Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,149 --> 00:00:03,600
por milhões de anos a terra foi fértil e rica
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,679
em seguida poluição e resíduos começam a tomar seu pedágio
3
00:00:06,679 --> 00:00:11,699
civilização caiu em ruínas este é o mundo do século 25
4
00:00:11,699 --> 00:00:15,548
apenas um punhado tem cientistas permanecem,homens que prometeu
reconstrui o que foi
5
00:00:15,548 --> 00:00:19,660
destruido
6
00:00:19,660 --> 00:00:21,920
isso é a conquista da ARK II
7
00:00:21,920 --> 00:00:25,190
um armazém móveis do homem, o conhecimento cientifico por uma equipe altemente trinada
8
00:00:25,190 --> 00:00:29,109
um grupo jovens e a sua missão
9
00:00:29,109 --> 00:00:34,469
para ajudar a trazer uma nova esperança de um novo futuro
10
00:00:34,469 --> 00:00:37,850
marcar para fazer login e seu número um por
11
00:00:37,850 --> 00:00:41,100
Eu Jonas e Rute
12
00:00:41,100 --> 00:00:47,530
Samuel, e Adam plenamente consciente dos perigos que enfrentamos com a aventurar-se
13
00:00:47,530 --> 00:00:48,300
desconhecido
14
00:00:48,299 --> 00:00:51,969
áreas hostis mas nós, determinado a trazer
a promessa de uma nova civilização
15
00:00:51,969 --> 00:00:53,149
para nosso planeta
16
00:00:53,149 --> 00:01:00,149
Hoje com a História: ''Os Escravos''
17
00:01:02,049 --> 00:01:05,230
18
00:01:05,230 --> 00:01:07,020
19
00:01:07,019 --> 00:01:09,500
40 divertido
20
00:01:09,500 --> 00:01:14,230
meu agora se aproxima de um bilhão de onde ultimamente
21
00:01:14,230 --> 00:01:18,290
obter o exército rover que vai ser diferente e melhor
22
00:01:18,290 --> 00:01:21,320
miserável um terreno moral
23
00:01:21,319 --> 00:01:24,729
novo mundo que estamos ajudando a reconstruir
24
00:01:24,730 --> 00:01:29,250
não haja desistência ve o
25
00:01:29,250 --> 00:01:33,340
em ir para casa
26
00:01:33,340 --> 00:01:37,259
Samuel há muitos pessoas lá
27
00:01:37,259 --> 00:01:40,640
este pode ser um acho que
28
00:01:40,640 --> 00:01:46,579
muitos escravos convidativo a localização apenas um grupo de homens armados.
29
00:01:46,579 --> 00:01:49,670
30
00:01:49,670 --> 00:01:54,820
31
00:01:54,819 --> 00:01:56,629
32
00:01:56,629 --> 00:02:03,629
33
00:02:06,260 --> 00:02:07,460
está bem
34
00:02:07,459 --> 00:02:12,780
água fria até que você estive no trabalho
35
00:02:12,780 --> 00:02:18,530
por favor, eu com tanta sede de volta ao trabalho
36
00:02:18,530 --> 00:02:20,030
37
00:02:20,030 --> 00:02:25,000
38
00:02:25,000 --> 00:02:29,050
eles podem trabalhar o mais tarde possível hoje o campo
39
00:02:29,050 --> 00:02:34,490
deve estar pronto para o plantio
40
00:02:34,490 --> 00:02:38,129
mencionado pelo nome, mas como você provar o dia todo
41
00:02:38,129 --> 00:02:43,229
o quarto agora são
42
00:02:43,229 --> 00:02:47,348
na verdade, olhando para o fundo
43
00:02:47,348 --> 00:02:50,369
veja aqueles homens como escravos
44
