Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,625 --> 00:02:28,708
Sub Inspector Mala, come in.
2
00:02:29,125 --> 00:02:30,250
-Yes, go.
-Diverting the plane.
3
00:02:30,333 --> 00:02:31,375
-Where?
-Gate number 82.
4
00:02:31,458 --> 00:02:32,458
Gate number 82. Let's go.
5
00:02:33,458 --> 00:02:34,833
Control to KL436.
6
00:02:35,041 --> 00:02:37,333
Turn back to the terminal.
You are not clear to take off.
7
00:02:44,416 --> 00:02:45,583
Coming to gate number 82.
8
00:02:46,708 --> 00:02:47,708
Ladies and gentlemen,
9
00:02:47,958 --> 00:02:49,708
as per the latest communication
from the captain,
10
00:02:50,000 --> 00:02:51,500
we regret to inform you
that our flight will be returning
11
00:02:51,791 --> 00:02:53,791
to the terminal
due to some technical difficulties.
12
00:02:54,416 --> 00:02:56,375
We kindly ask that you remain seated
in your assigned seats at this time.
13
00:02:57,250 --> 00:02:59,625
Rest assured, we will keep you updated
as soon as we receive more information.
14
00:02:59,916 --> 00:03:02,208
We apologize
for any inconvenience caused.
15
00:03:02,583 --> 00:03:03,416
Thank you.
16
00:03:11,125 --> 00:03:12,000
Geeta Sethi.
17
00:03:16,625 --> 00:03:17,500
Divya Rana.
18
00:03:22,125 --> 00:03:22,958
Jasmine.
19
00:03:26,750 --> 00:03:27,666
We need you to come with us.
20
00:03:28,541 --> 00:03:30,875
Sir, could you please tell us
what is wrong?
21
00:03:33,541 --> 00:03:34,541
Do you really want me
to spill the beans here?
22
00:03:39,083 --> 00:03:39,916
Let's go.
23
00:03:49,416 --> 00:03:50,875
I'm Divya Rana from Haryana.
24
00:03:51,416 --> 00:03:52,250
Head girl.
25
00:03:52,500 --> 00:03:53,375
State Champion.
26
00:03:53,833 --> 00:03:56,083
PCM average 99.8.
27
00:03:56,458 --> 00:03:57,666
I was famous.
28
00:03:58,083 --> 00:03:59,916
I'm from Haryana, Nanheri.
29
00:04:00,458 --> 00:04:01,500
You probably have never heard of it.
30
00:04:02,208 --> 00:04:03,875
We had this crappy airport
31
00:04:04,291 --> 00:04:05,708
that never saw any planes.
32
00:04:06,500 --> 00:04:09,708
Guess it's where my dreams
of becoming a pilot took off.
33
00:04:18,208 --> 00:04:19,541
Ma'am, hands up.
34
00:04:21,250 --> 00:04:24,416
You seem like a good girl.
When did you switch sides?
35
00:04:24,500 --> 00:04:26,750
In fact, an astrologer made a prediction
36
00:04:26,833 --> 00:04:28,583
that someday I would reach for the skies.
37
00:04:29,208 --> 00:04:30,291
What a fraud!
38
00:04:31,625 --> 00:04:32,625
As soon as my board exams
were done,
39
00:04:32,833 --> 00:04:34,916
we moved to Mumbai.
40
00:04:35,500 --> 00:04:36,625
My dad took a loan,
41
00:04:36,708 --> 00:04:39,125
and he got me into a flying school.
42
00:04:44,583 --> 00:04:46,458
And listen, you just gotta know
her mom's maiden name
43
00:04:46,541 --> 00:04:48,250
and her first dog's name.
44
00:04:48,541 --> 00:04:50,041
-Right.
-What the hell, Chintu!
45
00:04:50,375 --> 00:04:51,500
You're back to selling passwords?
46
00:04:52,041 --> 00:04:53,041
Didn't you learn
from what happened last time?
47
00:04:53,500 --> 00:04:55,208
Please, try to understand.
48
00:04:55,291 --> 00:04:57,666
Ma'am, today's the deadline
for filing GST.
49
00:04:57,750 --> 00:04:59,041
Please send me the bill.
50
00:04:59,125 --> 00:05:00,708
Please, try to understand.
51
00:05:00,791 --> 00:05:02,708
I won't be able
to help you later. Yes.
52
00:05:02,875 --> 00:05:05,250
Just send it over,
and I'll take care of the rest, alright?
53
00:05:06,583 --> 00:05:08,208
It's not like she's going off to war!
54
00:05:08,291 --> 00:05:09,208
Well, at least I'm going somewhere.
55
00:05:09,291 --> 00:05:11,791
Hurry up, or you're going
to miss your flight.
56
00:05:11,875 --> 00:05:14,958
How can she miss it
when the pilot is right here?
57
00:05:15,041 --> 00:05:17,833
How do I tell them that their
dear Divya Rana is also a fraud?
58
00:05:18,708 --> 00:05:20,916
As soon as I graduated,
the economy crashed.
59
00:05:21,291 --> 00:05:22,125
Eventually, I found a job,
60
00:05:22,208 --> 00:05:23,916
not in the front of the plane,
but in the back.
61
00:05:24,375 --> 00:05:26,791
I didn't have the courage
to break my family's heart.
62
00:05:27,500 --> 00:05:29,416
A lie is a dangerous thing.
63
00:05:29,541 --> 00:05:31,875
To hide one,
you have to tell a hundred more.
64
00:05:37,750 --> 00:05:38,583
Take it off.
65
00:05:39,958 --> 00:05:40,791
What now?
66
00:05:41,625 --> 00:05:42,458
Shoes.
67
00:05:51,958 --> 00:05:53,916
Twenty years in the airline business.
68
00:05:54,958 --> 00:05:57,250
Consider this an end
to your career and reputation.
69
00:05:59,416 --> 00:06:02,375
You can choose to play fair,
but life always has a twist planned.
70
00:06:03,208 --> 00:06:06,250
Mr. Sethi and I both came
from well-to-do families.
71
00:06:06,750 --> 00:06:08,791
But then came the huge fight
between the Sethi brothers,
72
00:06:09,125 --> 00:06:12,166
and we had to leave our palace
and go into exile.
73
00:06:12,833 --> 00:06:15,208
I easily got a position as an air hostess.
74
00:06:15,333 --> 00:06:18,333
I was Miss Karnal '98, you see.
75
00:06:18,416 --> 00:06:20,250
Oh wow, Mrs. Sethi.
76
00:06:20,750 --> 00:06:22,250
You're looking really hot today.
77
00:06:23,375 --> 00:06:24,375
Say it for me, will you?
78
00:06:24,791 --> 00:06:27,000
-What?
-The jazz… two doors in the front,
79
00:06:27,083 --> 00:06:28,583
two in the back,
and oxygen in the middle?
80
00:06:28,666 --> 00:06:29,875
No, Arun.
81
00:06:29,958 --> 00:06:31,500
Come on, please.
82
00:06:36,875 --> 00:06:39,416
If the air pressure
in the cabin drops,
83
00:06:39,833 --> 00:06:43,708
the oxygen masks above your seats
84
00:06:44,083 --> 00:06:46,791
will drop down automatically.
85
00:06:47,208 --> 00:06:48,041
Are you sure?
86
00:06:48,375 --> 00:06:49,958
Stay seated,
87
00:06:50,625 --> 00:06:52,208
pull the mask towards you,
88
00:06:52,666 --> 00:06:54,833
cover your nose and mouth,
89
00:06:55,875 --> 00:06:57,500
and breathe normally.
90
00:06:59,375 --> 00:07:01,791
-And?
-For any kind of assistance,
91
00:07:02,416 --> 00:07:05,000
please contact our crew.
92
00:07:08,666 --> 00:07:09,500
I got an order.
93
00:07:10,125 --> 00:07:12,208
Geetu, skip work.
94
00:07:12,333 --> 00:07:13,208
Take a day off.
95
00:07:13,791 --> 00:07:15,750
They haven't paid you any salary
for the past six months anyway.
96
00:07:16,833 --> 00:07:18,583
You keep making "contact" for nothing.
97
00:07:21,333 --> 00:07:23,083
I don't feel like going either.
98
00:07:23,458 --> 00:07:24,791
But how can I miss out
on the daily allowance
99
00:07:24,875 --> 00:07:25,833
we get for international flights?
100
00:07:26,291 --> 00:07:28,333
We're surviving on butter chicken
and naan anyway.
101
00:07:28,791 --> 00:07:30,333
I'm just waiting
102
00:07:30,666 --> 00:07:33,833
for the bloody airplane
to hand me my Provident Fund,
103
00:07:34,333 --> 00:07:36,625
so we can move to Goa
and start our own restaurant.
104
00:07:39,208 --> 00:07:40,666
Hello, Brother-in-law!
105
00:07:43,375 --> 00:07:47,083
Geetu, suitcase… Punnu's here.
106
00:07:49,916 --> 00:07:52,000
Hey, Punnu? Sapna?
107
00:07:52,083 --> 00:07:53,125
Surprise!
108
00:07:53,500 --> 00:07:55,416
Happy Diwali, Geetu.
109
00:07:56,916 --> 00:07:58,416
Happy Diwali…
110
00:08:00,166 --> 00:08:01,000
Greetings.
111
00:08:10,000 --> 00:08:12,291
Forget Diwali, it looks like they'll be
here for Holi with all that luggage.
112
00:08:12,833 --> 00:08:14,416
Look at Sapna's face.
113
00:08:15,125 --> 00:08:16,041
I bet they fought with each other.
114
00:08:17,625 --> 00:08:18,750
It's my fault.
115
00:08:19,666 --> 00:08:22,041
I couldn't take care
of him after Mom passed away.
116
00:08:22,125 --> 00:08:23,083
That's true.
117
00:08:26,750 --> 00:08:28,041
Don't get too emotional.
118
00:08:28,458 --> 00:08:29,500
You're not his mother.
119
00:08:30,250 --> 00:08:32,333
"I couldn't take care
of him after Mom passed away."
120
00:08:32,708 --> 00:08:33,708
As if he would've become
the Prime Minister of India
121
00:08:33,791 --> 00:08:34,791
if your mom were alive.
122
00:08:36,583 --> 00:08:38,000
We middle-class people
123
00:08:38,166 --> 00:08:40,916
have to grind all day
to make ends meet.
124
00:08:41,875 --> 00:08:45,166
I didn't even realize when I went
from being a beauty queen to a maid.
125
00:08:56,750 --> 00:08:57,958
You have expensive taste.
126
00:09:00,875 --> 00:09:01,708
Hands up.
127
00:09:06,500 --> 00:09:08,750
You are definitely doing time in jail.
128
00:09:10,375 --> 00:09:11,625
As my grandpa would say,
129
00:09:12,250 --> 00:09:13,333
"Told you this would happen!"
130
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
You witch!
131
00:09:21,708 --> 00:09:22,916
Indulging in debauchery, are we?
132
00:09:23,000 --> 00:09:24,041
Who the hell are you?
133
00:09:24,541 --> 00:09:25,458
Where is that dog?
134
00:09:25,541 --> 00:09:27,666
-Where's my bloody husband?
-Hey, I didn't cheat on you.
135
00:09:27,750 --> 00:09:29,666
Anshul!
136
00:09:29,750 --> 00:09:30,916
I should've freaking known.
137
00:09:31,333 --> 00:09:33,708
These guys in Presidential Suites
always turn out to be married.
138
00:09:34,833 --> 00:09:35,708
Anshul!
139
00:09:37,083 --> 00:09:37,916
Anshul!
140
00:09:38,000 --> 00:09:39,458
Babe, this is not what it looks like.
141
00:09:39,541 --> 00:09:41,000
-Please, please, I can explain.
-I'm going to kill.
142
00:09:41,083 --> 00:09:42,000
Give me a chance, okay?
143
00:09:42,541 --> 00:09:43,708
I'm going to kill you, bloody…
144
00:09:44,375 --> 00:09:45,875
-You're hurting me!
-Let me go.
145
00:09:45,958 --> 00:09:47,125
Babe, let's not overreact.
146
00:09:47,208 --> 00:09:48,791
I'm sorry. Let me explain.
147
00:09:50,458 --> 00:09:51,833
Leave me!
148
00:09:52,416 --> 00:09:56,041
-I made a mistake. I'm sorry.
-Is this a mistake you're sorry for?
149
00:09:56,208 --> 00:09:57,083
I…
150
00:10:00,541 --> 00:10:02,875
My parents were madly
in love when they got married.
151
00:10:03,208 --> 00:10:04,166
But love alone is never enough.
152
00:10:04,666 --> 00:10:07,458
Everyone kept saying, "Have a kid,
and everything will fall into place."
153
00:10:07,875 --> 00:10:08,708
But that didn't solve a thing.
154
00:10:09,041 --> 00:10:10,000
And here I am.
155
00:10:11,916 --> 00:10:13,333
Eventually, they got divorced,
156
00:10:13,416 --> 00:10:15,916
and I ended up
in Jabalpur with my grandpa.
157
00:10:18,375 --> 00:10:20,458
Poor Grandpa used to stress over
158
00:10:20,541 --> 00:10:22,583
who would look out for me
once he was gone.
159
00:10:25,083 --> 00:10:26,750
In fact, people always
felt sorry for me, thinking,
160
00:10:27,250 --> 00:10:28,500
"Poor girl."
161
00:10:29,666 --> 00:10:31,333
Do you know who isn't poor though?
162
00:10:32,166 --> 00:10:33,083
The rich folks.
163
00:10:34,500 --> 00:10:37,416
My dreams were always bigger
than Jabalpur and Greenfield School.
164
00:10:38,333 --> 00:10:40,750
I just needed some money
to break free from there.
165
00:10:42,333 --> 00:10:46,833
So, I swiped a math paper
from Mrs. Khullar's locker and sold it.
166
00:10:47,291 --> 00:10:48,541
The headmistress found out.
167
00:10:48,833 --> 00:10:50,041
She gave me a whole bunch
of threats at first,
168
00:10:50,500 --> 00:10:52,375
but then she actually agreed at 30%.
169
00:10:52,875 --> 00:10:54,416
As they say, money makes
the world go round.
170
00:10:56,416 --> 00:10:59,333
I came to Mumbai with dreams and ideas,
171
00:11:00,083 --> 00:11:01,833
but then the reality struck.
172
00:11:02,458 --> 00:11:03,750
I hustled a lot, but sometimes
the supplier wouldn't lend,
173
00:11:03,958 --> 00:11:05,208
and sometimes the buyer wouldn't pay.
174
00:11:08,208 --> 00:11:11,166
And in this hand-to-mouth situation,
I understood two things.
175
00:11:11,916 --> 00:11:15,541
One, you gotta have some money
if you wanna make more.
176
00:11:15,750 --> 00:11:18,291
And two, always have a Plan B.
177
00:11:20,375 --> 00:11:23,500
They say money doesn't bring happiness.
178
00:11:23,916 --> 00:11:26,708
And the ones who are truly happy
ain't rolling in dough.
179
00:11:27,375 --> 00:11:28,916
Guess happiness is just not
in the cards for me,
180
00:11:29,458 --> 00:11:31,000
so if I gotta cry,
181
00:11:31,250 --> 00:11:34,000
I'd rather do it in a Beamer
than in a bloody bus!
182
00:11:37,666 --> 00:11:38,666
Who gave you permission to sit?
183
00:11:41,708 --> 00:11:42,583
Sit.
184
00:11:49,750 --> 00:11:51,833
Section 380A.
185
00:11:53,625 --> 00:11:55,791
Section 380B.
186
00:11:57,208 --> 00:11:58,875
Section 440.
187
00:12:00,916 --> 00:12:03,166
Can anyone guess what this means?
188
00:12:05,041 --> 00:12:06,500
Penitentiary.
189
00:12:09,666 --> 00:12:10,500
Hey…
190
00:12:11,666 --> 00:12:14,750
what's the latest with Kohinoor Airlines?
191
00:12:18,500 --> 00:12:19,708
I want to know.
192
00:12:20,458 --> 00:12:22,916
What was the need to do all this?
193
00:12:23,708 --> 00:12:25,250
BHARTIYA SURAJ
KOHINOOR AIRLINES HEAVILY IN DEBT
194
00:12:30,416 --> 00:12:31,250
Sethi ma'am…
195
00:12:33,375 --> 00:12:34,416
Sethi ma'am!
196
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
What?
197
00:12:35,583 --> 00:12:36,875
When will we be getting our salaries?
198
00:12:37,375 --> 00:12:39,333
I really need to pay the loan installment
by the first of the month!
199
00:12:40,125 --> 00:12:41,125
Any clue about it?
200
00:12:41,583 --> 00:12:43,875
I spoke to HR Manager Mittal.
201
00:12:44,041 --> 00:12:47,541
He said everything will be cleared
next week, along with the Diwali bonus
202
00:12:47,708 --> 00:12:48,541
for sure.
203
00:12:49,750 --> 00:12:51,791
You're so sweet, Geetu.
204
00:12:52,333 --> 00:12:54,875
Come on, we won't even get crumbs
for a Diwali treat,
205
00:12:55,458 --> 00:12:57,375
and you're expecting a bonus?
206
00:12:57,875 --> 00:12:59,500
Guts.
207
00:13:00,250 --> 00:13:01,500
Komal, 58.
208
00:13:01,583 --> 00:13:02,458
Thank you, sir.
209
00:13:04,708 --> 00:13:06,708
Divya, 62.5.
210
00:13:07,041 --> 00:13:08,166
Thank you, Mr. Rajvanshi.
211
00:13:10,416 --> 00:13:11,250
Sheetal.
212
00:13:12,958 --> 00:13:14,666
72.5 kilogram!
