Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,970 --> 00:01:09,840
This was never
a great city.
2
00:01:10,970 --> 00:01:14,110
Hilda Van Der Koy
took it from us.
3
00:01:14,110 --> 00:01:16,150
This is how she keeps control.
4
00:01:17,500 --> 00:01:20,720
They call it The Culling.
5
00:01:22,250 --> 00:01:24,870
It happens
the same day every year;
6
00:01:24,860 --> 00:01:28,950
a twisted demonstration
to strike fear in our people.
7
00:01:28,950 --> 00:01:33,860
Every year, she makes a list
of all her enemies.
8
00:01:35,000 --> 00:01:36,300
If your name's on it,
9
00:01:38,960 --> 00:01:40,700
she'll find you.
10
00:02:29,440 --> 00:02:31,750
Hilda took everything from me,
11
00:02:33,880 --> 00:02:36,230
and when I become
the ultimate warrior...
12
00:02:37,890 --> 00:02:40,110
I'm gonna return the favor.
13
00:02:41,460 --> 00:02:44,860
But for now,
I'm buried alive...
14
00:02:47,380 --> 00:02:49,430
eating stinkbugs.
15
00:03:21,890 --> 00:03:23,710
I failed.
16
00:03:23,720 --> 00:03:26,120
Back to the hole.
17
00:03:26,110 --> 00:03:27,280
Can't be too angry.
18
00:03:28,420 --> 00:03:30,250
I signed up for this.
19
00:03:32,070 --> 00:03:33,680
I guess I just
expected training
20
00:03:33,680 --> 00:03:36,990
to involve less... dirt.
21
00:04:06,850 --> 00:04:08,460
The Shaman says
to be a great warrior,
22
00:04:08,460 --> 00:04:11,470
I have to stop acting
like a little boy.
23
00:04:11,460 --> 00:04:12,810
Little boys get distracted.
24
00:04:12,810 --> 00:04:15,290
Little boys hate doing chores.
25
00:04:15,290 --> 00:04:16,940
Not me.
26
00:04:16,940 --> 00:04:21,640
I'm the tidiest assassin,
super clean and super deadly.
27
00:04:21,640 --> 00:04:23,600
Ah!
28
00:04:25,260 --> 00:04:26,740
In my downtime,
I like to hang out
29
00:04:26,740 --> 00:04:28,610
with my best friends,
30
00:04:28,610 --> 00:04:32,230
Gabe and Alfonzo, champions
of Beetle Fight Club.
31
00:04:33,390 --> 00:04:35,310
Until it got canceled.
32
00:04:36,880 --> 00:04:39,670
Shaman says warriors
don't need friends.
33
00:04:39,660 --> 00:04:41,310
Or food.
34
00:04:41,320 --> 00:04:42,280
Apparently.
35
00:04:49,450 --> 00:04:52,110
Just keep reading
the dictionary.
36
00:04:52,110 --> 00:04:56,590
Gotta stop thinking
about food... And Mina.
37
00:04:57,550 --> 00:05:00,330
Frosty Puffs every morning.
38
00:05:00,330 --> 00:05:01,940
It was the best.
39
00:05:04,380 --> 00:05:05,680
I know Mom was a little...
40
00:05:07,080 --> 00:05:08,380
intense.
41
00:05:10,820 --> 00:05:13,910
I don't remember much
from before the incident.
42
00:05:13,910 --> 00:05:16,740
But I do remember Mina.
43
00:05:16,740 --> 00:05:18,780
Which is why
I formed a plan for us
44
00:05:18,790 --> 00:05:20,410
to escape this
totalitarian hellhole.
45
00:05:22,920 --> 00:05:25,490
It's all here in this diagram.
46
00:05:25,490 --> 00:05:26,750
You with me?
47
00:05:27,580 --> 00:05:28,790
Always.
48
00:05:31,320 --> 00:05:34,760
I can't remember what
I sounded like back then.
49
00:05:34,760 --> 00:05:37,280
Super Dragon Punch Force 2.
50
00:05:37,280 --> 00:05:38,890
Player Two
has entered the game.
51
00:05:38,890 --> 00:05:40,370
That's why
I gave myself
52
00:05:40,370 --> 00:05:42,940
this super cool voice.
53
00:05:42,940 --> 00:05:44,850
I took it from
our favorite video game.
54
00:05:44,860 --> 00:05:46,820
Player Two wins.
55
00:05:46,820 --> 00:05:48,390
We were happy then.
56
00:05:51,690 --> 00:05:53,820
Some things
are hard to forget.
57
00:05:56,560 --> 00:05:57,820
Liminal.
58
00:05:57,830 --> 00:06:00,490
To exist between two states.
59
00:06:02,000 --> 00:06:05,440
Awake and asleep
at the same time.
60
00:06:07,920 --> 00:06:10,050
That's how I feel these days,
61
00:06:10,060 --> 00:06:12,330
especially when we go to the city.
62
00:06:18,930 --> 00:06:22,240
Never sure how much of what
I'm seeing is real anymore.
63
00:06:28,900 --> 00:06:30,330
Can I get apples?
64
00:06:32,730 --> 00:06:33,950
Where is this?
65
00:06:33,950 --> 00:06:35,600
What is this, huh?
What do you have one?
66
00:06:35,600 --> 00:06:37,170
Let's go.
67
00:06:37,170 --> 00:06:39,390
This market's no place
for little boys.
68
00:06:39,390 --> 00:06:40,780
Run to your mommy.
69
00:06:48,620 --> 00:06:50,190
Can't hear,
70
00:06:50,180 --> 00:06:51,490
but I'm getting better
at reading lips.
71
00:06:53,580 --> 00:06:55,450
It beats talking
to these assholes.
72
00:07:01,630 --> 00:07:03,720
Mina...
73
00:07:03,720 --> 00:07:04,890
I still see her
74
00:07:04,890 --> 00:07:06,680
everywhere I go.
75
00:07:08,850 --> 00:07:10,510
She made everything fun.
76
00:07:14,080 --> 00:07:16,220
She's the reason
everything's the worst.
77
00:07:17,300 --> 00:07:19,740
They're all afraid,
but not me.
78
00:07:19,730 --> 00:07:21,040
Watch.
79
00:07:23,740 --> 00:07:25,910
I just gave her
the middle finger five times
80
00:07:25,910 --> 00:07:28,350
because it's all
five fingers at once.
81
00:07:28,350 --> 00:07:29,440
Try it.
82
00:07:29,440 --> 00:07:31,090
That was my sister.
83
00:07:31,090 --> 00:07:35,050
She wasn't scared of anything.
Not even Hilda Van Der Koy.
84
00:07:37,190 --> 00:07:39,460
We were naive.
85
00:07:42,150 --> 00:07:44,630
Shaman says
our memories make us weak.
86
00:07:44,630 --> 00:07:47,370
You are no longer a child.
87
00:07:48,590 --> 00:07:52,020
All that you once were
is dead.
88
00:07:52,030 --> 00:07:54,170
Warriors can't be weak.
89
00:07:54,160 --> 00:07:56,380
Aaahhh!
90
00:07:56,380 --> 00:08:01,990
I am an instrument
shaped for a single purpose:
91
00:08:01,990 --> 00:08:06,000
to kill Hilda Van Der Koy.
92
00:08:06,000 --> 00:08:07,520
Show me the way.
93
00:08:11,920 --> 00:08:13,530
♪ La la
94
00:08:15,570 --> 00:08:19,840
♪ La la la la
95
00:08:19,840 --> 00:08:24,970
♪ La la la
96
00:08:24,970 --> 00:08:26,360
♪ La la la la
97
00:08:26,370 --> 00:08:27,940
I will kill
Hilda Van Der Koy.
98
00:08:29,760 --> 00:08:32,370
I will make you proud.
99
00:08:32,370 --> 00:08:37,500
I'm already
proud, and I love you.
100
00:08:37,510 --> 00:08:38,860
He's not really
saying this, is he?
101
00:08:40,120 --> 00:08:42,070
Yup, this is in my head.
102
00:08:42,080 --> 00:08:44,390
Eye bubbles.
103
00:09:09,760 --> 00:09:10,810
Ah!
104
00:09:22,070 --> 00:09:23,460
Ameliorate.
105
00:09:23,470 --> 00:09:26,480
To improve in the face of
great struggle.
106
00:09:39,920 --> 00:09:41,570
I am ready.
107
00:11:37,600 --> 00:11:40,470
You are not ready, Boy.
108
00:11:51,530 --> 00:11:54,060
Focus.
Focus on the...
109
00:11:55,050 --> 00:11:57,050
What was that?
110
00:11:58,140 --> 00:12:00,580
Ignore it.
Just think of...
111
00:12:01,760 --> 00:12:03,020
Okay, this is all
in your head.
112
00:12:06,850 --> 00:12:08,990
Doesn't matter. Focus.
113
00:12:12,640 --> 00:12:15,520
Okay, why did your head
give her potato chips?
114
00:12:18,120 --> 00:12:20,820
Just don't make eye contact.
115
00:12:24,260 --> 00:12:26,830
If you don't look at her,
then she isn't there.
116
00:12:29,780 --> 00:12:30,780
Damn it.
117
00:12:41,400 --> 00:12:44,490
Repeat the mantra.
I am a weapon.
118
00:12:44,490 --> 00:12:47,060
Shaped for a single purpose.
119
00:12:47,060 --> 00:12:50,280
No distractions. Focus.
120
00:13:00,290 --> 00:13:02,120
What?
121
00:13:04,470 --> 00:13:05,860
Oh.
122
00:13:25,400 --> 00:13:26,660
Resplendent.
123
00:13:26,670 --> 00:13:29,420
To have a pleasant
glowing quality.
124
00:13:32,980 --> 00:13:34,900
The Van Der Koys.
125
00:13:34,890 --> 00:13:36,240
They're coming.
126
00:13:40,940 --> 00:13:42,550
Go, go, go!
127
00:13:43,680 --> 00:13:44,990
Let's go. This way.
128
00:13:44,990 --> 00:13:46,600
I love The Culling, don't you?
129
00:13:46,600 --> 00:13:48,380
...instructions.
130
00:13:48,380 --> 00:13:49,950
All citizens
are required to...
131
00:13:49,950 --> 00:13:51,910
What is wrong with you?
132
00:13:53,260 --> 00:13:55,080
...parties.
133
00:13:55,090 --> 00:13:57,140
Order must be maintained.
134
00:13:57,130 --> 00:14:00,830
Any attempt to disrupt
will be met with consequences.
135
00:14:00,830 --> 00:14:02,870
All citizens
must follow regulations
136
00:14:02,880 --> 00:14:05,670
set forth
by the Van Der Koy family.
137
00:14:05,660 --> 00:14:09,100
Any attempts to resist
or undermine the authority...
138
00:14:09,100 --> 00:14:11,800
Don't resist. Let's go.
139
00:14:16,060 --> 00:14:17,020
Come on!
140
00:14:17,020 --> 00:14:18,450
Get back!
141
00:14:18,460 --> 00:14:19,900
All citizens are required
142
00:14:19,890 --> 00:14:21,330
by Van Der Koy law
143
00:14:21,330 --> 00:14:23,980
to immediately report
to the square.
144
00:14:23,980 --> 00:14:26,720
Resistance will be punished.
145
00:14:26,730 --> 00:14:28,390
Have a lovely day.
146
00:14:31,990 --> 00:14:34,040
Turn around.
147
00:14:34,040 --> 00:14:36,040
Move!
148
00:14:36,040 --> 00:14:38,820
Stay there, hey!
149
00:14:51,010 --> 00:14:53,010
Mister Van Der Koy.
150
00:14:53,010 --> 00:14:54,140
Hey.
151
00:14:54,150 --> 00:14:55,330
Can you maybe sign this
for me, please?
152
00:14:55,320 --> 00:14:56,490
- Oh, sure. Sure, sweetie.
- Thanks.
153
00:14:56,500 --> 00:14:58,030
- What's your name?
- Anna.
154
00:14:58,020 --> 00:14:59,280
Anna.
155
00:14:59,280 --> 00:15:00,760
Thanks for all you do
for the city.
156
00:15:00,760 --> 00:15:02,020
- Oh, you're welcome.
- Long live Hilda.
157
00:15:02,020 --> 00:15:04,150
Yes. Ha-ha!
158
00:15:04,160 --> 00:15:05,080
Whoo!
159
00:15:05,070 --> 00:15:07,020
Speechy time! Yeah.
160
00:15:07,030 --> 00:15:08,430
Let's get this over with.
161
00:15:08,420 --> 00:15:10,640
Darrel, cut the creepy
tiddle-tunes.
162
00:15:10,640 --> 00:15:12,550
Come on.
- Yes, sir.
163
00:15:15,380 --> 00:15:17,430
Whoo! Ha!
164
00:15:19,080 --> 00:15:24,480
Rejoice and give thanks,
oh, good people.
165
00:15:24,480 --> 00:15:26,570
Today we celebrate
166
00:15:26,570 --> 00:15:30,740
your continued devotion
to the Van Der Koy dynasty
167
00:15:30,750 --> 00:15:35,930
by making an example of those
who pose a threat to a--
168
00:15:35,930 --> 00:15:37,630
and da-- and danger,
169
00:15:37,620 --> 00:15:40,930
pose a threat and danger
to our way of life.
170
00:15:40,930 --> 00:15:43,280
Fuck. No, it's not...