00:02:50,370 --> 00:02:52,349
são muito a minha localização
45
00:02:52,348 --> 00:02:59,348
Eu vou no sertor da
46
00:03:04,270 --> 00:03:08,159
47
00:03:08,159 --> 00:03:12,419
deve ser bom para uma garantia de 1 ano espero que você vai ter de trazer um
48
00:03:12,419 --> 00:03:14,500
apetite
49
00:03:14,500 --> 00:03:15,349
50
00:03:15,349 --> 00:03:18,919
51
00:03:18,919 --> 00:03:20,829
52
00:03:20,830 --> 00:03:22,780
53
00:03:22,780 --> 00:03:28,378
54
00:03:28,378 --> 00:03:29,709
55
00:03:29,710 --> 00:03:32,480
56
00:03:32,479 --> 00:03:36,250
Prometemos espionando agente
57
00:03:36,250 --> 00:03:39,408
com que direito você manter essas pessoas em
58
00:03:39,408 --> 00:03:43,019
trabalho porque nada a ver com o único medo de fautor direita
59
00:03:43,019 --> 00:03:50,019
entrou em trabalho desculpe sobre
60
00:04:02,050 --> 00:04:03,090
Jonas, Jonas
61
00:04:03,090 --> 00:04:07,849
encontrá-lo na localização
62
00:04:07,849 --> 00:04:10,370
63
00:04:10,370 --> 00:04:15,039
64
00:04:15,039 --> 00:04:18,349
65
00:04:18,350 --> 00:04:22,800
particularmente
66
00:04:22,800 --> 00:04:26,810
fazendo tudo bordo muito para continuar
67
00:04:26,810 --> 00:04:30,709
quanto para ir em comunidade aqui
68
00:04:30,709 --> 00:04:35,689
pessoas aqui vamos nós
69
00:04:35,689 --> 00:04:42,689
70
00:04:52,000 --> 00:04:56,050
71
00:04:56,050 --> 00:05:03,050
72
00:05:06,350 --> 00:05:09,390
mas você sabe
73
00:05:09,389 --> 00:05:12,849
queria cometer um melhor e mais
74
00:05:12,850 --> 00:05:15,949
vi ajudá-lo, vocês
75
00:05:15,949 --> 00:05:20,449
ninguém pode nos ajudar a saber porquê
76
00:05:20,449 --> 00:05:23,639
algo deve entender sobre eles
77
00:05:23,639 --> 00:05:28,038
você tem poderes mágicos de desobedecer
78
00:05:28,038 --> 00:05:31,759
ele leva muito tempo de
79
00:05:31,759 --> 00:05:35,550
que é impossível se a rapidez
80
00:05:35,550 --> 00:05:38,788
é um sistema
81
00:05:38,788 --> 00:05:42,149
pessoas que talvez
82
00:05:42,149 --> 00:05:46,810
qualquer levá-lo embora e nunca mais ver obter tantos
83
00:05:46,810 --> 00:05:48,478
84
00:05:48,478 --> 00:05:51,878
poucos cara que eu se unir e
85
00:05:51,879 --> 00:05:55,278
viado fora todas que tempo que gate
86
00:05:55,278 --> 00:06:00,089
sobre ele com um traidor entre
87
00:06:00,089 --> 00:06:06,778
mas nós sabe quem é o meu desafio de suportar
88
00:06:06,778 --> 00:06:11,389
era seu arquivo o poder do povo e, em seguida, todos nós queremos ser premeditado
89
00:06:11,389 --> 00:06:14,978
Eu quero ver esse homem magia
90
00:06:14,978 --> 00:06:19,378
quando o melhor tempo no caminho seu
91
00:06:19,379 --> 00:06:25,610
a notícia se espalhou a outros que fazê-lo rapidamente, talvez uma bandeja tem tempo para
92
00:06:25,610 --> 00:06:26,288
tem um mau sobre
93
00:06:26,288 --> 00:06:33,288
plano de espera, vem o quarta
94
00:06:36,348 --> 00:06:38,469
95
00:06:38,470 --> 00:06:41,229
96
00:06:41,228 --> 00:06:46,318
97