213
00:13:15,375 --> 00:13:16,208
Oh, God!
214
00:13:16,416 --> 00:13:17,583
We'll have to ground her.
215
00:13:25,583 --> 00:13:26,625
She's unfit to fly.
216
00:13:27,333 --> 00:13:28,250
Yes, sir.
217
00:13:28,958 --> 00:13:29,833
Unfit.
218
00:13:38,000 --> 00:13:39,541
Hello, this is Vijay Walia,
219
00:13:39,750 --> 00:13:41,291
Chairman of Kohinoor Airlines.
220
00:13:41,500 --> 00:13:43,541
Welcome to the Kohinoor family!
221
00:13:44,458 --> 00:13:46,708
Our amazing five-star airline,
222
00:13:46,875 --> 00:13:48,583
where we treat our guests like gods,
223
00:13:49,041 --> 00:13:50,500
is here to serve you.
224
00:13:51,333 --> 00:13:52,166
Kohinoor Airlines is committed to
225
00:13:52,250 --> 00:13:54,041
-providing convenience to its passengers.
-I paid 20,000 for the ticket.
226
00:13:54,125 --> 00:13:55,708
Sir, I understand that you
have paid for your ticket,
227
00:13:55,791 --> 00:13:58,208
but I'm really sorry,
the blankets are finished.
228
00:13:58,291 --> 00:14:00,041
However, let me check again for you.
229
00:14:00,125 --> 00:14:01,125
Just give me a moment.
230
00:14:04,333 --> 00:14:05,208
Mrs. Geeta!
231
00:14:07,000 --> 00:14:08,125
Captain Wadhera!
232
00:14:08,416 --> 00:14:09,875
What a pleasant surprise.
233
00:14:11,291 --> 00:14:13,250
I thought you'd forget all about us
commercial staff
234
00:14:13,333 --> 00:14:15,333
now that you're the private pilot
for the chairman.
235
00:14:15,750 --> 00:14:18,416
How can anyone ever forget you?
236
00:14:20,166 --> 00:14:21,875
-Can I get a--
-Whiskey on the rocks?
237
00:14:25,125 --> 00:14:26,083
I'll get you a coffee.
238
00:14:28,833 --> 00:14:30,041
Oh, Mrs. Geeta,
239
00:14:30,500 --> 00:14:32,208
looks like your boyfriend
is our pilot today.
240
00:14:32,750 --> 00:14:34,541
5A is pressing the call button
like a maniac. Go and handle that.
241
00:14:35,666 --> 00:14:37,000
"Boyfriend," yeah, right!
242
00:14:38,250 --> 00:14:40,875
Voice like a symphony
243
00:14:42,291 --> 00:14:45,625
Eyes so bewitching
244
00:14:45,708 --> 00:14:48,000
Every time you smile
245
00:14:48,708 --> 00:14:51,458
And say what up, O tormentor!
246
00:14:54,375 --> 00:14:57,041
Whether you're stealing my peace
247
00:14:58,375 --> 00:15:01,750
Or just turning me down
248
00:15:01,833 --> 00:15:04,125
Every time you smile
249
00:15:04,791 --> 00:15:07,458
And say what up, O tormentor!
250
00:15:08,291 --> 00:15:10,083
Like the drifting stars
251
00:15:10,333 --> 00:15:12,083
Scattered all over the horizon
252
00:15:12,375 --> 00:15:16,041
Waiting to catch your glimpse
253
00:15:16,375 --> 00:15:18,208
Scented like a flower
254
00:15:18,333 --> 00:15:20,291
Radiant like the sun
255
00:15:20,708 --> 00:15:22,750
You are incredible
256
00:15:25,416 --> 00:15:27,125
Every time I look at you
257
00:15:27,500 --> 00:15:28,958
My heart skips a beat
258
00:15:29,416 --> 00:15:31,291
You should know
259
00:15:31,583 --> 00:15:33,333
You drive me crazy
260
00:15:33,416 --> 00:15:34,875
You never fail to charm
261
00:15:35,083 --> 00:15:37,958
And say what up, O tormentor!
262
00:15:41,583 --> 00:15:43,416
Every time I look at you
263
00:15:43,666 --> 00:15:45,083
My heart skips a beat
264
00:15:45,625 --> 00:15:47,416
You should know
265
00:15:47,666 --> 00:15:49,666
You drive me crazy
266
00:15:49,750 --> 00:15:51,041
You never fail to charm
267
00:15:51,208 --> 00:15:54,541
And say what up, O tormentor
268
00:15:54,625 --> 00:15:55,750
Hey 10C,
269
00:15:55,833 --> 00:15:57,000
if you don't keep your hands to yourself,
270
00:15:57,291 --> 00:15:59,041
I will break your jaw in a way
271
00:15:59,250 --> 00:16:01,125
that even immigration
wouldn't recognize you.
272
00:16:02,208 --> 00:16:03,166
Veg, non-veg?
273
00:16:03,375 --> 00:16:04,291
Veg.
274
00:16:04,416 --> 00:16:05,250
Sure, sir.
275
00:16:05,583 --> 00:16:06,916
I've seen what you can do
276
00:16:07,083 --> 00:16:08,916
This world, this universe belongs to you
277
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Every heart you rule
278
00:16:13,541 --> 00:16:14,875
A sweet torment, that's you
279
00:16:15,083 --> 00:16:17,000
A wild party, that's you
280
00:16:17,083 --> 00:16:20,291
I'm ready to die if my murderer is you
281
00:16:21,416 --> 00:16:23,416
A shy smile you freely gave
282
00:16:23,500 --> 00:16:25,416
My life's in turmoil, babe
283
00:16:25,500 --> 00:16:29,000
Your lips deny, but your eyes crave
Please, don't confuse me, babe
284
00:16:29,083 --> 00:16:30,875
Like the drifting stars
285
00:16:30,958 --> 00:16:32,791
Scattered all over the horizon
286
00:16:33,000 --> 00:16:36,583
Waiting to catch your glimpse
287
00:16:37,083 --> 00:16:39,000
Scented like a flower
288
00:16:39,083 --> 00:16:40,916
Radiant like the sun
289
00:16:41,541 --> 00:16:43,375
You are incredible
290
00:16:46,083 --> 00:16:47,791
Every time I look at you
291
00:16:48,166 --> 00:16:49,750
My heart skips a beat
292
00:16:50,125 --> 00:16:52,041
You should know
293
00:16:52,125 --> 00:16:53,958
You drive me crazy
294
00:16:54,041 --> 00:16:55,541
You never fail to charm
295
00:16:55,791 --> 00:16:58,833
And say what up, O tormentor
296
00:17:02,291 --> 00:17:04,250
Every time I look at you
297
00:17:04,333 --> 00:17:06,000
My heart skips a beat
298
00:17:06,083 --> 00:17:08,125
You should know
299
00:17:08,333 --> 00:17:10,291
You drive me crazy
300
00:17:10,375 --> 00:17:11,583
You never fail to charm
301
00:17:11,875 --> 00:17:15,166
And say what up, O tormentor
302
00:17:18,125 --> 00:17:19,333
Komal, Ankit…
303
00:17:21,000 --> 00:17:22,583
Sheetal, Divya…
304
00:17:24,625 --> 00:17:26,625
Mrs. Geeta, and Jasmine.
305
00:17:27,416 --> 00:17:30,500
First, our salaries, and now,
our daily allowances are also getting cut.
306
00:17:30,583 --> 00:17:33,250
Girl, we're so dearly screwed.
307
00:17:33,541 --> 00:17:34,875
My daughter's school is
308
00:17:35,333 --> 00:17:37,000
already bombarding me with notices.
309
00:17:37,291 --> 00:17:38,875
I think it's about time
we start looking for a new job.
310
00:17:39,416 --> 00:17:41,416
Euro Air is conducting
interviews next week.
311
00:17:41,708 --> 00:17:42,666
And I'm gonna be there.
312
00:17:43,916 --> 00:17:44,791
What?
313
00:17:45,833 --> 00:17:46,750
Euro Air?
314
00:17:47,416 --> 00:17:48,541
Did you forget how old you are?
315
00:17:49,125 --> 00:17:50,708
Like they would even hire you
to sweep the floor!
316
00:17:51,541 --> 00:17:52,666
Seriously, can you please
just keep your trap shut?
317
00:17:52,750 --> 00:17:54,208
Don't you see that everyone
is freaking out?
318
00:17:54,625 --> 00:17:56,500
Let's not add to the panic, alright?
319
00:17:56,583 --> 00:17:58,041
Enjoy, Mrs. Geeta.
320
00:18:00,500 --> 00:18:01,333
You're right.
321
00:18:02,416 --> 00:18:04,125
Why should I be panicking?
322
00:18:04,541 --> 00:18:06,166
It's not like my Provident Fund
is at risk, right?
323
00:18:07,166 --> 00:18:08,166
Don't worry, Mrs. Geeta,
324
00:18:08,250 --> 00:18:09,166
all the pending dues
will be taken care of.
325
00:18:09,916 --> 00:18:13,708
You know these problems
keep popping up every few years.
326
00:18:14,208 --> 00:18:15,375
Remember what happened after 9/11?
327
00:18:15,708 --> 00:18:17,041
We didn't get our salaries
for nine whole months.
328
00:18:17,250 --> 00:18:18,250
However, in the end,
didn't we get our money?
329
00:18:18,791 --> 00:18:19,625
Don't worry, we'll get our salaries.
330
00:18:19,708 --> 00:18:22,208
Mr. Rajvanshi,
I'm fine with waiting for my salary,
331
00:18:22,458 --> 00:18:24,000
but when will I receive my Provident Fund?
332
00:18:24,083 --> 00:18:25,583
Don't stress over your Provident Fund.
333
00:18:25,666 --> 00:18:26,958
Just have faith in the chairman.
334
00:18:27,041 --> 00:18:28,500
I've seen what you can do
335
00:18:28,708 --> 00:18:30,416
This world, this universe belongs to you
336
00:18:30,625 --> 00:18:33,416
Every heart you rule
337
00:18:35,000 --> 00:18:36,500
A sweet torment, that's you
338
00:18:36,583 --> 00:18:38,500
A wild party, that's you
339
00:18:38,666 --> 00:18:41,958
I'm ready to die if my murderer is you
340
00:18:42,916 --> 00:18:46,875
A shy smile you freely gave
My life's in turmoil, babe
341
00:18:47,125 --> 00:18:50,416
Your lips deny, but your eyes crave
Please, don't confuse me, babe
342
00:18:50,500 --> 00:18:52,375
Like the drifting stars
343
00:18:52,458 --> 00:18:54,416
Scattered all over the horizon
344
00:18:54,500 --> 00:18:58,083
Waiting to catch your glimpse
345
00:18:58,500 --> 00:19:00,458
Scented like a flower
346
00:19:00,583 --> 00:19:02,291
Radiant like the sun
347
00:19:03,041 --> 00:19:04,916
You are incredible
348
00:19:07,541 --> 00:19:09,291
Every time I look at you
349
00:19:09,625 --> 00:19:11,166
My heart skips a beat
350
00:19:11,541 --> 00:19:13,541
You should know
351
00:19:13,708 --> 00:19:15,625
You drive me crazy
352
00:19:15,708 --> 00:19:17,000
You never fail to charm
353
00:19:17,250 --> 00:19:20,333
And say what up, O tormentor
354
00:19:23,750 --> 00:19:25,666
Every time I look at you
355
00:19:25,791 --> 00:19:27,416
My heart skips a beat
356
00:19:27,750 --> 00:19:29,583
You should know
357
00:19:29,791 --> 00:19:31,708
You drive me crazy
358
00:19:31,791 --> 00:19:33,125
You never fail to charm
359
00:19:33,333 --> 00:19:36,291
And say what up, O tormentor
360
00:19:43,208 --> 00:19:44,875
Mr. Rajvanshi, here's your cup of tea.
361
00:19:47,375 --> 00:19:48,666
Mr. Rajvanshi.
362
00:19:51,708 --> 00:19:52,583
-Mr. Rajvanshi!
-What happened?
363
00:19:57,833 --> 00:19:59,458
Mr. Rajvanshi?
364
00:20:00,625 --> 00:20:02,708
Hello? Mr. Rajvanshi?
365
00:20:02,916 --> 00:20:06,000
I think Rajvanshi has
deboarded this plane.
366
00:20:12,750 --> 00:20:13,708
Oh, God! Oh, God!
367
00:20:14,375 --> 00:20:15,208
Oh, God!
368
00:20:17,458 --> 00:20:19,000
CPR! CPR!
369
00:20:19,583 --> 00:20:20,541
Right, CPR.
370
00:20:22,166 --> 00:20:23,208
Geetu, be careful.
371
00:20:23,541 --> 00:20:24,916
You don't want his dentures in your mouth.
372
00:20:25,458 --> 00:20:26,583
He ate lamb for lunch.
373
00:20:28,333 --> 00:20:29,875
Jasmine, have some respect!
374
00:20:30,333 --> 00:20:31,333
This poor chap…
375
00:20:33,458 --> 00:20:35,083
Bloody idiot!
376
00:20:43,000 --> 00:20:45,250
Captain, there's an emergency.
377
00:20:45,916 --> 00:20:48,125
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
378
00:20:48,375 --> 00:20:50,791
Due to a medical emergency, we're heading
back to Mumbai International.
379
00:20:50,875 --> 00:20:52,083
Oh, for God's sake, Divya!
380
00:20:52,625 --> 00:20:54,666
I wasn't this upset,
even at my mom's funeral.
381
00:20:55,291 --> 00:20:58,333
You know, I've never actually seen
a dead body before.
382
00:20:58,625 --> 00:21:00,666
Well, he's always been like
a dead body anyway.
383
00:21:01,208 --> 00:21:02,750
"Mrs. Sethi, my blood pressure is low.
384
00:21:02,916 --> 00:21:04,375
Can you please tally the sales?
385
00:21:04,500 --> 00:21:05,916
Mrs. Sethi, my blood sugar is high.
386
00:21:06,000 --> 00:21:07,291
Can you please upload the meals?"
387
00:21:07,833 --> 00:21:09,625
He never even carried his own bag.
388
00:21:10,875 --> 00:21:12,750
Probably because he's always got
so much gold with him.
389
00:21:12,833 --> 00:21:14,958
Damn. Respect.
390
00:21:21,000 --> 00:21:21,875
Should we keep them?
391
00:21:24,166 --> 00:21:25,083
Where is it?
392
00:21:26,250 --> 00:21:29,083
First, tell us
what you're looking for, ma'am.
393
00:21:29,375 --> 00:21:31,416
No need to act smart!
394
00:21:31,833 --> 00:21:33,875
Where is the gold? Where is it?!
395
00:21:33,958 --> 00:21:35,541
-Gold?
-Gold?
396
00:21:35,625 --> 00:21:36,458
Gold?
397
00:21:38,208 --> 00:21:41,875
Ma'am, we know nothing about the gold!
398
00:21:41,958 --> 00:21:43,791
Do you take me for a fool?
399
00:21:43,875 --> 00:21:46,458
Three months ago,
you found that old man's dead body
400
00:21:46,541 --> 00:21:47,875
who had that vest
with the gold strapped on it?
401
00:21:48,458 --> 00:21:50,375
-Did you or did you not?
-We did.
402
00:21:50,500 --> 00:21:53,125
Don't deny that you
are not working with him.
403
00:21:54,291 --> 00:21:57,000
You, miss? Are you, or are you not?
404
00:22:04,416 --> 00:22:07,166
I have hustled my entire life
to find an investor for my business.
405
00:22:08,625 --> 00:22:10,833
And look, I finally found one.
406
00:22:12,708 --> 00:22:13,916
Sorry, sir. No offense.
407
00:22:15,083 --> 00:22:15,916
Come on, guys.
408
00:22:16,000 --> 00:22:18,375
We've been serving meals
for the past six months
409
00:22:18,916 --> 00:22:20,083
without getting paid a single rupee!
410
00:22:22,166 --> 00:22:23,750
Divya, imagine.
411
00:22:24,250 --> 00:22:25,083
Your loan…
412
00:22:26,250 --> 00:22:28,125
-gone.
-Have you lost your freaking mind?
413
00:22:28,666 --> 00:22:29,833
If we get caught,
we'll not only be banned
414
00:22:29,916 --> 00:22:30,875
from the airlines
but also from the airport!
415
00:22:30,958 --> 00:22:31,791
Idiot!
416
00:22:32,083 --> 00:22:32,916
Geetu.
417
00:22:33,208 --> 00:22:35,458
For years, you've dreamed
of owning a restaurant.
418
00:22:36,625 --> 00:22:38,875
Now, when the money is coming your way,
419
00:22:39,333 --> 00:22:40,625
you are being moralistic.
420
00:22:40,708 --> 00:22:44,458
Look, I didn't spend half
my life as a slave to end up
421
00:22:44,541 --> 00:22:46,375
in prison with you for the remaining half.
422
00:22:46,791 --> 00:22:47,666
Got it?
423
00:22:50,208 --> 00:22:51,083
Fine.
424
00:22:52,416 --> 00:22:53,541
Each to her own then.
425
00:23:02,291 --> 00:23:03,125
Hey!
426
00:23:03,333 --> 00:23:04,208
Don't touch!
427
00:23:04,708 --> 00:23:06,625
And keep quiet.
Don't say another word.
428
00:23:07,666 --> 00:23:09,333
Not to us or to him.
429
00:23:09,625 --> 00:23:10,916
All crew. We're ready for landing.
430
00:23:22,583 --> 00:23:23,416
Hey!
431
00:23:26,875 --> 00:23:28,708
Sir, the oldie was all covered in gold,
just like a new bride!
432
00:23:29,041 --> 00:23:29,875
Tell me about it!
