12:14,067 --> 00:12:16,469 I was really, really, really pretty. 252 00:12:16,503 --> 00:12:19,139 We can meet them at that Mexican place. 253 00:12:19,172 --> 00:12:21,308 Ooh, a Mexican place! 254 00:12:21,341 --> 00:12:24,411 I forgot about the latina market! 255 00:12:24,444 --> 00:12:28,348 Girls, when you're there, find out if they'd be interested 256 00:12:28,381 --> 00:12:31,184 in some hair south of the border. 257 00:12:34,087 --> 00:12:36,423 Didn't know if you ladies wanted beers or margaritas, 258 00:12:36,456 --> 00:12:38,225 so we got you beer-garitas. 259 00:12:38,258 --> 00:12:42,029 It's five bucks, but you're worth it. 260 00:12:42,062 --> 00:12:45,032 I love a girl with a healthy appetite. 261 00:12:45,065 --> 00:12:46,375 Well, you're gonna be getting down on one knee 262 00:12:46,399 --> 00:12:49,402 before the end of the appetizers. 263 00:12:49,436 --> 00:12:52,505 So let's just dive right in. How's factory life treating you? 264 00:12:52,539 --> 00:12:54,383 Give us the skinny... Which is what I hope you said 265 00:12:54,407 --> 00:12:56,143 when you ordered those beer-garitas, 266 00:12:56,176 --> 00:12:58,946 'cause I cannot be poor with a muffin top. 267 00:12:58,979 --> 00:13:00,814 You know, I don't want to talk about work. 268 00:13:00,848 --> 00:13:03,450 Oh, are you saying you're not allowed to talk about work? 269 00:13:03,483 --> 00:13:07,287 Your words, we all heard you, rico or Raul. 270 00:13:07,320 --> 00:13:09,156 Hey, tell me, what do you girls like to do? 271 00:13:09,189 --> 00:13:12,092 Mm, I like to watch waiters make guacamole at my table. 272 00:13:12,125 --> 00:13:13,293 When's that gonna happen? 273 00:13:13,326 --> 00:13:14,427 [Sighs] 274 00:13:14,461 --> 00:13:17,397 So about work... Yeah, okay. 275 00:13:17,430 --> 00:13:20,533 Hey, let's go see what's going on in beer-garitaville. 276 00:13:23,370 --> 00:13:25,248 What are we gonna do? I can't get any information 277 00:13:25,272 --> 00:13:26,974 out of rico. He's so preoccupied 278 00:13:27,007 --> 00:13:29,409 with how pretty, pretty, pretty I am. 279 00:13:29,442 --> 00:13:31,544 Oh, hi, Peggy. How are you? 280 00:13:31,578 --> 00:13:33,914 Would you like to join us and talk about work? 281 00:13:33,947 --> 00:13:36,316 Why don't we talk about you two skanks 282 00:13:36,349 --> 00:13:39,419 gettin' the hell outta here? 283 00:13:39,452 --> 00:13:43,423 And I thought we were bad waitresses. 284 00:13:43,456 --> 00:13:46,994 This is Carmen. She works at the factory too. 285 00:13:47,027 --> 00:13:50,030 We're bffs, and she's one of the owners, like me. 286 00:13:50,063 --> 00:13:55,168 Yeah, and she's a 100% owner of rico, so hands off. 287 00:13:55,202 --> 00:13:57,504 We seen you two sittin' over here 288 00:13:57,537 --> 00:13:59,506 like you're god's friggin' gift. 289 00:14:01,074 --> 00:14:03,543 I know, right? And not for nothing, 290 00:14:03,576 --> 00:14:08,581 but rico's pit bull doesn't like other girls. 291 00:14:10,483 --> 00:14:12,619 I'm guessing that's his pit bull. 292 00:14:16,990 --> 00:14:20,527 And you, hands off Raul. 293 00:14:20,560 --> 00:14:24,397 We have a love that is deep and real, 294 00:14:24,431 --> 00:14:28,335 and when he finds out about it, it's gonna be magic. 295 00:14:33,573 --> 00:14:38,645 Yup... Exactly what I expected. 296 00:14:38,678 --> 00:14:40,613 Upstairs is Willy wonka's factory, 297 00:14:40,647 --> 00:14:43,583 and down here, they're waterboarding oompa loompas. 298 00:14:46,253 --> 00:14:48,621 Yo, what's up? We just comin' here to work 299 00:14:48,655 --> 00:14:51,591 in the dye room right there as per usual. 300 00:14:51,624 --> 00:14:55,195 Yeah, no biggie. What yous twos lookin' at? 301 00:14:58,565 --> 00:15:00,667 That was a really good accent. 302 00:15:00,700 --> 00:15:02,502 Thanks. I played Rizzo in grease. 