All language subtitles for 2.Broke.Girls.S03E01.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CasStudio_track4_[ger]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,300
Max Black: Willkommen im
Williamsburg Diner.
2
00:00:03,333 --> 00:00:05,200
Mein Name ist Max, weil das
Krankenhaus meiner Mom,
3
00:00:05,233 --> 00:00:06,833
verboten hat mich Ups zu nennen.
4
00:00:06,867 --> 00:00:08,967
[GelÀchter]
5
00:00:09,000 --> 00:00:10,400
Gast: Ăh, ich war lang nicht
hier.
6
00:00:10,433 --> 00:00:11,800
Gibt's irgendwas Neues?
7
00:00:11,833 --> 00:00:14,067
Max Black: Irgendwas Neues...
Naja, mal sehen.
8
00:00:14,100 --> 00:00:16,867
Facebook ging an die Börse,
Edward Snowden wurde zum Bösen.
9
00:00:17,733 --> 00:00:20,233
Kim und Kanye haben ein Baby,
also ein weiterer Kardashian,
10
00:00:20,267 --> 00:00:21,567
den man lieber meiden sollte.
11
00:00:21,600 --> 00:00:23,633
[GelÀchter]
12
00:00:24,067 --> 00:00:26,167
Miley Cyrus ist out, die
Homo-Ehe in
13
00:00:26,200 --> 00:00:27,200
und eine Lehrerin ist out,
14
00:00:27,233 --> 00:00:28,767
weil sie einen SchĂŒler
reingelassen hat.
15
00:00:28,800 --> 00:00:31,167
[GelÀchter]
16
00:00:31,200 --> 00:00:34,200
Justin Bieber beging
Fahrerflucht, Chris Brown
beging Fahrerflucht.
17
00:00:34,233 --> 00:00:35,533
Nur Rihanna will nicht flĂŒchten.
18
00:00:35,567 --> 00:00:36,600
[GelÀchter]
19
00:00:36,633 --> 00:00:38,367
Dank Oprah - hat Lindsey zwei
Millionen Dollar,
20
00:00:38,400 --> 00:00:40,533
dank Cunnilingus hat Michael
Douglas Kehlkopfkrebs -
21
00:00:40,567 --> 00:00:42,967
und dank Michael Douglas haben
die Jungs noch eine weitere
Ausrede,
22
00:00:43,000 --> 00:00:43,833
das nicht mehr zu tun.
23
00:00:43,867 --> 00:00:45,067
[GelÀchter]
24
00:00:45,100 --> 00:00:46,767
Ăgypten ist verrĂŒckt, Amanda
Byrnes ist verrĂŒckter -
25
00:00:46,800 --> 00:00:48,500
und die NSA kontrolliert unsere
Telefone,
26
00:00:48,533 --> 00:00:49,767
wie ne verrĂŒckte Ex-Freundin.
27
00:00:49,800 --> 00:00:50,833
[GelÀchter]
28
00:00:50,867 --> 00:00:52,733
Oh und Texas hasst Frauen,
Florida hasst Schwarze,
29
00:00:52,767 --> 00:00:54,033
und jeder hasst jeden.
30
00:00:54,067 --> 00:00:56,633
Mit Ausnahme von Angelina Jolie
- die einfach nur groĂartig ist.
31
00:00:56,667 --> 00:00:59,033
[GelÀchter]
32
00:00:59,067 --> 00:01:00,367
Gast: Ich meinte die
Speisekarte.
33
00:01:00,400 --> 00:01:01,300
[GelÀchter]
34
00:01:01,333 --> 00:01:02,300
Habt ihr neue Gerichte?
35
00:01:03,167 --> 00:01:04,833
Max Black: Ich hab keine
Ahnung. Warte kurz.
36
00:01:05,033 --> 00:01:06,000
Hey, Caroline.
37
00:01:06,033 --> 00:01:07,433
Gibt's was Neues, dass ich
wissen sollte?
38
00:01:07,467 --> 00:01:09,300
Caroline Channing: Gerade hat
Baby George die Queen
angelÀchelt.
39
00:01:09,333 --> 00:01:11,067
[GelÀchter]
40
00:01:11,100 --> 00:01:12,367
Max Black: Ich meinte im Diner.
41
00:01:12,633 --> 00:01:13,333
Caroline Channing: Ach so.
42
00:01:14,300 --> 00:01:15,133
Ich glaub die Gabeln werden
jetzt gewaschen.
43
00:01:15,167 --> 00:01:16,433
Ich frag mal Oleg.
44
00:01:20,267 --> 00:01:32,533
[Musik]
45
00:01:32,567 --> 00:01:33,367
Caroline Channing: Siehst du,
Max.
46
00:01:33,400 --> 00:01:34,433
Kurz umgezogen -
47
00:01:34,467 --> 00:01:36,100
und schon wird aus Polyester
und bedauernswert -
48
00:01:36,133 --> 00:01:36,900
bewundernswert.
49
00:01:36,933 --> 00:01:37,867
Und beeindruckend.
50
00:01:37,900 --> 00:01:38,967
Wie Superman.
51
00:01:40,133 --> 00:01:41,533
Max Black: Superman hatte ne
Telefonzelle zum umziehen.
52
00:01:41,567 --> 00:01:42,700
Und kein Klo in dem steht,
53
00:01:42,733 --> 00:01:44,033
willst du SpaĂ, ruf Max an.
54
00:01:44,067 --> 00:01:45,467
[GelÀchter]
55
00:01:45,500 --> 00:01:46,700
Caroline Channing: Wenn du 'n
Problem damit hast,
56
00:01:46,733 --> 00:01:47,967
wieso schreibst du's dann hin?
57
00:01:48,000 --> 00:01:49,633
[GelÀchter]
58
00:01:49,667 --> 00:01:50,867
Max Black: Ich hatte nicht
genug Eyeliner,
59
00:01:50,900 --> 00:01:52,833
um zu schreiben: "willst du
vielleicht SpaĂ,
60
00:01:52,867 --> 00:01:53,900
ruf Caroline an.
61
00:01:53,933 --> 00:01:56,100
[GelÀchter]
62
00:01:57,100 --> 00:01:57,700
Caroline Channing: Hier.
63
00:01:57,967 --> 00:01:59,167
Siehst du, Earl.
64
00:01:59,200 --> 00:02:00,600
Wir tragen wieder unsere
Max'-Hausgemachte-Cupcakes-Shirt
.
65
00:02:00,633 --> 00:02:01,633
Siehst du das Logo?
66
00:02:01,833 --> 00:02:03,133
Earl: Tja, ehrlich gesagt,
67
00:02:03,167 --> 00:02:06,000
vermeide ich den Blick auf das
hĂŒgelige GelĂ€nde der Ladies.
68
00:02:07,633 --> 00:02:09,500
Sonst gibt es nur wieder einen
Aufstand.
69
00:02:09,533 --> 00:02:10,667
[GelÀchter]
70
00:02:10,700 --> 00:02:12,800
Max Black: Oh, Earl. Du bist
einer von einer Millionen.
71
00:02:12,833 --> 00:02:13,500
BuchstÀblich.
72
00:02:13,533 --> 00:02:15,900
Denn 999.999 -
73
00:02:15,933 --> 00:02:17,967
MĂ€nner haben bei mir noch nie
wo anders hingeschaut.
74
00:02:18,000 --> 00:02:19,700
[GelÀchter]
75
00:02:19,733 --> 00:02:21,167
Han Lee: Ich muss schnell nach
Hause
76
00:02:21,200 --> 00:02:23,767
Ich gucke grade Dharma und Greg
im Internet.
77
00:02:23,800 --> 00:02:25,200
[GelÀchter]
78
00:02:25,233 --> 00:02:27,967
Oh, ich hab so viel verpasst,
weil ich bin in Korea
aufgewachsen.
79
00:02:28,000 --> 00:02:28,900
[GelÀchter]
80
00:02:28,933 --> 00:02:30,400
Max Black: Zum Beispiel die
PubertÀt.
81
00:02:32,767 --> 00:02:35,267
Han Lee: Max, in meinem Land
ich habe durchschnittliche
GröĂe.