00:06:46,319 --> 00:06:49,449
98
00:06:49,449 --> 00:06:52,449
o que você vê alguma coisa grosseira ainda não
99
00:06:52,449 --> 00:06:56,340
100
00:06:56,339 --> 00:06:59,819
101
00:06:59,819 --> 00:07:04,849
a colocá-lo na maioria das pessoas acham a sua mensagem sobre a
102
00:07:04,850 --> 00:07:10,160
cinta e agora nós chegando perto
103
00:07:10,160 --> 00:07:17,110
104
00:07:17,110 --> 00:07:20,980
onde você está falando humano
105
00:07:20,980 --> 00:07:23,500
Eu pergunto onde eu poderia obter um pouco de água de água
106
00:07:23,500 --> 00:07:27,149
sem água até que o trabalho é feito, você sabe que ficar querendo dizer
107
00:07:27,149 --> 00:07:27,469
108
00:07:27,470 --> 00:07:32,150
Eu esqueci de você terá que lembrá-lo de nossas regras
109
00:07:32,149 --> 00:07:39,149
você vem comigo a
110
00:07:41,899 --> 00:07:43,149
111
00:07:43,149 --> 00:07:44,609
112
00:07:44,610 --> 00:07:48,420
criança dizer o que está acontecendo nada aprender latidos
113
00:07:48,420 --> 00:07:52,390
quando falar com o novo escravo sobre a água sim sim o pior
114
00:07:52,389 --> 00:07:58,620
mentira para me a mudar o seu sistema
115
00:07:58,620 --> 00:08:02,220
e eu quero você de volta em um ser humano, a menos que você me conte tudo
116
00:08:02,220 --> 00:08:07,189
assim como você sempre para mover as mangas estão planejando
117
00:08:07,189 --> 00:08:10,800
Agora será
118
00:08:10,800 --> 00:08:15,158
você quer ver sua irmã um dia você
119
00:08:15,158 --> 00:08:22,158
sim, senhor
120
00:08:22,519 --> 00:08:23,978
o novo escravo
121
00:08:23,978 --> 00:08:26,169
122
00:08:26,170 --> 00:08:30,509
pode levar os outros contra você esta noite no caminho para derrotar
123
00:08:30,509 --> 00:08:32,189
124
00:08:32,190 --> 00:08:35,020
que tudo o que eu preciso saber Gideon s
125
00:08:35,019 --> 00:08:36,840
você pode voltar agora
126
00:08:36,840 --> 00:08:39,700
espera
127
00:08:39,700 --> 00:08:41,550
e pensando em fazer-lhe um deus
128
00:08:41,549 --> 00:08:47,399
um Emmy até deixá-lo ver sua irmã novamente
129
00:08:47,399 --> 00:08:54,399
quando você gosta sim senhor
130
00:08:57,240 --> 00:09:02,759
131
00:09:02,759 --> 00:09:06,779
132
00:09:06,779 --> 00:09:09,839
133
00:09:09,840 --> 00:09:15,750
anda homens
134
00:09:15,750 --> 00:09:22,299
135
00:09:22,299 --> 00:09:26,389
136
00:09:26,389 --> 00:09:30,808
indo, mas eu acho bom você
137
00:09:30,808 --> 00:09:34,269
seus escravos gostaria de falar com você o
138
00:09:34,269 --> 00:09:37,990
meu eu esfriar
139
00:09:37,990 --> 00:09:42,009
que dey mostrar Unido e minha presença Jonas
140
00:09:42,009 --> 00:09:45,129
e eu falo para todos nós por
141
00:09:45,129 --> 00:09:48,409
maneira de dizer que vamos deixar de obedecer a você ou a sua
142
00:09:48,409 --> 00:09:52,129
guarda sim é que direito Jonas o arco
143
00:09:52,129 --> 00:09:57,090
ninguém tem o direito de manter os outros homens a mortos;
144
00:09:57,090 --> 00:10:03,480