433
00:23:30,625 --> 00:23:33,083
Uncle was being naughty
with one leg already in the grave.
434
00:23:34,333 --> 00:23:36,875
Sir, they found the body.
435
00:23:47,291 --> 00:23:48,208
Hi.
436
00:23:50,666 --> 00:23:51,750
You know him or what?
437
00:23:55,625 --> 00:23:56,541
Somewhat.
438
00:23:57,250 --> 00:23:58,125
Hey!
439
00:23:59,375 --> 00:24:01,041
It's her fault!
She pushed me!
440
00:24:30,875 --> 00:24:32,750
Divya Rana from Haryana.
441
00:24:33,333 --> 00:24:34,500
Jaiveer.
442
00:24:35,791 --> 00:24:36,750
Air hostess?
443
00:24:38,416 --> 00:24:40,083
I never thought we would meet again!
444
00:24:41,625 --> 00:24:43,375
-And you--
-Customs.
445
00:24:44,041 --> 00:24:45,166
Customs!
446
00:24:45,458 --> 00:24:46,750
Yes, I actually just got transferred here.
447
00:24:47,208 --> 00:24:49,791
If I had known I'd meet you here,
I would've asked for a transfer sooner.
448
00:24:50,375 --> 00:24:53,291
Ma'am, could you please sign here
and here?
449
00:24:53,375 --> 00:24:54,208
Okay.
450
00:24:55,166 --> 00:24:56,041
And, also write down your phone number.
451
00:24:57,166 --> 00:24:59,083
I might need to call you again
for further questioning.
452
00:25:00,125 --> 00:25:00,958
-Oh.
-Sir,
453
00:25:01,041 --> 00:25:02,291
the representatives
from the airline are here.
454
00:25:02,375 --> 00:25:03,500
Fine, I'll talk to them.
455
00:25:03,750 --> 00:25:04,833
-Can I go now?
-Sure.
456
00:25:04,916 --> 00:25:05,791
Thank you.
457
00:25:06,791 --> 00:25:08,125
-See you later?
-See you.
458
00:25:08,208 --> 00:25:09,333
Looks like we'll be bumping
into each other quite often now.
459
00:25:10,166 --> 00:25:11,041
Yeah.
460
00:25:11,625 --> 00:25:12,708
Are you happy now, sir?
461
00:25:13,166 --> 00:25:14,791
He's an employee of your airline, right?
462
00:25:15,833 --> 00:25:17,333
Is this what your airline
is resorting to nowadays?
463
00:25:17,666 --> 00:25:20,750
-He was carrying 12 kilos of gold!
-Mr. Mittal.
464
00:25:20,833 --> 00:25:22,500
-Is this how the airline operates now?
-Mr. Mittal.
465
00:25:23,916 --> 00:25:25,583
I'm talking to you, sir.
Are you even listening to me?
466
00:25:30,625 --> 00:25:31,541
How much does it weigh?
467
00:25:32,125 --> 00:25:32,958
Twelve kilos.
468
00:25:34,916 --> 00:25:36,125
And where was he coming from?
469
00:25:36,541 --> 00:25:37,916
He wasn't coming, sir. He was going.
470
00:25:38,666 --> 00:25:40,166
-Where?
-Al Burj.
471
00:25:41,666 --> 00:25:43,208
-Keep an eye on them.
-Yes.
472
00:25:46,666 --> 00:25:47,666
Rajvanshi?
473
00:25:48,875 --> 00:25:50,291
Our Rajvanshi? That codger?
474
00:25:51,500 --> 00:25:53,416
I still can't believe that old man,
475
00:25:54,083 --> 00:25:56,416
almost at death's door,
was smuggling gold.
476
00:25:56,791 --> 00:25:57,916
Money, Geetu.
477
00:25:59,000 --> 00:25:59,875
Money.
478
00:26:01,000 --> 00:26:02,916
It can make even the most upright folks
turn into gangsters.
479
00:26:03,375 --> 00:26:06,458
Maybe we were too naive all our lives,
that's why we're unsuccessful.
480
00:26:08,916 --> 00:26:10,083
Geetu, sometimes, I feel…
481
00:26:12,458 --> 00:26:15,166
I couldn't do enough for you.
482
00:26:24,375 --> 00:26:25,416
Seriously.
483
00:26:26,458 --> 00:26:27,875
What you did was more than enough for me.
484
00:26:28,750 --> 00:26:30,958
Grandpa, your bookie is a thief.
485
00:26:31,041 --> 00:26:33,333
Grandpa, why don't you stick
486
00:26:33,416 --> 00:26:34,791
to playing Bingo
like the other old folks?
487
00:26:34,875 --> 00:26:37,666
Hey, you were supposed
to come back after two days.
488
00:26:37,750 --> 00:26:38,916
Long story.
489
00:26:39,333 --> 00:26:40,375
Hey, Mr. Deshmukh!
490
00:26:41,000 --> 00:26:42,875
-What brings you here?
-Jasmine.
491
00:26:43,125 --> 00:26:43,958
Jasmine.
492
00:26:45,708 --> 00:26:48,500
You haven't paid the rent
for the last six months.
493
00:26:49,083 --> 00:26:52,125
The water bills, gas bills,
and society dues are also…
494
00:26:53,833 --> 00:26:55,250
Happy Diwali, Mr. Deshmukh!
495
00:26:59,958 --> 00:27:00,791
You sold the car?
496
00:27:01,583 --> 00:27:02,958
Your flight was canceled?
497
00:27:03,041 --> 00:27:04,083
Why did you sell the car?
498
00:27:06,166 --> 00:27:08,458
Well, we hardly ever use it anyway.
499
00:27:08,541 --> 00:27:10,166
We don't really need a car.
500
00:27:10,458 --> 00:27:12,375
Dad, but that loan belongs to me.
501
00:27:15,250 --> 00:27:16,250
And who do you belong to?
502
00:27:42,750 --> 00:27:45,875
AZAD VEGETABLE MARKET
503
00:27:45,958 --> 00:27:48,791
I only have a few dollars left.
You gave me a good rate, right?
504
00:27:53,583 --> 00:27:55,625
-Sudha.
-Geetu.
505
00:27:55,958 --> 00:27:57,666
-How are you?
-I am okay.
506
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Where is Mr. Mittal?
Doesn't answer my calls anymore.
507
00:28:01,041 --> 00:28:02,166
Sadly, doesn't answer
his wife's calls either.
508
00:28:03,958 --> 00:28:05,708
Remember when I was still
an air hostess in Kohinoor,
509
00:28:05,791 --> 00:28:06,875
he would hover all over me…
510
00:28:08,208 --> 00:28:09,458
like a bug.
511
00:28:09,541 --> 00:28:10,708
Now, I can't get my hands on him.
512
00:28:10,791 --> 00:28:11,916
Like a bug?
513
00:28:12,666 --> 00:28:13,708
Right. Yeah.
514
00:28:14,458 --> 00:28:15,375
Good one.
515
00:28:15,458 --> 00:28:17,291
-See you.
-Gourd-- Okay.
516
00:28:17,375 --> 00:28:18,875
-How much for the gourd?
-300 rupees.
517
00:28:18,958 --> 00:28:20,958
Are the gourds studded with diamonds?
518
00:28:34,125 --> 00:28:37,708
Three airline companies
have shut down in the last ten years.
519
00:28:38,208 --> 00:28:43,541
And now your airline company
is going to default on a loan.
520
00:28:43,625 --> 00:28:46,166
Look, these things are common in business.
521
00:28:46,458 --> 00:28:48,583
We are a family of 4,000 members.
522
00:28:48,875 --> 00:28:49,750
A small family.
523
00:28:50,708 --> 00:28:52,208
I give my word
524
00:28:52,625 --> 00:28:54,250
to the banks, the government,
525
00:28:54,916 --> 00:28:57,083
and millions of Indians
526
00:28:57,416 --> 00:28:59,791
who entrusted us
with their precious faith.
527
00:29:01,416 --> 00:29:02,916
You don't have to worry.
528
00:29:03,833 --> 00:29:05,416
Even after ten years,
529
00:29:05,875 --> 00:29:07,291
we will still be here.
530
00:29:08,541 --> 00:29:09,666
We are Kohinoor.
531
00:29:10,083 --> 00:29:12,875
We'll always shine. In India.
532
00:29:13,791 --> 00:29:15,000
-Thank you, Mr. Walia.
-Thank you.
533
00:29:15,083 --> 00:29:19,125
Borrowing money to splurge
is not beneficial for any businessman.
534
00:29:19,250 --> 00:29:21,625
He may have to pay a heavy price for it.
535
00:29:21,708 --> 00:29:22,958
These are just speculations.
536
00:29:23,125 --> 00:29:24,250
It's utter nonsense.
537
00:29:24,375 --> 00:29:25,750
-None of our flights have been canceled.
-Sir…
538
00:29:25,833 --> 00:29:26,666
Get out.
539
00:29:27,083 --> 00:29:28,458
Find out who is spreading these rumors!
540
00:29:28,833 --> 00:29:29,875
We will sue them!
541
00:29:47,083 --> 00:29:48,416
Hey!
542
00:29:55,041 --> 00:29:55,875
Mr. Mittal.
543
00:29:58,125 --> 00:30:00,666
You, your wife Sudha, and I…
we go way back.
544
00:30:01,208 --> 00:30:02,791
I consider you like my big brother.
545
00:30:03,833 --> 00:30:05,500
Can I ask you something?
Will you be honest with me?
546
00:30:07,916 --> 00:30:11,041
Is it true that our company is bankrupt?
547
00:30:11,125 --> 00:30:12,916
What are you saying, ma'am?
548
00:30:13,333 --> 00:30:14,750
Don't tell me you've started
believing the rumors as well.
549
00:30:14,833 --> 00:30:17,083
-Our company is the second best in Asia.
-Sir…
550
00:30:17,166 --> 00:30:19,291
-We just leased six airbuses.
-Mr. Mittal,
551
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
-for God's sake, the truth.
-Okay, yes, it's bankrupt.
552
00:30:21,750 --> 00:30:23,000
I swear to God, it's bankrupt.
553
00:30:25,291 --> 00:30:26,875
I'm not sure why I shared that with you.
554
00:30:27,416 --> 00:30:29,416
But please, don't tell anyone,
not even by mistake.
555
00:30:30,166 --> 00:30:31,208
It would cause a riot.
556
00:30:31,291 --> 00:30:35,791
So… my Provident Fund?
557
00:30:36,250 --> 00:30:37,083
Will I ever get it?
558
00:30:37,291 --> 00:30:40,791
I'm not saying
that the Provident Fund is lost.
559
00:30:41,083 --> 00:30:42,916
But you know how the system works, right?
560
00:30:43,166 --> 00:30:45,625
If not us, our children will
definitely receive the money.
561
00:31:05,708 --> 00:31:07,083
Sethi ma'am, this is the last box.
562
00:31:07,250 --> 00:31:10,625
Alright, now let's quickly grab
all the peanut packets.
563
00:31:11,208 --> 00:31:14,041
What are we going to do with the peanuts?
564
00:31:14,416 --> 00:31:17,958
-We'll sell them at the traffic signals!
-Okay.
565
00:31:28,583 --> 00:31:29,750
Jasmine. Very good.
566
00:31:29,833 --> 00:31:32,333
Grab a garbage bag from over there
and start collecting all the headphones.
567
00:31:35,500 --> 00:31:37,708
She has been popping anxiety pills
since morning.
568
00:31:39,000 --> 00:31:40,291
I don't think it's working.
569
00:31:45,041 --> 00:31:45,875
Geetu…
570
00:32:05,083 --> 00:32:06,958
God works in mysterious ways.
571
00:32:08,541 --> 00:32:09,750
Yesterday, we were reaching for the sky,
572
00:32:10,750 --> 00:32:12,375
and now we've crashed back down
to the ground.
573
00:32:15,333 --> 00:32:16,291
For two decades,
574
00:32:17,000 --> 00:32:18,791
I worked my butt off like a maid.
575
00:32:19,333 --> 00:32:22,958
We let them deduct taxes
576
00:32:24,166 --> 00:32:25,166
and the Provident Fund every month.
577
00:32:25,500 --> 00:32:26,916
We let them screw us over.
578
00:32:28,333 --> 00:32:30,041
I had such big plans.
579
00:32:31,916 --> 00:32:34,250
Arun and I were going
to start a restaurant in Goa…
580
00:32:36,083 --> 00:32:37,708
and enjoy our second honeymoon.
581
00:32:38,083 --> 00:32:41,458
I don't know how
to break it to my parents…
582
00:32:43,041 --> 00:32:45,833
that the pilot uniform they adore so much
583
00:32:46,833 --> 00:32:50,166
is actually a rental.
584
00:32:53,416 --> 00:32:56,541
Imagine if we had
Rajvanshi's gold with us.
585
00:32:57,791 --> 00:33:00,000
Seriously, we should've taken it
for ourselves.
586
00:33:01,416 --> 00:33:03,791
Actually, we lost our freaking minds,
not you.
587
00:33:04,333 --> 00:33:05,166
Sorry.
588
00:33:05,250 --> 00:33:09,041
I wonder how long that bloody
Rajvanshi has been doing this.
589
00:33:09,125 --> 00:33:10,791
Four years, three months, and
590
00:33:11,041 --> 00:33:11,875
twenty-one days.
591
00:33:15,750 --> 00:33:16,583
What's this?
592
00:33:17,333 --> 00:33:18,208
Plan B.
593
00:33:31,458 --> 00:33:32,333
What?
594
00:33:32,750 --> 00:33:34,166
It's not like he really needed it.
595
00:33:34,833 --> 00:33:37,916
Anyway, this is Rajvanshi's roster.
596
00:33:38,208 --> 00:33:40,250
All the flights are to Al Burj.
597
00:33:40,791 --> 00:33:44,375
He always messaged
this number once he arrived there.
598
00:33:46,416 --> 00:33:48,875
Let's see who this rascal
599
00:33:48,958 --> 00:33:50,125
-was messaging all the time.
-Sethi ma'am,
600
00:33:50,208 --> 00:33:52,000
it's getting late.
Let's wait and do this tomorrow.
601
00:33:52,083 --> 00:33:54,208
I've waited enough! Give it to me.
602
00:34:00,333 --> 00:34:01,166
Hello?
603
00:34:01,791 --> 00:34:02,791
Who's this?
604
00:34:03,041 --> 00:34:04,166
It's me.
605
00:34:06,791 --> 00:34:09,041
Sudha, how many times have
I told you not to touch my things?!
606
00:34:09,125 --> 00:34:11,250
Why are women calling you
this late at night?
607
00:34:12,916 --> 00:34:14,208
Hello? Wrong number!
608
00:34:15,541 --> 00:34:17,750
That old fellow Rajvanshi who died,
his partner…
609
00:34:18,125 --> 00:34:19,000
Manoj Mittal.
610
00:34:20,083 --> 00:34:21,166
Don't pretend you don't know him.
611
00:34:21,541 --> 00:34:24,708
We do. He's the HR head
at Kohinoor Airways.
612
00:34:26,291 --> 00:34:28,875
The HR head or also the head of your gang?
613
00:34:29,750 --> 00:34:30,666
Gang?
614
00:34:30,750 --> 00:34:31,583
Gang?
615
00:34:32,083 --> 00:34:34,291
No. He is a nice guy.
616
00:34:35,083 --> 00:34:35,916
Like you?
617
00:34:37,666 --> 00:34:40,750
Okay. You tell me, how did you do it?
618
00:34:48,916 --> 00:34:51,333
-Hello, Mr. Mittal.
-Hello to you too!
619
00:34:52,041 --> 00:34:53,250
Oh, ma'am, it's you!
620
00:34:53,708 --> 00:34:54,708
Not fair, Mr. Mittal.
621
00:34:55,208 --> 00:34:58,791
We can't afford plain biscuits
while you are feasting on gold biscuits?
622
00:34:59,125 --> 00:35:01,333
Well, Mr. Mittal, I must say,
you've got a sneaky side to you.
623
00:35:02,750 --> 00:35:04,625
I don't understand.
624
00:35:05,500 --> 00:35:09,250
We also don't understand
what to do with this phone.
625
00:35:10,000 --> 00:35:11,291
Oh…
626
00:35:11,583 --> 00:35:13,333
Thank God!
627
00:35:13,750 --> 00:35:15,041
And thank you.
628
00:35:15,458 --> 00:35:16,750
This phone was with you guys?
629
00:35:17,375 --> 00:35:19,083
That's great. Please give it back.
630
00:35:19,458 --> 00:35:20,333
What can I say?
631
00:35:20,416 --> 00:35:22,583
We all have to do something
to support our families, right?
632
00:35:23,708 --> 00:35:25,250
Then help us support
our families as well, sir.
633
00:35:26,000 --> 00:35:26,833
What do you mean?
634
00:35:27,041 --> 00:35:29,666
We can do what Mr. Rajvanshi
used to do, three times over.
635
00:35:38,208 --> 00:35:39,291
Look, this isn't something chicks…
636
00:35:39,833 --> 00:35:42,875
I mean, "ladies" should be doing.
637
00:35:42,958 --> 00:35:44,208
Please, excuse me.
638
00:35:45,208 --> 00:35:46,125
You were saying something?
639
00:35:46,791 --> 00:35:47,875
Look, Mr. Mittal,
640
00:35:48,125 --> 00:35:50,416
we "ladies" aren't making a request,
641
00:35:50,625 --> 00:35:51,541
we're giving you an ultimatum.
642
00:35:52,041 --> 00:35:53,958
Either you team up with us willingly,
643
00:35:54,166 --> 00:35:56,875
or we'll turn you over to customs.
Choose.
644
00:35:56,958 --> 00:35:58,083
-Let me go, please.
-Geetu?
645
00:35:59,541 --> 00:36:00,625
Hi, Geetu.