171
00:15:43,280 --> 00:15:45,110
Gideon?
- Yeah.
172
00:15:45,110 --> 00:15:47,330
"Threat and danger"?
173
00:15:47,330 --> 00:15:49,150
They mean the same thing, bro.
174
00:15:50,290 --> 00:15:51,720
Jesus.
175
00:15:51,720 --> 00:15:57,340
Like the all-seeing owl
hovering in the heavens,
176
00:15:57,340 --> 00:16:02,040
searching for the dirty rats,
the Van Der Koys...
177
00:16:02,040 --> 00:16:04,340
I can't.
I'm-- I'm sorry.
178
00:16:06,040 --> 00:16:07,610
Owls?
179
00:16:08,610 --> 00:16:12,050
Have any of you
ever seen an owl?
180
00:16:12,050 --> 00:16:15,570
Raise your fucking hand
if you've ever seen an owl.
181
00:16:16,180 --> 00:16:17,750
That's what I thought.
182
00:16:17,750 --> 00:16:18,840
Okay?
- Speech is fine.
183
00:16:18,840 --> 00:16:20,360
Maybe the problem is
184
00:16:20,360 --> 00:16:21,620
the fuck puppet delivering--
185
00:16:21,620 --> 00:16:23,620
Oh, yeah? You're making me
a fuck puppet!
186
00:16:23,630 --> 00:16:25,160
How am I making you
into a fuck puppet?
187
00:16:25,150 --> 00:16:27,020
You-- My--
my own brother-in-law.
188
00:16:27,020 --> 00:16:28,500
Just read the speech.
189
00:16:28,500 --> 00:16:31,150
Yeah. Never mind.
You all know me.
190
00:16:31,160 --> 00:16:33,950
You know why we're here.
Okay?
191
00:16:33,940 --> 00:16:37,380
So. We got a little
naughty list...
192
00:16:38,340 --> 00:16:40,350
with one dozen names on it.
193
00:16:40,340 --> 00:16:41,900
Yes, we do.
194
00:16:41,900 --> 00:16:45,910
Twelve lucky volunteers
for the big show tonight.
195
00:16:45,910 --> 00:16:48,130
So, who's gonna be first?
196
00:16:48,130 --> 00:16:49,820
Ah, you, sir.
197
00:16:49,830 --> 00:16:51,830
Illegal possession of firearms.
198
00:16:51,830 --> 00:16:53,270
Where do you hide them?
Come on. Tell me.
199
00:16:53,260 --> 00:16:54,480
Do you have some on you now?
200
00:16:54,480 --> 00:16:55,870
Come on, you little Houdini, you...
201
00:16:55,880 --> 00:16:58,320
No. I-i-i-it's all me.
202
00:16:58,310 --> 00:16:59,350
It's not them.
203
00:16:59,360 --> 00:17:00,280
It's all you.
204
00:17:00,270 --> 00:17:01,440
- Yeah.
- No.
205
00:17:01,450 --> 00:17:02,670
- It's all me.
- No--
206
00:17:02,660 --> 00:17:03,970
No, it's not all him?
It's you as well.
207
00:17:03,970 --> 00:17:05,190
I think she wants to
go first, sir.
208
00:17:05,190 --> 00:17:06,230
- No.
- Ladies first.
209
00:17:06,230 --> 00:17:07,360
Maybe we should
let her go first.
210
00:17:07,370 --> 00:17:08,630
- Leave us alone.
- Oh my god.
211
00:17:08,630 --> 00:17:10,680
This is incredible,
ladies and gentlemen.
212
00:17:10,670 --> 00:17:12,930
This is real love right here.
They can't decide.
213
00:17:12,940 --> 00:17:14,640
You guys--
- Let them go!
214
00:17:15,760 --> 00:17:18,550
That is a fucking child.
Let them go!
215
00:17:18,550 --> 00:17:19,640
Do not interrupt me.
216
00:17:19,640 --> 00:17:21,420
What the fuck
is wrong with you?
217
00:17:21,420 --> 00:17:23,470
Stop fucking shouting at me.
218
00:17:23,470 --> 00:17:26,290
You're nothing
but a fuck puppet!
219
00:17:26,300 --> 00:17:27,740
Bitch!
- Call me up a fuck puppet
220
00:17:27,730 --> 00:17:30,080
one more time!
- Bitch! Fuck puppet!
221
00:17:33,610 --> 00:17:35,260
- The fuck.
- Hold the line.
222
00:17:38,530 --> 00:17:40,140
It was an accident.
223
00:17:40,140 --> 00:17:42,930
It was an accident, people.
224
00:17:42,920 --> 00:17:44,530
June27, you're up.
225
00:17:44,530 --> 00:17:46,580
It was an acci--
Gideon, it was an accident.
226
00:17:46,580 --> 00:17:48,270
I got-- I got this.
I got this.
227
00:17:51,060 --> 00:17:52,490
Gun's going down.
228
00:17:52,500 --> 00:17:54,380
Gun's going down.
Don't kill us.
229
00:17:55,760 --> 00:17:57,850
Here's some candy for you guys.
230
00:17:57,850 --> 00:18:00,760
Whoo-hoo! What do you say?
- Fuck you!
231
00:18:00,770 --> 00:18:03,210
Okay, let's all
sing together, guys.
232
00:18:03,200 --> 00:18:05,550
Come on. All together.
233
00:18:10,210 --> 00:18:12,510
Yaaahhhh!
234
00:18:28,230 --> 00:18:29,790
Glen shat...
235
00:18:32,100 --> 00:18:33,010
Glen shat the bed.
236
00:18:33,020 --> 00:18:34,200
Clean this up.
237
00:18:45,810 --> 00:18:46,810
No! No!
238
00:18:46,810 --> 00:18:49,200
[grunting] No! No!
239
00:19:18,630 --> 00:19:19,680
Oh, God.
240
00:19:19,670 --> 00:19:22,110
Little overkill,
don't you think?
241
00:19:22,110 --> 00:19:24,930
We had a quota to hit.
242
00:19:24,940 --> 00:19:27,250
Supposed to get 12 prisoners
for The Culling.
243
00:19:27,240 --> 00:19:31,330
Preferably with
all their fucking limbs.
244
00:19:31,340 --> 00:19:32,600
We need to get 12.
245
00:19:32,600 --> 00:19:34,260
We can get this kid.
246
00:19:34,250 --> 00:19:35,600
And her.
247
00:19:36,640 --> 00:19:37,770
- No kids.
- What are you,
248
00:19:37,780 --> 00:19:40,700
the fucking
moral authority now?
249
00:19:41,780 --> 00:19:44,210
Need I remind you
who you answer to?
250
00:19:44,220 --> 00:19:46,310
Sure as fuck isn't you.
251
00:19:58,100 --> 00:20:00,490
All right,
let's clean this shit up!
252
00:20:04,320 --> 00:20:05,710
Come.
253
00:20:05,720 --> 00:20:08,380
No more waiting.
254
00:20:08,370 --> 00:20:10,760
No more bodies.
255
00:20:10,770 --> 00:20:12,120
She dies...
256
00:20:12,110 --> 00:20:13,460
today!
257
00:20:18,380 --> 00:20:21,900
Huh. Who's
the fuck puppet now, huh?
258
00:20:26,220 --> 00:20:28,440
Here you go. Take these
and clean them up.
259
00:20:28,440 --> 00:20:29,790
Jesus Christ.
260
00:20:29,780 --> 00:20:31,960
It'd be nice if you
showed me some support.
261
00:20:36,570 --> 00:20:37,880
It's happening.
262
00:20:37,880 --> 00:20:41,140
I'm a warrior. On a mission.
THE mission.
263
00:20:41,140 --> 00:20:42,450
No turning back.
264
00:20:42,450 --> 00:20:43,670
Auspicious.
265
00:20:43,670 --> 00:20:45,450
To show promise
of success or victory.
266
00:20:45,450 --> 00:20:47,410
Ready for anything
that comes--
267
00:20:47,410 --> 00:20:48,890
Oh, shit!
268
00:20:50,810 --> 00:20:52,160
Sorry.
- Hey!
269
00:20:52,150 --> 00:20:53,680
Wait!
270
00:20:53,680 --> 00:20:55,290
Boy, you're fucking insane.
271
00:20:55,290 --> 00:20:57,640
Keep moving...
272
00:20:57,640 --> 00:20:59,810
Let's go.
273
00:21:09,480 --> 00:21:10,620
Oh, shit.
274
00:21:10,610 --> 00:21:12,430
Dead guy.
275
00:21:12,440 --> 00:21:13,620
Lovely.
276
00:21:14,960 --> 00:21:17,350
Hi. Uh...
277
00:21:17,350 --> 00:21:18,570
scootch over.
278
00:21:21,270 --> 00:21:23,570
Dead, like so many others.
279
00:21:23,580 --> 00:21:25,630
The rest live in fear.
280
00:21:25,620 --> 00:21:28,190
That's the city
that Hilda created.
281
00:21:28,190 --> 00:21:31,800
That's how it's gonna stay
until I kill her.
282
00:21:31,800 --> 00:21:34,410
Tonight, her empire crumbles.
283
00:21:44,510 --> 00:21:45,860
Six, huh?
284
00:21:45,860 --> 00:21:47,120
You couldn't find six more?
285
00:21:48,300 --> 00:21:51,400
Oh, God.
Melanie's gonna flip.
286
00:21:51,390 --> 00:21:53,210
What's wrong, Glen?
287
00:21:53,220 --> 00:21:55,050
Afraid of your wifey? Hm?
288
00:21:55,040 --> 00:21:56,560
No.
No, I'm not afraid.
289
00:21:56,570 --> 00:21:58,010
Yeah?
290
00:21:58,000 --> 00:21:59,520
I'll smooth things
over with her, okay?
291
00:22:01,180 --> 00:22:02,480
That's a pretty
cute way of saying
292
00:22:02,490 --> 00:22:03,840
you're gonna throw me
under the bus.
293
00:22:03,840 --> 00:22:06,540
Hey, you're like
a brother to me. Okay?
294
00:22:06,530 --> 00:22:08,360
I would never
throw you under a bus.
295
00:22:15,670 --> 00:22:17,240
This is it?
296
00:22:17,980 --> 00:22:21,070
I spent six months
organizing tonight's ceremony,
297
00:22:21,070 --> 00:22:24,770
and you can't find me 12
street rats ready for camera?
298
00:22:28,380 --> 00:22:29,860
It was your brother, babe.
299
00:22:29,860 --> 00:22:31,470
- And there's the bus!
- I told him.
300
00:22:31,470 --> 00:22:32,770
He's embarrassing
the family name.
301
00:22:32,780 --> 00:22:33,870
Did you hear about the speech?
302
00:22:33,870 --> 00:22:35,130
- No. What?
- I'm on the podium.
303
00:22:35,130 --> 00:22:36,570
I'm doing my thing.
304
00:22:36,560 --> 00:22:38,040
It's going really well.
305
00:22:39,610 --> 00:22:41,350
A whole paragraph about owls.
306
00:22:41,350 --> 00:22:42,520
- Owls?
- Yeah.
307
00:22:42,530 --> 00:22:44,060
These--
these people
308
00:22:44,050 --> 00:22:45,350
have never seen owls.
- Never seen it.
309
00:22:45,350 --> 00:22:47,830
If you're gonna
shit on my art,
310
00:22:47,840 --> 00:22:50,890
maybe try
reading it first, huh?!
311
00:22:50,880 --> 00:22:52,920
The owl stuff
connects to the end
312
00:22:52,930 --> 00:22:54,460
and ties the whole thing together.
313
00:22:54,450 --> 00:22:56,930
This isn't a fucking
art project, Gideon.
314
00:22:56,930 --> 00:22:59,060
We let you write
your shitty speeches
315
00:22:59,060 --> 00:23:01,760
so you'll stop whining
about doing your real job.
316
00:23:01,760 --> 00:23:03,630
That's why you do
the fisty punchy
317
00:23:03,630 --> 00:23:05,500
and he does the mouthy talky.
318
00:23:05,510 --> 00:23:07,210
- Right.
- So next time,
319
00:23:07,200 --> 00:23:09,160
give my sweet Glen some lines
he can actually deliver.
320
00:23:09,160 --> 00:23:11,510
Glen couldn't deliver
a shit in the toilet
321
00:23:11,510 --> 00:23:12,900
without instructions.
- Oh, my God!
322
00:23:12,900 --> 00:23:14,560
Do you want to come
to the toilet with me?
323
00:23:14,560 --> 00:23:16,640
Yeah! And yet, he's the one
the people want to see.
324
00:23:16,650 --> 00:23:18,220
The one they trust.
325
00:23:18,210 --> 00:23:20,080
Well, then maybe tell
your shit-for-dick husband
326
00:23:20,090 --> 00:23:22,830
to stop shooting his "fans."
327
00:23:22,830 --> 00:23:26,010
Yes. Well, we all know about
today's little incident.
328
00:23:26,000 --> 00:23:27,570
- It was an accident, babe.
- Yes.
329
00:23:27,570 --> 00:23:29,050
Glen's just being
a naughty boy now
330
00:23:29,050 --> 00:23:31,830
so he can be a good boy for me
tonight at The Culling.
331
00:23:31,840 --> 00:23:33,760
- Urgh!
- Isn't that right, babe?
332
00:23:33,750 --> 00:23:34,880
Yeah, babe.