82
00:02:35,300 --> 00:02:36,400
Caroline Channing: Und ich bin
noch reich -
83
00:02:36,433 --> 00:02:37,733
und meine Gesundheitsvorsorge
besteht nicht aus ...
84
00:02:37,767 --> 00:02:39,333
Vitamintabletten fĂŒr Kinder.
85
00:02:41,067 --> 00:02:42,033
Also...
86
00:02:42,067 --> 00:02:43,233
Wer will ins Hinterzimmer gehen
-
87
00:02:43,267 --> 00:02:45,133
und sehen wie sensationell
unser brandneuer -
88
00:02:45,167 --> 00:02:46,200
Cupcakeladen ist?
89
00:02:46,233 --> 00:02:48,567
Max Black: Etwas weniger
Enthusiasmus, Heidi Klum.
90
00:02:48,600 --> 00:02:49,400
[GelÀchter]
91
00:02:49,433 --> 00:02:50,367
Caroline Channing: Du hast
Recht.
92
00:02:50,400 --> 00:02:52,133
Wir machen kein Trara um die
Eröffnung.
93
00:02:52,167 --> 00:02:53,633
Letztes Mal haben wir's
ĂŒbertrieben.
94
00:02:53,667 --> 00:02:55,500
Und dann hatten wir ein wenig
Pech.
95
00:02:55,533 --> 00:02:57,167
Han Lee: Ha, reden Sie auch von
Pech,
96
00:02:57,200 --> 00:02:59,500
wenn Leute bei einer
Atomexplosion draufgehen?
97
00:02:59,533 --> 00:03:01,600
[GelÀchter]
98
00:03:03,733 --> 00:03:07,300
Earl: Ladies, ich bin
unglaublich stolz auf euch.
99
00:03:07,333 --> 00:03:09,200
Einfach wieder rauf auf das
Pferd.
100
00:03:09,233 --> 00:03:11,867
Als niemand meine erste
Jazz-Platte gekauft hat,
101
00:03:12,133 --> 00:03:16,133
hab ich eine Menge Alkohol,
Drogen und leichte MĂ€dchen
konsumiert.
102
00:03:16,767 --> 00:03:19,267
Schön, wie sich manche Dinge im
Nachhinein als richtig erweisen.
103
00:03:19,300 --> 00:03:21,900
[GelÀchter]
104
00:03:24,367 --> 00:03:26,933
Han Lee: Aber wieso öffnet ihr
euer Cupcake-GeschÀft jetzt?
105
00:03:26,967 --> 00:03:28,067
Es ist zwei Uhr frĂŒh.
106
00:03:28,100 --> 00:03:29,167
Caroline Channing: Wir öffnen
von zwei bis vier.
107
00:03:29,200 --> 00:03:30,800
Unsere Zielgruppe ist die
After-Bar-Klientele.
108
00:03:30,833 --> 00:03:32,700
Max Black: Betrunkene
Williamsburgkerle.
109
00:03:32,733 --> 00:03:34,067
Das ist meine
Lieblingszielgruppe
110
00:03:34,100 --> 00:03:36,333
und jetzt auch die Zielgruppe
des neuen Ladens.
111
00:03:36,533 --> 00:03:39,000
Witzig, wie sich manche Dinge
einfach bezahlt machen.
112
00:03:39,033 --> 00:03:40,733
[GelÀchter]
113
00:03:40,767 --> 00:03:41,733
Caroline Channing: Wir haben
keine
114
00:03:41,767 --> 00:03:42,933
groĂen Erwartungen wegen der
Eröffnung.
115
00:03:42,967 --> 00:03:44,467
Es ist ein Soft-Opening.
116
00:03:44,500 --> 00:03:46,233
Han Lee: Was ist der
Unterschied zwischen einem
Soft-Opening -
117
00:03:46,267 --> 00:03:47,267
und einem harten?
118
00:03:50,433 --> 00:03:51,667
Oleg: Ich könnte es ihm zeigen.
119
00:03:51,700 --> 00:03:57,400
[GelÀchter]
120
00:03:58,167 --> 00:03:59,567
Max Black: Danke, aber nicht
nötig.
121
00:04:00,233 --> 00:04:02,200
Oleg: Ehrlich, das dauert nicht
mal ne Minute.
122
00:04:03,267 --> 00:04:04,633
Caroline Channing: Das ist mir
klar, Oleg.
123
00:04:04,667 --> 00:04:05,467
Oleg: Um genau zu sein,
124
00:04:05,500 --> 00:04:06,533
ich wÀr so weit.
125
00:04:06,567 --> 00:04:07,767
[GelÀchter]
126
00:04:07,800 --> 00:04:09,667
[Musik]
127
00:04:09,700 --> 00:04:10,600
Caroline Channing: Seid
gespannt,
128
00:04:10,633 --> 00:04:12,133
der Raum ist der absolute
Ultra-hammer.
129
00:04:12,167 --> 00:04:13,133
Max Black: Heidi Klum....
130
00:04:13,167 --> 00:04:13,900
Caroline Channing: Der Raum ist
nicht ĂŒbel.
131
00:04:13,933 --> 00:04:15,000
[GelÀchter]
132
00:04:15,033 --> 00:04:16,267
Sie mĂŒssen zuerst die Augen
schlieĂen.
133
00:04:16,300 --> 00:04:17,467
Ich will, dass es sie umhaut.
134
00:04:17,500 --> 00:04:18,800
Max Black: Ja, und ich will sie
schubsen.
135
00:04:18,833 --> 00:04:19,733
[GelÀchter]
136
00:04:19,767 --> 00:04:20,200
Caroline Channing: Das ist nur
'n Scherz.
137
00:04:20,867 --> 00:04:21,500
Han Lee: Nein, ist es nicht.
138
00:04:21,533 --> 00:04:22,233
Max Black: Ja, ist es nicht.
139
00:04:23,600 --> 00:04:24,000
Caroline Channing: Ich
verspreche, sie wird sie nicht
schubsen.
140
00:04:24,033 --> 00:04:25,033
So, Augen zu.
141
00:04:32,167 --> 00:04:33,067
Was?
142
00:04:33,100 --> 00:04:34,967
Han Lee: Ich dachte, jetzt haut
sie mich.
143
00:04:35,333 --> 00:04:36,533
Das wollte sie nicht.
144
00:04:36,800 --> 00:04:37,700
Max Black: Doch, wollte ich.
145
00:04:38,867 --> 00:04:40,900
Han Lee: Schluss mit Augen zu
und Schubsen-Unfug.
146
00:04:40,933 --> 00:04:42,733
Zeigt mir den StinkemĂŒffelraum.
147
00:04:42,933 --> 00:04:43,900
Caroline Channing: Ich mach das
Licht aus.
148
00:04:43,933 --> 00:04:45,633
FĂŒr einen dramatische Wirkung.
149
00:04:46,733 --> 00:04:48,033
[Kreischt]
150
00:04:51,367 --> 00:04:51,967
Max Black: Was?
151
00:04:52,000 --> 00:04:53,133
Ich hab ihm nichts getan.
152
00:04:53,167 --> 00:04:54,033
Oleg: Das war ich.
153
00:04:54,067 --> 00:04:58,767
[GelÀchter]
154
00:04:59,200 --> 00:05:01,367
Jetzt weiĂ er was "hart"
bedeutet.
155
00:05:01,400 --> 00:05:04,033
[GelÀchter]
156
00:05:08,867 --> 00:05:10,800
Han Lee: Ich kann nicht
glauben, was ich sehe.
157
00:05:10,833 --> 00:05:13,067
Max Black: Dasselbe dachte ich
als wir uns kennenlernten.
158
00:05:13,833 --> 00:05:15,767
Caroline Channing:
Originalfarbe, OriginalflieĂen,
159
00:05:15,800 --> 00:05:16,800
Orginal-alles.
160
00:05:16,833 --> 00:05:17,833
Wie findest du's Oleg?
161
00:05:18,200 --> 00:05:18,900
Oleg: Nett.