303 00:15:02,535 --> 00:15:04,171 Should have been Sandy, but I let 304 00:15:04,204 --> 00:15:06,139 the girl with the limp have it. 305 00:15:06,173 --> 00:15:09,509 Come on, we have to put these on and go into the dye room, 306 00:15:09,542 --> 00:15:12,545 'cause I'm guessing that's where it all goes down. 307 00:15:12,579 --> 00:15:14,414 The dye room, I'm not surprised. 308 00:15:14,447 --> 00:15:16,683 I always knew we'd dye together. 309 00:15:18,351 --> 00:15:21,188 Okay, we'll just pretend to be working here, 310 00:15:21,221 --> 00:15:23,590 like we do at the diner. 311 00:15:23,623 --> 00:15:25,658 Well, well, look who it is, 312 00:15:25,692 --> 00:15:30,563 stuck-up and stuck-up two: The legend returns. 313 00:15:30,597 --> 00:15:35,268 Max, we gotta go. My life can't end wearing grey. 314 00:15:35,302 --> 00:15:37,070 What up, ladies? 315 00:15:37,104 --> 00:15:39,272 Last night, you're hanging with the homies, 316 00:15:39,306 --> 00:15:42,742 and today, boom, you just happen to be working here. 317 00:15:42,775 --> 00:15:45,545 That's friggin' convenient. 318 00:15:45,578 --> 00:15:47,014 I know, right? 319 00:15:47,047 --> 00:15:49,549 Very friggin' convenient. 320 00:15:49,582 --> 00:15:51,651 I know, right? 321 00:15:51,684 --> 00:15:54,421 We just have to show them who's boss. 322 00:15:54,454 --> 00:15:55,464 You know, like we do with the mouse 323 00:15:55,488 --> 00:15:57,290 who lives in our toaster. 324 00:15:57,324 --> 00:16:01,694 So, what, we're gonna scream and then spray windex at them? 325 00:16:01,728 --> 00:16:04,597 Yo! See this scar? 326 00:16:04,631 --> 00:16:07,567 Knife fight with five catholic schoolgirls 327 00:16:07,600 --> 00:16:10,170 over a slushie. So unless you want 328 00:16:10,203 --> 00:16:13,040 some of what I gave Virginia, Stephanie, laquetia, latoya, 329 00:16:13,073 --> 00:16:17,010 and the one in the wheelchair, I'd stay clear. 330 00:16:17,044 --> 00:16:19,446 This is just a misunderstanding. 331 00:16:19,479 --> 00:16:21,314 Rico's not interested in me. 332 00:16:21,348 --> 00:16:23,616 Well, he seemed pretty into you last night. 333 00:16:23,650 --> 00:16:26,653 Huh, yeah, but that's before she talked. 334 00:16:26,686 --> 00:16:31,624 Come on, we are not interested in your men at all. 335 00:16:31,658 --> 00:16:34,194 Not at all. I mean, come on. 336 00:16:34,227 --> 00:16:36,363 What's that mean? 337 00:16:36,396 --> 00:16:38,698 You're saying something's wrong with them? 338 00:16:38,731 --> 00:16:42,069 No, she's not saying that it's just... 339 00:16:42,102 --> 00:16:45,705 It's just what? 340 00:16:45,738 --> 00:16:48,641 We're lovers. 341 00:16:52,312 --> 00:16:54,681 You two are lovers? 'Cause you don't seem... 342 00:16:54,714 --> 00:16:57,650 We don't seem what? Gay? 343 00:16:57,684 --> 00:17:00,687 No. Hot enough. 344 00:17:00,720 --> 00:17:03,623 [Scoffs] Well... 345 00:17:03,656 --> 00:17:05,492 Not hot at all. 346 00:17:05,525 --> 00:17:08,428 I know, right? 347 00:17:08,461 --> 00:17:10,797 Look busy, keep your eyes open. 348 00:17:10,830 --> 00:17:12,799 I think we're in the belly of the beast. 349 00:17:12,832 --> 00:17:15,668 You talkin' about me? 350 00:17:15,702 --> 00:17:18,037 (Both) No. 351 00:17:22,642 --> 00:17:25,678 (Caroline) Max, what do you think's behind that locked door? 352 00:17:25,712 --> 00:17:29,082 I knew it! Toddler slaves. 353 00:17:29,116 --> 00:17:33,286 Those kids are in horrible danger of becoming... Me. 354 00:17:33,320 --> 00:17:35,388 Come on, let's go over there. 355 00:17:38,825 --> 00:17:41,261 What the... You hit me! 356 00:17:41,294 --> 00:17:43,430 Sorry, so sorry. Accident! 357 00:17:43,463 --> 00:17:45,798 You throw like a girl. 358 00:17:45,832 --> 00:17:48,735 See, I knew it, you two aren't gay. 359 00:17:48,768 --> 00:17:51,204 Yous are after our guys! 360 00:17:51,238 --> 00:17:52,772 No, I'm not! Rico just thought I was 361 00:17:52,805 --> 00:17:54,005 really, really, really pretty. 