por
145
00:10:03,480 --> 00:10:06,769
você está vindo aqui para desafiar meu poder. Sim
146
00:10:06,769 --> 00:10:13,299
a partir de agora essas pessoas são todos os homens livres
147
00:10:13,299 --> 00:10:18,338
148
00:10:18,339 --> 00:10:25,339
149
00:10:26,019 --> 00:10:31,739
Eu não ouvi vem um passo mais perto de meu amigo sobre transformá-lo em um pássaro
150
00:10:31,739 --> 00:10:38,739
Seria como um frango e cozinhar para o resto de sua vida, gastando
151
00:10:42,120 --> 00:10:46,100
vem
152
00:10:46,100 --> 00:10:49,240
o que você sabe
153
00:10:49,240 --> 00:10:56,240
você fazê-lo com Jonas
154
00:10:56,720 --> 00:10:58,420
155
00:10:58,419 --> 00:11:03,579
156
00:11:03,580 --> 00:11:07,180
os seus dias como um pneu em cima de mim
157
00:11:07,179 --> 00:11:14,179
158
00:11:16,659 --> 00:11:20,350
159
00:11:20,350 --> 00:11:24,629
a estrada Jonaas o arco I
160
00:11:24,629 --> 00:11:29,080
Eu avisei-o a cara nunca desobedecer
161
00:11:29,080 --> 00:11:34,470
vocês me desobedeceu a minha ordem
162
00:11:34,470 --> 00:11:40,420
tira estes escravos
163
00:11:40,419 --> 00:11:45,389
você é nenhuma cinza durante para ligar bar embargo
164
00:11:45,389 --> 00:11:48,600
165
00:11:48,600 --> 00:11:51,909
166
00:11:51,909 --> 00:11:58,909
167
00:12:00,619 --> 00:12:05,019
168
00:12:05,019 --> 00:12:12,019
169
00:12:15,139 --> 00:12:19,549
lá foi ele um feito; não enganando ninguém polling maldito
170
00:12:19,549 --> 00:12:23,189
não por muito tempo
171
00:12:23,190 --> 00:12:26,889
tentando levantar-se para assim tudo que o que você acha que um
172
00:12:26,889 --> 00:12:30,250
se você quiser falar sobre isso
173
00:12:30,250 --> 00:12:35,519
boa conversa Sinto-me humilde
174
00:12:35,519 --> 00:12:39,399
175
00:12:39,399 --> 00:12:46,399
176
00:12:49,679 --> 00:12:55,058
177
00:12:55,058 --> 00:13:02,058
178
00:13:05,448 --> 00:13:09,208
o que aconteceu com os jovens
179
00:13:09,208 --> 00:13:13,558
vestida assim Musa como Jonas, você idiotas que você deixá-los fugir
180
00:13:13,558 --> 00:13:16,988
estará de volta neste momento estar pronto para eles
181
00:13:16,989 --> 00:13:23,050
conselho não vai bem com você diferente
182
00:13:23,049 --> 00:13:25,879
183
00:13:25,879 --> 00:13:27,429
184
00:13:27,429 --> 00:13:30,669
te dizer
185
00:13:30,669 --> 00:13:35,979
feliz e próspero assusta o pedaço de um fã de
186
00:13:35,980 --> 00:13:40,170
que tenho que você quer ir pode ter uma idéia de que memorizou
187
00:13:40,169 --> 00:13:43,860
memorizar o quanto você o
188
00:13:43,860 --> 00:13:47,629
você pode cuidar aqui e eles pegarem você, tivemos
189
00:13:47,629 --> 00:13:51,509
nunca fundo
190
00:13:51,509 --> 00:13:55,309
sim o que todo ideal
191
00:13:55,309 --> 00:13:58,769
192
00:13:58,769 --> 00:14:04,379
193
00:14:04,379 --> 00:14:07,490
ok o problema júri ativador escola
194
00:14:07,490 --> 00:14:11,269
sim o que isso vai fazer o smoky estéril sido em torno
195