162
00:05:20,567 --> 00:05:21,233
Max Black: Nett?
163
00:05:21,267 --> 00:05:22,700
Alles was du sagst ist "nett"?
164
00:05:22,733 --> 00:05:24,400
Das war ein
Mega-Abenteuerspielplatz
165
00:05:24,433 --> 00:05:25,267
fĂŒr Ratten.
166
00:05:26,367 --> 00:05:28,067
Sie haben Schlange gestanden,
um uns zu beiĂen.
167
00:05:28,100 --> 00:05:29,567
Caroline, zeig ihm die
Bissspuren.
168
00:05:30,767 --> 00:05:31,933
Caroline Channing: Nein, lieber
nicht.
169
00:05:32,200 --> 00:05:33,033
Max Black: Nett...
170
00:05:34,433 --> 00:05:36,733
Hier hat es gerochen wie der
Ort an dem sogar ScheiĂe
verreckt.
171
00:05:38,133 --> 00:05:40,400
Oder der Tod seine HĂ€ufchen
macht.
172
00:05:41,000 --> 00:05:42,100
Caroline Channing: Das ist doch
Wahnsinn.
173
00:05:42,133 --> 00:05:43,900
Wir haben den groĂartigsten,
coolsten,
174
00:05:43,933 --> 00:05:46,133
schicksten Cupcakeshop und ich
liebe ihn.
175
00:05:46,567 --> 00:05:48,333
Ganz ruhig bleiben, es ist ein
Soft-Opening.
176
00:05:49,467 --> 00:05:50,900
Han, das war alles nur möglich,
177
00:05:50,933 --> 00:05:53,000
weil Sie uns den Raum umsonst
gegeben haben.
178
00:05:53,033 --> 00:05:54,033
Han Lee: Umsonst?
179
00:05:54,067 --> 00:05:55,667
Helfen Sie mir auf die SprĂŒnge.
180
00:05:56,033 --> 00:05:57,967
Wann soll ich gesagt haben
umsonst?
181
00:05:58,400 --> 00:06:01,267
Caroline Channing: Am, 27. Um
16:15 Uhr -
182
00:06:01,300 --> 00:06:02,167
haben Sie gesagt:
183
00:06:03,167 --> 00:06:03,900
ĂŒllkippe interessiert
mich nicht,
184
00:06:03,933 --> 00:06:05,100
von mir aus fackelt sie ab.
185
00:06:05,133 --> 00:06:06,900
Ihr könnt sie um sonst haben."
186
00:06:08,700 --> 00:06:10,000
Han Lee: Ich wusste es wird mir
zum VerhÀngnis,
187
00:06:10,033 --> 00:06:11,600
dass ich eure Sprache so gut
kann.
188
00:06:11,633 --> 00:06:13,633
[GelÀchter]
189
00:06:13,667 --> 00:06:14,667
[Klopfen]
190
00:06:15,033 --> 00:06:15,567
Caroline Channing: Das gibt's
nicht,
191
00:06:15,600 --> 00:06:16,867
unser erster Kunde.
192
00:06:16,900 --> 00:06:18,000
Das ist ein gutes Omen.
193
00:06:18,033 --> 00:06:19,433
Zeit zu Ăffnen.
194
00:06:19,967 --> 00:06:21,700
[Trötet]
195
00:06:24,767 --> 00:06:25,733
Sophie Kachinsky: Hallo MĂ€dchen.
196
00:06:25,767 --> 00:06:28,433
Ich blase diese Partytröte fĂŒr
euch.
197
00:06:28,467 --> 00:06:29,433
Caroline Channing: Danke,
Sophie.
198
00:06:29,467 --> 00:06:30,667
Diesmal gibt's keine Party.
199
00:06:30,700 --> 00:06:32,033
Es ist ein Soft-Opening.
200
00:06:32,267 --> 00:06:34,733
Sophie Kachinsky: Oh, ich liebe
ein Soft-Opening.
201
00:06:35,467 --> 00:06:36,733
[Trötet]
202
00:06:38,233 --> 00:06:39,233
Oleg: Hallo Sophie.
203
00:06:39,833 --> 00:06:41,433
Susie: Oh, hallo Oleg.
204
00:06:41,700 --> 00:06:43,833
Caroline Channing: Entschuldige
die unangenehme Begegnung.
205
00:06:43,867 --> 00:06:45,133
HĂ€tten wir gewusst, dass du
kommst,
206
00:06:45,167 --> 00:06:46,533
hÀtten wir Oleg nicht
eingeladen.
207
00:06:46,567 --> 00:06:47,333
Max Black: Ja, ich war dabei,
208
00:06:47,367 --> 00:06:48,200
als ihr Schluss gemacht habt.
209
00:06:48,233 --> 00:06:50,033
Und leide immer noch an PTSD.
210
00:06:51,033 --> 00:06:53,167
Post-traumatisches Sophie-Drama.
211
00:06:54,267 --> 00:06:55,767
Sophie Kachinsky: Das war kein
Drama.
212
00:06:56,833 --> 00:06:59,800
Und der Preis fĂŒr das beste
Drama geht an...
213
00:07:00,633 --> 00:07:02,433
nicht an uns, richtig, Oleg?
214
00:07:02,933 --> 00:07:04,500
Oleg: Ja, wir sind jetzt
Freunde.
215
00:07:04,900 --> 00:07:05,633
Es ist doch so,
216
00:07:05,667 --> 00:07:06,967
ich habe sie betrogen.
217
00:07:07,000 --> 00:07:09,433
Also hat sie die Fenster von
meinem Auto zertrĂŒmmert.
218
00:07:09,467 --> 00:07:11,100
Und meine Wohnungsfenster.
219
00:07:11,333 --> 00:07:12,333
Sophie Kachinsky: Und die
Stereoanlage,
220
00:07:12,367 --> 00:07:13,800
und den Fernseher.
221
00:07:14,033 --> 00:07:15,233
Oleg: Und den Fernseher von
meinem Bruder.
222
00:07:15,267 --> 00:07:17,100
Und den PC von deiner Tochter.
223
00:07:17,133 --> 00:07:18,267
Sophie Kachinsky: Ja.
224
00:07:18,300 --> 00:07:19,433
Das war eine Ăberraschung.
225
00:07:19,467 --> 00:07:21,533
Sie sollte eigentlich nicht zu
Hause sein.
226
00:07:22,867 --> 00:07:24,567
Oleg: Das alles spielt keine
Rolle mehr.
227
00:07:25,100 --> 00:07:26,167
Gute Nacht, Freundin.
228
00:07:26,200 --> 00:07:27,767
Sophie Kachinsky: Gute Nacht,
Freund.
229
00:07:28,400 --> 00:07:29,633
Oh, und Oleg.
230
00:07:36,133 --> 00:07:37,700
[Trötet]
231
00:07:41,100 --> 00:07:41,967
Oleg: Wow.
232
00:07:42,000 --> 00:07:43,633
Das ist eine glĂŒckliche Tröte.
233
00:07:47,933 --> 00:07:50,133
Sophie Kaczynski: Oh, seht
doch, da kommen Kunden.
234
00:07:50,500 --> 00:07:52,133
Hey, ihr sĂŒĂen Kerle.
235
00:07:52,167 --> 00:07:53,667
Kommt her, hier gibt's was zu
naschen.
236
00:07:53,700 --> 00:07:55,533
Die Ladies haben ein
Soft-Opening.
237
00:07:55,567 --> 00:07:57,267
[GelÀchter]
238
00:07:57,300 --> 00:07:57,967
Caroline Channing: Auf die Art
wollte
239
00:07:58,000 --> 00:07:59,167
ich es eigentlich nicht machen,
240
00:07:59,200 --> 00:08:00,767
aber naja, wieso nicht.
241
00:08:01,000 --> 00:08:01,633
So, da wÀren wir.
242
00:08:01,667 --> 00:08:03,100
Roland Glass: Hallo, hallo.
243
00:08:03,133 --> 00:08:04,600
Was haben wir denn hier.
244
00:08:04,633 --> 00:08:06,733
Caroline Channing: Willkommen
bei Max' hausgemachten Cupcakes.