646
00:36:01,041 --> 00:36:01,958
Mrs. Sudha!
647
00:36:02,666 --> 00:36:05,625
Hey, Geetu, why don't I see you anymore?
Why did you quit the gym?
648
00:36:05,708 --> 00:36:08,291
-I was strapped for cash.
-Oh.
649
00:36:09,000 --> 00:36:10,541
But I don't think
that'll be a problem anymore.
650
00:36:11,416 --> 00:36:15,166
-Right, Mr. Mittal?
-Yes, of course.
651
00:36:18,916 --> 00:36:19,833
The crew.
652
00:36:22,041 --> 00:36:23,833
This one or this one?
653
00:36:24,166 --> 00:36:25,458
-Take both.
-You sure?
654
00:36:26,958 --> 00:36:28,875
-Bye, Geetu.
-Bye.
655
00:36:31,875 --> 00:36:33,208
See you tomorrow.
656
00:36:47,583 --> 00:36:49,000
Hey, girl!
657
00:37:04,125 --> 00:37:05,083
You guys will be able to do this, right?
658
00:37:06,958 --> 00:37:08,833
No, I mean, since it's your first time…
659
00:37:10,791 --> 00:37:12,750
People often think about running away
with it when it's their first time.
660
00:37:14,791 --> 00:37:15,666
Don't run away.
661
00:37:16,916 --> 00:37:18,041
Because I don't just have your address,
662
00:37:19,166 --> 00:37:20,958
I have your entire personal history.
663
00:37:22,250 --> 00:37:23,708
When you reach the airport there,
664
00:37:24,083 --> 00:37:26,708
go through customs gate number two.
665
00:37:27,666 --> 00:37:28,541
I have connections there.
666
00:37:30,125 --> 00:37:33,375
And yes,
the Rajvanshi matter is still hot.
667
00:37:34,583 --> 00:37:37,208
So please, don't get caught.
668
00:37:38,458 --> 00:37:39,416
And for God's sake,
669
00:37:39,791 --> 00:37:40,708
please…
670
00:37:41,416 --> 00:37:42,291
don't die.
671
00:37:45,916 --> 00:37:47,125
Isn't it strange?
672
00:37:47,791 --> 00:37:49,541
I mean, people usually
smuggle gold into India.
673
00:37:49,625 --> 00:37:51,541
Why is Mittal smuggling it out?
674
00:37:52,041 --> 00:37:54,250
Ignorance is bliss, sis.
675
00:37:54,833 --> 00:37:55,750
Point.
676
00:37:57,208 --> 00:37:58,083
So…
677
00:37:59,708 --> 00:38:01,208
I've done some research.
678
00:38:01,458 --> 00:38:02,375
What research?
679
00:38:03,250 --> 00:38:05,166
Mr. Rajvanshi has been doing
this for years.
680
00:38:05,958 --> 00:38:08,125
We just need to follow
in his "great" footsteps.
681
00:38:08,583 --> 00:38:10,541
Are you going to wear
a vest like Rajvanshi did?
682
00:38:13,083 --> 00:38:15,000
Did all of those people get caught?
683
00:38:15,208 --> 00:38:16,041
Yes.
684
00:38:16,500 --> 00:38:20,041
I'm telling you, I won't smuggle
any gold by hiding it in any crevices!
685
00:38:20,750 --> 00:38:21,583
Yuck.
686
00:38:22,458 --> 00:38:26,208
I'm just imagining money
raining down on us.
687
00:38:28,625 --> 00:38:30,791
The first thing I'll do is get
Grandpa's ring back.
688
00:38:31,416 --> 00:38:33,250
That's my only ancestral thing.
689
00:38:34,083 --> 00:38:37,708
These jewelers, they melt the gold and--
690
00:38:49,208 --> 00:38:51,791
Gold, so much gold
691
00:38:51,875 --> 00:38:54,416
Pure gold is my heart
692
00:38:54,500 --> 00:38:59,500
-Can you hear that money talking?
-Look!
693
00:38:59,583 --> 00:39:02,875
Here come girls with a plan
694
00:39:02,958 --> 00:39:04,000
Catch them you never can
695
00:39:04,083 --> 00:39:05,375
Making their own rules
696
00:39:05,458 --> 00:39:07,333
Gold is where their heart lies
697
00:39:07,416 --> 00:39:09,291
Where their heart lies
698
00:39:10,083 --> 00:39:12,541
Done playing by rules
Time to break them all
699
00:39:12,625 --> 00:39:15,166
And shape their own luck
700
00:39:15,250 --> 00:39:17,958
Diamonds are not the best friends
Of these crazy girls
701
00:39:18,041 --> 00:39:20,958
They have eyes only for gold
Which they will steal
702
00:39:21,041 --> 00:39:23,416
Anyone who comes in the middle
Gets shot
703
00:39:23,500 --> 00:39:25,875
Gets shot for sure
704
00:39:26,125 --> 00:39:28,583
Anyone who comes in the middle
Gets shot
705
00:39:28,666 --> 00:39:30,625
Gets shot for sure
706
00:39:30,708 --> 00:39:33,083
Gold, so much gold
707
00:39:33,166 --> 00:39:35,625
Pure gold is my heart
708
00:39:35,708 --> 00:39:40,083
-Can you hear, that money talking?
-Why do we need these real chocolates?
709
00:39:40,958 --> 00:39:43,333
-Gold, so much gold
-For safety.
710
00:39:43,458 --> 00:39:45,875
Pure gold is my heart
711
00:39:46,083 --> 00:39:50,458
Can you hear, that money talking?
712
00:39:51,333 --> 00:39:56,416
When desires guide the heart's way
Foes bow before its mighty sway
713
00:39:56,500 --> 00:39:58,750
Pure bliss, this moment I savor
714
00:39:58,833 --> 00:40:01,375
I'll shoot to kill
I'll shoot to kill for sure
715
00:40:01,625 --> 00:40:04,125
I'd challenge even God if it's fit
716
00:40:04,208 --> 00:40:06,791
I'd stop hearts without strife
717
00:40:06,875 --> 00:40:09,375
Pure bliss, this moment I savor
718
00:40:09,458 --> 00:40:11,708
I'll shoot to kill
I'll shoot to kill for sure
719
00:40:11,791 --> 00:40:12,791
What's wrong, Geetu?
720
00:40:13,083 --> 00:40:14,333
I'm scared.
721
00:40:14,458 --> 00:40:16,416
-Then, why not sing a song?
-Which one?
722
00:40:16,625 --> 00:40:20,166
-Gold, pure gold is your heart
-Seriously?
723
00:40:20,250 --> 00:40:21,166
Let's go, guys.
724
00:40:21,833 --> 00:40:24,500
My heart is restless, stirs and churns
May no eyes covet the gold it yearns
725
00:40:24,583 --> 00:40:26,625
A thief of hearts
Let someone come and steal
726
00:40:26,708 --> 00:40:29,375
Perhaps then
My turbulent soul may heal
727
00:40:29,583 --> 00:40:32,041
None shall be left behind
None shall be missed
728
00:40:32,125 --> 00:40:34,458
Not all keys bring trouble
Not all locks resist
729
00:40:34,541 --> 00:40:37,041
As I dance, the city quakes and reels
730
00:40:37,625 --> 00:40:39,875
Listen, my friend
Heed my heartfelt appeals
731
00:40:39,958 --> 00:40:42,166
Beware, be cautious
Don't be stubborn, dear
732
00:40:42,791 --> 00:40:44,375
You are amazing
Extraordinary, my dear
733
00:40:44,458 --> 00:40:47,833
You're known as the queen
Of the jungle, cheer
734
00:40:48,291 --> 00:40:50,750
Anyone who comes in the middle
Gets shot
735
00:40:50,833 --> 00:40:52,916
Gets shot for sure
736
00:40:53,458 --> 00:40:55,750
Anyone who comes in the middle
737
00:40:55,833 --> 00:40:58,083
Gets shot for sure
738
00:40:58,166 --> 00:41:00,416
Gold, so much gold
739
00:41:00,500 --> 00:41:02,958
Pure gold is my heart
740
00:41:03,041 --> 00:41:05,458
Can you hear
741
00:41:05,708 --> 00:41:08,083
What my heart
742
00:41:08,166 --> 00:41:10,541
Gold, so much gold
743
00:41:10,791 --> 00:41:13,166
Pure gold is my heart
744
00:41:13,416 --> 00:41:17,750
Can you hear, that money talking?
745
00:41:18,625 --> 00:41:21,166
When desires guide the heart's way
746
00:41:21,250 --> 00:41:23,750
Foes bow before its mighty sway
747
00:41:23,833 --> 00:41:26,291
Pure bliss, this moment I savor
748
00:41:26,375 --> 00:41:28,625
I'll shoot to kill
I'll shoot to kill for sure
749
00:41:28,958 --> 00:41:31,458
I'd challenge even God if it's fit
750
00:41:31,541 --> 00:41:34,083
I'd stop hearts without strife
751
00:41:34,166 --> 00:41:36,666
Pure bliss, this moment I savor
752
00:41:36,750 --> 00:41:39,041
I'll shoot to kill
I'll shoot to kill for sure
753
00:41:39,250 --> 00:41:42,041
Don't you dare
Don't you dare touch me
754
00:41:44,416 --> 00:41:47,333
Don't you dare
Don't you dare touch me
755
00:41:48,750 --> 00:41:49,583
Listen!
756
00:41:49,666 --> 00:41:52,291
Don't you dare
Don't you dare touch me
757
00:41:54,041 --> 00:41:55,416
-Hello.
-Namaste.
758
00:41:56,375 --> 00:41:57,916
-How are you?
-I'm good. You?
759
00:41:58,291 --> 00:41:59,166
Keep it.
760
00:41:59,500 --> 00:42:02,333
-No, I… Please, I can't.
-Keep it.
761
00:42:02,666 --> 00:42:04,125
-This time, buy something for yourself.
-Sis--
762
00:42:04,208 --> 00:42:05,041
Look!
763
00:42:05,125 --> 00:42:07,750
A thief of hearts
Let someone come and steal
764
00:42:07,833 --> 00:42:10,000
Perhaps then
My turbulent soul may heal
765
00:42:10,083 --> 00:42:12,750
None shall be left behind
None shall be missed
766
00:42:12,833 --> 00:42:15,291
Not all keys bring trouble
Not all locks resist
767
00:42:15,375 --> 00:42:19,375
As I dance, the city quakes and reels
768
00:42:20,875 --> 00:42:23,250
Listen, my friend
Heed my heartfelt appeals
769
00:42:23,333 --> 00:42:25,416
Beware, be cautious
Don't be stubborn, dear
770
00:42:26,083 --> 00:42:27,833
You are amazing
Extraordinary, my dear
771
00:42:27,916 --> 00:42:31,041
You're known as the queen
Of the jungle, cheer
772
00:42:31,500 --> 00:42:33,916
Anyone who comes in the middle
Gets shot
773
00:42:34,000 --> 00:42:36,166
Gets shot for sure
774
00:42:36,750 --> 00:42:39,083
Anyone who comes in the middle
Gets shot
775
00:42:39,166 --> 00:42:41,041
Gets shot for sure
776
00:42:41,125 --> 00:42:43,583
Gold, so much gold
777
00:42:43,666 --> 00:42:45,958
Pure gold is my heart
778
00:42:46,291 --> 00:42:48,750
Can you hear
779
00:42:48,833 --> 00:42:51,500
What my heart
780
00:42:51,583 --> 00:42:54,083
Gold, so much gold
781
00:42:54,166 --> 00:42:56,208
Pure gold is my heart
782
00:42:56,666 --> 00:43:01,000
Can you hear, that money talking?
783
00:43:01,875 --> 00:43:04,416
When desires guide the heart's way
784
00:43:04,500 --> 00:43:06,958
Foes bow before its mighty sway
785
00:43:07,041 --> 00:43:09,583
Pure bliss, this moment I savor
786
00:43:09,666 --> 00:43:11,958
I'll shoot to kill
I'll shoot to kill for sure
787
00:43:12,166 --> 00:43:14,750
I'd challenge even God if it's fit
788
00:43:14,833 --> 00:43:17,333
I'd stop hearts without strife
789
00:43:17,416 --> 00:43:19,916
Pure bliss, this moment I savor
790
00:43:20,000 --> 00:43:22,291
I'll shoot to kill
I'll shoot to kill for sure
791
00:43:22,458 --> 00:43:25,125
Don't you dare
Don't you dare touch me
792
00:43:27,708 --> 00:43:30,583
Don't you dare
Don't you dare touch me
793
00:43:31,833 --> 00:43:32,666
Where are you going?
794
00:43:34,791 --> 00:43:36,416
To dance in the harem! Wanna join?
795
00:43:37,416 --> 00:43:38,250
Comedy?
796
00:43:39,458 --> 00:43:40,291
Come on.
797
00:43:41,750 --> 00:43:42,625
Open your bags.
798
00:43:43,041 --> 00:43:46,000
Ma'am, we work for Kohinoor Airlines.
799
00:43:46,166 --> 00:43:47,000
So?
800
00:43:47,083 --> 00:43:48,500
Does that mean I shouldn't do my job?
801
00:43:53,125 --> 00:43:55,875
Why are you sweating bullets
in an air-conditioned airport?
802
00:43:56,833 --> 00:43:58,500
Is it your health or your intentions?
803
00:43:58,875 --> 00:43:59,791
No…
804
00:43:59,875 --> 00:44:02,500
Look, ma'am, you can't talk
to our colleagues like that.
805
00:44:02,750 --> 00:44:04,458
This is harassment, okay?
806
00:44:04,708 --> 00:44:06,208
Being funny in English?
807
00:44:07,625 --> 00:44:08,500
Everyone's bags will be checked.
808
00:44:09,333 --> 00:44:10,250
Let's get on with it.
809
00:44:18,333 --> 00:44:19,166
Wow!
810
00:44:23,750 --> 00:44:25,541
Looks like you really love chocolates.
811
00:44:25,750 --> 00:44:27,208
Well…
812
00:44:29,708 --> 00:44:33,000
-My blood sugar levels…
-So, how's it going?
813
00:44:33,083 --> 00:44:33,916
Jai!
814
00:44:34,166 --> 00:44:35,833
-What are you doing?
-Jai!
815
00:44:38,333 --> 00:44:39,291
Jai!
816
00:44:39,666 --> 00:44:40,541
Hi.
817
00:44:43,833 --> 00:44:45,250
From Jaiveer to Jai?
818
00:44:46,250 --> 00:44:47,166
I like it.
819
00:44:50,208 --> 00:44:51,833
-Jai Hind, sir.
-Come on, Mala!
820
00:44:53,791 --> 00:44:55,166
You should spare the dear ones, at least.
821
00:44:55,958 --> 00:44:57,125
How sweet!
822
00:45:01,791 --> 00:45:03,000
-Go on, kiddo.
-Thank you.
823
00:45:03,083 --> 00:45:04,000
Carry on.
824
00:45:07,125 --> 00:45:08,125
What have you been up to?
825
00:45:08,458 --> 00:45:09,666
Working out?
826
00:45:12,041 --> 00:45:13,041
What's in the bag?
827
00:45:14,625 --> 00:45:18,041
Well, perfume bottles… big ones.
828
00:45:20,958 --> 00:45:21,833
Nice.
829
00:45:22,416 --> 00:45:23,375
You didn't…
830
00:45:24,166 --> 00:45:25,708
follow me back on Instagram.
831
00:45:27,583 --> 00:45:28,416
I will…
832
00:45:30,583 --> 00:45:31,541
Right now?
833
00:45:37,708 --> 00:45:38,541
Done.
834
00:45:38,625 --> 00:45:39,541
Let's go.
835
00:45:41,791 --> 00:45:43,500
God, that was a close call.
836
00:45:43,583 --> 00:45:44,750
Ma'am, veg or non-veg?
837
00:45:44,833 --> 00:45:45,708
Shit, Divya.
838
00:45:45,791 --> 00:45:46,708
How is it my fault?
839
00:45:47,291 --> 00:45:49,958
You looked like a husband caught
in a Bangkok massage parlor.
840
00:45:50,291 --> 00:45:53,500
Thank goodness for your beau,
or we would've been screwed.
841
00:45:53,875 --> 00:45:55,708
Take this as a sign from God,
and let's end it.
842
00:45:56,375 --> 00:45:57,333
Let's stop it.
843
00:45:58,208 --> 00:45:59,416
Ma'am, veg or non-veg?
844
00:46:00,083 --> 00:46:01,041
Okay, let's stop it.
845
00:46:02,000 --> 00:46:03,791
Stop it… so soon?
846
00:46:05,208 --> 00:46:06,291
Then, let's not stop it.
847
00:46:18,916 --> 00:46:20,208
From what I see,
848
00:46:20,708 --> 00:46:22,375
things have softened up between you two.
849
00:46:24,041 --> 00:46:25,708
We are family now.
850
00:46:27,000 --> 00:46:28,791
Please, guys, it's not what you think.
851
00:46:30,708 --> 00:46:31,875
Jaiveer!
852
00:46:32,250 --> 00:46:35,583
-Jasmine!
-Friday night dinner, and it's a yes.
853
00:46:35,666 --> 00:46:36,750
What are you doing?
854
00:46:37,208 --> 00:46:38,125
You take up his offer.
855
00:46:40,250 --> 00:46:41,708
He's looking for a date night,
856
00:46:42,458 --> 00:46:43,458
not a nightmare.
857
00:46:46,166 --> 00:46:51,041
And if you are going out,
make sure he gets a good view.
858
00:46:51,125 --> 00:46:52,541
Hey, girl!
859
00:46:52,625 --> 00:46:53,708
Sethi ma'am.
860
00:47:02,458 --> 00:47:03,291
Sir.