362 00:17:55,742 --> 00:17:59,679 Oh, hell no! Leave my lover alone! 363 00:17:59,712 --> 00:18:02,615 Oh! 364 00:18:02,649 --> 00:18:04,251 It's on! 365 00:18:04,284 --> 00:18:05,785 (Caroline) [Whimpers] No! No! 366 00:18:05,818 --> 00:18:07,820 It's... no, no, no, no, no! It's not on. 367 00:18:07,854 --> 00:18:09,689 This is silly. We're not after anyone. 368 00:18:09,722 --> 00:18:12,259 We're here to help some of those work... 369 00:18:12,292 --> 00:18:15,328 Oh, yeah. Now, it's on! 370 00:18:17,164 --> 00:18:18,831 Oh! I warn you! 371 00:18:18,865 --> 00:18:20,833 [Both whimpering] 372 00:18:20,867 --> 00:18:23,636 Oh, hell no! 373 00:18:26,873 --> 00:18:28,741 Back off, bitch! 374 00:18:28,775 --> 00:18:31,811 Who you calling bitch, bitch? 375 00:18:36,483 --> 00:18:39,752 Honey? You're getting carried away. 376 00:18:39,786 --> 00:18:41,888 [Whimpers] 377 00:18:41,921 --> 00:18:43,590 Now you're really getting carried away. 378 00:18:43,623 --> 00:18:45,392 Oh, no! Don't put me in the dryer! 379 00:18:45,425 --> 00:18:47,594 I used to be rich, I'm dry clean only! 380 00:18:47,627 --> 00:18:49,128 [Strains] 381 00:18:53,600 --> 00:18:55,268 (Both) Oh! Oh! 382 00:18:59,506 --> 00:19:02,875 That was a big friggin' mistake! 383 00:19:06,779 --> 00:19:08,815 Respect. 384 00:19:08,848 --> 00:19:10,383 You two are a lot tougher 385 00:19:10,417 --> 00:19:12,285 than those girls from Saint Bridget's. 386 00:19:13,953 --> 00:19:16,956 Whoa, whoa, whoa! What's happening? 387 00:19:16,989 --> 00:19:20,827 We're busting you. We know what's happening here. 388 00:19:20,860 --> 00:19:23,830 What, profit sharing and healthcare? 389 00:19:23,863 --> 00:19:28,435 We found a note in our box with "help us" scrawled on it. 390 00:19:28,468 --> 00:19:29,736 How do you explain that? 391 00:19:30,737 --> 00:19:31,771 Did you read the back? 392 00:19:31,804 --> 00:19:33,706 Heh heh heh. 393 00:19:33,740 --> 00:19:36,243 "Help us.. 394 00:19:36,276 --> 00:19:38,745 "Help you... 395 00:19:38,778 --> 00:19:42,382 To your full potential at American Ace." 396 00:19:42,415 --> 00:19:45,252 We put one in every box we ship. 397 00:19:45,285 --> 00:19:46,619 I have got to start reading 398 00:19:46,653 --> 00:19:48,655 more than the first sentence of stuff. 399 00:19:52,859 --> 00:19:55,228 I'm sorry, this is all my fault. 400 00:19:55,262 --> 00:19:56,729 I guess I just wanted to believe 401 00:19:56,763 --> 00:20:00,533 some kids were having a worse childhood than I was. 402 00:20:00,567 --> 00:20:03,736 Max, don't feel bad. You thought someone needed help, 403 00:20:03,770 --> 00:20:05,738 and you cared, and that makes you a good person, 404 00:20:05,772 --> 00:20:07,006 and I'm proud of you. 405 00:20:07,039 --> 00:20:10,710 I said I was sorry. You don't have to be mean. 406 00:20:10,743 --> 00:20:14,914 Hey, everybody! 407 00:20:14,947 --> 00:20:16,983 I just got my first shipment of wigs. 408 00:20:20,687 --> 00:20:22,855 Sophie, why are you walking like that? 409 00:20:22,889 --> 00:20:25,825 Well, I'm not just the president, 410 00:20:25,858 --> 00:20:28,261 I'm also a client. 411 00:20:34,000 --> 00:20:35,935 Sophie, I think you dropped something, 412 00:20:35,968 --> 00:20:39,939 unless we have those giant persian roaches again. 413 00:20:39,972 --> 00:20:43,976 Even a milky version of that was too much. 414 00:20:51,884 --> 00:20:54,654 You know, Max, maybe someday, someone like you will come 415 00:20:54,687 --> 00:20:57,657 into this salmonella factory and rescue us. 416 00:20:57,690 --> 00:20:59,359 What are you writing on those checks? 417 00:20:59,392 --> 00:21:01,428 "Help us." 418 00:21:01,461 --> 00:21:04,997 We work here. The "help us" is implied. 31346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.