245
00:08:06,767 --> 00:08:09,367
Kunde 2: In England nennen wir
sie FeenkĂŒchlein.
246
00:08:09,900 --> 00:08:11,400
Sophie Kachinsky: FeenkĂŒchlein.
247
00:08:11,633 --> 00:08:12,800
Verdammter Mist,
248
00:08:12,833 --> 00:08:15,367
wieso sind die heiĂen Kerle
immer schwul.
249
00:08:17,033 --> 00:08:18,633
Roland Glass: WeiĂt du was,
SchÀtzchen.
250
00:08:18,667 --> 00:08:20,133
Gib uns einfach alle.
251
00:08:22,267 --> 00:08:23,600
Caroline Channing: Oh, mein
Gott!
252
00:08:23,800 --> 00:08:25,767
Eine schwarze American Express.
253
00:08:26,100 --> 00:08:27,033
Ich hab ganz vergessen,
254
00:08:27,067 --> 00:08:29,200
wie gut sich schwarzes Plastik
anfĂŒhlt.
255
00:08:29,233 --> 00:08:33,467
[GelÀchter]
256
00:08:33,500 --> 00:08:35,067
Max Black: Ich hab auch etwas
aus schwarzem Plastik,
257
00:08:35,100 --> 00:08:36,400
was sich gut anfĂŒhlt.
258
00:08:38,133 --> 00:08:39,433
Tschuldige, das ist unsere
erste Nacht.
259
00:08:39,467 --> 00:08:40,467
Heute nur Bar.
260
00:08:42,533 --> 00:08:44,167
Caroline Channing: Wow, der Typ
ist echt high.
261
00:08:44,200 --> 00:08:45,200
Wo ist 'n der drauf?
262
00:08:45,233 --> 00:08:46,733
Max Black: SpÀter hoffentlich
auf mir.
263
00:08:48,133 --> 00:08:49,867
Keine Ahnung, aber ich bin
neidisch.
264
00:08:53,367 --> 00:08:55,100
Und jetzt bin ich richtig
neidisch.
265
00:08:55,500 --> 00:08:57,500
Kunde 2: Ach, ich bin sicher
dem geht's gut.
266
00:08:57,533 --> 00:08:59,000
Max Black: Oh, dem geht's
hervorragend.
267
00:08:59,033 --> 00:09:00,900
Ich schÀtze, das wird mein
nÀchster Freund.
268
00:09:01,733 --> 00:09:05,100
Kunde 2: Hey, Kumpel, wach auf.
Er atmet nicht.
269
00:09:05,367 --> 00:09:07,267
Ich krieg ihn nicht wach. Ruf
einen Notarzt.
270
00:09:07,300 --> 00:09:08,733
Ruf einen Notarzt.
271
00:09:08,767 --> 00:09:09,567
Max Black: Leute,
272
00:09:09,600 --> 00:09:11,567
jetzt regt euch alle erst mal
ab.
273
00:09:13,800 --> 00:09:15,867
Einen Sommer lang hatte ich
'nen Ferienjob als SanitÀter ...
274
00:09:15,900 --> 00:09:17,100
in 'ner Crackhöhle.
275
00:09:17,133 --> 00:09:18,567
Der kommt gleich wieder zu sich.
276
00:09:19,467 --> 00:09:20,467
Kunde zwei: Er ist tot.
277
00:09:20,967 --> 00:09:22,033
Max Black: Da lag ich wohl
falsch.
278
00:09:26,900 --> 00:09:28,033
Caroline Channing: Max!
279
00:09:28,067 --> 00:09:29,400
Der Kerl, der gestern vor
unserem Laden gestorben ist,
280
00:09:29,433 --> 00:09:30,567
war ein Rockstar!
281
00:09:30,600 --> 00:09:32,400
Sein letztes Date war Kate Moss.
282
00:09:32,667 --> 00:09:33,700
Max Black: Nichts fĂŒr ungut,
283
00:09:33,733 --> 00:09:35,800
aber Kate Moss daten ist ne Art
Gesetz in England.
284
00:09:35,833 --> 00:09:37,267
[GelÀchter]
285
00:09:37,300 --> 00:09:39,400
Jeder muss es tun, wenn er
einundzwanzig wird.
286
00:09:39,433 --> 00:09:40,633
[GelÀchter]
287
00:09:40,667 --> 00:09:42,500
Caroline Channing: Sein Name
war Roland Glass und er hatte
288
00:09:42,533 --> 00:09:43,867
zwei goldene Schallplatten.
289
00:09:43,900 --> 00:09:45,633
Unglaublich, dass ich ihn nicht
gekannt hab.
290
00:09:45,667 --> 00:09:46,867
Max Black: Ist es nicht.
291
00:09:46,900 --> 00:09:49,200
Deine Lieblingsmusik ist der
Soundtrack von Dirty Dancing.
292
00:09:49,233 --> 00:09:50,900
[GelÀchter]
293
00:09:50,933 --> 00:09:52,767
Caroline Channing: Gestern noch
ein Rockstar und heute
294
00:09:52,800 --> 00:09:53,700
ist er tot.
295
00:09:53,733 --> 00:09:54,733
Max Black: Man kann nie wissen.
296
00:09:55,133 --> 00:09:56,567
Deswegen hab ich uns FrĂŒhstuck
bestellt.
297
00:09:56,600 --> 00:09:58,200
Von dem schicken Café an der
Ecke.
298
00:09:58,700 --> 00:10:00,500
Caroline Channing: Du meinst
das Magna-Cum-Latte?
299
00:10:00,533 --> 00:10:01,767
[GelÀchter]
300
00:10:01,800 --> 00:10:02,767
Max Black: Jedes Mal,
301
00:10:02,800 --> 00:10:04,167
wenn ich dran vorbeilaufe denke
ich zwei Sachen.
302
00:10:04,600 --> 00:10:06,000
Erstens: Ich wĂŒnschte ich hĂ€tte
ne Waffe.
303
00:10:07,000 --> 00:10:10,333
Und zweitens: Irgendwann lass
ich mir FrĂŒhstuck von denen
liefern.
304
00:10:10,367 --> 00:10:12,700
Mit einem ihrer verdammt
leckeren Croissants.
305
00:10:12,733 --> 00:10:13,700
Wer weiĂ,
306
00:10:13,733 --> 00:10:14,533
vielleicht nehm ich heute Nacht
zu viel Heroin
307
00:10:14,567 --> 00:10:16,100
und sterbe einen unerwarteten
Tod.
308
00:10:16,467 --> 00:10:18,667
Zumindest wĂŒrd ich an was
sterben, dass meine Mom geliebt
hat.
309
00:10:19,667 --> 00:10:20,267
Caroline Channing: Du hast
Recht,
310
00:10:20,533 --> 00:10:21,900
man lebt nur einmal.
311
00:10:21,933 --> 00:10:22,567
YOLO.
312
00:10:23,533 --> 00:10:24,533
Max Black: Und du lebst nur
noch so lange,
313
00:10:24,567 --> 00:10:26,100
bis du das nÀchste Mal YOLO
sagst.
314
00:10:26,133 --> 00:10:27,133
[GelÀchter]
315
00:10:27,167 --> 00:10:30,867
[Musik]
316
00:10:30,900 --> 00:10:31,600
[SMS-Klingelton]
317
00:10:32,800 --> 00:10:33,467
Caroline Channing: Oh, nein.
318
00:10:33,500 --> 00:10:34,767
Mehr miese Nachrichten.
319
00:10:34,800 --> 00:10:36,800
Laut meinem Google-Alert fĂŒr
Max' Hausgemachte Cupcakes ...
320
00:10:36,833 --> 00:10:38,967
Max Black: Du hast einen
Goolge-Alert fĂŒr unseren Laden?
321
00:10:39,000 --> 00:10:41,300
Ich hab nur einen Google-Alert
fĂŒr Oprah zieht blank.
322
00:10:42,533 --> 00:10:44,067
Ich bezweifle, dass das
passiert,
323
00:10:44,100 --> 00:10:45,000
aber wenn doch,
324
00:10:45,033 --> 00:10:46,500
wÀr ich die erste die's
erfahren wĂŒrde.