333
00:23:34,880 --> 00:23:37,190
Are you gonna do
everything I say
334
00:23:37,190 --> 00:23:41,760
and hit your marks and be
a good charming little host?
335
00:23:41,760 --> 00:23:43,190
Always. Yeah.
336
00:23:43,200 --> 00:23:47,420
That's right. That's why
the camera loves you.
337
00:23:47,420 --> 00:23:48,560
Get him changed and cleaned up.
338
00:23:48,550 --> 00:23:49,980
He's got a big night ahead.
339
00:23:49,980 --> 00:23:52,070
This? No, I could just
wipe this off, babe,
340
00:23:52,070 --> 00:23:53,460
with the-- with--
- Go. Go.
341
00:23:54,820 --> 00:23:56,170
I need six more bodies
for tonight.
342
00:23:56,160 --> 00:23:57,340
I don't care
where you get them.
343
00:23:57,340 --> 00:23:58,470
Hey, Shakespeare.
344
00:23:58,470 --> 00:24:00,040
Go fuck an owl.
- Fuck off.
345
00:24:00,040 --> 00:24:01,600
I'm sorry,
are you talking to me?
346
00:24:01,610 --> 00:24:02,570
Yeah,
I'm talking to you.
347
00:24:02,560 --> 00:24:03,780
- Now?
- Yes.
348
00:24:03,780 --> 00:24:05,000
I can't do it.
349
00:24:05,000 --> 00:24:06,910
We're doing a read-through
of my script.
350
00:24:06,910 --> 00:24:09,440
No one gives a shit
about your writing, Gideon.
351
00:24:09,440 --> 00:24:10,790
Hey.
352
00:24:10,790 --> 00:24:11,960
What the hell?
353
00:24:11,960 --> 00:24:13,000
How'd you get here?
354
00:24:13,010 --> 00:24:14,020
I don't know.
355
00:24:14,010 --> 00:24:15,180
You talk now?
356
00:24:15,180 --> 00:24:16,400
Of course I talk.
357
00:24:16,400 --> 00:24:18,310
You just never asked me
any questions.
358
00:24:18,320 --> 00:24:19,760
Now that we ditched
the cranky old man,
359
00:24:19,750 --> 00:24:22,190
I can do whatever I want.
360
00:24:22,190 --> 00:24:24,580
I don't like that guy.
He smells like old milk.
361
00:24:24,580 --> 00:24:25,800
I'm not here
to play games.
362
00:24:25,800 --> 00:24:26,980
I'm on a mission.
363
00:24:26,980 --> 00:24:28,720
Oh, I like missions.
364
00:24:28,720 --> 00:24:30,240
We should wear disguises.
365
00:24:30,240 --> 00:24:34,240
I'm going to be a ninja.
But with butterfly wings.
366
00:24:34,250 --> 00:24:37,170
A ninjafly.
Wait, butterninja.
367
00:24:37,160 --> 00:24:39,030
Wait--
- Sshh! Be quiet.
368
00:24:39,030 --> 00:24:41,030
Why? It's not like
they can hear me.
369
00:24:41,040 --> 00:24:42,650
I can scream if I want.
370
00:24:42,650 --> 00:24:44,870
Watch.
- No, no, no, no.
371
00:24:48,960 --> 00:24:50,140
Shit.
372
00:24:51,790 --> 00:24:53,400
...completed work.
373
00:25:07,370 --> 00:25:09,590
Okay, I got my disguise.
374
00:25:10,890 --> 00:25:15,550
Look, now I'm super sneaky
but also I can fly.
375
00:25:15,550 --> 00:25:16,760
Stop talking.
376
00:25:17,720 --> 00:25:18,980
Wait, wait.
377
00:25:18,990 --> 00:25:21,820
I should go first
because I'm in disguise.
378
00:25:21,820 --> 00:25:22,910
That's not
a disguise.
379
00:25:22,900 --> 00:25:24,950
Butterflies don't blend in.
380
00:25:24,950 --> 00:25:26,990
Exactly.
I stand out more.
381
00:25:26,990 --> 00:25:28,950
I don't think
you know how disguises work.
382
00:25:29,910 --> 00:25:31,210
I don't think you know
how butterflies work.
383
00:25:31,220 --> 00:25:32,220
That doesn't even--
384
00:25:32,220 --> 00:25:34,050
what happened to no talking?
385
00:25:34,050 --> 00:25:35,580
They gotta be
around here somewhere.
386
00:25:35,570 --> 00:25:36,610
I think they went this way.
387
00:25:36,610 --> 00:25:37,610
Wait.
388
00:25:39,140 --> 00:25:40,100
All clear.
389
00:25:41,660 --> 00:25:43,490
Come on.
- No, no, no. Move!
390
00:25:51,540 --> 00:25:52,540
No, sir.
391
00:25:52,540 --> 00:25:54,240
Too tight in the crotch.
392
00:25:54,240 --> 00:25:56,670
The only thing that should be
this tight around my crotch
393
00:25:56,680 --> 00:25:58,380
are my wife's beautiful lips.
394
00:26:00,720 --> 00:26:02,290
Who the fuck is that?
395
00:26:04,600 --> 00:26:06,520
Who the fuck is that?!
396
00:26:12,820 --> 00:26:14,910
I think
you made them angry.
397
00:26:14,910 --> 00:26:16,910
Okay, I can do this.
398
00:26:16,910 --> 00:26:18,650
Just remember
what Shaman said.
399
00:26:18,660 --> 00:26:21,100
You are
a worthless piece of--
400
00:26:21,090 --> 00:26:22,740
Nope, that's not it.
401
00:26:24,230 --> 00:26:26,370
This way. This way.
402
00:26:31,710 --> 00:26:33,140
We gotta hide.
403
00:26:35,020 --> 00:26:36,230
Hey!
404
00:26:36,240 --> 00:26:37,720
What are you doing?
405
00:26:37,720 --> 00:26:39,070
Sedulous.
406
00:26:39,070 --> 00:26:41,290
To commit total focus
to a single task.
407
00:26:54,260 --> 00:26:55,870
Oh, shit!
408
00:26:55,870 --> 00:26:56,960
Back, back, back, back!
409
00:26:57,910 --> 00:26:58,910
New plan. No weapon.
410
00:26:58,910 --> 00:27:00,000
Don't need it.
411
00:27:00,000 --> 00:27:01,350
Wait, is that what he said?
412
00:27:01,350 --> 00:27:04,480
You are the weapon.
413
00:27:04,480 --> 00:27:06,610
I am the weapon.
414
00:27:33,120 --> 00:27:34,550
Oh-oh.
415
00:27:53,490 --> 00:27:54,440
Hey, Boy!
416
00:27:55,140 --> 00:27:56,790
Catch!
- Thanks.
417
00:27:56,800 --> 00:27:57,760
You're welcome.
418
00:27:58,930 --> 00:28:00,410
- Seriously?
- Oh, fuck!
419
00:28:10,550 --> 00:28:11,630
Hello, mate.
420
00:28:11,640 --> 00:28:13,470
Hey, listen.
Technically, yeah, I--
421
00:28:13,470 --> 00:28:14,560
I got your back with that
422
00:28:14,550 --> 00:28:16,730
so maybe you can
return the favor.
423
00:28:16,730 --> 00:28:18,820
You wanna kill these bastards,
I can help.
424
00:28:18,820 --> 00:28:20,160
I can!
425
00:28:21,870 --> 00:28:23,870
Oh, oh! [laughs] Ah, ah.
426
00:28:23,870 --> 00:28:25,140
You want Hilda?
427
00:28:25,130 --> 00:28:26,950
Okay, I can take you to her...
428
00:28:26,960 --> 00:28:28,360
if you free me.
429
00:28:28,350 --> 00:28:30,040
Dodgy.
To appear untrustworthy.
430
00:28:30,050 --> 00:28:31,880
What are you doing?
Please break the chain!
431
00:28:31,880 --> 00:28:32,930
Right, right. Sorry.
432
00:28:35,970 --> 00:28:37,320
Okay, okay.
433
00:28:43,150 --> 00:28:45,370
We need to work
as a team. Yeah?
434
00:28:45,370 --> 00:28:47,460
Team.
I've never been on a team.
435
00:28:47,460 --> 00:28:50,070
You push forward with that.
Bam! And I'm gonna--
436
00:28:50,070 --> 00:28:51,600
I'm gonna
get behind that cart.
437
00:28:51,590 --> 00:28:53,890
I'm gonna do cart stuff!
438
00:28:53,900 --> 00:28:55,990
Yeah! Yeah?
439
00:28:55,990 --> 00:28:57,170
Go!
440
00:28:58,770 --> 00:28:59,900
Oh, come on.
441
00:29:07,950 --> 00:29:09,300
Ah!
442
00:29:09,300 --> 00:29:10,870
Look at me, part of a team.
443
00:29:12,050 --> 00:29:13,530
Wait. Where'd my team go?
444
00:29:14,960 --> 00:29:16,870
Right. Doing cart stuff.
445
00:29:25,020 --> 00:29:26,630
Round two.
446
00:29:26,630 --> 00:29:28,110
Fight!
447
00:29:33,940 --> 00:29:35,120
Medium punch!
448
00:29:35,110 --> 00:29:37,550
Heavy punch!
Total knockout!
449
00:30:11,500 --> 00:30:12,630
That was cool.
450
00:30:12,630 --> 00:30:14,420
We keep meeting like this,
don't we?
451
00:30:14,410 --> 00:30:16,760
Yeah, my name is Basho.
It's like Bash...
452
00:30:16,760 --> 00:30:18,540
Oh! Huh? Got it?
453
00:30:18,550 --> 00:30:21,170
I'd help you with the fighting
but bad knee,
454
00:30:21,160 --> 00:30:23,330
so what I'll do, yeah,
is stick to my lane.
455
00:30:23,330 --> 00:30:24,510
I'm gonna do cart stuff.
456
00:30:24,510 --> 00:30:25,720
Right. The cart.
457
00:30:25,730 --> 00:30:27,780
Do we need this?
- It makes sense to me.
458
00:30:27,770 --> 00:30:28,990
Watch out!
459
00:30:28,990 --> 00:30:30,770
Ow!
460
00:30:33,820 --> 00:30:35,040
Oh, that's Dave.
461
00:30:35,040 --> 00:30:36,520
Yeah, yeah.
He's got a lot of issues.
462
00:30:36,520 --> 00:30:37,780
You can take him.
Good luck.
463
00:30:37,780 --> 00:30:39,700
Round three. Fight!
464
00:30:39,700 --> 00:30:41,130
Fuck you, Dave!
465
00:30:47,100 --> 00:30:48,280
Aahhh!
466
00:30:49,840 --> 00:30:51,660
Oh, shit! Ha! Ooh.
467
00:30:51,670 --> 00:30:52,980
Player One wins.
468
00:30:52,970 --> 00:30:54,840
Game over.
469
00:30:54,840 --> 00:30:56,970
Oh, yeah.
470
00:30:59,630 --> 00:31:01,150
Game... not over.
471
00:31:03,200 --> 00:31:04,500
Uh, yeah... like I said,
472
00:31:04,510 --> 00:31:06,380
he's got issues.
473
00:31:07,810 --> 00:31:09,590
Whoo-hoo! Yeah.
474
00:31:19,740 --> 00:31:21,260
Ah!
475
00:31:33,010 --> 00:31:34,230
Ah!
476
00:31:46,160 --> 00:31:49,430
Come on! Waaaahhh!
477
00:31:59,000 --> 00:32:01,180
Player Two
is fucking crazy.
478
00:32:06,960 --> 00:32:08,040
Fatality.
479
00:32:08,050 --> 00:32:10,360
Aahh!
480
00:32:10,350 --> 00:32:11,270
Kind of.
481
00:32:19,100 --> 00:32:20,880
Wait, wait, wait.
482
00:32:22,930 --> 00:32:26,540
We did it!
483
00:32:26,540 --> 00:32:30,850
Ah, we did it!
484
00:32:30,850 --> 00:32:32,290
We fucking did it!
485
00:32:32,290 --> 00:32:34,200
We did it!
I knew we'd--
486
00:32:34,200 --> 00:32:36,120
I thought for sure we'd die.
487
00:32:36,120 --> 00:32:37,290
Oh.
488
00:32:43,520 --> 00:32:45,960
- Oh.
- You shot me!
489
00:32:45,950 --> 00:32:47,300
You fucking shot--!
490
00:32:47,300 --> 00:32:49,520
So we make a good team, huh?
491
00:32:49,520 --> 00:32:51,350
Let's go!
492
00:32:51,350 --> 00:32:54,350
Fuck. That hurts.
493
00:32:54,350 --> 00:32:56,140
I can't feel my leg.
I'm shot--
494
00:32:56,140 --> 00:32:58,270
No, no, no, no!
Don't kill him.
495
00:32:58,270 --> 00:32:59,570
Don't kill him.
Don't kill him.
496
00:32:59,580 --> 00:33:01,500
It's why-- it's why...
He's got information.
497
00:33:01,490 --> 00:33:03,800
He's married to a Van Der Koy.
Aren't you, Glen?
498
00:33:03,800 --> 00:33:05,540
Yeah.
Yeah, I have information.
499
00:33:05,540 --> 00:33:07,580
I have information. I do.
500
00:33:07,590 --> 00:33:10,200
I-- I'm actually
working undercover
501
00:33:10,200 --> 00:33:11,250
with the Van Der Koys.