861
00:47:04,416 --> 00:47:05,250
Thank you.
862
00:47:08,916 --> 00:47:11,666
So, how about a beer?
863
00:47:13,541 --> 00:47:15,166
For old times' sake?
864
00:47:20,958 --> 00:47:21,833
Yes, sir?
865
00:47:22,666 --> 00:47:23,583
Get me the bar menu.
866
00:47:24,666 --> 00:47:25,833
Sorry, sir. It's a dry day today.
867
00:47:27,166 --> 00:47:28,833
-What's the occasion?
-Sorry, sir.
868
00:47:30,166 --> 00:47:33,375
I guess we are not destined
to have a "beer" together again.
869
00:47:33,958 --> 00:47:35,291
Divya Rana from Haryana,
870
00:47:36,250 --> 00:47:37,875
sometimes you have
to take control of your own destiny.
871
00:47:50,500 --> 00:47:51,541
Looks like
you know how to work the system.
872
00:47:55,916 --> 00:47:57,291
-Cheers.
-Cheers.
873
00:48:04,125 --> 00:48:05,041
Come on!
874
00:48:05,500 --> 00:48:06,500
Confess now.
875
00:48:07,125 --> 00:48:08,875
You guys won the championship
that year by fluke, right?
876
00:48:09,333 --> 00:48:10,791
Because you were never seen again.
877
00:48:19,375 --> 00:48:20,333
Were you looking for me?
878
00:48:20,833 --> 00:48:22,833
Yeah, right, like I had nothing
better to do.
879
00:48:24,708 --> 00:48:25,833
You at least thought about me, right?
880
00:48:27,083 --> 00:48:28,625
No, you're not that memorable.
881
00:48:39,041 --> 00:48:40,083
In my defense…
882
00:48:43,166 --> 00:48:44,458
it was my first time.
883
00:48:45,333 --> 00:48:46,166
Oh?
884
00:48:47,875 --> 00:48:48,750
Oh!
885
00:48:50,500 --> 00:48:52,583
Oh!
886
00:48:52,666 --> 00:48:53,916
Really?
887
00:48:54,125 --> 00:48:55,083
I promise…
888
00:48:56,791 --> 00:48:58,375
I've really leveled up my game.
889
00:49:01,916 --> 00:49:02,791
Rematch?
890
00:49:06,041 --> 00:49:07,000
Another time.
891
00:49:11,041 --> 00:49:15,833
Ankit, Komal, Sheetal, Divya.
892
00:49:15,958 --> 00:49:16,833
Thank you.
893
00:49:22,750 --> 00:49:24,333
I feel like a pauper now.
894
00:49:27,916 --> 00:49:30,041
Ma'am, do you know how much
Montessori schools charge these days?
895
00:49:32,750 --> 00:49:35,250
Looks like I'll have to send my son
to a government school now.
896
00:49:38,666 --> 00:49:39,875
Divya has her loan.
897
00:49:41,916 --> 00:49:42,791
Poor Sheetal…
898
00:49:44,166 --> 00:49:46,333
Her sister was about to get engaged.
899
00:49:48,500 --> 00:49:51,250
Hey, Sheetal… no.
900
00:49:51,875 --> 00:49:53,083
Don't cry, Sheetal.
901
00:49:55,583 --> 00:49:56,875
This kind of situation
keeps repeating itself.
902
00:50:00,041 --> 00:50:02,625
It happened right after 9/11 as well.
903
00:50:04,000 --> 00:50:06,083
People didn't get their salaries
for nine months.
904
00:50:07,833 --> 00:50:09,916
Then everything went back to normal.
905
00:50:10,541 --> 00:50:13,166
Listen, don't worry, okay?
906
00:50:14,250 --> 00:50:16,541
Just have faith in the chairman.
907
00:50:31,083 --> 00:50:32,666
Such a colorful life you have!
908
00:50:33,791 --> 00:50:35,041
You bought a BMW?
909
00:50:37,125 --> 00:50:38,000
Madam…
910
00:50:38,500 --> 00:50:40,583
since when did having dreams
become a crime?
911
00:50:40,666 --> 00:50:42,416
I see.
912
00:50:42,750 --> 00:50:44,416
In any case, this is social media.
913
00:50:44,875 --> 00:50:46,125
Nothing is real there!
914
00:50:47,000 --> 00:50:48,083
Then this must also be a fake, right?
915
00:51:02,875 --> 00:51:05,583
While the rest of the crew
can't even afford to buy poison,
916
00:51:06,000 --> 00:51:07,916
we are having a feast.
917
00:51:08,333 --> 00:51:09,250
Well…
918
00:51:09,541 --> 00:51:12,875
a person should enjoy
every phase in their life,
919
00:51:13,333 --> 00:51:14,250
my masseuse says so.
920
00:51:16,291 --> 00:51:18,166
You know what, we'll take them all.
921
00:51:19,708 --> 00:51:21,916
Queen Elizabeth,
should have asked for the price first.
922
00:51:23,041 --> 00:51:23,958
Geetu,
923
00:51:24,083 --> 00:51:27,250
we're gonna live it up
today like the rich.
924
00:51:28,541 --> 00:51:31,458
When was the last time
you spent on yourself?
925
00:51:32,166 --> 00:51:33,083
Partition?
926
00:51:33,416 --> 00:51:36,500
Happy birthday to you!
927
00:51:36,791 --> 00:51:39,583
Happy birthday to you!
928
00:51:40,208 --> 00:51:42,625
Happy birthday, dear Jasmine!
929
00:51:42,708 --> 00:51:44,208
Happy birthday!
930
00:51:44,291 --> 00:51:46,875
Happy birthday to you!
931
00:51:50,250 --> 00:51:52,208
You thought we forgot?
932
00:52:07,250 --> 00:52:10,708
As I danced through the city's core
933
00:52:14,541 --> 00:52:18,416
All eyes were captivated on the floor
As I danced through the city's core
934
00:52:22,000 --> 00:52:25,291
Stay clear, my friend
Don't come my way
935
00:52:25,625 --> 00:52:28,708
Your presence will ignite and fray
So, don't come my way
936
00:52:29,958 --> 00:52:32,958
Like a waterfall, she flows.
937
00:52:34,750 --> 00:52:37,291
All those years of drinking
airline miniatures
938
00:52:37,375 --> 00:52:40,166
made me forget
how much fun bottles are.
939
00:52:41,250 --> 00:52:42,208
So…
940
00:52:43,250 --> 00:52:45,125
How's the customs officer doing?
941
00:52:45,791 --> 00:52:48,666
Did the poor chap
get entry into the Green Channel?
942
00:52:48,833 --> 00:52:51,666
Please. Looks like the entire terminal
is closed.
943
00:52:53,166 --> 00:52:56,083
Divya, if you ask me… do it.
944
00:52:56,166 --> 00:52:59,083
-Sethi ma'am.
-Yeah, come on.
945
00:52:59,166 --> 00:53:00,416
Come on?
946
00:53:00,958 --> 00:53:01,916
Lawbreaker.
947
00:53:02,625 --> 00:53:03,500
Law enforcer.
948
00:53:04,000 --> 00:53:04,875
Get it?
949
00:53:05,750 --> 00:53:07,958
My life's so messed up,
I can't begin to tell you.
950
00:53:08,333 --> 00:53:11,541
I've told so many lies
that I've lost track now.
951
00:53:12,208 --> 00:53:16,041
Please, guys.
I don't want any more complications.
952
00:53:16,375 --> 00:53:18,791
Are you trying to convince us or yourself?
953
00:53:19,541 --> 00:53:20,875
Don't get too sentimental.
954
00:53:21,625 --> 00:53:22,583
Take a sip.
955
00:53:22,916 --> 00:53:23,750
In fact, Geetu.
956
00:53:23,833 --> 00:53:28,125
Captain Wadhera has been
hovering for a long time.
957
00:53:28,916 --> 00:53:30,041
Did he never enter your room?
958
00:53:30,708 --> 00:53:34,375
Jasmine, your mind's full of gunk.
959
00:53:35,458 --> 00:53:36,458
Can I say something?
960
00:53:36,916 --> 00:53:38,583
I think he flies drunk.
961
00:53:38,791 --> 00:53:40,583
He's the chairman's favorite.
962
00:53:41,666 --> 00:53:42,791
And yours as well.
963
00:53:42,875 --> 00:53:45,041
Girl, I find you hot, I find you cute
964
00:53:45,125 --> 00:53:47,250
Girl, when you move, you look like
A gun ready to shoot
965
00:53:51,083 --> 00:53:54,625
As I danced through the city's core
966
00:53:58,541 --> 00:54:02,291
All eyes were captivated on the floor
As I danced through the city's core
967
00:54:05,875 --> 00:54:09,208
Stay clear, my friend
Don't come my way
968
00:54:09,583 --> 00:54:12,500
Your presence will ignite and fray
So, don't come my way
969
00:54:12,583 --> 00:54:15,583
She dresses up every day to party
970
00:54:15,666 --> 00:54:18,125
-She looks like a queen
-As I danced
971
00:54:18,208 --> 00:54:20,083
Through the city's core
972
00:54:24,333 --> 00:54:25,833
Oh, sorry.
973
00:54:28,958 --> 00:54:29,875
Here.
974
00:54:32,000 --> 00:54:32,875
Hi.
975
00:54:35,625 --> 00:54:37,708
Hello, DRI. Sub-inspector Mala.
976
00:54:44,166 --> 00:54:45,583
Kohinoor Airways.
977
00:54:48,458 --> 00:54:49,541
Flight 436.
978
00:54:59,125 --> 00:55:00,291
Someone's calling for
979
00:55:00,375 --> 00:55:02,500
the guy we detained
with expensive watches, sir.
980
00:55:02,791 --> 00:55:03,708
Really?
981
00:55:03,791 --> 00:55:05,708
Then, detain him
for a couple more hours.
982
00:55:06,250 --> 00:55:07,083
Sir.
983
00:55:08,291 --> 00:55:09,250
This is urgent.
984
00:55:11,750 --> 00:55:12,625
Sir.
985
00:55:13,083 --> 00:55:14,541
We received a tip for gold smuggling.
986
00:55:15,208 --> 00:55:16,125
Where is the flight coming from?
987
00:55:16,708 --> 00:55:18,291
Not coming, sir. Going.
988
00:55:20,500 --> 00:55:21,333
Al Burj.
989
00:55:21,833 --> 00:55:23,333
The informer gave us a few names.
990
00:55:28,416 --> 00:55:29,958
-Is the tip confirmed?
-Solid.
991
00:55:33,625 --> 00:55:34,500
What to do, sir?
992
00:55:38,000 --> 00:55:39,583
Okay, then. Get them.
993
00:55:51,916 --> 00:55:52,750
Geeta Sethi.
994
00:55:54,375 --> 00:55:55,375
Divya Rana.
995
00:55:57,041 --> 00:55:57,875
Jasmine.
996
00:55:59,458 --> 00:56:00,416
Come with us.
997
00:56:01,333 --> 00:56:02,625
Hey, girl!
998
00:56:16,541 --> 00:56:17,458
Now?
999
00:56:18,583 --> 00:56:19,416
Jaiveer.
1000
00:56:20,416 --> 00:56:22,333
The plane's been detained
for over six hours.
1001
00:56:22,583 --> 00:56:24,250
There are 280 passengers on it.
1002
00:56:24,333 --> 00:56:26,375
Including women, children,
and senior citizens.
1003
00:56:26,750 --> 00:56:29,166
-Sir, Ms. Mala got a tip.
-Okay, fine.
1004
00:56:29,833 --> 00:56:30,791
What is your opinion?
1005
00:56:32,500 --> 00:56:34,625
Although no one can be
trusted nowadays, but…
1006
00:56:35,333 --> 00:56:36,541
I can vouch for this girl.
1007
00:56:37,083 --> 00:56:38,333
She can't be a criminal.
1008
00:56:38,750 --> 00:56:40,666
Sir, we checked everywhere.
1009
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Dustbins. Seats. Toilets.
1010
00:56:42,833 --> 00:56:43,666
But we found nothing.
1011
00:56:44,083 --> 00:56:45,000
Hey, wait.
1012
00:56:46,333 --> 00:56:47,791
-Yes?
-Garbage?
1013
00:56:51,708 --> 00:56:52,833
What? Take it out.
1014
00:57:02,250 --> 00:57:03,125
Wow!
1015
00:57:04,333 --> 00:57:06,083
Looks like you really love chocolates.
1016
00:57:09,708 --> 00:57:13,166
Can't stay hidden for too long.
1017
00:57:14,541 --> 00:57:17,458
The truth will be revealed soon.
1018
00:57:21,750 --> 00:57:22,583
Want one?
1019
00:57:23,750 --> 00:57:24,583
No.
1020
00:57:24,875 --> 00:57:25,750
No?
1021
00:57:27,416 --> 00:57:28,541
Fine. I'll have it.
1022
00:58:01,583 --> 00:58:02,666
You grab some as well.
1023
00:58:08,458 --> 00:58:09,416
Pistachio.
1024
00:58:10,416 --> 00:58:11,625
Just eat.
1025
00:58:13,583 --> 00:58:14,875
Can we go home now?
1026
00:58:15,500 --> 00:58:16,541
Enough with your nonsense!
1027
00:58:16,791 --> 00:58:17,666
Where is the gold?
1028
00:58:18,000 --> 00:58:18,958
Where is the gold?!
1029
00:58:22,375 --> 00:58:24,041
Enough, Cleopatra.
1030
00:58:24,125 --> 00:58:26,750
It's just make-up, not a time machine.
1031
00:58:33,666 --> 00:58:34,500
Yes, Captain.
1032
00:58:39,083 --> 00:58:39,958
Okay.
1033
00:58:41,458 --> 00:58:42,416
Shit.
1034
00:58:42,750 --> 00:58:43,583
What do you mean?
1035
00:58:43,666 --> 00:58:48,375
He said something about checking.
Something about a tip they got.
1036
00:58:49,250 --> 00:58:50,083
Sir.
1037
00:58:50,375 --> 00:58:51,875
Please be seated, sir.
1038
00:58:51,958 --> 00:58:54,333
What tip?
Tell me exactly what he said.
1039
00:58:54,416 --> 00:58:55,750
No time for details.
1040
00:58:55,833 --> 00:58:57,333
Sir, please be seated.
1041
00:58:58,958 --> 00:59:01,250
Something about an arrest.
1042
00:59:01,583 --> 00:59:02,500
Arrest?
1043
00:59:04,416 --> 00:59:05,625
Sit down, you moron!
1044
00:59:09,666 --> 00:59:11,708
Captain Divya, what do we do now?
1045
00:59:12,208 --> 00:59:13,333
No one will check here.
1046
00:59:13,916 --> 00:59:14,791
Oh, God!
1047
00:59:15,375 --> 00:59:17,416
Mittal's gonna brawl like a baby.
1048
00:59:17,666 --> 00:59:19,041
Divya, are you sure this is a good idea?
1049
00:59:19,333 --> 00:59:21,041
Why don't you open the damn window
and chuck it out?
1050
00:59:23,500 --> 00:59:25,500
Where is the gold?
Where did you hide it?
1051
00:59:25,583 --> 00:59:27,791
Where did you hide it?
1052
00:59:27,875 --> 00:59:28,791
Where is the gold?!
1053
00:59:29,041 --> 00:59:31,375
Where did you hide it?
1054
00:59:31,458 --> 00:59:33,083
Where is the gold?
1055
00:59:33,166 --> 00:59:34,375
Where is the gold?
1056
00:59:34,583 --> 00:59:35,916
Where is the gold?
1057
00:59:37,375 --> 00:59:38,250
Mala!
1058
00:59:40,625 --> 00:59:41,500
Let them go.
1059
00:59:41,583 --> 00:59:43,750
-The tip was probably wrong.
-The tip wasn't wrong, sir.
1060
00:59:43,833 --> 00:59:45,208
The information came from an insider.
1061
00:59:45,291 --> 00:59:47,166
The informer was an air hostess like them.
1062
00:59:47,250 --> 00:59:49,500
-And she knew all four of them--
-Mala.
1063
00:59:50,416 --> 00:59:51,791
That's an order!
1064
00:59:54,375 --> 00:59:55,250
Let's go.
1065
01:00:06,416 --> 01:00:07,291
Where the hell is the gold?
1066
01:00:09,375 --> 01:00:10,416
Look!
1067
01:00:12,041 --> 01:00:12,958
The gold is gone.
1068
01:00:13,958 --> 01:00:15,916
The gold is gone.
1069
01:00:25,291 --> 01:00:27,791
I knew that champagne would come back
to bite us one day.
1070
01:00:29,916 --> 01:00:31,666
She went and posted pics
of a bloody BMW!
1071
01:00:31,750 --> 01:00:33,000
And you're all stressed out
about champagne.
1072
01:00:35,791 --> 01:00:39,250
Your phony life is gonna screw up
our actual lives.
1073
01:00:40,958 --> 01:00:43,125
I'm going to rip that snitch Komal
a new one.
1074
01:00:44,166 --> 01:00:45,041
Jazz, don't do it.
1075
01:00:45,708 --> 01:00:46,583
Jazz, don't.
1076
01:00:46,833 --> 01:00:48,125
Jasmine, just stop it!
1077
01:00:48,458 --> 01:00:49,666
It's not Komal's fault.
1078
01:00:50,166 --> 01:00:52,625
Weren't we livid with those
Rajvanshi-Mittal kinds of crooks?
1079
01:00:53,291 --> 01:00:55,000
Please, Rajvanshi deserves an award.
1080
01:00:55,083 --> 01:00:56,916
Right now, we're no different from them.
1081
01:00:57,541 --> 01:00:58,375
You're right,
1082
01:00:58,666 --> 01:01:00,958
but your principles ain't putting food
on the table, ma'am.