325
00:10:46,533 --> 00:10:47,467
[GelÀchter]
326
00:10:47,500 --> 00:10:48,867
Caroline Channing: Hier, sieh
dir das an.
327
00:10:48,900 --> 00:10:51,000
Da steht, dass Roland Glass
direkt vor unserem Laden
gestorben ist.
328
00:10:51,433 --> 00:10:52,833
Und jetzt ist mein Telefon tot.
329
00:10:52,867 --> 00:10:53,867
Das ist ne Epidemie.
330
00:10:53,900 --> 00:10:55,733
[GelÀchter]
331
00:10:56,300 --> 00:10:58,000
Oleg, was machst du denn mit
dem Ding hier drinnen.
332
00:10:58,033 --> 00:10:59,333
Du sagtest doch, dass er hÀngt.
333
00:10:59,533 --> 00:11:01,433
Oleg: Bei mir hÀngt er nur sehr
selten.
334
00:11:02,733 --> 00:11:04,067
Und der Pfeil hÀngt auch,
335
00:11:04,100 --> 00:11:06,600
wegen der riesen Menschenmenge,
die vor dem Fenster steht.
336
00:11:06,633 --> 00:11:07,433
Caroline Channing: Eine
Menschenmenge?
337
00:11:07,467 --> 00:11:08,467
Vor unserem Fenster.
338
00:11:10,400 --> 00:11:11,300
Kunde: Alter.
339
00:11:11,333 --> 00:11:13,100
Ist hier mein Kumpel Roland
gestorben?
340
00:11:13,133 --> 00:11:14,000
[GelÀchter]
341
00:11:14,033 --> 00:11:15,500
Max Black: Ja, genau da unten.
342
00:11:15,533 --> 00:11:17,100
Frau: Dann werd ich das mal
hier hinstellen.
343
00:11:17,133 --> 00:11:18,567
Den PaddingtonbÀren.
344
00:11:18,933 --> 00:11:22,400
Der ist von seinem letzten
Konzert. Genau wie das Ding.
345
00:11:24,333 --> 00:11:27,333
Kunde: Und wie ist es gewesen?
Ist er einfach umgefallen?
346
00:11:27,567 --> 00:11:29,567
Max Black: Er hat noch
gelÀchelt, dann ist er hier
aufgeschlagen und
347
00:11:29,600 --> 00:11:30,433
dann umgefallen.
348
00:11:30,467 --> 00:11:31,633
Kunde: Er hat gelÀchelt?
349
00:11:32,100 --> 00:11:32,933
Alter.
350
00:11:32,967 --> 00:11:34,367
[GelÀchter]
351
00:11:34,400 --> 00:11:35,967
Caroline Channing: Max, kommst
du mal eben?
352
00:11:36,000 --> 00:11:37,033
Max Black: Seid nicht so
traurig.
353
00:11:37,067 --> 00:11:38,000
Ăbrigens, geiler Hut.
354
00:11:38,033 --> 00:11:39,933
Frau: Danke, den hab ich aus
dem MĂŒll.
355
00:11:40,933 --> 00:11:42,133
Caroline Channing: Max!
356
00:11:42,167 --> 00:11:44,167
Was machst du da? Hör auf
Unfalldetails zu erzÀhlen.
357
00:11:44,200 --> 00:11:46,567
Wir sollten uns von dem
gesamten Ereignis distanzieren.
358
00:11:46,600 --> 00:11:48,900
Das bedeutet UnglĂŒck fur
unseren Laden.
359
00:11:48,933 --> 00:11:49,833
Kunde: Leute.
360
00:11:49,867 --> 00:11:52,033
Ich hÀtte gern drei dutzend
Cupcakes.
361
00:11:52,067 --> 00:11:53,233
Caroline Channing: Oder es
bedeutet Erfolg.
362
00:11:54,800 --> 00:11:56,000
Kunde: Ich hab genug Freunde.
363
00:11:56,033 --> 00:11:58,300
Sie kommen alle zur
Mitternachts-Totenwache.
364
00:11:58,333 --> 00:11:59,933
Frau: Wie viel kosten eure
Cupcakes?
365
00:12:00,267 --> 00:12:01,333
Max Black: Sieben Dollar.
366
00:12:01,367 --> 00:12:03,100
Kunde: Ganz schön teuer.
367
00:12:03,133 --> 00:12:04,033
Max Black: Alter.
368
00:12:04,067 --> 00:12:05,967
Roland hÀtte es bestimmt so
gewollt.
369
00:12:06,000 --> 00:12:06,567
[GelÀchter]
370
00:12:06,600 --> 00:12:09,633
[Musik]
371
00:12:10,000 --> 00:12:17,567
[Spielen "Knocking on Heaven's
door"]
372
00:12:17,600 --> 00:12:18,733
Caroline Channing: Er schlug
zuerst hier auf,
373
00:12:18,767 --> 00:12:19,867
bevor er gefallen ist.
374
00:12:20,933 --> 00:12:22,867
Und wÀhrend er fiel, hat er
mich angesehen
375
00:12:22,900 --> 00:12:24,067
und mich angelÀchelt.
376
00:12:24,467 --> 00:12:27,200
Zufrieden und... friedvoll.
377
00:12:27,933 --> 00:12:29,100
Das macht sieben Dollar.
378
00:12:29,133 --> 00:12:30,133
Nur in Bar.
379
00:12:30,967 --> 00:12:32,700
MĂ€dchen: Kannst du einen
FĂŒnfziger wechseln?
380
00:12:32,967 --> 00:12:33,967
Caroline Channing: Max.
381
00:12:34,700 --> 00:12:36,100
Max Black: Ja, was ist denn?
382
00:12:36,867 --> 00:12:38,100
Caroline Channing: Hast du was
zu wechseln?
383
00:12:38,367 --> 00:12:39,133
Max Black: Klar doch.
384
00:12:39,167 --> 00:12:40,967
Ich meine, wieso, Gott, wieso.
385
00:12:41,567 --> 00:12:42,933
Gitarrist: Und alle...
386
00:12:43,200 --> 00:12:46,433
Max und Caroline Channing:
Knock, knock, knocking on
heaven's door.
387
00:12:46,467 --> 00:12:48,033
Max Black: Zehn, zehn, zehn,
zehn.
388
00:12:48,067 --> 00:12:49,633
Heaven's door...
389
00:12:51,067 --> 00:12:52,033
Caroline Channing: Wir sind
fast ausverkauft.
390
00:12:52,067 --> 00:12:53,567
Ich brauch mehr Cupcakes aus
der KĂŒche.
391
00:12:53,600 --> 00:12:55,000
Max Black: Okay, gut ich komm
rein.
392
00:12:55,267 --> 00:12:56,200
Earl?
393
00:12:56,233 --> 00:12:57,367
Earl: Jo.
394
00:12:57,900 --> 00:12:58,967
Max Black: Gleicher Anteil wie
vorher.
395
00:12:59,000 --> 00:13:00,967
DreiĂig Cent fĂŒr jeden
eingenommenen Dollar.
396
00:13:01,500 --> 00:13:02,833
Earl: Was fĂŒr ne Verschwendung.
397
00:13:03,200 --> 00:13:06,167
WeiĂt du wie viel MĂ€use wir mit
Gras verdienen könnten?
398
00:13:07,333 --> 00:13:08,167
Max Black: Du willst mit
einsteigen?
399
00:13:08,200 --> 00:13:09,200
Gleicher Anteil.
400
00:13:09,233 --> 00:13:10,700
[GelÀchter]
401
00:13:12,167 --> 00:13:13,333
Han Lee: Oh, Mann,
402
00:13:13,367 --> 00:13:15,967
das Rattenpupu war mir lieber
als das Hippie-Patchulie.
403
00:13:16,900 --> 00:13:18,067
Caroline Channing: Han, shh.
404
00:13:18,100 --> 00:13:20,533
Die Menschen da drauĂen
trauern. Zeigen Sie mehr
Respekt.