502
00:33:11,240 --> 00:33:12,760
I'm deep, deep--
- Oh, fuck off!
503
00:33:12,760 --> 00:33:13,680
No, you're not!
504
00:33:13,680 --> 00:33:14,720
Right. No, I'm not.
505
00:33:14,720 --> 00:33:15,890
I'm not. I'm not,
but I could be.
506
00:33:15,900 --> 00:33:17,820
Bench vice time! Fuck!
507
00:33:17,810 --> 00:33:19,590
I could go undercover
to be on your side
508
00:33:19,600 --> 00:33:20,950
right now.
Oh, my God, no!
509
00:33:20,950 --> 00:33:22,300
- Okay, yeah!
- Jesus Christ, no!
510
00:33:22,300 --> 00:33:23,170
You ready?
511
00:33:23,170 --> 00:33:24,350
No!
512
00:33:24,340 --> 00:33:26,120
Where's Hilda?!
513
00:33:26,130 --> 00:33:27,260
She's at the mansion.
514
00:33:27,260 --> 00:33:29,000
She's at the Van Der Koy
mansion!
515
00:33:29,000 --> 00:33:30,310
Oh, no, no, no, no, no.
516
00:33:30,300 --> 00:33:31,560
Bullshit. Hilda
hasn't been seen there
517
00:33:31,570 --> 00:33:32,880
for years. He's lying.
518
00:33:32,870 --> 00:33:33,910
You're lying.
519
00:33:33,920 --> 00:33:35,580
No. No, I'm--
I'm not lying.
520
00:33:35,570 --> 00:33:37,740
Every year before
The Culling ceremony,
521
00:33:37,750 --> 00:33:39,320
Hilda throws a huge banquet
522
00:33:39,310 --> 00:33:42,230
for the whole
batshit crazy family.
523
00:33:42,230 --> 00:33:43,840
They're all
going to be there, man.
524
00:33:43,840 --> 00:33:45,190
If you want,
you want 'em dead,
525
00:33:45,190 --> 00:33:46,880
I can get you in there.
526
00:33:46,890 --> 00:33:49,900
I'm your guy.
I can get you in there.
527
00:33:49,890 --> 00:33:51,370
Look, I'm not like them.
528
00:33:51,370 --> 00:33:54,800
I was-- I was with my therapist
the other day
529
00:33:54,810 --> 00:33:58,600
and he asked me to look within,
and I did.
530
00:33:58,590 --> 00:33:59,720
You know,
I looked deep within,
531
00:33:59,720 --> 00:34:02,900
and I realized
this is not me.
532
00:34:02,900 --> 00:34:04,380
This is not who I am.
533
00:34:04,380 --> 00:34:06,550
You know?
534
00:34:06,560 --> 00:34:09,090
It's not the real me,
they forced me into this.
535
00:34:09,080 --> 00:34:11,560
Yeah, they forced me.
536
00:34:11,560 --> 00:34:13,300
Put me on a fucking
juice cleanse,
537
00:34:13,300 --> 00:34:14,610
changed my name.
538
00:34:14,610 --> 00:34:17,780
My wife even chooses my--
my clothes.
539
00:34:19,090 --> 00:34:20,440
I don't even like juice.
540
00:34:20,440 --> 00:34:22,830
Yeah.
541
00:34:24,360 --> 00:34:26,850
You know what? Fuck them.
542
00:34:28,620 --> 00:34:30,490
I'm gonna help you.
543
00:34:30,490 --> 00:34:33,320
Yeah, I'm gonna help you.
544
00:34:33,320 --> 00:34:35,150
I'm gonna get you
into the mansion.
545
00:34:35,150 --> 00:34:36,110
We're gonna go there together.
546
00:34:36,110 --> 00:34:37,190
Oh!
547
00:34:39,330 --> 00:34:44,030
Oh, shit. Oh, oh, oh.
548
00:34:44,030 --> 00:34:46,330
Uh. Wow. Um...
549
00:34:46,340 --> 00:34:47,260
Sweaty palms.
550
00:34:47,250 --> 00:34:48,770
I see that.
551
00:34:48,770 --> 00:34:52,210
Pr-- probably he wasn't
gonna... wasn't gonna help us.
552
00:34:52,210 --> 00:34:54,430
Definitely sounded
like he was going to help us.
553
00:34:54,430 --> 00:34:55,520
Oh, fuck.
554
00:34:55,520 --> 00:35:00,040
♪ La la
555
00:35:00,050 --> 00:35:03,010
♪ La la la la
556
00:35:10,800 --> 00:35:12,200
Oh, yes. That way.
557
00:35:12,190 --> 00:35:13,360
You're quite a fighter, mate.
558
00:35:13,360 --> 00:35:14,710
I could've used you
back in the day.
559
00:35:15,760 --> 00:35:16,900
Come on.
560
00:35:16,890 --> 00:35:18,540
Spent three years
in that shit-hole
561
00:35:18,540 --> 00:35:20,240
making their fucking guns.
562
00:35:20,240 --> 00:35:24,200
I rigged a whole bunch of them
to backfire.
563
00:35:25,720 --> 00:35:27,640
You know, the first thing
they try and take away from you
564
00:35:27,640 --> 00:35:30,030
is hope,
but I never let go of mine.
565
00:35:30,030 --> 00:35:33,030
And look what happened.
Basho's free, baby.
566
00:35:33,030 --> 00:35:35,640
Ha-ha! About time, too.
567
00:35:35,650 --> 00:35:38,570
Got a lot of people,
a lot of people countin' on me.
568
00:35:38,560 --> 00:35:42,260
I am with the resistance.
569
00:35:42,260 --> 00:35:44,870
Yeah. Ha-ha!
See, they try
570
00:35:44,870 --> 00:35:48,000
to use The Culling,
The Culling,
571
00:35:48,010 --> 00:35:51,060
to scare people from
joining our cause, but no.
572
00:35:51,050 --> 00:35:53,140
It's all lies and illusions
and everyone knows it.
573
00:35:53,140 --> 00:35:56,140
We're still strong...
still strong.
574
00:36:06,420 --> 00:36:09,030
Yes, yes, yes, yes, yes.
575
00:36:09,030 --> 00:36:12,080
Come. Come. Come.
Ha-ha-ha. Right.
576
00:36:12,070 --> 00:36:13,510
If we're going to
take down Hilda,
577
00:36:13,510 --> 00:36:15,200
we're going to need an army.
578
00:36:16,300 --> 00:36:19,480
Here we go.
That's where my people come in.
579
00:36:20,300 --> 00:36:22,730
Welcome to...
580
00:36:24,300 --> 00:36:25,390
the resistance.
581
00:36:29,220 --> 00:36:30,260
Hold on.
582
00:36:31,750 --> 00:36:32,670
Okay, wait. Just hold--
583
00:36:32,660 --> 00:36:34,570
hold on, will you?
584
00:36:34,570 --> 00:36:35,790
What's going on? Fuck.
585
00:36:46,980 --> 00:36:48,590
Whoa, whoa, whoa!
Benny, Benny!
586
00:36:48,590 --> 00:36:49,670
No, no, no.
He's with me.
587
00:36:49,680 --> 00:36:50,770
He helped me escape.
588
00:36:50,760 --> 00:36:52,370
Hey, hey. It's me.
589
00:36:53,380 --> 00:36:55,170
Hey, hey.
590
00:36:55,160 --> 00:36:57,070
Put that down.
591
00:36:57,080 --> 00:36:58,650
Huh? It's me.
592
00:36:58,640 --> 00:37:00,730
It's me.
593
00:37:00,730 --> 00:37:02,900
Oh, how are you, mate?
594
00:37:05,000 --> 00:37:07,530
Where is everyone?
Where's the rest of the team?
595
00:37:13,050 --> 00:37:14,800
Mapple apple camels.
596
00:37:14,790 --> 00:37:18,310
Mapple apple what?
That-- that can't be right.
597
00:37:19,400 --> 00:37:23,360
All of them? Ey?
598
00:37:23,360 --> 00:37:24,800
How?
599
00:37:27,240 --> 00:37:28,770
Dodo buns for long lamps.
600
00:37:28,760 --> 00:37:30,540
Uh-oh.
Can't read his lips.
601
00:37:30,540 --> 00:37:33,280
Is he mumbling?
In a different language?
602
00:37:34,810 --> 00:37:35,980
Wait, wait, wait. Hold on.
603
00:37:35,980 --> 00:37:38,110
What about Yanmai?
Where is she?
604
00:37:38,120 --> 00:37:39,390
Yanmai.
605
00:37:39,380 --> 00:37:40,770
Momo parking lot.
606
00:37:40,770 --> 00:37:41,810
Probably
not saying that.
607
00:37:41,820 --> 00:37:43,040
Maybe if I concentrate,
I can--
608
00:37:43,030 --> 00:37:44,340
Pick Pod Briefcase.
609
00:37:44,340 --> 00:37:45,640
Uh,
something about pickles.
610
00:37:45,650 --> 00:37:47,000
Schnoogleboob Droptop.
611
00:37:46,990 --> 00:37:48,040
Are these words?
I don't--
612
00:37:48,040 --> 00:37:49,300
Dodo buns for turtle bird.
613
00:37:49,300 --> 00:37:52,520
Dodo buns sound fun.
Oh-oh.
614
00:37:53,960 --> 00:37:57,220
Oh, wait.
Dodo buns are not fun.
615
00:38:01,050 --> 00:38:03,620
I've never heard
a grown man cry.
616
00:38:03,620 --> 00:38:05,530
Not sure what it sounds like.
617
00:38:08,800 --> 00:38:10,410
No,
that can't be it.
618
00:38:13,110 --> 00:38:17,730
I'm sorry
about the... dodo buns.
619
00:38:19,980 --> 00:38:21,070
Ey.
620
00:38:23,770 --> 00:38:26,380
Ah! That bitch
will pay for this!
621
00:38:36,170 --> 00:38:38,300
You know what, Benny?
622
00:38:38,310 --> 00:38:40,750
We'll do it ourselves.
We have a secret weapon.
623
00:38:41,480 --> 00:38:42,660
He's talking
about me.
624
00:38:42,660 --> 00:38:46,570
I saw this man
take down an entire squad
625
00:38:46,580 --> 00:38:48,060
of Van Der Koy soldiers.
626
00:38:48,060 --> 00:38:49,460
I did do that.
627
00:38:49,450 --> 00:38:51,010
He killed over a hundred men.
628
00:38:51,020 --> 00:38:52,370
Slight exaggeration.
629
00:38:52,360 --> 00:38:53,580
With his bare hands.
630
00:38:53,580 --> 00:38:54,670
Definitely not true.
631
00:38:54,670 --> 00:38:56,930
No bullshit.
632
00:38:56,930 --> 00:38:59,460
Yeah, this...
This is our shot.
633
00:38:59,460 --> 00:39:01,940
Yeah.
634
00:39:01,940 --> 00:39:05,590
You know, for the first time
in years as well.
635
00:39:05,600 --> 00:39:08,040
You know what I know?
636
00:39:08,030 --> 00:39:09,860
I know where Hilda is gonna be.
637
00:39:09,860 --> 00:39:11,160
- Hm.
- Yes.
638
00:39:12,300 --> 00:39:14,830
Yeah, all we need
is a way in.
639
00:39:15,470 --> 00:39:16,520
You know what time it is?
640
00:39:16,520 --> 00:39:17,600
Mm-hm.
641
00:39:17,610 --> 00:39:20,490
Plan time.
642
00:39:20,480 --> 00:39:22,000
He punched the Tammy Tam.
643
00:39:22,000 --> 00:39:23,480
Devil pay the Tammy Tam.
644
00:39:23,480 --> 00:39:25,870
Yeah. Go... go team.
645
00:39:25,880 --> 00:39:26,880
Okay.
646
00:39:29,180 --> 00:39:30,570
Here we go...
647
00:39:41,200 --> 00:39:42,770
Any individual violating orders...
648
00:40:08,350 --> 00:40:10,180
We're gonna find
our magical perfect place
649
00:40:10,180 --> 00:40:11,960
and stay there forever.
650
00:40:13,660 --> 00:40:15,360
You with me?
651
00:40:25,500 --> 00:40:26,890
We have reason to believe
652
00:40:26,890 --> 00:40:28,940
the entire Van Der Koy family
are in the mansion.
653
00:40:28,940 --> 00:40:31,850
The Van Der Koys are made up
of three siblings.
654
00:40:31,860 --> 00:40:34,300
Now Gideon,
he runs the streets.
655
00:40:34,290 --> 00:40:36,730
Melanie runs business and PR.
656
00:40:36,730 --> 00:40:39,690
June27,
she is head of security.
657
00:40:39,690 --> 00:40:44,560
And Glen,
he no longer has a head.
658
00:40:44,560 --> 00:40:45,910
Mm-hm, sweaty palms.
659
00:40:45,910 --> 00:40:50,220
Now, they all take orders
from Hilda.
660
00:40:50,220 --> 00:40:51,920
Now, The Culling ceremony
starts at 10:00,
661
00:40:51,920 --> 00:40:54,700
which means they're leaving
the house by 8:00. Yeah.
662
00:40:54,700 --> 00:40:58,310
That gives us a two-hour window
to get you in...
663
00:40:58,320 --> 00:40:59,890
Ah!
664
00:40:59,880 --> 00:41:01,840
But you cannot
go in guns a-blazing.
665
00:41:01,840 --> 00:41:03,410
Security's going
to be airtight.