1083
01:01:01,666 --> 01:01:02,833
Wow, Sethi ma'am,
1084
01:01:03,333 --> 01:01:05,208
so I guess everyone should turn
into criminals, right?
1085
01:01:07,416 --> 01:01:08,250
I'm sorry,
1086
01:01:09,000 --> 01:01:10,541
but nobody made you do this.
1087
01:01:11,166 --> 01:01:14,000
And you've been lying to your family
long before you even met us.
1088
01:01:14,541 --> 01:01:15,458
So, please,
1089
01:01:15,625 --> 01:01:17,958
go play the innocent act somewhere else!
1090
01:01:18,166 --> 01:01:19,208
I used to be a top student.
1091
01:01:19,666 --> 01:01:21,625
Actually, someone like you who didn't
even finish high school won't understand.
1092
01:01:21,708 --> 01:01:23,250
Let it be. Just stop it.
1093
01:01:23,333 --> 01:01:24,833
What won't I understand?
1094
01:01:25,208 --> 01:01:26,250
What won't I freaking understand?
1095
01:01:26,833 --> 01:01:28,291
That even though you were
at the top of your class,
1096
01:01:28,375 --> 01:01:29,666
you're on the same level as a dropout?
1097
01:01:30,583 --> 01:01:33,375
I managed to get the same job as you,
"Captain Divya."
1098
01:01:34,083 --> 01:01:35,541
Without being a burden on my family.
1099
01:01:35,791 --> 01:01:36,625
Enough.
1100
01:01:36,708 --> 01:01:38,083
-Up your mother's…
-Enough. Stop…
1101
01:01:38,166 --> 01:01:40,000
-Stop! Cut it out, guys.
-Too late, she's dead!
1102
01:01:40,083 --> 01:01:41,083
Why don't you join her then?
1103
01:01:41,166 --> 01:01:42,250
Cut it out, guys! Stop it!
1104
01:01:42,333 --> 01:01:44,208
I told you to cut it out!
Come on, guys, knock it off!
1105
01:01:46,166 --> 01:01:48,666
Hey, can you just pull over real quick?
1106
01:01:51,958 --> 01:01:53,416
Get out!
1107
01:02:34,958 --> 01:02:35,875
Why not, though?
1108
01:02:36,041 --> 01:02:37,458
Rajvanshi was doing it as well, right?
1109
01:02:37,958 --> 01:02:38,791
Yeah, but…
1110
01:02:39,041 --> 01:02:41,041
I can't say anything about Jasmine,
1111
01:02:41,583 --> 01:02:44,375
but Sethi ma'am, and Divya…
1112
01:02:44,583 --> 01:02:46,708
I heard they were grilled
for four straight hours--
1113
01:02:54,416 --> 01:02:57,125
Life's long, my dear.
1114
01:02:58,291 --> 01:03:00,833
You should always have someone
in your life you can call your own.
1115
01:03:03,916 --> 01:03:07,541
Grandpa, the less I'm connected to people,
1116
01:03:08,708 --> 01:03:11,166
the less heartbreak
I have to deal with later.
1117
01:03:17,791 --> 01:03:18,666
Punnu?
1118
01:03:19,083 --> 01:03:20,000
What the hell?!
1119
01:03:20,250 --> 01:03:21,166
Hi.
1120
01:03:24,500 --> 01:03:26,583
Maybe you should work at a liquor store,
1121
01:03:26,958 --> 01:03:28,083
at least, that's one job you won't quit.
1122
01:03:29,375 --> 01:03:31,500
Where's Sapna?
I haven't been able to reach her for days.
1123
01:03:32,083 --> 01:03:33,000
Sold her.
1124
01:03:33,416 --> 01:03:34,291
What?!
1125
01:03:34,375 --> 01:03:37,458
Come on! She got a gig at a hotel
in the Middle East.
1126
01:03:37,541 --> 01:03:39,458
She left.
1127
01:03:40,750 --> 01:03:42,000
I'll get the first aid kit. Stay here.
1128
01:03:50,541 --> 01:03:52,333
Punnu? What are you doing?
1129
01:03:52,875 --> 01:03:55,458
-Well, I just need some…
-Cash?
1130
01:03:58,083 --> 01:03:59,708
I didn't ask you for any.
1131
01:04:00,583 --> 01:04:02,125
You don't make much anyway.
1132
01:04:02,500 --> 01:04:03,333
Punnu!
1133
01:04:04,291 --> 01:04:05,208
I know everything!
1134
01:04:05,458 --> 01:04:07,375
You guys brainwashed Sapna.
1135
01:04:07,833 --> 01:04:09,333
You used to give her cash, right?
1136
01:04:09,791 --> 01:04:11,458
But you can't help out your own brother?
1137
01:04:11,625 --> 01:04:13,000
Only if the brother is worth something.
1138
01:04:13,083 --> 01:04:15,708
As if you've accomplished something great!
1139
01:04:16,125 --> 01:04:18,458
You've spent your life
on your wife's money.
1140
01:04:18,541 --> 01:04:19,958
Who are you to lecture me?
1141
01:04:20,375 --> 01:04:21,250
Geetu?
1142
01:04:21,708 --> 01:04:22,791
Get out of my face!
1143
01:04:23,458 --> 01:04:24,291
Just get out!
1144
01:04:34,666 --> 01:04:35,500
Geetu…
1145
01:04:37,000 --> 01:04:38,125
It's okay.
1146
01:04:40,541 --> 01:04:41,416
It's okay.
1147
01:05:00,208 --> 01:05:02,416
I thought it would be a quick thing.
Just two months,
1148
01:05:02,875 --> 01:05:04,166
and I'd snag a pilot gig.
1149
01:05:04,916 --> 01:05:05,916
Then everything would be all good.
1150
01:05:07,541 --> 01:05:10,541
Those two months just kept dragging,
and now it's been two years.
1151
01:05:12,833 --> 01:05:14,375
How do I tell our parents?
1152
01:05:15,791 --> 01:05:17,208
I couldn't get a job as a pilot.
1153
01:05:18,250 --> 01:05:19,750
Are you trying to give them
a heart attack or something?
1154
01:05:21,125 --> 01:05:23,166
If they find out that
their goody-two-shoes kid
1155
01:05:23,250 --> 01:05:24,458
turned into a freaking criminal,
1156
01:05:24,791 --> 01:05:25,625
Mom will--
1157
01:05:26,333 --> 01:05:28,000
Mom will hang herself by the temple bell.
1158
01:05:28,208 --> 01:05:30,083
-So, what the hell do I do then?
-I don't know,
1159
01:05:30,375 --> 01:05:31,750
but just shut your trap.
1160
01:05:32,875 --> 01:05:35,166
We didn't get far in life
by being honest, that's for sure.
1161
01:05:36,750 --> 01:05:37,708
Listen, no matter what goes down,
1162
01:05:37,916 --> 01:05:40,166
I know for a fact that you're gonna fly
a plane someday.
1163
01:05:41,833 --> 01:05:43,166
If not you,
then who else would do it?
1164
01:05:51,291 --> 01:05:54,041
Now, let's turn our attention
to the major development of the day.
1165
01:05:54,125 --> 01:05:55,291
Breaking news coming in from Mumbai.
1166
01:05:55,500 --> 01:05:58,958
It is reported that it was raining gold
on the Moscow-bound flight
1167
01:05:59,291 --> 01:06:00,750
of Kohinoor Airways.
1168
01:06:01,125 --> 01:06:04,875
Interestingly, the gold fell from the
airplane's roof panel during turbulence.
1169
01:06:04,958 --> 01:06:06,750
Do they have the internet in prisons?
1170
01:06:07,875 --> 01:06:10,916
According to sources,
around 12 kilograms of gold,
1171
01:06:11,083 --> 01:06:13,583
shaped like chocolates, was seized.
1172
01:06:13,958 --> 01:06:15,208
According to sources!
1173
01:06:15,500 --> 01:06:16,666
Has anyone ever seen
these alleged "sources"?
1174
01:06:17,125 --> 01:06:19,041
A lot of time has passed.
Who knows whose gold it is?
1175
01:06:19,833 --> 01:06:20,958
It could even belong to Rajvanshi, right?
1176
01:06:21,041 --> 01:06:24,000
It's obvious that officials from the top…
1177
01:06:24,083 --> 01:06:25,458
Don't feel bad, sir.
1178
01:06:28,541 --> 01:06:29,750
Your tip was right, Mala.
1179
01:06:30,250 --> 01:06:31,500
Doesn't matter, sir.
1180
01:06:32,125 --> 01:06:33,125
What can we do?
1181
01:06:34,833 --> 01:06:36,291
Those girls slipped
straight through our fingers.
1182
01:06:37,583 --> 01:06:38,583
You don't say.
1183
01:06:52,541 --> 01:06:53,541
In seven years of my career,
1184
01:06:53,625 --> 01:06:56,125
I've seen gold pour out
of every freaking place.
1185
01:06:57,583 --> 01:06:58,708
Never from the roof.
1186
01:07:00,583 --> 01:07:02,250
Finally, you put your pilot degree to use.
1187
01:07:02,875 --> 01:07:04,166
Can we talk?
1188
01:07:06,125 --> 01:07:07,000
Please.
1189
01:07:07,583 --> 01:07:08,958
You lost your chance.
1190
01:07:09,083 --> 01:07:10,833
I didn't want to involve you--
1191
01:07:11,333 --> 01:07:12,208
Let it be.
1192
01:07:17,958 --> 01:07:18,916
What happened to that girl,
1193
01:07:19,916 --> 01:07:22,708
who would bring the entire stadium
to a halt over one wrong decision?
1194
01:07:25,083 --> 01:07:26,000
Don't call me.
1195
01:07:34,916 --> 01:07:37,500
MR. DESHMUKH
LANDLORD
1196
01:07:41,583 --> 01:07:47,625
The shards under my feet
Are my broken dreams
1197
01:07:49,000 --> 01:07:55,125
Must keep them together
1198
01:07:56,500 --> 01:08:01,583
Life keeps pranking me
1199
01:08:03,916 --> 01:08:09,000
Leaves me craving every time
With no relief in sight
1200
01:08:11,208 --> 01:08:18,208
My luck has dried up
And no one in sight
1201
01:08:18,750 --> 01:08:25,458
Images remain incomplete
There's no one to add colors
1202
01:08:28,333 --> 01:08:31,583
I drift aimlessly one place to another
1203
01:08:31,666 --> 01:08:34,166
Drifting aimlessly
1204
01:08:34,333 --> 01:08:36,416
No one to guide me
1205
01:08:36,500 --> 01:08:38,958
Drifting aimlessly
1206
01:08:39,041 --> 01:08:41,541
Drifting aimlessly
1207
01:08:41,916 --> 01:08:44,041
Can't find my destination
1208
01:08:44,125 --> 01:08:46,333
I drift aimlessly one place to another
1209
01:08:46,416 --> 01:08:48,708
Drifting aimlessly
1210
01:08:49,125 --> 01:08:51,416
No one to guide me
1211
01:08:51,500 --> 01:08:53,666
Drifting aimlessly
1212
01:08:53,750 --> 01:08:56,208
Drifting aimlessly
1213
01:08:56,625 --> 01:09:00,500
Can't find my destination
1214
01:09:16,083 --> 01:09:23,083
If you ever feel lost
1215
01:09:23,541 --> 01:09:29,958
Look through your memories
1216
01:09:30,708 --> 01:09:37,708
You will find the path to home
1217
01:09:38,250 --> 01:09:43,625
Where lies your savior
1218
01:09:45,125 --> 01:09:48,416
With a debt of 9000 crore rupees,
Vijay Walia has fled the country.
1219
01:09:48,500 --> 01:09:50,750
Down with Vijay Walia!
1220
01:09:50,833 --> 01:09:53,833
Out of the frying pan
and into the "Kohinoor" fire!
1221
01:09:53,916 --> 01:09:57,000
This is the current situation faced
by an employee of Kohinoor Airways.
1222
01:09:57,125 --> 01:10:00,000
Yes, you heard it right, the owner
of Kohinoor Airways, Vijay Walia,
1223
01:10:00,083 --> 01:10:02,750
fled the country last night.
1224
01:10:02,833 --> 01:10:06,333
The major question at hand is,
there was a lookout notice against him.
1225
01:10:06,416 --> 01:10:07,916
-So, how was he able to leave the country?
-What?
1226
01:10:08,000 --> 01:10:09,416
This question holds great significance
at the moment.
1227
01:10:09,500 --> 01:10:10,375
-Vijay Walia,
-Hello?
1228
01:10:10,458 --> 01:10:11,625
who has been evading investigations
1229
01:10:11,708 --> 01:10:14,125
-and banks for quite some time…
-What?
1230
01:10:14,208 --> 01:10:16,125
-has now fled the country!
-Turn the car around.
1231
01:10:16,416 --> 01:10:17,833
We haven't received our salaries
for the past six months.
1232
01:10:19,041 --> 01:10:20,208
Why are they giving us false hopes?
1233
01:10:20,291 --> 01:10:21,916
How many more lies
are they going to tell us?
1234
01:10:22,000 --> 01:10:24,083
When he wanted our support,
we supported him.
1235
01:10:24,416 --> 01:10:27,083
Only we know how
we supported our families.
1236
01:10:27,458 --> 01:10:28,541
I am a single mother,
1237
01:10:29,666 --> 01:10:31,125
and I have a son…
1238
01:10:31,416 --> 01:10:32,791
Relax.
1239
01:10:32,875 --> 01:10:33,791
Let's go.
1240
01:10:35,708 --> 01:10:37,291
Komal, are you okay?
1241
01:10:38,083 --> 01:10:39,916
-What are you doing here?
-Komal…
1242
01:10:40,000 --> 01:10:41,166
Sethi ma'am, please don't bother.
1243
01:10:41,625 --> 01:10:42,791
This is not what I expected from you.
1244
01:10:43,291 --> 01:10:44,583
-Let's go.
-Komal, please hear me out.
1245
01:10:44,666 --> 01:10:45,750
What should I listen to?
1246
01:10:45,958 --> 01:10:48,583
Your excuse of how you pretended
to understand our struggles?
1247
01:10:49,291 --> 01:10:51,208
Divya, not that you care,
1248
01:10:51,791 --> 01:10:53,916
but my son was expelled
from his Montessori school.
1249
01:10:55,625 --> 01:10:58,291
I mean, I can't believe
I cried in front of you.
1250
01:10:59,958 --> 01:11:01,083
I thought we were friends.
1251
01:11:01,166 --> 01:11:02,125
Oh, please, save it.
1252
01:11:02,208 --> 01:11:04,500
Friends don't snitch on friends
to the customs officers.
1253
01:11:05,458 --> 01:11:08,625
Jasmine, I don't like you.
In fact, I've never liked you.
1254
01:11:09,041 --> 01:11:09,916
Okay?
1255
01:11:10,500 --> 01:11:13,250
But I never reported you guys.
1256
01:11:14,416 --> 01:11:16,625
Please, leave us alone.
1257
01:11:17,833 --> 01:11:19,666
And, of course,
continue your champagne party.
1258
01:11:19,750 --> 01:11:20,625
Let's go.
1259
01:11:27,958 --> 01:11:29,791
First time, I have this feeling…
1260
01:11:31,250 --> 01:11:32,750
that I am not a nice person.
1261
01:11:33,458 --> 01:11:34,750
I only feel bad about…
1262
01:11:35,541 --> 01:11:37,375
blaming Komal unnecessarily.
1263
01:11:38,208 --> 01:11:41,500
But if Komal did not tip them off,
then who did?
1264
01:11:42,041 --> 01:11:44,250
Someone knows about us, right?
1265
01:11:45,416 --> 01:11:46,666
Not just knows us…
1266
01:11:48,000 --> 01:11:50,125
but wants to see us behind bars.
1267
01:11:52,333 --> 01:11:53,333
Good God.
1268
01:11:54,458 --> 01:11:57,000
Let's hope this doesn't come back on us.
1269
01:11:58,041 --> 01:11:59,208
This is a mess!
1270
01:11:59,916 --> 01:12:03,083
But why did the constable say,
1271
01:12:04,250 --> 01:12:06,416
the tip came from an air hostess?
1272
01:12:10,125 --> 01:12:12,666
Did she say "is" or "was"?
1273
01:12:13,625 --> 01:12:16,000
Technically, she said, "was."
1274
01:12:18,250 --> 01:12:19,166
Ex-Kohinoor.
1275
01:12:19,458 --> 01:12:21,458
The informer was an air hostess like them.
1276
01:12:21,541 --> 01:12:23,583
And she knew all four of them!
1277
01:12:24,250 --> 01:12:25,166
Us three…
1278
01:12:25,916 --> 01:12:26,750
and who else?
1279
01:12:28,458 --> 01:12:29,291
Mittal?
1280
01:12:31,500 --> 01:12:33,375
Remember when I was still
an air hostess in Kohinoor
1281
01:12:33,458 --> 01:12:34,500
he would hover all over me…
1282
01:12:35,833 --> 01:12:37,000
like a bug.
1283
01:12:37,083 --> 01:12:38,375
Now, I can't get my hands on him.
1284
01:12:39,375 --> 01:12:42,083
That witch!
1285
01:12:42,375 --> 01:12:45,333
AZAD VEGETABLE MARKET
1286
01:12:45,916 --> 01:12:47,958
-I'll leave.
-Okay. See you.
1287
01:12:48,041 --> 01:12:48,916
Bye.
1288
01:12:51,208 --> 01:12:52,958
-She's leaving.
-Is she gone?
1289
01:13:02,875 --> 01:13:04,708
She turned out to be one crafty witch.
1290
01:13:05,791 --> 01:13:07,916
Hurry up with the change. Hand me the bag.