405
00:13:20,567 --> 00:13:22,467
Han Lee: Ich? Ich soll mehr
Respekt zeigen?
406
00:13:22,500 --> 00:13:23,800
Was werdet ihr als nÀchstes tun?
407
00:13:23,833 --> 00:13:25,600
Eure Cupcakes in der
Diabetesabteilung
408
00:13:25,633 --> 00:13:27,033
im Krankenhaus anbieten?
409
00:13:27,767 --> 00:13:29,567
Caroline Channing: Zweifeln Sie
nicht meine Aufrichtigkeit an.
410
00:13:29,600 --> 00:13:31,233
Ich hab persönlich einen
urinierenden Penner -
411
00:13:31,267 --> 00:13:32,267
vom Schrein verjagt.
412
00:13:32,500 --> 00:13:33,100
Zwei Mal!
413
00:13:33,133 --> 00:13:34,300
[GelÀchter]
414
00:13:34,333 --> 00:13:36,800
Han Lee: Es ist mir egal, was
ich am 27. um 16:15 Uhr -
415
00:13:36,833 --> 00:13:37,833
vielleicht gesagt habe.
416
00:13:37,867 --> 00:13:40,167
Euer GeschÀft boomt, also will
ich Miete.
417
00:13:40,533 --> 00:13:41,667
Caroline Channing: Keine
Chance, Han.
418
00:13:41,700 --> 00:13:43,100
Der Typ hĂ€tte ĂŒberall abkratzen
können,
419
00:13:43,133 --> 00:13:44,000
aber Gott wollte,
420
00:13:44,033 --> 00:13:45,367
dass er vor unserem Fenster
abkratzt.
421
00:13:45,400 --> 00:13:46,200
Es war ein Geschenk.
422
00:13:46,567 --> 00:13:48,567
Und ja, dieses Geschenk nehmen
wir an.
423
00:13:48,600 --> 00:13:49,767
Weil man nur einmal lebt.
424
00:13:49,800 --> 00:13:50,800
YOLO!
425
00:13:52,300 --> 00:13:53,200
Han Lee: Von wegen YOLO.
426
00:13:53,233 --> 00:13:55,667
Ihr seid GOMO. Ihr seid
Gottlose Monster.
427
00:13:55,700 --> 00:13:58,567
Wieso verkauft ihr noch keine
GOMO-T-Shirts?
428
00:13:59,533 --> 00:14:00,967
Caroline Channing: Han, wie
können Sie es wagen?
429
00:14:01,000 --> 00:14:02,833
Wir stehen einfach nur
Trostnahrung zur VerfĂŒgung,
430
00:14:02,867 --> 00:14:04,300
fĂŒr Menschen die Trost brauchen.
431
00:14:04,567 --> 00:14:05,967
Und ich möchte unbedingt
ergÀnzen,
432
00:14:06,000 --> 00:14:07,700
dass wir das mit dem höchsten
Respekt tun.
433
00:14:08,700 --> 00:14:09,767
Max Black: Knock, knock,
knocking...
434
00:14:09,800 --> 00:14:11,667
an die CupcakeladentĂŒr...
435
00:14:12,367 --> 00:14:13,867
Han Lee: Das war's, euer
GeschÀft ist am boomen.
436
00:14:13,900 --> 00:14:15,533
Ich will Miete. Zweihundert.
437
00:14:16,033 --> 00:14:16,867
Max Black: JĂ€hrlich?
438
00:14:17,567 --> 00:14:18,867
Han Lee: Im Monat.
439
00:14:18,900 --> 00:14:20,333
Das ist fĂŒr diesen
wunderschönen Raum ein
SchnÀppchen.
440
00:14:20,633 --> 00:14:21,967
Caroline Channing: Dieser Raum
ist nur wunderschön,
441
00:14:22,000 --> 00:14:23,267
weil wir ihn wunderschön
gemacht haben.
442
00:14:23,300 --> 00:14:24,567
Max Black: Ja, zeig ihm die
Bissspuren.
443
00:14:24,600 --> 00:14:25,867
Caroline Channing: Max, nein,
lieber nicht.
444
00:14:26,333 --> 00:14:28,067
Han Lee: Ihr bezahlt mir 200
Dollar im Monat.
445
00:14:28,100 --> 00:14:29,867
Und es gibt nichts, was mich
davon abbringen tut.
446
00:14:29,900 --> 00:14:30,833
Max Black: Zeig ihm die
Bissspuren!
447
00:14:30,867 --> 00:14:31,667
Caroline Channing: Na gut.
448
00:14:32,533 --> 00:14:34,000
[GelÀchter]
449
00:14:34,033 --> 00:14:34,967
Han Lee: Am Hintern?
450
00:14:35,000 --> 00:14:36,533
Okay, 195.
451
00:14:37,100 --> 00:14:38,333
Caroline Channing: Keine Miete,
Han.
452
00:14:38,367 --> 00:14:40,067
Das war der Deal, den wir
gemacht haben.
453
00:14:40,100 --> 00:14:41,167
Han Lee: Das ist nichts
Persönliches,
454
00:14:41,200 --> 00:14:42,267
das ist Bus-i-ness.
455
00:14:42,300 --> 00:14:44,033
Ich will ein StĂŒck von fette
Kuchen.
456
00:14:44,900 --> 00:14:46,200
Max Black: Zeig ihm die
vorderen Bissspuren.
457
00:14:46,233 --> 00:14:46,800
Han Lee: Nein,
458
00:14:46,833 --> 00:14:47,833
das ist zu persönlich.
459
00:14:50,500 --> 00:14:51,933
Max Black: Tut mir Leid, dass
du das tun musstest.
460
00:14:51,967 --> 00:14:53,033
Caroline Channing: Ja, mir auch.
461
00:14:53,067 --> 00:14:53,967
Max Black: Das heilt doch gut.
462
00:14:54,000 --> 00:14:55,133
Caroline Channing: Hör auf zu
lĂŒgen.
463
00:14:55,400 --> 00:14:58,333
[Musik]
464
00:14:58,533 --> 00:14:59,467
Caroline Channing: Ist doch
nett von uns,
465
00:14:59,500 --> 00:15:00,900
dass wir unsere Blumen zuden
anderen legen.
466
00:15:00,933 --> 00:15:02,033
Das zeigt Respekt.
467
00:15:03,300 --> 00:15:03,700
Max Black: Tu nicht so, als
hÀttest du sie nicht geklaut.
468
00:15:03,733 --> 00:15:04,800
[GelÀchter]
469
00:15:04,833 --> 00:15:06,500
Caroline Channing: Oh, Max, nur
der Gedanke zÀhlt.
470
00:15:06,533 --> 00:15:09,300
Und es war billiger sie aus
'nem fremden Garten zu stehlen.
471
00:15:10,567 --> 00:15:12,567
Warte, wo ist der Schrein?
472
00:15:13,533 --> 00:15:14,400
Sieh dir das an.
473
00:15:14,433 --> 00:15:16,200
Han hat ihn vor seinem Diner
aufgebaut.
474
00:15:17,667 --> 00:15:19,667
Dieser ungezogene Scharlatan.
475
00:15:20,100 --> 00:15:21,867
Max Black: Was auch immer das
bedeutet.
476
00:15:22,367 --> 00:15:23,367
[Musik]
477
00:15:24,167 --> 00:15:29,167
[Singen "Knocking on heaven's
door"]
478
00:15:29,200 --> 00:15:31,133
Earl: Ist das denn zu fassen,
MĂ€dchen.
479
00:15:31,167 --> 00:15:33,167
Er bereichert sich am Tod eines
Menschen.
480
00:15:33,500 --> 00:15:34,500
Und das ohne uns.
481
00:15:34,533 --> 00:15:35,600
[GelÀchter]
482
00:15:35,633 --> 00:15:37,800
Han Lee: Zu seiner Ehre
servieren wir heute Abend -
483
00:15:37,833 --> 00:15:39,100
HĂŒhnchen Eier Roland.
484
00:15:39,400 --> 00:15:42,033
Mit einem Trauerdiscount von
nur 8,95.