666
00:41:05,370 --> 00:41:06,980
Dining room!
667
00:41:06,980 --> 00:41:08,200
That's where
Benny's plan comes in.
668
00:41:08,200 --> 00:41:09,510
Take it away, Benny boy.
669
00:41:09,500 --> 00:41:11,590
Go-go robot guitar the biscuit.
670
00:41:11,590 --> 00:41:12,890
Hold on.
671
00:41:14,030 --> 00:41:15,650
Sea diver ham man
672
00:41:15,640 --> 00:41:16,900
platter dance.
673
00:41:16,900 --> 00:41:18,590
What the fuck?
674
00:41:18,600 --> 00:41:20,610
Hm.
675
00:41:20,600 --> 00:41:22,560
Yeah.
676
00:41:23,860 --> 00:41:25,120
Do I need to
understand this?
677
00:41:25,130 --> 00:41:26,310
We'll repeat the plan.
678
00:41:26,300 --> 00:41:27,600
This feels important.
679
00:41:27,610 --> 00:41:29,010
This is the whole plan.
680
00:41:29,000 --> 00:41:31,610
Maybe just pretend
you understand.
681
00:41:31,610 --> 00:41:34,350
Keep nodding.
Look impressed.
682
00:41:37,400 --> 00:41:40,140
...bumper stump mop mop.
683
00:41:40,140 --> 00:41:41,360
Caplinky?
684
00:41:41,360 --> 00:41:43,230
Sure. Caplinky.
685
00:41:44,190 --> 00:41:47,230
Basho seems happy.
It must be a good plan.
686
00:41:47,230 --> 00:41:48,580
I don't like this plan.
687
00:41:54,370 --> 00:41:56,550
I bet the plan will
make sense when it happens.
688
00:41:56,550 --> 00:41:57,980
Like a magic trick.
689
00:41:57,980 --> 00:41:59,640
Lots of weird props.
690
00:41:59,640 --> 00:42:02,120
But then
something amazing happens.
691
00:42:02,120 --> 00:42:05,820
Except I'm the magician.
And I don't know magic.
692
00:42:05,820 --> 00:42:09,120
Nobody knows magic.
That's why it's magical.
693
00:42:09,130 --> 00:42:12,480
Right.
So, this is fine.
694
00:42:12,480 --> 00:42:14,140
This is fine.
695
00:42:35,410 --> 00:42:37,930
Okay.
It's that kind of plan.
696
00:42:39,290 --> 00:42:42,510
Weapons. Danger.
We're going to war.
697
00:42:42,510 --> 00:42:43,650
It's wartime.
698
00:42:43,640 --> 00:42:45,160
Just give me a weapon and--
699
00:42:46,080 --> 00:42:47,520
Now comes the hard part.
700
00:42:49,080 --> 00:42:51,120
Tramp stamp skidmark.
701
00:42:51,120 --> 00:42:54,560
Befuddled.
To be deeply confused.
702
00:42:54,560 --> 00:42:57,950
Deeply, deeply confused.
703
00:43:08,660 --> 00:43:09,710
Finally!
704
00:43:09,710 --> 00:43:10,880
Disguises!
705
00:43:10,880 --> 00:43:12,450
Right. I'm a chef.
706
00:43:12,450 --> 00:43:14,060
Why am I a chef?
707
00:43:14,060 --> 00:43:16,760
The dinner scene
will commence very soon.
708
00:43:16,760 --> 00:43:19,190
Start plating the crème brûlée.
709
00:43:19,980 --> 00:43:21,540
I don't know
what that means.
710
00:43:21,550 --> 00:43:24,080
How do I plate a crème?
Why am I crème plating?!
711
00:43:24,070 --> 00:43:25,680
Don't blow your cover.
712
00:43:25,680 --> 00:43:27,640
Just act chef-y.
713
00:43:39,870 --> 00:43:41,430
Oh, macarons!
714
00:43:44,610 --> 00:43:45,790
Try one.
715
00:43:45,790 --> 00:43:47,960
Chefs eat things.
716
00:43:47,960 --> 00:43:50,750
Fine. One macaron,
717
00:43:51,320 --> 00:43:54,540
but then I need to find...
What was that?
718
00:43:54,540 --> 00:43:56,020
Macaron.
719
00:43:56,020 --> 00:43:58,070
That's delicious.
720
00:43:58,060 --> 00:43:59,890
Eat more.
You're a chef.
721
00:44:05,810 --> 00:44:07,980
Strawberry.
722
00:44:07,980 --> 00:44:09,110
Caramel.
723
00:44:09,120 --> 00:44:10,910
Vanilla.
724
00:44:10,900 --> 00:44:13,460
So soft and squishy.
725
00:44:14,990 --> 00:44:16,030
Oh.
726
00:44:16,040 --> 00:44:17,260
Uh-oh.
727
00:44:18,560 --> 00:44:19,860
He's not happy.
728
00:44:24,480 --> 00:44:26,830
Good evening.
Happy Culling.
729
00:44:26,830 --> 00:44:29,610
Gideon has prepared a most
delectable menu for you all.
730
00:44:40,280 --> 00:44:42,200
I am an instrument.
731
00:44:42,190 --> 00:44:45,370
Shaped for a single purpose.
To kill...
732
00:44:45,370 --> 00:44:47,460
You don't look
like an instrument.
733
00:44:47,460 --> 00:44:48,980
I'm gonna go
take care of something.
734
00:44:48,980 --> 00:44:51,290
Alone. You stay here
735
00:44:51,290 --> 00:44:53,720
and grab all the macarons
you can find.
736
00:44:53,730 --> 00:44:55,170
And when I'm done,
737
00:44:55,160 --> 00:44:58,550
we'll bring them to
our magical perfect place.
738
00:44:58,560 --> 00:44:59,910
Sound good?
739
00:44:59,910 --> 00:45:02,130
Mission accepted.
740
00:45:02,130 --> 00:45:03,740
But what are you going to do?
741
00:45:04,910 --> 00:45:06,040
I'm gonna act chef-y.
742
00:45:22,150 --> 00:45:23,940
Still waiting on the crème--
743
00:45:37,120 --> 00:45:42,350
Aahh!
744
00:46:13,810 --> 00:46:15,120
I did it! Yes!
745
00:46:15,110 --> 00:46:17,810
Player One wins!
746
00:46:18,810 --> 00:46:20,200
Uh, wait.
747
00:46:21,730 --> 00:46:23,040
They look different.
748
00:46:23,030 --> 00:46:24,640
Why do they look so different?
749
00:46:24,640 --> 00:46:26,770
He just chopped
a fucking head off.
750
00:46:26,770 --> 00:46:28,510
Something's off.
751
00:46:34,090 --> 00:46:36,700
Did I kill
the wrong Hilda?
752
00:46:36,700 --> 00:46:37,660
Gotcha.
753
00:46:37,660 --> 00:46:39,010
Oh, oh, oh, oh.
754
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
Mm.
755
00:46:40,010 --> 00:46:41,140
I didn't sign up for this.
756
00:46:41,140 --> 00:46:42,800
I'm getting
the fuck out of here.
757
00:46:42,790 --> 00:46:44,010
W-- wait.
758
00:46:44,010 --> 00:46:45,090
Put it down.
759
00:46:48,670 --> 00:46:51,150
Everybody shut your
fucking pie holes.
760
00:46:51,150 --> 00:46:53,030
Get back into character.
761
00:46:53,020 --> 00:46:54,230
Sit down.
762
00:46:55,630 --> 00:46:56,890
Thank you.
763
00:46:58,720 --> 00:47:02,160
That's right,
they're all actors.
764
00:47:03,380 --> 00:47:05,690
It was only a matter of time
before somebody tried
765
00:47:05,680 --> 00:47:08,860
taking down the queen
on Culling Day.
766
00:47:08,860 --> 00:47:12,640
Hence the elaborately staged
family dinner scene
767
00:47:12,650 --> 00:47:14,740
written by yours truly.
768
00:47:14,740 --> 00:47:18,010
Flypaper for idiots.
769
00:47:18,000 --> 00:47:21,350
Oh. Easy now!
770
00:47:21,350 --> 00:47:23,310
No need to get all butthurt
because you fell for
771
00:47:23,310 --> 00:47:28,180
the expertly crafted and
incredibly lifelike dialogue.
772
00:47:28,180 --> 00:47:30,530
Great work, everybody. Really.
773
00:47:30,530 --> 00:47:33,100
Except for you, Dennis.
774
00:47:33,100 --> 00:47:36,930
I... I don't even know what to
tell you anymore.
775
00:47:37,540 --> 00:47:40,020
You're just not getting it.
776
00:47:40,020 --> 00:47:42,980
Feel a fucking feeling, Dennis!
777
00:47:42,980 --> 00:47:44,630
Think a thought.
778
00:47:44,640 --> 00:47:46,040
You're an empty shell out here.
779
00:47:46,030 --> 00:47:49,900
Are you still going on
about yer damn kiddy play?
780
00:47:51,510 --> 00:47:52,730
It's fine, Gram Gram.
781
00:47:52,730 --> 00:47:56,340
Just go back to
sucking on your mango.
782
00:47:56,340 --> 00:47:59,690
Gram Gram's real. Just, uh,
easier to keep her here.
783
00:47:59,690 --> 00:48:03,650
Yeah, shoot the damn hobo
so I can go and watch my shows.
784
00:48:03,650 --> 00:48:06,130
I'm dealing with it, Gram Gram.
785
00:48:06,140 --> 00:48:07,710
Just go back to--
786
00:48:09,360 --> 00:48:13,580
Big mistake, dingle-fuck.
787
00:48:14,800 --> 00:48:19,200
Now, drop the gun
or she'll drop it for you.
788
00:48:27,160 --> 00:48:28,900
All right.
789
00:48:28,900 --> 00:48:31,170
Let's give the lady
some room to work, shall we?
790
00:48:31,160 --> 00:48:32,420
Come on.
791
00:49:15,420 --> 00:49:17,030
Is that the best you've got?
792
00:49:35,790 --> 00:49:36,830
Come on!
793
00:49:51,540 --> 00:49:55,110
Ooh. She's pretty.
794
00:50:01,340 --> 00:50:04,040
My entire life
built to this moment,
795
00:50:04,040 --> 00:50:06,000
and I failed.
796
00:50:33,460 --> 00:50:35,030
I knew your mother.
797
00:50:36,460 --> 00:50:38,500
You will avenge her.
798
00:50:51,300 --> 00:50:52,340
Hey.
799
00:50:55,090 --> 00:50:56,490
Aahh!
800
00:51:04,230 --> 00:51:05,760
Aahh!
801
00:51:17,670 --> 00:51:20,020
Your fighting style.
802
00:51:20,020 --> 00:51:21,940
I'd recognize it anywhere.
803
00:51:21,940 --> 00:51:25,030
You were trained by the Shaman.
Where is he?
804
00:51:27,250 --> 00:51:29,200
Might want to tell her
what she wants to know
805
00:51:29,210 --> 00:51:30,520
before she makes you
806
00:51:30,510 --> 00:51:33,640
her personal little
filleted fuck-fish.
807
00:51:35,260 --> 00:51:37,140
Read my lips.
808
00:51:37,130 --> 00:51:39,210
Fuck you.
809
00:51:44,350 --> 00:51:46,440
Not really
supposed to be funny.
810
00:51:46,440 --> 00:51:47,830
Did she read
my lips wrong or--?
811
00:51:49,580 --> 00:51:51,150
Oh, no, no.
- Nope. She got it.
812
00:51:52,320 --> 00:51:53,890
Okay.
813
00:51:53,880 --> 00:51:57,490
Easy, June. Hm?
He's got some answers.
814
00:51:57,500 --> 00:51:59,940
This is gonna require
a little bit of finesse.
815
00:52:00,500 --> 00:52:02,630
Give us some privacy, okay?
816
00:52:16,650 --> 00:52:18,790
Okay. Real talk.
817
00:52:21,610 --> 00:52:23,180
Please don't make me do this.
818
00:52:23,170 --> 00:52:26,830
This torture shit
gives me nosebleeds.
819
00:52:27,700 --> 00:52:29,740
You're pissed, you killed
some people, I get it.
820
00:52:31,010 --> 00:52:32,350
Hilda's my sister,
821
00:52:32,360 --> 00:52:34,500
you don't think
I know what she is?
822
00:52:51,330 --> 00:52:56,030
I'm tired of this Culling shit
just as much as you are.
823
00:52:56,030 --> 00:52:57,380
Every year,
824
00:52:57,380 --> 00:52:59,560
we go on this
wild fucking goose chase
825
00:52:59,560 --> 00:53:01,820
rounding up her "enemies."
826
00:53:01,820 --> 00:53:03,730
We ran out of geese years ago.
827
00:53:03,740 --> 00:53:06,270
I'm out there collecting
fucking pigeons.
828
00:53:08,520 --> 00:53:11,220
The streets are clean.
829
00:53:11,220 --> 00:53:14,660
We won the war
but it's never enough for her.
830
00:53:14,660 --> 00:53:18,050
She's delusional, hiding out
in her fucking bunker.
831
00:53:18,060 --> 00:53:22,720
And why?
Because he's still out there.
832
00:53:22,710 --> 00:53:26,320
That shitdick-for-fucks
jungle asshole.
833
00:53:26,320 --> 00:53:27,760
The Shaman.
834
00:53:58,750 --> 00:54:02,440
I'm tired. Sick of it.