00:14:11,269 --> 00:14:15,970
convidou ele tinha pessoas chave mágica optar por seu braço em um coração partido
196
00:14:15,970 --> 00:14:21,330
deixar que o ir para o
197
00:14:21,330 --> 00:14:26,060
198
00:14:26,059 --> 00:14:31,239
199
00:14:31,240 --> 00:14:37,839
Bom dia meu amigo emplumado privilegiada eu era seu galinheiro tiveram pior
200
00:14:37,839 --> 00:14:42,300
não Aren você arriscar deixar as pessoas me vêem
201
00:14:42,299 --> 00:14:46,318
Eu disse a meus mangas e minha maldita dando-lhe mais uma chance
202
00:14:46,318 --> 00:14:51,049
como um ser humano e pela maneira que quase tem seus amigos ontem
203
00:14:51,049 --> 00:14:54,769
se eu fizer captura, eu pretendo vender
204
00:14:54,769 --> 00:14:59,198
todos algumas das separadamente aldeias
205
00:14:59,198 --> 00:15:03,039
para que como você realmente fazer as pessoas desaparecem exata
206
00:15:03,039 --> 00:15:06,178
baleia eu dizer a seus
207
00:15:06,178 --> 00:15:11,139
nunca vai acreditar que você tentou convencê-lo
208
00:15:11,139 --> 00:15:14,490
Gillian, Olá jonas
209
00:15:14,490 --> 00:15:18,448
seu o informar do país
210
00:15:18,448 --> 00:15:23,099
ele súdito leal em
211
00:15:23,100 --> 00:15:30,100
dizer Olá a sua irmã Gideon
212
00:15:30,589 --> 00:15:37,589
213
00:15:39,039 --> 00:15:42,808
pode por isso que eu tenho que fazer isso, ele diz
214
00:15:42,808 --> 00:15:46,588
nunca são ver a minha irmã de novo, vi o que ele fez com você
215
00:15:46,589 --> 00:15:51,720
ele não fez nada que trilha me ajudar a sair aqui e vou lhe mostrar
216
00:15:51,720 --> 00:15:56,009
você pode derrotá-lo ele tem mágica em exatamente o que ele quer que você acredite
217
00:15:56,009 --> 00:15:59,749
ele mantém você em 3 escravos sua própria superstição
218
00:15:59,749 --> 00:16:02,749
você deve te medo
219
00:16:02,749 --> 00:16:09,749
caso contrário, você nunca será livre
220
00:16:10,190 --> 00:16:14,840
Gideon
221
00:16:14,840 --> 00:16:21,840
222
00:16:26,389 --> 00:16:29,860
223
00:16:29,860 --> 00:16:36,860
224
00:16:37,230 --> 00:16:40,769
Jonas, jogado na cadeia, onde barrado por
225
00:16:40,769 --> 00:16:44,370
bom trabalho Adam você conhece as regras
226
00:16:44,370 --> 00:16:50,019
tudo bem de lá
227
00:16:50,019 --> 00:16:52,860
228
00:16:52,860 --> 00:16:53,850
229
00:16:53,850 --> 00:16:57,610
era que nós nunca teria visto ele antes eu sei
230
00:16:57,610 --> 00:17:02,860
venha
231
00:17:02,860 --> 00:17:09,720
esquecer parar esses outros se movem em
232
00:17:09,720 --> 00:17:11,850
233
00:17:11,849 --> 00:17:18,849
234
00:17:24,029 --> 00:17:28,299
ali guardar
235
00:17:28,299 --> 00:17:32,609
236
00:17:32,609 --> 00:17:36,269
237
00:17:36,269 --> 00:17:40,809
238
00:17:40,809 --> 00:17:43,429
239
00:17:43,430 --> 00:17:47,558
240
00:17:47,558 --> 00:17:53,129
gotta
241
00:17:53,130 --> 00:17:57,549
bem dar-nos algumas poderoso lembrete coisas boas e
242
00:17:57,548 --> 00:18:01,429