1291
01:13:08,041 --> 01:13:09,333
-Okay.
-Madam, my money?
1292
01:13:09,416 --> 01:13:11,583
-I'll send it later.
-She's making a run for it.
1293
01:13:20,375 --> 01:13:21,208
Stop.
1294
01:13:26,125 --> 01:13:27,083
Stop, witch.
1295
01:13:32,916 --> 01:13:34,291
How much for these bottle gourds?
1296
01:13:35,208 --> 01:13:36,166
Sudha.
1297
01:13:37,208 --> 01:13:38,666
What have we ever done to you?
1298
01:13:39,166 --> 01:13:41,166
Why were you trying to get us arrested?
1299
01:13:41,458 --> 01:13:42,625
Geetu, please--
1300
01:13:42,708 --> 01:13:44,666
I get it, we're not close.
1301
01:13:45,333 --> 01:13:47,375
But why snitch on your husband?
1302
01:13:50,375 --> 01:13:52,250
Because he's a dog!
1303
01:13:54,541 --> 01:13:58,291
He found a third Mrs. Mittal.
And this time, it's a white chick.
1304
01:13:59,291 --> 01:14:02,041
He spends all his money on that chick,
1305
01:14:02,125 --> 01:14:04,625
while I scrum up change
to buy bottle gourds.
1306
01:14:11,583 --> 01:14:16,000
I thought a few days behind bars
would fix his mind.
1307
01:14:17,458 --> 01:14:18,375
Sorry.
1308
01:14:19,208 --> 01:14:20,083
Sorry?
1309
01:14:20,875 --> 01:14:22,416
Your revenge game
1310
01:14:22,500 --> 01:14:24,666
could have landed us behind bars.
1311
01:14:25,166 --> 01:14:26,458
Tell me, Sudha,
1312
01:14:27,166 --> 01:14:29,625
where did Mittal get all the gold?
1313
01:14:33,125 --> 01:14:34,041
Hold on.
1314
01:14:34,583 --> 01:14:37,083
You think the gold belonged
to my husband?
1315
01:14:39,750 --> 01:14:40,625
I wish.
1316
01:14:41,583 --> 01:14:42,750
He's just a slave.
1317
01:14:43,833 --> 01:14:45,583
Dancing to his master's tune.
1318
01:14:45,916 --> 01:14:47,541
Master? What master?
1319
01:15:05,875 --> 01:15:06,916
The chairman?
1320
01:15:08,625 --> 01:15:09,833
Our chairman?
1321
01:15:10,166 --> 01:15:15,125
Geetu, Vijay Walia is a fraud.
1322
01:15:15,208 --> 01:15:17,833
For years, he's been
hauling his black money
1323
01:15:17,916 --> 01:15:19,333
to Al Burj using his airlines.
1324
01:15:19,791 --> 01:15:22,750
You mean the gold we've been transporting
1325
01:15:23,666 --> 01:15:24,625
belongs to Walia.
1326
01:15:25,333 --> 01:15:26,375
The chairman?
1327
01:15:26,708 --> 01:15:30,083
Wow! He scammed us for our salaries
and filled his bank using us.
1328
01:15:30,250 --> 01:15:31,208
Genius.
1329
01:15:31,291 --> 01:15:32,416
Our chairman?
1330
01:15:32,708 --> 01:15:36,750
And with all the money in their bank, the
master and slave are hiding in Al Burj.
1331
01:15:39,083 --> 01:15:41,958
In fact, Walia's daughter
is getting married next week.
1332
01:15:42,041 --> 01:15:44,166
How can he scam 4,000 people
1333
01:15:44,250 --> 01:15:46,208
and just leave?
1334
01:15:46,583 --> 01:15:47,833
Because he's rich, baby.
1335
01:15:48,708 --> 01:15:49,833
Look at Titanic.
1336
01:15:50,083 --> 01:15:51,583
The rich escaped in lifeboats.
1337
01:15:52,000 --> 01:15:52,958
And who had to drown?
1338
01:15:54,791 --> 01:15:57,541
And it was us
who put him on that boat.
1339
01:15:58,708 --> 01:15:59,583
Great.
1340
01:15:59,666 --> 01:16:01,541
What the hell have we done?
1341
01:16:02,083 --> 01:16:03,625
Yeah, true that.
1342
01:16:14,666 --> 01:16:16,750
We are a family of 4,000 members.
1343
01:16:17,250 --> 01:16:18,083
We are Kohinoor.
1344
01:16:18,875 --> 01:16:21,416
We'll always shine. In India.
1345
01:16:21,666 --> 01:16:23,666
My son has been expelled
from Montessori school.
1346
01:16:23,958 --> 01:16:24,916
What happened to that girl,
1347
01:16:25,250 --> 01:16:28,041
who would bring the entire stadium
to a halt over one wrong decision?
1348
01:16:48,083 --> 01:16:49,083
I will kill you.
1349
01:16:54,125 --> 01:16:55,208
What is this about?
1350
01:16:55,583 --> 01:16:59,083
So, Walia has been smuggling gold
for the past six years.
1351
01:16:59,166 --> 01:17:01,500
Around 10-12 kilos of gold on every trip.
1352
01:17:01,583 --> 01:17:03,458
Just one kilo of gold
is worth about 55 lakh rupees,
1353
01:17:03,541 --> 01:17:05,583
so if we make three trips a month,
1354
01:17:05,666 --> 01:17:08,041
three times twelve times six…
1355
01:17:08,416 --> 01:17:09,750
Approximately 3,000 crore rupees.
1356
01:17:10,000 --> 01:17:10,875
How much?
1357
01:17:11,083 --> 01:17:12,041
Three thousand crores.
1358
01:17:12,250 --> 01:17:14,333
That freaking idiot!
1359
01:17:14,458 --> 01:17:15,375
Exactly.
1360
01:17:15,666 --> 01:17:17,166
We just need to get it back.
1361
01:17:21,833 --> 01:17:23,083
So, you wanna rob him?
1362
01:17:25,416 --> 01:17:27,916
We're not stealing,
we're just getting even.
1363
01:17:28,666 --> 01:17:30,625
Do you have any idea
how well-connected he is?
1364
01:17:31,708 --> 01:17:33,375
We're "ants" compared to him.
1365
01:17:33,458 --> 01:17:35,958
I don't want to be an "ant" anymore.
I've had enough!
1366
01:17:36,750 --> 01:17:38,666
How long will the rich keep exploiting us?
1367
01:17:39,541 --> 01:17:41,833
Our people can't even afford
to send their kids to school,
1368
01:17:41,916 --> 01:17:44,958
and that scumbag is using our damn money
to get his daughter married.
1369
01:17:45,250 --> 01:17:46,166
Are we freaking stupid?
1370
01:17:47,500 --> 01:17:49,500
Guys, we're the ones who smuggled
that gold out of the country, right?
1371
01:17:50,625 --> 01:17:52,166
So now, we're gonna be the ones
to bring it back.
1372
01:17:52,541 --> 01:17:53,458
What say?
1373
01:17:53,750 --> 01:17:55,125
Geetu, talk some sense into her.
1374
01:17:56,000 --> 01:17:58,166
Baby, no use crying over spilled milk.
1375
01:17:58,458 --> 01:18:00,208
We can't be running around trying
to catch him.
1376
01:18:01,416 --> 01:18:03,250
But we can give it a try.
1377
01:18:07,416 --> 01:18:09,666
Geetu, you as well?
1378
01:18:09,958 --> 01:18:10,791
What else am I supposed to do?
1379
01:18:11,333 --> 01:18:13,708
Walk the streets at night?
1380
01:18:14,916 --> 01:18:16,708
I've spent my whole life living
for others.
1381
01:18:18,541 --> 01:18:19,500
Now, it's my turn.
1382
01:18:22,500 --> 01:18:23,541
If not for others,
1383
01:18:24,250 --> 01:18:25,583
I'll do it just for myself.
1384
01:18:27,416 --> 01:18:29,833
Like you say, to each her own.
1385
01:18:31,375 --> 01:18:33,000
Time to do just that.
1386
01:18:35,625 --> 01:18:36,500
Divya…
1387
01:18:38,541 --> 01:18:39,416
I'm in.
1388
01:18:41,041 --> 01:18:41,958
Okay, fine.
1389
01:18:43,708 --> 01:18:44,583
I'm out!
1390
01:18:44,833 --> 01:18:45,666
Go,
1391
01:18:46,500 --> 01:18:48,750
why should you care
about someone else's problems anyway?
1392
01:18:50,000 --> 01:18:50,916
I'm leaving, okay?
1393
01:18:51,583 --> 01:18:52,500
Then go.
1394
01:19:23,708 --> 01:19:28,333
You should always have someone
in your life you can call your own.
1395
01:19:46,916 --> 01:19:50,375
And how are you planning
to fund this little "project" of yours?
1396
01:19:54,250 --> 01:19:56,958
You need money to make money.
1397
01:19:58,791 --> 01:20:00,583
Time to put this fancy bag to use.
1398
01:20:03,041 --> 01:20:04,333
You may be the head girl,
1399
01:20:05,541 --> 01:20:06,750
but this is my turf.
1400
01:20:07,166 --> 01:20:08,500
And what is that?
1401
01:20:09,208 --> 01:20:10,083
Crime.
1402
01:20:12,416 --> 01:20:15,458
Wow, that was a quick change of heart.
1403
01:20:16,375 --> 01:20:18,375
I've always gotten screwed
for my own selfish reasons.
1404
01:20:19,083 --> 01:20:22,250
Thought I'd try getting screwed
for others for a change.
1405
01:20:22,958 --> 01:20:26,750
And besides, you guys wouldn't last
two days in prison without me.
1406
01:20:27,708 --> 01:20:28,708
True that.
1407
01:20:30,625 --> 01:20:32,583
But guys,
how the hell are we gonna find Walia?
1408
01:20:33,125 --> 01:20:35,458
Well, the dog always knows
where its owner is.
1409
01:21:08,791 --> 01:21:09,833
Is the address correct?
1410
01:21:10,166 --> 01:21:11,791
Yes, Sudha gave us this address.
1411
01:21:12,750 --> 01:21:14,583
Look. There's the dog.
1412
01:21:26,125 --> 01:21:29,041
Gold, so much gold
1413
01:21:30,583 --> 01:21:31,458
What?
1414
01:21:31,833 --> 01:21:32,708
Our gold.
1415
01:21:35,416 --> 01:21:36,916
Come on. Follow!
1416
01:21:50,041 --> 01:21:52,541
This dude is minting money.
1417
01:21:55,833 --> 01:21:57,416
Come on, let's go.
1418
01:22:11,000 --> 01:22:11,958
Stop.
1419
01:22:13,041 --> 01:22:14,208
Where are we?
1420
01:22:15,875 --> 01:22:19,791
The Palace Hotel.
5,600 acres of pure luxury.
1421
01:22:20,750 --> 01:22:22,000
Five swimming pools,
1422
01:22:22,083 --> 01:22:24,333
nine restaurants, 612 rooms.
1423
01:22:25,708 --> 01:22:26,833
All suites.
1424
01:22:27,125 --> 01:22:28,000
And the rate?
1425
01:22:28,291 --> 01:22:29,666
Way out of our budget.
1426
01:22:30,791 --> 01:22:31,666
Let's go.
1427
01:22:32,666 --> 01:22:33,625
To ask about the rate?
1428
01:22:34,541 --> 01:22:35,416
Let's go!
1429
01:22:56,583 --> 01:22:58,000
Too damn expensive. Let's bail.
1430
01:22:58,583 --> 01:22:59,583
Geetu, sit down.
1431
01:22:59,750 --> 01:23:01,583
-But…
-Waiter?
1432
01:23:04,750 --> 01:23:05,875
Hey, Mittal!
1433
01:23:13,958 --> 01:23:16,208
That idiot has completely
transformed himself overseas.
1434
01:23:18,750 --> 01:23:20,500
The suit he's rocking costs
12 lakh rupees.
1435
01:23:20,833 --> 01:23:23,958
Played the innocent fool
and swindled others' cash.
1436
01:23:30,375 --> 01:23:31,250
Let's bounce.
1437
01:23:31,333 --> 01:23:34,041
It's a hundred-dollar coffee,
I'll even slurp the damn froth.
1438
01:24:00,958 --> 01:24:04,083
Oh, so this is where he's hosting
the wedding!
1439
01:24:05,958 --> 01:24:08,000
The night of the wedding is our best bet.
1440
01:24:08,541 --> 01:24:10,541
Everyone will be downstairs,
busy with the wedding shenanigans.
1441
01:24:12,000 --> 01:24:16,000
We just gotta sneak into Walia's suite.
That's all.
1442
01:24:16,375 --> 01:24:17,416
That's all?
1443
01:24:17,625 --> 01:24:18,791
So simple, right?
1444
01:24:19,250 --> 01:24:20,916
And what about all the fancy
cameras everywhere?
1445
01:24:21,000 --> 01:24:22,125
You think nobody will notice us?
1446
01:24:23,375 --> 01:24:24,333
Oh, shit!
1447
01:24:30,333 --> 01:24:31,333
Staff.
1448
01:24:31,666 --> 01:24:33,375
Nobody notices the staff.
1449
01:24:33,458 --> 01:24:35,708
We have to get a job here.
1450
01:24:36,000 --> 01:24:36,916
Staff?
1451
01:24:40,000 --> 01:24:40,875
Here?
1452
01:24:41,458 --> 01:24:42,666
And how the hell will we do that?
1453
01:24:44,541 --> 01:24:46,500
Where's Sapna?
I haven't been able to reach her for days.
1454
01:24:46,583 --> 01:24:49,833
Come on! She got a gig at a hotel
in the Middle East.
1455
01:24:49,916 --> 01:24:51,708
She left.
1456
01:24:57,458 --> 01:24:58,750
I'm sorry, Geetu.
1457
01:24:59,250 --> 01:25:00,791
I just couldn't take it anymore.
1458
01:25:02,666 --> 01:25:03,958
If I were in your shoes,
1459
01:25:04,833 --> 01:25:06,500
I would've left him a while ago.
1460
01:25:15,625 --> 01:25:18,583
Think of me as the hotel's HR manager.
1461
01:25:19,083 --> 01:25:21,250
What job do you want?
1462
01:25:21,875 --> 01:25:22,791
Plumber.
1463
01:25:23,000 --> 01:25:24,166
Security guard.
1464
01:25:24,250 --> 01:25:25,083
Chef.
1465
01:25:25,166 --> 01:25:27,125
Cleaner. Janitor.
1466
01:25:27,333 --> 01:25:28,458
Gardner.
1467
01:25:28,625 --> 01:25:29,625
Laundry.
1468
01:25:29,958 --> 01:25:30,958
Massage.
1469
01:25:31,166 --> 01:25:32,041
House-keeping.
1470
01:25:35,208 --> 01:25:36,083
Two thousand.
1471
01:25:36,291 --> 01:25:37,166
Rupees?
1472
01:25:38,916 --> 01:25:39,833
Dollars?!
1473
01:25:42,416 --> 01:25:44,750
A very good evening
to the new housekeeping team.
1474
01:25:44,833 --> 01:25:45,666
Welcome aboard.
1475
01:25:45,958 --> 01:25:48,208
We've got 540 total guests.
1476
01:25:48,541 --> 01:25:50,375
Every evening,
right before we start our shift,
1477
01:25:50,458 --> 01:25:52,166
we have a half-hour briefing.
1478
01:25:52,625 --> 01:25:54,416
Nobody is on the floor during that time.
1479
01:25:54,875 --> 01:25:56,250
Now, that's our window.
1480
01:25:56,458 --> 01:25:57,666
We have a teeny-weeny problem.
1481
01:25:58,041 --> 01:26:00,291
There are 18 cameras
from Walia's suite to the elevator
1482
01:26:00,375 --> 01:26:02,958
and 104 cameras from the elevator
to the service exit.
1483
01:26:03,041 --> 01:26:05,458
Nobody notices the staff
until something goes missing.
1484
01:26:06,041 --> 01:26:07,958
So, the cops will definitely look
at those video recordings.
1485
01:26:08,416 --> 01:26:10,833
And my face will be plastered
on every "wanted" poster.
1486
01:26:11,375 --> 01:26:12,291
What the hell do we do now?
1487
01:26:17,750 --> 01:26:18,916
I quit doing all that stuff.
1488
01:26:19,000 --> 01:26:19,875
Chintu!
1489
01:26:20,958 --> 01:26:23,208
Chintu, you're my brother, right?
1490
01:26:23,750 --> 01:26:26,625
Come on, do it for me, pretty please.
1491
01:26:27,291 --> 01:26:28,333
Fine, enough with the sweet talk.
1492
01:26:29,166 --> 01:26:31,625
I want an iPhone… 18.
1493
01:26:31,875 --> 01:26:33,833
18? That thing isn't even released yet.
1494
01:26:34,708 --> 01:26:35,625
Hello?
1495
01:26:37,000 --> 01:26:37,916
Idiot.
1496
01:26:39,166 --> 01:26:42,125
The hotel's security camera feed
goes straight into the server room.
1497
01:26:42,208 --> 01:26:45,041
All the footage, except for the live
stuff, gets saved onto the hard drive.
1498
01:26:45,625 --> 01:26:47,458
We'll have to corrupt the hard drive.
1499
01:27:19,208 --> 01:27:22,000
Shaftab Karimi.
1500
01:27:22,375 --> 01:27:23,291
Hi, cutie.
1501
01:27:27,708 --> 01:27:30,291
Oh! Sharraya!
1502
01:27:30,625 --> 01:27:32,625
Every hotel has its own system.
1503
01:27:33,166 --> 01:27:35,333
The dental kit, conditioner…
1504
01:27:36,458 --> 01:27:41,083
Hey, only the guests get access
to the presidential suite.