You want to end the violence?
835
00:54:02,450 --> 00:54:04,940
Just give me the Shaman.
836
00:54:04,930 --> 00:54:08,410
Hilda's a piece of shit,
but so is he.
837
00:54:08,410 --> 00:54:10,890
It doesn't stop
'til one of them dies.
838
00:54:10,890 --> 00:54:14,370
I'm done giving a shit
which one.
839
00:54:14,370 --> 00:54:15,980
Well, I'm not.
840
00:54:19,380 --> 00:54:21,340
You're ready to die
for this, huh?
841
00:54:27,470 --> 00:54:30,080
You've got some fire in you.
842
00:54:31,560 --> 00:54:32,950
I forgot what that's like.
843
00:54:36,310 --> 00:54:37,400
Fuck it.
844
00:54:39,440 --> 00:54:41,700
Time to try this the other way.
845
00:54:45,010 --> 00:54:48,230
Let's see how far
that tenacity gets you.
846
00:54:53,280 --> 00:54:54,890
Ready for murder town,
motherfucker?!
847
00:54:54,890 --> 00:54:56,630
Huh?! You want some more?!
848
00:54:56,630 --> 00:54:57,930
I'm not finished with him yet.
849
00:54:57,940 --> 00:54:59,690
It doesn't look
like you started.
850
00:54:59,680 --> 00:55:00,980
Wh-What's wrong?
851
00:55:00,980 --> 00:55:03,810
Did he give widdle Gideon
a nosebweed?
852
00:55:03,810 --> 00:55:05,290
Get out of my way.
853
00:55:06,210 --> 00:55:09,390
You've had a busy night.
Talk of the town.
854
00:55:10,650 --> 00:55:12,790
Younger than I expected,
but this is good.
855
00:55:12,780 --> 00:55:14,260
This'll play.
856
00:55:14,950 --> 00:55:17,520
We haven't met.
I'm Melanie.
857
00:55:17,520 --> 00:55:20,090
I believe you crushed
my husband's head
858
00:55:20,090 --> 00:55:21,830
with a bench vise.
859
00:55:22,610 --> 00:55:25,480
But you made a teensy mistake.
860
00:55:25,490 --> 00:55:27,930
You murdered the wrong
Van Der Koy.
861
00:55:29,190 --> 00:55:32,680
Do you have any idea
how hard it is...
862
00:55:34,840 --> 00:55:38,980
to find a replacement host
one hour before air time?
863
00:55:39,980 --> 00:55:42,370
I spent years shaping Glen
to what he was,
864
00:55:42,370 --> 00:55:44,680
you petulant little shit.
865
00:55:44,680 --> 00:55:47,200
You think
you sabotaged my show,
866
00:55:47,200 --> 00:55:49,810
but you just gave me
the main attraction.
867
00:55:50,730 --> 00:55:53,510
You wanted to become a symbol,
didn't you?
868
00:55:53,520 --> 00:55:56,180
A threat to our dynasty.
869
00:55:56,740 --> 00:55:58,700
I'm afraid not, dear.
870
00:55:58,690 --> 00:56:01,430
You forget who controls
the narrative.
871
00:56:02,570 --> 00:56:04,360
Oh, I am gonna make you
872
00:56:04,350 --> 00:56:07,310
so pretty for them.
873
00:56:07,310 --> 00:56:12,180
Dainty. Fragile.
That's how they'll see you.
874
00:56:12,190 --> 00:56:16,720
And they're all going to watch
and cheer as you die.
875
00:56:17,540 --> 00:56:19,580
Take him to the studio.
876
00:56:45,570 --> 00:56:47,360
We're going to have to
make this work without a host,
877
00:56:47,350 --> 00:56:49,660
which means I need the cameras
to tell the story.
878
00:56:49,660 --> 00:56:52,140
I want camera three
in the splatter zone.
879
00:56:52,140 --> 00:56:53,920
If you don't get that lens
covered in blood,
880
00:56:53,920 --> 00:56:55,440
you're doing it wrong.
881
00:56:55,450 --> 00:56:56,930
We're reworking the intro.
882
00:56:56,930 --> 00:56:59,150
Hilda enters from stage right.
- Hilda?
883
00:56:59,150 --> 00:57:00,550
She's here?
884
00:57:00,540 --> 00:57:02,190
Yes, she finally
crawled out of her cave.
885
00:57:02,190 --> 00:57:04,500
Glen's dead.
Questions will be asked.
886
00:57:04,500 --> 00:57:06,450
They need assurance
we're still in control.
887
00:57:06,460 --> 00:57:08,250
Only Hilda can give them that.
888
00:57:08,240 --> 00:57:09,720
Don't tell her
who our sponsor is
889
00:57:09,720 --> 00:57:11,070
and keep her away
from any guns.
890
00:57:11,070 --> 00:57:12,770
She hasn't been
out of that bunker in years.
891
00:57:12,770 --> 00:57:14,770
She's completely unstable.
We can't control what she--
892
00:57:14,770 --> 00:57:16,940
I'm sorry,
what can't I control?
893
00:57:17,900 --> 00:57:20,160
Who's been shaping
the city's perception of Hilda
894
00:57:20,170 --> 00:57:22,650
during her paranoid
psycho years?
895
00:57:22,650 --> 00:57:26,090
She staged a revolution,
but who got it paid for?
896
00:57:26,090 --> 00:57:30,270
I make tiger roars
out of kitten meows.
897
00:57:30,260 --> 00:57:32,740
You of all people
should know this.
898
00:57:32,740 --> 00:57:36,010
After all...
Who made them fear you?
899
00:57:37,710 --> 00:57:39,670
Now, come on.
900
00:57:39,660 --> 00:57:43,540
Watch me make that crazy bitch
roar again.
901
00:57:45,450 --> 00:57:48,280
And get this asshole
ready for camera.
902
00:57:55,510 --> 00:57:58,260
You should have just
given us the Shaman.
903
00:58:05,170 --> 00:58:09,560
Oh, I think Mr. Grumpy
Pants needs cheering up.
904
00:58:09,560 --> 00:58:11,350
How about
a little gossip talk?
905
00:58:11,350 --> 00:58:13,570
I could have killed her.
906
00:58:13,570 --> 00:58:15,700
Why did you get in my way?
907
00:58:15,700 --> 00:58:16,960
I don't know.
908
00:58:16,960 --> 00:58:19,220
That's not good enough.
909
00:58:19,230 --> 00:58:21,150
You're supposed to be
helping me.
910
00:58:27,450 --> 00:58:28,930
Welcome to The Culling.
911
00:58:28,930 --> 00:58:31,580
For 25 years, we've celebrated
this city's progress
912
00:58:31,590 --> 00:58:34,380
by cleansing it of all those
who stand in its way.
913
00:58:34,370 --> 00:58:36,150
Our proudest
televised tradition
914
00:58:36,160 --> 00:58:37,820
was born from
humble beginnings,
915
00:58:37,810 --> 00:58:41,110
one brave woman who vowed
to bring order to our streets
916
00:58:41,120 --> 00:58:42,820
in the name of a dream.
917
00:58:42,810 --> 00:58:44,470
That dream is alive tonight
as we welcome to our stage...
918
00:58:44,470 --> 00:58:46,860
I hate this fucking day.
919
00:58:46,860 --> 00:58:48,430
...the heart of our city...
920
00:58:48,430 --> 00:58:50,560
- Oh.
- ...your courageous leader...
921
00:58:50,560 --> 00:58:54,170
Hilda Van Der Koy.
922
00:58:54,170 --> 00:58:55,610
Okay, here she comes.
923
00:59:01,220 --> 00:59:03,350
And lights.
924
00:59:11,060 --> 00:59:13,490
Hilda Van Der Koy!
925
00:59:20,720 --> 00:59:22,330
We love you.
926
00:59:24,770 --> 00:59:26,510
Twenty-five years...
927
00:59:27,950 --> 00:59:29,350
since we reclaimed this city
928
00:59:29,340 --> 00:59:31,690
from the miscreants
and murderers
929
00:59:31,690 --> 00:59:34,300
who painted our streets
with blood.
930
00:59:34,780 --> 00:59:36,600
I don't like this game anymore.
931
00:59:36,610 --> 00:59:38,140
One purpose.
932
00:59:38,130 --> 00:59:39,430
I wanna go home.
933
00:59:39,440 --> 00:59:40,840
Shaped.
934
00:59:40,830 --> 00:59:42,480
Single purpose.
935
00:59:42,480 --> 00:59:45,090
One purpose only.
936
00:59:45,090 --> 00:59:46,880
Kill Hilda Van Der Koy.
937
00:59:46,880 --> 00:59:49,970
Kill, kill, kill,
Van Der Koy.
938
00:59:49,970 --> 00:59:51,840
Kill, kill, kill, kill.
939
00:59:51,840 --> 00:59:53,320
...by punishing the...
940
00:59:59,800 --> 01:00:01,460
those who stand in its way.
941
01:00:03,770 --> 01:00:05,560
They look just like us,
don't they?
942
01:00:07,200 --> 01:00:09,640
That's how
they linger among us.
943
01:00:09,640 --> 01:00:13,470
The invisible sickness
spreading from the inside,
944
01:00:13,470 --> 01:00:15,120
infecting everything.
945
01:00:15,120 --> 01:00:17,210
I see it everywhere I go. I...
946
01:00:17,210 --> 01:00:18,690
What the fuck is she saying?
947
01:00:20,560 --> 01:00:22,350
I gave you the light.
948
01:00:22,350 --> 01:00:24,130
I fight to heal you.
949
01:00:24,130 --> 01:00:26,960
Read the fucking teleprompter.
950
01:00:28,310 --> 01:00:32,180
What's done cannot be undone.
951
01:00:32,180 --> 01:00:34,230
You can't wash a hole
and make it shine. No.
952
01:00:34,230 --> 01:00:35,620
She's insane.
953
01:00:35,620 --> 01:00:36,880
You...
954
01:00:37,890 --> 01:00:40,330
you have to take a scalpel
955
01:00:40,320 --> 01:00:44,410
and you carve deep
and deeper and deeper
956
01:00:44,410 --> 01:00:47,070
until finally you reach the...
957
01:00:52,510 --> 01:00:53,810
And your little...
958
01:00:55,690 --> 01:00:56,960
I said no guns.
959
01:00:56,950 --> 01:00:58,470
Who gave her a fucking gun?!
960
01:00:58,470 --> 01:01:00,040
Give me the fucking microphone.
961
01:01:00,040 --> 01:01:01,950
There's knocking at the gate.
962
01:01:01,950 --> 01:01:04,130
Hilda Van Der Koy,
everybody!
963
01:01:05,520 --> 01:01:07,480
Get her out of here.
964
01:01:07,480 --> 01:01:09,090
Okay.
965
01:01:17,660 --> 01:01:20,970
Now, enough waiting.
What are we all here to witness?
966
01:01:20,970 --> 01:01:22,580
The Culling.
967
01:01:22,580 --> 01:01:24,190
What cleanses our city?
968
01:01:24,190 --> 01:01:26,540
The Culling!
969
01:01:26,540 --> 01:01:29,020
Wait.
970
01:01:29,020 --> 01:01:33,550
Let's see how far
that tenacity gets you.
971
01:01:33,550 --> 01:01:35,510
This family
needs therapy.
972
01:01:37,600 --> 01:01:40,220
What sponsor makes tonight
possible?
973
01:01:40,210 --> 01:01:42,080
Frosty Puffs!
974
01:01:44,430 --> 01:01:46,340
What the fuck?
975
01:01:46,350 --> 01:01:48,790
Here they come.
976
01:01:48,780 --> 01:01:50,650
Pineapple Pal.
977
01:01:53,440 --> 01:01:55,440
Octo Thief.
978
01:01:55,440 --> 01:01:57,010
♪ A plunge into
The milk and that's enough! ♪
979
01:01:57,010 --> 01:01:59,830
♪ You're addicted to
The Frosty Puffs ♪
980
01:01:59,840 --> 01:02:02,330
♪ Now who's coming with us
To the frosty reef? ♪
981
01:02:02,320 --> 01:02:03,880
♪ We got Pineapple Pal
And Octothief ♪
982
01:02:05,150 --> 01:02:07,290
Peek-a-boo.
983
01:02:07,280 --> 01:02:08,630
♪ Come hang out with
Gary the Goat ♪
984
01:02:10,200 --> 01:02:11,770
And the naughtiest of them all
985
01:02:11,760 --> 01:02:15,850
gets a special surprise from
our favorite fluffy friend,
986
01:02:15,850 --> 01:02:17,980
Gary the Goat!
987
01:02:21,030 --> 01:02:23,860
- Ha-ha.
- Cereal Sailor himself,
988
01:02:23,860 --> 01:02:26,990
Captain Frostington!
989
01:02:27,000 --> 01:02:28,530
Delirium.
990
01:02:28,520 --> 01:02:31,000
A confused mental state
that may result in imagery
991
01:02:31,000 --> 01:02:33,560
that clearly can't be real.
992
01:02:33,570 --> 01:02:35,880
♪ These sugary rings make us
All go nuts ♪
993
01:02:35,870 --> 01:02:38,610
♪ With a one two three
The bad guys all in cuffs ♪
994
01:02:38,620 --> 01:02:41,100
♪ You'll be happy
Eating Frosty Puffs ♪
995
01:02:41,100 --> 01:02:42,760
A small thank you
996
01:02:42,750 --> 01:02:45,490
for your continued devotion
to the Van Der Koy dynasty.