poderia trabalhar cara que ajuda de um amigo ficando
243
00:18:01,429 --> 00:18:07,720
244
00:18:07,720 --> 00:18:14,720
245
00:18:15,669 --> 00:18:22,669
246
00:18:24,220 --> 00:18:31,220
descer o homem arco é perigoso desta vez eu não vou voltar atrás em um ser humano
247
00:18:33,230 --> 00:18:37,169
ok melhor tempo eu vou fazer dele um exemplo
248
00:18:37,169 --> 00:18:44,169
de modo que todos
249
00:18:47,079 --> 00:18:54,079
250
00:18:55,619 --> 00:19:02,389
bom como qualquer motrin
251
00:19:02,390 --> 00:19:06,770
sim não poder real só a capacidade de criar medo e seu companheiro
252
00:19:06,769 --> 00:19:12,759
vir até aqui e nós verá senhor rockman para a etapa aqui estéril
253
00:19:12,759 --> 00:19:17,990
o nada acontece
254
00:19:17,990 --> 00:19:23,019
apenas um alçapão algum fumo e alguns pássaros voam para fora
255
00:19:23,019 --> 00:19:28,359
aproximar o meu amigo e nós verá quão corajoso você é sem você máquina voadora
256
00:19:28,359 --> 00:19:32,490
agora
257
00:19:32,490 --> 00:19:39,490
nenhuma ajuda guineense me Lei do Emprego
258
00:19:41,119 --> 00:19:48,119
poderia ir captura
259
00:19:49,049 --> 00:19:56,049
260
00:20:00,690 --> 00:20:01,789
261
00:20:01,789 --> 00:20:07,000
agora tempo para o verão minha magia estéril Vargas
262
00:20:07,000 --> 00:20:07,720
263
00:20:07,720 --> 00:20:11,159
Claro que o de ambos lo agora vez de
264
00:20:11,159 --> 00:20:15,020
265
00:20:15,019 --> 00:20:22,019
266
00:20:23,500 --> 00:20:30,500
Os números que você no meu quarto
267
00:20:31,990 --> 00:20:38,990
amanhã guarda
268
00:20:41,450 --> 00:20:43,940
magia que ele apenas um homem
269
00:20:43,940 --> 00:20:47,740
Clara é a minha irmã nas outras que mandou embora
270
00:20:47,740 --> 00:20:51,529
271
00:20:51,529 --> 00:20:54,259
minutos galernter acampamento rio abaixo
272
00:20:54,259 --> 00:20:59,019
por Got
273
00:20:59,019 --> 00:21:02,369
agora que você sabe que estão destruindo realmente
274
00:21:02,369 --> 00:21:05,479
ele não pode mais fazer nenhum mal
275
00:21:05,480 --> 00:21:11,929
sim e agora para a minha última faixa
276
00:21:11,929 --> 00:21:18,929
277
00:21:20,519 --> 00:21:22,069
278
00:21:22,069 --> 00:21:23,329
279
00:21:23,329 --> 00:21:27,079
280
00:21:27,079 --> 00:21:32,480
3.406 pessoas da aldeia são livres novamente
281
00:21:32,480 --> 00:21:36,220
eles sabem agora que apenas a sua própria superstição e
282
00:21:36,220 --> 00:21:41,589
medo mantinha um trenó eu nunca mais eles vão permitir que um homem de controlar sua
283
00:21:41,589 --> 00:21:43,029
vive
284
00:21:43,029 --> 00:21:46,710
para poder ilimitado nas mãos de um só homem faz dele
285
00:21:46,710 --> 00:21:49,990
um tirano e escravos sobre assim
286
00:21:49,990 --> 00:21:56,930
287
00:21:56,930 --> 00:22:01,070
288
00:22:01,069 --> 00:22:03,379
289
00:22:03,380 --> 00:22:35,380
''SÉRIES ESTELAR''
290
00:22:36,308 --> 00:22:42,55819730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.