485
00:15:42,767 --> 00:15:45,333
Earl: HĂ€nschen klein hat wohl
zur dunklen Seite gewechselt.
486
00:15:45,367 --> 00:15:46,367
[GelÀchter]
487
00:15:46,633 --> 00:15:48,433
Han Lee: Ich habe auch eine
Rockstar-Pudding.
488
00:15:49,167 --> 00:15:50,733
[Musik]
489
00:15:51,967 --> 00:15:53,100
Caroline Channing: Nein, keine
Chance.
490
00:15:53,133 --> 00:15:54,600
Max, das ist unser Schrein.
491
00:15:54,633 --> 00:15:55,767
Schnapp dir ne Handvoll BĂ€ren.
492
00:15:55,800 --> 00:15:56,900
[GelÀchter]
493
00:15:56,933 --> 00:15:59,100
Max Black: Wir bauen den
Totenschrein wieder bei uns auf?
494
00:15:59,333 --> 00:16:01,300
Warte, ich zĂŒnde eine Kerze fur
meine WĂŒrde an.
495
00:16:01,333 --> 00:16:02,567
Die ist auch gerade gestorben.
496
00:16:02,600 --> 00:16:03,933
[GelÀchter]
497
00:16:03,967 --> 00:16:04,433
Caroline Channing: Max,
498
00:16:05,367 --> 00:16:06,167
willst du erfolgreich sein,
oder nicht?
499
00:16:06,200 --> 00:16:07,200
Denn wenn du es willst,
500
00:16:07,700 --> 00:16:09,167
dann schnapp dir eins dieser
Gedichte,
501
00:16:09,200 --> 00:16:11,133
das keiner einzigen Regel der
Dichtkunst folgt,
502
00:16:11,633 --> 00:16:13,800
und rĂ€um es zurĂŒck zum
Cupcakefenster.
503
00:16:13,833 --> 00:16:15,967
Denn das hier ist unser Tod.
504
00:16:17,533 --> 00:16:19,533
Max Black: Caroline, vielleicht
bist du etwas hart.
505
00:16:19,867 --> 00:16:22,333
Liebe, Klaus."
506
00:16:22,933 --> 00:16:23,933
Das ist grandios.
507
00:16:23,967 --> 00:16:24,967
[GelÀchter]
508
00:16:25,000 --> 00:16:25,467
Caroline Channing: Oops,
509
00:16:25,500 --> 00:16:26,400
umgefallene Kerze.
510
00:16:26,433 --> 00:16:27,600
Oh, Mini-Feuer.
511
00:16:27,633 --> 00:16:28,467
[GelÀchter]
512
00:16:28,500 --> 00:16:30,400
Mini-Feuer. Jetzt brennt mein
Schuh.
513
00:16:31,200 --> 00:16:32,167
Wenn ich das nicht auskriege,
514
00:16:32,200 --> 00:16:33,533
wird das auch meine Trauerfeier.
515
00:16:33,567 --> 00:16:34,567
[GelÀchter]
516
00:16:35,867 --> 00:16:37,067
Han Lee: Hey, sieht doch!
517
00:16:37,100 --> 00:16:39,633
Diese MĂ€dchen verwĂŒsten den
Schrein von ein tote Mann!
518
00:16:40,200 --> 00:16:41,867
Max Black: Seht doch, eine
Kakerlake kriecht aus dem Diner.
519
00:16:41,900 --> 00:16:42,967
Zerquetscht sie.
520
00:16:43,567 --> 00:16:45,033
Han Lee: Sieht doch, Hippies
seht.
521
00:16:45,067 --> 00:16:46,467
Packt die Bong weg und guck.
522
00:16:46,500 --> 00:16:48,200
Sie verschieben den Platz wo
ein Mann starb -
523
00:16:48,233 --> 00:16:50,033
zu ihrem finanziellen Vorteil.
524
00:16:50,067 --> 00:16:52,500
Hippie: Hey, das ist so uncool,
Mann.
525
00:16:52,967 --> 00:16:54,300
Nicht cool.
526
00:16:54,567 --> 00:16:55,633
Caroline Channing: Er ist der
uncoole.
527
00:16:55,667 --> 00:16:56,933
Max Black: Ja, seht ihn euch an.
528
00:17:00,500 --> 00:17:01,600
Caroline Channing: Roland Glass.
529
00:17:01,833 --> 00:17:03,233
Starb einen tragischen Tod.
530
00:17:03,267 --> 00:17:05,500
Vor unserem magischen
Cupcakefenster.
531
00:17:05,533 --> 00:17:06,833
Siehst du - tragisch, magisch.
532
00:17:06,867 --> 00:17:08,267
Der Reim war einfach plötzlich
in meinem Kopf.
533
00:17:09,367 --> 00:17:11,533
Hey, hi.
534
00:17:11,800 --> 00:17:12,867
Er weiĂ es.
535
00:17:12,900 --> 00:17:14,800
Ich hab ihm verboten auf den
Schrein zu urinieren.
536
00:17:14,833 --> 00:17:16,267
Als er noch da drĂŒben war.
537
00:17:16,300 --> 00:17:17,167
Hab ich nicht Recht?
538
00:17:17,200 --> 00:17:18,867
Obdachloser: Ja, das ist die
Schlampe.
539
00:17:18,900 --> 00:17:20,967
Caroline Channing: Ganz genau.
Ich bin die Schlampe.
540
00:17:21,567 --> 00:17:24,267
Hippie: Das ist nicht cool,
Alter. Los, wir bringen ihn weg.
541
00:17:27,700 --> 00:17:28,267
Han Lee: Aufhören.
542
00:17:28,300 --> 00:17:29,600
Das ist mein Geldbeutel.
543
00:17:29,633 --> 00:17:31,033
[Schreit]
544
00:17:31,067 --> 00:17:32,267
Das ist nicht mein Geldbeutel.
545
00:17:33,033 --> 00:17:35,567
Max Black: Hört auf. Schluss
jetzt.
546
00:17:35,600 --> 00:17:37,567
Hippies aller LÀnder. Hört auf.
547
00:17:39,067 --> 00:17:40,100
Lasst ihn runter.
548
00:17:40,133 --> 00:17:42,467
Er ist cool. Trotz des Kopfes
und der Kleidung.
549
00:17:42,500 --> 00:17:44,433
[GelÀchter]
550
00:17:44,467 --> 00:17:45,967
Jetzt mal ehrlich.
551
00:17:46,000 --> 00:17:47,500
Wollen wir so dringend Erfolg
haben,
552
00:17:47,533 --> 00:17:49,867
dass wir sogar Han dafĂŒr opfern
wĂŒrden?
553
00:17:51,433 --> 00:17:52,700
Caroline Channing: Ich ĂŒberlege.
554
00:17:53,500 --> 00:17:54,033
Max Black: Caroline.
555
00:17:54,067 --> 00:17:54,500
Caroline Channing: Max.
556
00:17:55,067 --> 00:17:57,500
Ich muss ĂŒberlegen.
557
00:17:58,600 --> 00:18:02,067
[Musik]
558
00:18:02,100 --> 00:18:04,900
Tja, niemand knock-knock-knockt
jetzt an unsere TĂŒr.
559
00:18:05,900 --> 00:18:08,533
So tot wars da drauĂen - nicht
mal als der Tote da rum lag.
560
00:18:08,567 --> 00:18:09,933
[GelÀchter]
561
00:18:09,967 --> 00:18:11,567
Max Black: Ich denk immer noch
an unser Benehmen von heute
nach.
562
00:18:11,900 --> 00:18:13,533
Wie konnten wir Han nur am
Leben lassen?
563
00:18:13,567 --> 00:18:15,267
[GelÀchter]
564
00:18:15,467 --> 00:18:19,600
Han Lee: Hallo, ich habe hier
etwas Rockstarpudding.
565
00:18:19,633 --> 00:18:20,700
Zum danke sagen.
566
00:18:20,733 --> 00:18:21,900
Max Black: Ah, Rockstarpudding.
567
00:18:21,933 --> 00:18:22,767
Was ist da drinnen?
568
00:18:22,800 --> 00:18:23,500
Pillen?