997
01:02:45,490 --> 01:02:48,230
Ha-ha!
998
01:02:48,230 --> 01:02:50,670
Let The Culling commence!
999
01:02:54,370 --> 01:02:56,460
Who will be first?
1000
01:02:56,460 --> 01:02:57,630
How about her?
1001
01:03:02,990 --> 01:03:04,300
Come back here.
1002
01:03:05,640 --> 01:03:07,340
Whoo-hoo!
1003
01:03:30,540 --> 01:03:32,720
Please, no. Please.
1004
01:03:33,630 --> 01:03:35,160
Hurry!
1005
01:03:35,150 --> 01:03:36,980
Oooh.
1006
01:03:36,980 --> 01:03:38,720
Hurry up!
1007
01:03:39,680 --> 01:03:41,160
We gotta
get out of here.
1008
01:04:00,960 --> 01:04:02,440
Let's get
the whole body in the shot.
1009
01:04:02,440 --> 01:04:04,180
Put that fucker's collar
on the remote.
1010
01:04:04,180 --> 01:04:05,390
Yes, ma'am.
1011
01:04:05,400 --> 01:04:07,360
I am an instrument.
1012
01:04:07,360 --> 01:04:09,500
Shaped for a single purp--
1013
01:04:12,450 --> 01:04:14,230
Camera two,
zoom in tight.
1014
01:04:24,110 --> 01:04:24,980
Here we go.
1015
01:04:30,210 --> 01:04:32,390
Overboard.
1016
01:04:32,380 --> 01:04:34,210
No, no.
1017
01:04:37,600 --> 01:04:39,650
Stop! Stop that.
1018
01:04:41,040 --> 01:04:42,820
Here comes Gary.
1019
01:04:45,180 --> 01:04:47,190
Death by goat.
1020
01:04:47,180 --> 01:04:49,570
Not exactly
how I planned to go.
1021
01:04:49,570 --> 01:04:54,050
Gary! Gary! Gary! Gary!
1022
01:04:54,060 --> 01:04:55,670
Come on, Gary!
1023
01:05:13,510 --> 01:05:14,510
Basho?
1024
01:05:14,510 --> 01:05:16,070
I'm a fucking goat mate.
1025
01:05:16,080 --> 01:05:17,650
Ha-ha-ha!
1026
01:05:17,640 --> 01:05:19,510
So many questions.
1027
01:05:21,000 --> 01:05:22,610
Come on.
1028
01:05:22,610 --> 01:05:27,310
Aahhh!
1029
01:05:27,310 --> 01:05:28,660
Benny!
1030
01:05:28,650 --> 01:05:29,870
My team's back!
1031
01:05:33,490 --> 01:05:35,540
Who is this?
1032
01:05:35,530 --> 01:05:36,440
We'll stand by.
1033
01:05:36,450 --> 01:05:37,890
To endings.
1034
01:05:37,880 --> 01:05:40,050
Let's go! This way.
Go! Go!
1035
01:05:43,410 --> 01:05:45,020
You tentacled prick!
1036
01:05:45,020 --> 01:05:46,020
Mollusk Cunt.
1037
01:05:52,110 --> 01:05:54,070
Oh, we are cutting it
a bit close.
1038
01:05:54,070 --> 01:05:55,160
But the plan...
1039
01:05:55,160 --> 01:05:57,070
the plan worked perfectly.
Come on!
1040
01:05:57,070 --> 01:05:57,990
Boom!
1041
01:06:01,600 --> 01:06:03,820
First, we got into disguise.
1042
01:06:03,820 --> 01:06:05,600
Then, we took the butler's
security pass
1043
01:06:05,600 --> 01:06:06,730
while you created a diversion.
1044
01:06:06,740 --> 01:06:08,480
Player One wins!
1045
01:06:08,480 --> 01:06:09,790
Perfectly played. Nice job.
1046
01:06:11,090 --> 01:06:12,300
Then we picked you up
from the rendezvous.
1047
01:06:12,310 --> 01:06:13,660
Ha-ha!
1048
01:06:13,660 --> 01:06:14,970
We can't control
what she--
1049
01:06:14,960 --> 01:06:16,440
Scoped out
security measures.
1050
01:06:19,580 --> 01:06:20,630
Then Benny worked his magic.
1051
01:06:20,620 --> 01:06:21,620
Fuck you!
1052
01:06:23,060 --> 01:06:24,370
Topple tart the handbasket.
1053
01:06:24,360 --> 01:06:26,190
Many maps bread man.
1054
01:06:27,060 --> 01:06:28,620
Not this again.
1055
01:06:28,630 --> 01:06:30,590
Chopped off
the barn farmers feet.
1056
01:06:33,070 --> 01:06:34,550
For the scanner. Yeah.
1057
01:06:34,550 --> 01:06:36,380
- That was the good part.
- Yeah.
1058
01:06:37,850 --> 01:06:40,330
Boat float the diver.
Master apple slap-grab the dodo.
1059
01:06:42,470 --> 01:06:44,480
Aahh!
1060
01:06:44,470 --> 01:06:47,950
And now we're here.
Make sense?
1061
01:06:47,950 --> 01:06:49,650
Aahh!
1062
01:06:49,650 --> 01:06:51,430
Part of it
makes sense.
1063
01:06:52,390 --> 01:06:54,480
Finish the fucking job.
1064
01:06:58,660 --> 01:07:02,190
We are the revolution.
Tonight it ends.
1065
01:07:02,180 --> 01:07:03,140
Ready? Yeah!
1066
01:07:03,140 --> 01:07:04,270
- Aahhh!
- Fight!
1067
01:07:10,410 --> 01:07:12,710
[indistinct] Come on!
1068
01:07:29,690 --> 01:07:31,950
Aahh!
1069
01:07:46,440 --> 01:07:47,960
So...
1070
01:07:48,750 --> 01:07:51,580
how is your little
kiddy show going?
1071
01:07:51,580 --> 01:07:53,230
Fuck you.
1072
01:07:53,230 --> 01:07:56,450
Bring in your men.
Clean this up.
1073
01:07:56,450 --> 01:07:57,970
Y'know...
1074
01:07:57,980 --> 01:08:01,600
When somebody
takes a steamy shit
1075
01:08:01,590 --> 01:08:05,240
in the kitchen sink...
I stop doing the dishes.
1076
01:08:07,550 --> 01:08:09,200
He couldn't free himself
without help.
1077
01:08:09,210 --> 01:08:12,170
I know what you did.
Fix this.
1078
01:08:14,120 --> 01:08:15,510
I already did.
1079
01:08:21,440 --> 01:08:23,270
Come back here!
1080
01:08:23,260 --> 01:08:25,700
Don't you dare
walk away from me!
1081
01:08:36,230 --> 01:08:37,490
Piss off.
1082
01:08:47,380 --> 01:08:48,820
Benny! Benny!
1083
01:09:22,450 --> 01:09:25,190
Okay, you soggy
cereal shit pirate.
1084
01:09:53,140 --> 01:09:54,280
Mapple dabloom!
1085
01:09:57,270 --> 01:09:59,140
Ah!
1086
01:10:29,350 --> 01:10:31,220
Nobody fucks with my show!
1087
01:10:34,130 --> 01:10:35,390
Ah!
1088
01:10:39,230 --> 01:10:40,500
Ah!
1089
01:10:45,710 --> 01:10:46,930
Benny!
1090
01:10:55,200 --> 01:10:57,680
Golden Toe Jam.
1091
01:11:06,510 --> 01:11:08,860
Oh, no! Ah-ha.
1092
01:11:08,860 --> 01:11:09,730
Fuck!
1093
01:11:30,890 --> 01:11:33,110
I'm a goddamn broadcast
miracle worker!
1094
01:11:33,110 --> 01:11:35,330
You know how hard it is
to get a cereal company
1095
01:11:35,330 --> 01:11:37,160
to sponsor mass murder?!
1096
01:11:37,150 --> 01:11:38,980
That was ME!
1097
01:11:44,680 --> 01:11:46,770
Ah!
1098
01:11:50,170 --> 01:11:54,530
All you did
was improve my ratings.
1099
01:11:54,520 --> 01:11:56,820
Oh, yeah, go on.
Do it on camera.
1100
01:11:56,830 --> 01:11:58,830
Make me a martyr.
1101
01:12:02,480 --> 01:12:05,480
Where are you going? Coward!
1102
01:12:10,230 --> 01:12:11,660
Wait.
1103
01:12:12,580 --> 01:12:13,750
No. No, no, no, wait.
1104
01:12:30,030 --> 01:12:32,210
Oh, hey, man. Nice job.
1105
01:12:32,210 --> 01:12:33,470
How we doing for time?
1106
01:12:33,470 --> 01:12:35,210
I was just thinking of
taking a quick nap.
1107
01:12:35,210 --> 01:12:38,730
Tough crowd.
1108
01:12:38,740 --> 01:12:40,530
No, no, no, no.
1109
01:12:40,520 --> 01:12:42,040
No, no, it's okay.
It's okay, mate.
1110
01:12:42,040 --> 01:12:43,220
It's okay.
1111
01:12:44,050 --> 01:12:48,060
Oops. I said
I'd take you to Hilda
1112
01:12:48,050 --> 01:12:50,140
and that's exactly
what I'm gonna do.
1113
01:13:00,410 --> 01:13:03,540
Remember the first thing
they try and take from you?
1114
01:13:03,540 --> 01:13:05,020
Hope.
1115
01:13:08,240 --> 01:13:09,460
Don't you ever lose it.
1116
01:13:12,420 --> 01:13:13,900
Come on.
1117
01:13:13,900 --> 01:13:16,080
See you soon, Benny.
1118
01:13:20,520 --> 01:13:21,790
You know, I just...
1119
01:13:21,780 --> 01:13:24,080
I just realized
you don't talk much, do you?
1120
01:13:25,260 --> 01:13:26,260
I like it.
1121
01:13:29,610 --> 01:13:30,870
Go!
1122
01:13:46,240 --> 01:13:47,240
Don't look back.
1123
01:13:47,240 --> 01:13:49,460
Give 'em hell. Go!
1124
01:13:56,070 --> 01:13:57,770
Extirpate.
1125
01:13:57,770 --> 01:14:01,120
To destroy every motherfucker
that gets in my way.
1126
01:14:01,120 --> 01:14:02,300
Ahh!
1127
01:14:02,300 --> 01:14:03,210
Give 'em hell.
1128
01:14:26,100 --> 01:14:28,630
Imagine
our magical perfect place.
1129
01:14:37,290 --> 01:14:39,200
Can you see it?
1130
01:15:16,500 --> 01:15:17,850
Hmm.
1131
01:15:24,340 --> 01:15:28,390
Probably was expecting
a showdown, huh?
1132
01:15:29,300 --> 01:15:31,560
Classic boss fight.
1133
01:15:33,820 --> 01:15:35,080
Sorry to disappoint.
1134
01:15:35,090 --> 01:15:38,010
Bitch sister Melanie
shot me in the back.
1135
01:15:40,700 --> 01:15:42,310
And she's the nice one.
1136
01:15:49,580 --> 01:15:51,360
You'll need this.
1137
01:15:52,580 --> 01:15:53,970
They evacuated.
1138
01:15:55,150 --> 01:15:57,280
They're in the bunker.
That's where you'll find her.
1139
01:16:07,900 --> 01:16:09,340
Yeah, well.
1140
01:16:10,640 --> 01:16:12,160
Do what you got to do.
1141
01:16:20,780 --> 01:16:22,390
He helped us.
1142
01:16:22,390 --> 01:16:24,570
No more distractions.
1143
01:16:24,570 --> 01:16:27,270
You can't just keep
killing everybody.
1144
01:16:27,970 --> 01:16:29,670
You're not real.
1145
01:16:30,270 --> 01:16:33,010
Listen to me.
I'm your sister...
1146
01:16:33,010 --> 01:16:34,620
My sister is dead.
1147
01:16:41,760 --> 01:16:43,630
I don't need you anymore.
1148
01:16:55,120 --> 01:16:56,430
Huh.
1149
01:17:30,380 --> 01:17:31,990
Ding dong.
1150
01:17:31,990 --> 01:17:34,390
You have reached
your final destination.
1151
01:17:34,380 --> 01:17:36,810
In a few moment,
our lovely ground crew
1152
01:17:36,820 --> 01:17:38,130
will open the doors,
1153
01:17:38,120 --> 01:17:40,470
unload a flurry
of armor-piercing bullets
1154
01:17:40,470 --> 01:17:42,430
and shred you to pieces.
1155
01:17:43,210 --> 01:17:46,740
You will die alone
and forgotten.
1156
01:17:47,610 --> 01:17:49,040
All for nothing.
1157
01:17:49,920 --> 01:17:52,540
No. Not for nothing.
1158
01:17:55,010 --> 01:17:56,620
This is for her.
1159
01:19:16,090 --> 01:19:17,740
One purpose...
1160
01:19:23,100 --> 01:19:25,580
One purpose only.
1161
01:19:25,580 --> 01:19:26,890
Kill them all...
1162
01:19:28,190 --> 01:19:29,620
To kill her.
1163
01:19:29,630 --> 01:19:30,760
...instrument...
1164
01:19:32,930 --> 01:19:35,190
Kill Hilda Van Der Koy.
1165
01:20:01,350 --> 01:20:03,400
It really is you,
isn't it?
1166
01:20:06,620 --> 01:20:10,840
I'm so sorry. I'm so sorry
I didn't recognize you.
1167
01:20:13,320 --> 01:20:15,230
He convinced us you were dead.
1168
01:20:17,190 --> 01:20:19,720
Oh, but here you are.
1169
01:20:23,070 --> 01:20:24,810
You remember me, don't you?
1170
01:20:27,680 --> 01:20:28,720
It's me.
1171
01:20:29,990 --> 01:20:31,640
Your mother.
1172
01:20:35,390 --> 01:20:37,480
He did this to you.
1173
01:20:37,480 --> 01:20:39,530
He made you forget
what you are.
1174
01:20:45,440 --> 01:20:47,440
The things he must have
done to you.
1175
01:20:49,490 --> 01:20:51,150
I can only imagine.
1176
01:21:05,290 --> 01:21:06,950
Is this your mother?
1177
01:21:12,730 --> 01:21:14,640
Your mother is dead, boy.
1178
01:21:22,090 --> 01:21:23,660
This is your mother.
1179
01:21:27,740 --> 01:21:30,260
Your mother is dead.
1180
01:21:34,100 --> 01:21:36,060
Hilda did this to you.
1181
01:21:44,060 --> 01:21:46,630
Hilda killed your family.
1182
01:21:47,680 --> 01:21:49,950
I saved you.
1183
01:22:04,560 --> 01:22:06,000
It's me.
1184
01:22:08,740 --> 01:22:10,000
Your mother...
1185
01:22:17,140 --> 01:22:18,620
Yes.
1186
01:22:36,380 --> 01:22:38,170
Can you see it?
1187
01:22:41,600 --> 01:22:43,250
I can see it too.
1188
01:22:50,000 --> 01:22:52,040
Look at him.
1189
01:22:52,520 --> 01:22:54,830
This man killed your father.
1190
01:22:54,830 --> 01:22:57,310
Trained soldiers
to destroy our family.
1191
01:22:58,400 --> 01:23:00,530
He thought we were weak.
1192
01:23:00,530 --> 01:23:03,100
We're not weak, are we?
1193
01:23:03,100 --> 01:23:04,270
Are we?!
1194
01:23:07,280 --> 01:23:09,110
Yes, just like that.
1195
01:23:09,110 --> 01:23:10,640
Just like we practiced.
1196
01:23:12,410 --> 01:23:15,020
Please.
Spare the children.
1197
01:23:15,020 --> 01:23:16,330
Please.
1198
01:23:16,330 --> 01:23:18,850
Please!
1199
01:23:18,850 --> 01:23:19,980
No!
1200
01:23:31,170 --> 01:23:33,610
Aahhh!
1201
01:23:33,610 --> 01:23:35,740
Make your family proud.
1202
01:23:35,740 --> 01:23:36,960
End this.
1203
01:23:46,840 --> 01:23:47,970
Ah!
1204
01:23:47,970 --> 01:23:49,490
Kill him! Go!
1205
01:23:53,190 --> 01:23:56,280
It's okay. It's okay.
1206
01:24:39,670 --> 01:24:42,150
He used you
to orchestrate his revenge.
1207
01:24:42,160 --> 01:24:44,860
Turned you against me.
Against your family.
1208
01:24:50,640 --> 01:24:53,080
Against your own sister.
1209
01:24:59,430 --> 01:25:00,690
Mina.
1210
01:25:09,920 --> 01:25:11,490
I did it for us.
1211
01:25:13,230 --> 01:25:14,840
For you.
1212
01:25:16,150 --> 01:25:18,590
Because I love you.
And he took you from me.
1213
01:25:23,980 --> 01:25:26,020
I spent years
hunting for him.
1214
01:25:28,240 --> 01:25:30,590
I see him everywhere I go.
1215
01:25:30,590 --> 01:25:32,110
He is poison, like...
1216
01:25:32,730 --> 01:25:35,910
like sharp embers,
scraping behind my eyes.
1217
01:25:38,560 --> 01:25:42,210
But tonight,
tonight was different.
1218
01:25:42,220 --> 01:25:43,920
He was there.
In that audience.
1219
01:25:43,910 --> 01:25:45,610
Watching.
1220
01:25:52,180 --> 01:25:53,880
Tell me.
1221
01:25:57,490 --> 01:25:59,010
I'm so sorry.
1222
01:25:59,010 --> 01:26:01,880
I'm so sorry. I'm so sorry.
It's not your fault.
1223
01:26:01,890 --> 01:26:04,030
No, no, no.
He put you under his spell.
1224
01:26:04,020 --> 01:26:05,930
A spell that won't end
until he's dead.
1225
01:26:05,930 --> 01:26:09,280
Just, please. Please show me
you're still in there,
1226
01:26:09,290 --> 01:26:10,600
my sweet, sweet boy.
1227
01:26:10,590 --> 01:26:12,590
Come back to me. Please.
1228
01:26:14,380 --> 01:26:15,690
Please.
1229
01:26:31,660 --> 01:26:33,360
This isn't your brother.
1230
01:26:35,830 --> 01:26:38,140
Everything he once was
has been stripped away.
1231
01:26:40,010 --> 01:26:41,620
He's lost to us.
1232
01:26:51,240 --> 01:26:53,460
The Shaman wants us dead.
1233
01:26:53,460 --> 01:26:55,720
This is his weapon.
1234
01:26:55,720 --> 01:26:57,940
Deal with him accordingly.
1235
01:27:53,260 --> 01:27:54,300
Finish it!
1236
01:28:11,410 --> 01:28:13,500
Get them!
1237
01:28:22,200 --> 01:28:24,330
The only way out
is the way that we came in!
1238
01:28:24,330 --> 01:28:25,900
We've gotta make a run for it!
1239
01:28:27,820 --> 01:28:29,690
Okay.
1240
01:28:29,690 --> 01:28:31,170
Okay...
1241
01:28:32,170 --> 01:28:33,180
...let's do this.
1242
01:28:38,960 --> 01:28:40,400
♪ What you want
Is what you get ♪
1243
01:28:40,390 --> 01:28:41,610
♪ All this time,
I didn't forget ♪
1244
01:28:41,610 --> 01:28:43,350
♪ I don't know
What I've been told ♪
1245
01:28:43,350 --> 01:28:44,920
♪ But I'll find my way
1246
01:28:44,920 --> 01:28:46,440
♪ And I'll crack the code
1247
01:28:46,440 --> 01:28:54,450
♪ I get mine
1248
01:28:56,230 --> 01:28:58,280
♪ Mine
1249
01:28:58,280 --> 01:29:02,110
♪ I get mine
1250
01:29:05,640 --> 01:29:06,860
Shit!
1251
01:29:25,000 --> 01:29:29,400
♪ I get mine
1252
01:29:55,560 --> 01:29:56,870
Ahhhh!
1253
01:30:37,510 --> 01:30:38,460
Come on!
1254
01:31:01,530 --> 01:31:03,530
I never stopped
looking for you.
1255
01:31:06,060 --> 01:31:07,580
They told me the Shaman
had killed you,
1256
01:31:07,580 --> 01:31:09,150
but I never stopped.
1257
01:31:11,240 --> 01:31:13,890
If I had my chance, none of this
would have ever happened.
1258
01:31:18,900 --> 01:31:24,990
Liminal.
To exist between two states.
1259
01:31:26,040 --> 01:31:28,660
I hated them
for taking you away from me.
1260
01:31:29,650 --> 01:31:31,130
All of them.
1261
01:31:33,870 --> 01:31:35,960
I wanted them to suffer.
1262
01:31:38,530 --> 01:31:40,140
And they did.
1263
01:31:41,490 --> 01:31:43,280
Every last one of them.
1264
01:31:49,630 --> 01:31:51,200
Hey.
1265
01:31:51,190 --> 01:31:52,580
Hey...
1266
01:31:54,540 --> 01:31:55,930
Are you okay?
1267
01:32:39,720 --> 01:32:41,630
You have done well.
1268
01:32:49,600 --> 01:32:51,470
You got what you wanted.
1269
01:32:52,080 --> 01:32:53,030
She's dead.
1270
01:32:54,080 --> 01:32:55,250
They're all dead.
1271
01:32:58,870 --> 01:33:00,650
Not all of them.
1272
01:33:22,630 --> 01:33:24,280
Hey, motherfucker.
1273
01:33:27,640 --> 01:33:29,250
This ends now.
1274
01:34:33,140 --> 01:34:36,230
Hah!
1275
01:34:37,490 --> 01:34:39,010
Ha!
1276
01:35:22,750 --> 01:35:24,790
Aahhh!
1277
01:37:53,080 --> 01:37:54,690
Aahhh!
1278
01:39:14,240 --> 01:39:17,110
Aahhh!
1279
01:40:08,040 --> 01:40:09,610
Don't worry about me.
1280
01:40:11,130 --> 01:40:13,270
You know it's better this way.
1281
01:40:14,220 --> 01:40:17,530
You're free now. So go.
1282
01:40:18,610 --> 01:40:20,480
Leave all of this behind.
1283
01:40:22,530 --> 01:40:24,400
I can't do that.
1284
01:40:24,400 --> 01:40:26,010
I made a promise.
1285
01:40:33,500 --> 01:40:35,380
This time,
we're going to make it.
1286
01:40:36,370 --> 01:40:38,670
From now on,
we make our own rules.
1287
01:40:39,550 --> 01:40:41,640
Nobody tells us what to do.
1288
01:40:42,420 --> 01:40:43,720
I'm going to take us far away
1289
01:40:43,720 --> 01:40:46,250
from this totalitarian
hell hole.
1290
01:40:49,560 --> 01:40:51,220
I know
we can't stay here.
1291
01:40:52,780 --> 01:40:55,530
But now we have something
they can't take away.
1292
01:40:55,520 --> 01:40:57,340
A perfect moment.
1293
01:40:57,350 --> 01:41:00,920
Just you and me,
here together.
1294
01:41:00,920 --> 01:41:03,750
If something's special enough,
you can always go back to it.
1295
01:41:04,750 --> 01:41:06,930
So let's make this special.
1296
01:41:11,100 --> 01:41:12,490
Are you with me?
1297
01:41:16,240 --> 01:41:17,900
Always.
1298
01:41:20,150 --> 01:41:22,590
Player Two
has entered the game.
1299
01:41:44,000 --> 01:41:46,260
♪ What you want
Is what you get ♪
1300
01:41:46,270 --> 01:41:48,750
♪ All this time
I didn't forget ♪
1301
01:41:48,750 --> 01:41:50,930
♪ I don't know
What I've been told ♪
1302
01:41:50,920 --> 01:41:53,310
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1303
01:41:53,320 --> 01:42:03,640
♪ I get mine
1304
01:42:03,630 --> 01:42:05,670
♪ La la
1305
01:42:07,980 --> 01:42:12,590
♪ La la la la
1306
01:42:12,600 --> 01:42:17,520
♪ La la la
1307
01:42:17,510 --> 01:42:23,260
♪ La la la la
1308
01:42:23,260 --> 01:42:25,610
♪ What you want
Is what you get ♪
1309
01:42:25,610 --> 01:42:27,960
♪ All this time
I didn't forget ♪
1310
01:42:27,960 --> 01:42:30,350
♪ I don't know
What I've been told ♪
1311
01:42:30,350 --> 01:42:32,660
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1312
01:42:32,660 --> 01:42:34,400
♪ I get mine
1313
01:42:35,490 --> 01:42:38,010
♪ What you want
Is what you get ♪
1314
01:42:38,010 --> 01:42:40,490
♪ All this time
I didn't forget ♪
1315
01:42:40,490 --> 01:42:42,320
♪ I don't know
What I've been told ♪
1316
01:42:42,320 --> 01:42:47,240
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1317
01:42:47,240 --> 01:42:57,380
♪ I get mine
1318
01:42:57,380 --> 01:43:01,640
♪ La la
1319
01:43:01,640 --> 01:43:11,390
♪ La la la la
1320
01:43:11,390 --> 01:43:16,960
♪ La la la
1321
01:43:16,960 --> 01:43:19,360
♪ What you want
Is what you get ♪
1322
01:43:19,360 --> 01:43:21,790
♪ All this time
I didn't forget ♪
1323
01:43:21,800 --> 01:43:23,890
♪ I don't know
What I've been told ♪
1324
01:43:23,880 --> 01:43:26,410
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1325
01:43:26,410 --> 01:43:28,890
♪ I get mine
1326
01:43:28,890 --> 01:43:31,540
♪ What you want
Is what you get ♪
1327
01:43:31,540 --> 01:43:33,720
♪ All this time
I didn't forget ♪
1328
01:43:33,720 --> 01:43:36,110
♪ I don't know
What I've been told ♪
1329
01:43:36,110 --> 01:43:41,590
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1330
01:43:41,600 --> 01:43:50,440
♪ I get mine
1331
01:44:10,800 --> 01:44:13,150
♪ What you want
Is what you get ♪
1332
01:44:13,150 --> 01:44:15,890
♪ All this time
I didn't forget ♪
1333
01:44:15,890 --> 01:44:17,800
♪ I don't know
What I've been told ♪
1334
01:44:17,810 --> 01:44:20,340
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1335
01:44:20,330 --> 01:44:21,590
♪ I get mine
1336
01:44:27,690 --> 01:44:29,350
♪ I get mine
87999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.