569
00:18:23,533 --> 00:18:24,733
Zerbrochene TrÀume?
570
00:18:24,767 --> 00:18:26,233
TrÀnengetrankte UnterwÀsche?
571
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Han Lee: Caroline.
572
00:18:29,467 --> 00:18:30,133
Caroline Channing: Ich bin nicht
573
00:18:30,167 --> 00:18:31,133
so leicht rumzukriegen, wie sie.
574
00:18:31,167 --> 00:18:32,433
Max Black: Sagte jedes MĂ€dchen
bei mir -
575
00:18:32,467 --> 00:18:33,467
in der siebten Klasse.
576
00:18:34,867 --> 00:18:36,267
Han Lee: Gut, ich habe mich
geirrt.
577
00:18:36,800 --> 00:18:37,300
Caroline Channing: Nein, Han.
578
00:18:37,333 --> 00:18:38,233
Ich hab mich geirrt.
579
00:18:38,267 --> 00:18:39,300
Wir sollten Miete zahlen.
580
00:18:39,333 --> 00:18:41,167
Han Lee: Ich habe doch gar
nicht die Miete gemeint.
581
00:18:41,867 --> 00:18:43,700
Caroline Channing: Miete, wer
redet von Miete?
582
00:18:45,200 --> 00:18:47,100
Han Lee: Naja, als ich sagte,
es ist nicht persönlich -
583
00:18:47,133 --> 00:18:48,100
es ist Bus-i-ness.
584
00:18:48,367 --> 00:18:49,767
Nachdem Max mich davor bewahrt
hat,
585
00:18:49,800 --> 00:18:52,133
von dem MĂŒffeln der Hippies
zerfetzt zu werden.
586
00:18:52,767 --> 00:18:54,200
Ist mir klargeworden,
587
00:18:54,233 --> 00:18:57,633
bei uns ist der GroĂteil
persönlich und ein klein Teil
Bus-i-ness.
588
00:18:57,667 --> 00:18:59,033
Max Black: Ein Kleinteil
Business.
589
00:18:59,333 --> 00:19:00,700
Was sollten Sie sonst haben?
590
00:19:01,900 --> 00:19:03,800
Caroline Channing: Max, sei
nicht immer so hart zu Han.
591
00:19:03,833 --> 00:19:05,533
Immerhin gibt er uns den Raum
umsonst.
592
00:19:05,567 --> 00:19:07,067
Han Lee: Niemand hat gesagt
593
00:19:08,367 --> 00:19:10,800
Mir schwebt eine Zahl vor, die
ich fĂŒr fair halte.
594
00:19:10,833 --> 00:19:12,400
ZweihundertfĂŒnfzigtausend
Dollar.
595
00:19:12,433 --> 00:19:13,667
Max Black: Hört sich sehr fair
an.
596
00:19:14,433 --> 00:19:15,433
Han Lee: Ich glaube das war euer
597
00:19:15,467 --> 00:19:17,533
ursprĂŒngliches Ziel fur den
Cupcakeladen.
598
00:19:17,567 --> 00:19:19,767
Also, wenn ihr diese Ziel
erreicht habt,
599
00:19:19,800 --> 00:19:21,200
reden wir ĂŒber Miete.
600
00:19:22,000 --> 00:19:24,333
Max Black: Han, das ist so sĂŒĂ.
601
00:19:24,367 --> 00:19:26,000
Ich werd mir auch verkneifen zu
erwÀhnen,
602
00:19:26,033 --> 00:19:27,933
dass sie gerade "hart" und
"Han" gesagt hat.
603
00:19:29,033 --> 00:19:29,800
Caroline Channing: Ganz
ehrlich, Han.
604
00:19:29,833 --> 00:19:31,867
Das ist so... So groĂzĂŒgig.
605
00:19:31,900 --> 00:19:34,100
Aber ich weiĂ nicht, ob wir das
annehmen können.
606
00:19:34,133 --> 00:19:36,100
Wie wÀr's, wenn Sie bei uns als
Partner einsteigen?
607
00:19:36,133 --> 00:19:37,467
Han Lee: Ich warte auf die
Miete.
608
00:19:38,167 --> 00:19:39,333
Wir sind doch gute Freunde.
609
00:19:39,367 --> 00:19:43,133
[Jubel von den Zuschauern]
610
00:19:43,167 --> 00:19:45,000
Max Black: Zwei Frauen wollen
ihn als Partner haben -
611
00:19:45,033 --> 00:19:46,667
und er lehnt es ab.
612
00:19:47,233 --> 00:19:48,000
[SMS-Ton]
613
00:19:50,000 --> 00:19:51,167
Caroline Channing: Max,
Google-Alert.
614
00:19:51,400 --> 00:19:52,367
Max Black: Oprah zieht blank?
615
00:19:52,400 --> 00:19:53,467
[GelÀchter]
616
00:19:53,500 --> 00:19:54,667
Caroline Channing: Max, lass
den Unsinn.
617
00:19:54,700 --> 00:19:56,300
Das wird nie passieren.
618
00:19:56,333 --> 00:19:57,800
Max Black: Nicht mit der
Einstellung.
619
00:19:59,533 --> 00:20:01,433
Caroline Channing: Hier steht
laut Autopsie ist Roland Glass,
620
00:20:01,467 --> 00:20:03,367
an einem von Max' Hausgemachten
Cupcakes erstickt.
621
00:20:03,400 --> 00:20:04,667
Das ist eine Katastrophe.
622
00:20:04,700 --> 00:20:07,333
Max Black: Hey, wo ist dein
Enthusiasmus geblieben,
623
00:20:07,367 --> 00:20:10,300
Heidi Klum? Unser GeschÀft ist
der BrĂŒller.
624
00:20:10,333 --> 00:20:12,033
Und es ist nur eine Frage der
Zeit,
625
00:20:12,067 --> 00:20:13,400
bis hier reihenweise Hipster
stehen,
626
00:20:13,433 --> 00:20:14,500
die sagen -
627
00:20:14,533 --> 00:20:16,667
den Kerl gekillt haben.
628
00:20:16,700 --> 00:20:19,233
Mach das Fenster auf. Wir sind
wieder da, Pipi.
629
00:20:20,933 --> 00:20:21,900
Caroline Channing: Hoffen wir
jetzt darauf,
630
00:20:21,933 --> 00:20:23,300
dass hier stÀndig irgendjemand
abkratzt?
631
00:20:23,333 --> 00:20:24,700
Ich meine, ich bin Optimist,
632
00:20:24,733 --> 00:20:26,267
aber das wÀr zu sehr Ponyhof.
633
00:20:26,300 --> 00:20:27,633
Max Black: Das mĂŒssen wir doch
gar nicht.
634
00:20:27,667 --> 00:20:29,300
Das ist ja auch das tolle an
diesem Fenster.
635
00:20:29,333 --> 00:20:30,633
Man weiĂ nie was passiert.
636
00:20:30,667 --> 00:20:31,567
Caroline Channing: Stimmt.
637
00:20:31,600 --> 00:20:32,900
Wir mĂŒssen das Gluck nicht mal
jagen.
638
00:20:32,933 --> 00:20:34,600
Wir bleiben einfach hier am
Fenster ...
639
00:20:34,633 --> 00:20:36,533
und warten, dass das GlĂŒck zu
uns kommt.
640
00:20:37,133 --> 00:20:40,400
Max, ich hab so ein gutes
GefĂŒhl wegen all der
Möglichkeiten.
641
00:20:40,433 --> 00:20:42,967
Vielleicht taucht seine
schwarze American Express Karte
auf.
642
00:20:48,067 --> 00:20:49,667
Max, ist das...
643
00:20:50,100 --> 00:20:52,967
[GelÀchter]
644
00:20:53,667 --> 00:20:55,900
Max Black: Oder es taucht unser
obdachloser Freund auf ...
645
00:20:55,933 --> 00:20:56,767
und pinkelt dich an.
646
00:20:56,800 --> 00:20:57,833
[Schreit]
647
00:20:57,867 --> 00:21:04,300
[Musik]
47070