1505
01:27:41,625 --> 01:27:43,125
Observe and study.
1506
01:27:46,583 --> 01:27:47,541
Housekeeping.
1507
01:27:48,625 --> 01:27:49,500
Hurry up!
1508
01:27:50,083 --> 01:27:52,250
I'll put the towels in the bathroom,
and you clean the room in the meantime.
1509
01:27:52,333 --> 01:27:53,625
Don't disturb the guests at all.
1510
01:27:58,875 --> 01:27:59,875
Too much fabric.
1511
01:28:01,708 --> 01:28:02,541
Too pink.
1512
01:28:04,458 --> 01:28:05,333
Too yellow!
1513
01:28:08,125 --> 01:28:09,041
Too shiny!
1514
01:28:09,208 --> 01:28:11,041
It's my wedding, okay. Not a dance bar!
1515
01:28:12,541 --> 01:28:14,125
Not the one. What the hell!
1516
01:28:14,250 --> 01:28:16,875
Papa! I need a new designer.
1517
01:28:19,916 --> 01:28:20,791
Congratulations.
1518
01:28:21,125 --> 01:28:23,916
Only guests have access
to key cards of their private suites.
1519
01:28:24,000 --> 01:28:26,166
And the code is changed on a daily basis.
1520
01:28:26,833 --> 01:28:29,291
That means we have to pinch the card
on the wedding?
1521
01:28:30,083 --> 01:28:33,416
I only need a few minutes with that Walia.
1522
01:28:33,500 --> 01:28:34,625
The lift or the lobby.
1523
01:28:35,041 --> 01:28:36,625
I can get the key card from him.
1524
01:28:36,791 --> 01:28:38,791
What about the barbarians
he has on the payroll?
1525
01:28:39,291 --> 01:28:42,291
Will the bodyguards do nothing?
1526
01:28:42,500 --> 01:28:44,958
They won't let us anywhere near Walia.
1527
01:28:46,625 --> 01:28:49,458
Not us, but…
1528
01:28:55,583 --> 01:28:57,583
Hello, Mr. Mittal.
1529
01:29:01,916 --> 01:29:06,416
So, you're here to steal from Mr. Walia.
1530
01:29:07,208 --> 01:29:08,041
Correct.
1531
01:29:09,208 --> 01:29:13,708
And you want me to help you with that?
1532
01:29:14,208 --> 01:29:15,166
Correct.
1533
01:29:18,791 --> 01:29:20,375
Why don't I frame you instead?
1534
01:29:22,250 --> 01:29:25,791
See, I already told you, it's pointless.
We thought it would benefit him--
1535
01:29:25,875 --> 01:29:28,750
Wait, wait, wait! Benefit me?
1536
01:29:32,000 --> 01:29:33,000
Come on, Mr. Mittal,
1537
01:29:33,416 --> 01:29:35,500
it's Mr. Walia
who's getting all the money.
1538
01:29:35,958 --> 01:29:37,416
After years of loyalty…
1539
01:29:38,125 --> 01:29:39,250
what did you get?
1540
01:29:41,666 --> 01:29:44,375
Tea, coffee, biscuits?
1541
01:29:45,208 --> 01:29:46,083
Biscuits.
1542
01:29:49,083 --> 01:29:51,666
The new Mrs. Mittal…
1543
01:29:52,458 --> 01:29:53,666
seems expensive.
1544
01:29:53,750 --> 01:29:54,666
No…
1545
01:29:56,208 --> 01:29:57,500
Geetu, what's your opinion?
1546
01:29:58,125 --> 01:30:01,666
I think he deserves five percent
for his hard work.
1547
01:30:02,000 --> 01:30:02,875
No way!
1548
01:30:04,291 --> 01:30:05,333
Seven percent.
1549
01:30:05,833 --> 01:30:06,666
Seven?!
1550
01:30:07,083 --> 01:30:08,500
Seven percent in hand!
1551
01:30:08,750 --> 01:30:09,958
We'll work together!
1552
01:30:10,041 --> 01:30:11,875
We'll work together. Done.
1553
01:30:13,291 --> 01:30:14,500
Just remember two things.
1554
01:30:14,791 --> 01:30:17,750
Don't get caught.
And for God's sake, don't die.
1555
01:30:19,750 --> 01:30:22,041
Ladies and Gentlemen,
this is your captain speaking.
1556
01:30:22,125 --> 01:30:23,875
Welcome aboard.
1557
01:30:24,291 --> 01:30:25,916
Our crew will make sure
you're well taken care of,
1558
01:30:26,000 --> 01:30:29,750
but we kindly ask you
to fasten your corset
1559
01:30:29,833 --> 01:30:32,666
to prevent your heart from popping out.
1560
01:30:34,125 --> 01:30:36,208
Whisk me away, my love so sweet
1561
01:30:38,708 --> 01:30:41,083
You always make my heart skip a beat
1562
01:30:43,708 --> 01:30:45,916
Whisk me away, my love so sweet
1563
01:30:46,000 --> 01:30:48,291
You always make my heart skip a beat
1564
01:30:48,416 --> 01:30:50,791
With unwavering devotion and dedication
1565
01:30:50,875 --> 01:30:52,666
With unwavering devotion and dedication
1566
01:30:52,750 --> 01:30:53,791
-You've brought chaos
-Where are you?
1567
01:30:53,875 --> 01:30:55,541
-Making life a tough equation
-I'm in!
1568
01:30:55,625 --> 01:30:57,625
Whatcha got! Whatcha got! Whatcha got!
1569
01:30:58,083 --> 01:31:00,250
Whatcha got! Whatcha got!
1570
01:31:00,833 --> 01:31:03,041
Whatcha got under that dress, girl?
1571
01:31:03,125 --> 01:31:04,791
Whatcha got there?
1572
01:31:05,625 --> 01:31:07,708
Whatcha got under that dress, girl?
1573
01:31:07,791 --> 01:31:09,791
Whatcha got there?
1574
01:31:10,416 --> 01:31:12,708
Whatcha got under that veil, girl?
1575
01:31:12,791 --> 01:31:14,458
Whatcha got there?
1576
01:31:15,208 --> 01:31:19,125
-Whatcha got under that veil, girl?
-Ma'am, these are with 24-karat gold.
1577
01:31:19,708 --> 01:31:22,291
Listen, save a few pieces
for me for later.
1578
01:31:24,000 --> 01:31:26,583
Geetu, why don't you ever talk
about standards?
1579
01:31:26,916 --> 01:31:29,208
-Fine, don't.
-Baby, you are too much, too much!
1580
01:31:29,291 --> 01:31:30,416
Make sure you don't drop it
1581
01:31:30,500 --> 01:31:31,541
It guards my heart
1582
01:31:31,625 --> 01:31:32,750
You aren't gonna be able to fix it
1583
01:31:32,833 --> 01:31:34,083
It guards my heart
1584
01:31:34,166 --> 01:31:35,250
Make sure you don't drop it
1585
01:31:35,333 --> 01:31:36,458
It guards my heart
1586
01:31:36,541 --> 01:31:37,666
You aren't gonna be able to fix it
1587
01:31:37,750 --> 01:31:39,083
It guards my heart
1588
01:31:39,166 --> 01:31:44,125
-Hand your heart to your beloved
-Whatcha got!
1589
01:31:44,208 --> 01:31:46,083
-Your sweet love
-Whatcha got!
1590
01:31:48,833 --> 01:31:51,166
Whatcha got under that dress, girl?
1591
01:31:51,250 --> 01:31:52,875
Whatcha got there?
1592
01:31:53,625 --> 01:31:55,958
Whatcha got under that veil, girl?
1593
01:31:56,041 --> 01:31:57,791
Whatcha got there?
1594
01:31:58,416 --> 01:32:00,666
Whatcha got under that veil, girl?
1595
01:32:00,750 --> 01:32:02,416
Whatcha got there?
1596
01:32:03,125 --> 01:32:05,083
Whatcha got under that veil, girl?
1597
01:32:05,166 --> 01:32:06,833
-Whatcha got there?
-Chintu, he's not budging an inch.
1598
01:32:07,250 --> 01:32:08,166
One minute.
1599
01:32:13,625 --> 01:32:14,458
How about now?
1600
01:32:16,625 --> 01:32:17,916
Okay, whatever you did,
1601
01:32:18,000 --> 01:32:19,333
I don't wanna know. Bye.
1602
01:32:20,750 --> 01:32:23,041
Whatcha got under that veil, girl?
1603
01:32:23,125 --> 01:32:24,833
Whatcha got there?
1604
01:32:25,541 --> 01:32:27,916
Whatcha got under that veil, girl?
1605
01:32:28,000 --> 01:32:28,833
Whatcha got there?
1606
01:32:39,666 --> 01:32:44,125
My skirt made of silk, so pure and fine
1607
01:32:44,416 --> 01:32:49,375
It's expensive, a treasure of mine
1608
01:32:49,458 --> 01:32:51,833
I walk, skirt lifted with grace
1609
01:32:51,916 --> 01:32:54,208
I walk veil-faced
1610
01:32:54,291 --> 01:32:59,166
Oh God, what all do
I protect and keep safe?
1611
01:32:59,250 --> 01:33:01,041
Oh God!
1612
01:33:01,125 --> 01:33:02,833
Hey, girl!
1613
01:33:03,583 --> 01:33:05,125
Hey, girl!
1614
01:33:06,041 --> 01:33:07,458
Hey, girl!
1615
01:33:09,666 --> 01:33:11,875
Share the secrets within
Your heart's deep core
1616
01:33:11,958 --> 01:33:14,083
What dreams were denied?
What ambitions do you adore?
1617
01:33:14,166 --> 01:33:16,708
Your pull on me
An irresistible magnetic might
1618
01:33:16,791 --> 01:33:19,166
But I shall not dwell in your eyes
Instead cherish their sight
1619
01:33:19,250 --> 01:33:21,541
Share the secrets within
Your heart's deep core
1620
01:33:21,625 --> 01:33:23,958
What dreams were denied
What ambitions do you adore?
1621
01:33:24,041 --> 01:33:27,000
Girls, the camera's disabled.
We're good to go.
1622
01:33:27,333 --> 01:33:29,666
Come on, Cinderella. It's midnight.
1623
01:33:29,750 --> 01:33:30,875
Come on.
1624
01:33:30,958 --> 01:33:33,375
What dreams were denied?
What ambitions do you adore?
1625
01:33:33,458 --> 01:33:35,916
Your pull on me
An irresistible magnetic might
1626
01:33:36,000 --> 01:33:38,666
But I shall not dwell in your eyes
Instead cherish their sight
1627
01:34:04,625 --> 01:34:05,541
Nothing here.
1628
01:34:06,125 --> 01:34:07,041
Divya, let's go.
1629
01:34:39,583 --> 01:34:41,916
No! Guys, it has to be somewhere here.
1630
01:34:42,000 --> 01:34:42,833
Just check.
1631
01:34:43,583 --> 01:34:45,583
Check. Where the hell could it go?
It's got to be here.
1632
01:34:45,666 --> 01:34:46,875
Let's get the hell out of here.
I'm done trying to be a hero.
1633
01:34:46,958 --> 01:34:48,041
Let's bounce. Divya, come on.
1634
01:34:48,750 --> 01:34:49,875
Let's go.
1635
01:34:49,958 --> 01:34:51,541
He must've stashed it
in this room somewhere.
1636
01:34:51,625 --> 01:34:52,875
It's not possible.
1637
01:34:54,041 --> 01:34:56,375
Any safe? Any locker?
It has to be here.
1638
01:34:56,458 --> 01:34:57,625
-That witch!
-Divya!
1639
01:34:57,708 --> 01:34:59,041
Who called that damn witch!
1640
01:34:59,125 --> 01:35:00,166
I couldn't even see her face!
1641
01:35:01,500 --> 01:35:03,208
Divya, it's over.
1642
01:35:03,333 --> 01:35:04,458
We lost.
1643
01:35:04,583 --> 01:35:05,416
Okay?
1644
01:35:05,583 --> 01:35:06,458
Come on, let's go.
1645
01:35:06,541 --> 01:35:07,750
To hell with her!
1646
01:35:08,083 --> 01:35:09,500
You get that out of my face!
1647
01:35:09,750 --> 01:35:10,708
Get up!
1648
01:35:11,708 --> 01:35:12,541
Let's go.
1649
01:35:14,791 --> 01:35:17,083
I am Vijay Walia's daughter.
1650
01:35:17,166 --> 01:35:20,500
My father runs India's biggest airline.
1651
01:35:20,833 --> 01:35:21,708
God!
1652
01:35:22,125 --> 01:35:23,333
Stupid people!
1653
01:35:51,458 --> 01:35:52,458
So, what's next?
1654
01:35:53,916 --> 01:35:56,416
Thinking of moving
to the Gurudwara with Arun.
1655
01:35:57,958 --> 01:36:00,000
You can come too
if you ever want a free meal.
1656
01:36:03,208 --> 01:36:04,250
Game over, guys.
1657
01:36:37,708 --> 01:36:38,958
Welcome, Mr. Walia.
1658
01:36:40,625 --> 01:36:41,583
So, what's next?
1659
01:36:43,041 --> 01:36:45,875
Thinking of moving
to the Gurudwara with Arun.
1660
01:36:47,000 --> 01:36:48,958
You can come too
if you ever want a free meal.
1661
01:36:51,166 --> 01:36:52,208
Game over, guys.
1662
01:36:53,083 --> 01:36:56,000
Maybe not just yet.
1663
01:36:57,208 --> 01:36:58,458
What did you snatch this time?
1664
01:36:59,416 --> 01:37:00,583
Plan B, baby.
1665
01:37:01,583 --> 01:37:02,458
Plan B.
1666
01:37:10,541 --> 01:37:12,083
We lost, Jasmine.
1667
01:37:12,166 --> 01:37:13,708
That's it. Let's head home.
1668
01:37:14,000 --> 01:37:16,000
We didn't come this far to go back.
1669
01:37:17,125 --> 01:37:20,208
That idiot is going on
a private jet to the Cayman Islands.
1670
01:37:22,708 --> 01:37:24,333
You mean this is where the gold could be.
1671
01:37:24,875 --> 01:37:25,708
Maybe.
1672
01:37:26,416 --> 01:37:27,375
Oh!
1673
01:37:29,291 --> 01:37:31,041
Flight leaves at 7:00 a.m.
1674
01:37:31,166 --> 01:37:32,291
From runway number six.
1675
01:37:33,541 --> 01:37:35,208
And this is the crew.
1676
01:37:36,875 --> 01:37:38,000
Bloody pervert.
1677
01:37:45,041 --> 01:37:47,041
Oh! I'm sorry, madam. Come.
1678
01:37:54,916 --> 01:37:55,750
Jasmine ma'am.
1679
01:37:56,375 --> 01:37:57,458
Where should I send them?
1680
01:38:10,291 --> 01:38:11,125
Good morning.
1681
01:38:11,250 --> 01:38:14,958
I'm Eris Fernandez, and I'm joined
by my colleague Dale Pinto,
1682
01:38:15,041 --> 01:38:17,541
and we would like
to welcome everyone on board.
1683
01:38:18,083 --> 01:38:20,208
Sit back and enjoy your flight.
1684
01:38:27,333 --> 01:38:28,750
Geetu, ready?
1685
01:38:29,875 --> 01:38:31,750
Son, there's nothing left in India now.
1686
01:38:31,833 --> 01:38:33,000
No standard of living.
1687
01:38:33,500 --> 01:38:35,458
Taxation, corruption…
1688
01:38:36,625 --> 01:38:40,291
We work hard, and someone else
takes away the money.
1689
01:38:41,208 --> 01:38:42,750
It's so unfair.
1690
01:38:51,625 --> 01:38:52,500
Hello!
1691
01:38:53,458 --> 01:38:54,291
Too sweet.
1692
01:38:56,500 --> 01:38:57,333
Okay…
1693
01:38:58,666 --> 01:39:01,708
I'll leave you lovebirds private
in my jet.
1694
01:39:08,333 --> 01:39:09,375
Too orangey.
1695
01:39:15,791 --> 01:39:16,791
Too watery.
1696
01:39:21,458 --> 01:39:22,541
Too green!
1697
01:39:25,166 --> 01:39:26,125
Too oily!
1698
01:39:27,041 --> 01:39:29,541
Okay, you know what?
Never mind the food, just get me a pillow.
1699
01:39:38,041 --> 01:39:40,083
She ain't eating anything but my brains.
1700
01:39:40,875 --> 01:39:42,708
We're all out of pills.
1701
01:39:43,833 --> 01:39:46,041
Go to sleep, Daddy's little princess.
1702
01:39:46,375 --> 01:39:47,375
Just go to sleep.
1703
01:40:26,041 --> 01:40:28,083
Papa!
1704
01:40:31,000 --> 01:40:32,541
Papa!
1705
01:40:41,625 --> 01:40:43,791
Papa, wake up!
1706
01:40:44,708 --> 01:40:47,041
Papa! Papa, wake up!
1707
01:40:49,166 --> 01:40:50,083
She doesn't eat anything.
1708
01:40:50,166 --> 01:40:51,375
Where the heck does she get
all that energy from?
1709
01:40:54,333 --> 01:40:55,833
Protein shake, witch!
1710
01:40:56,291 --> 01:40:57,166
Papa!
1711
01:40:57,250 --> 01:41:00,208
-Papa, wake up!
-Geetu!
1712
01:41:00,291 --> 01:41:01,416
-Geetu!
-Yeah…
1713
01:41:01,500 --> 01:41:02,750
Papa, wake up!
1714
01:41:04,500 --> 01:41:05,375
Come on!
1715
01:41:10,458 --> 01:41:13,166
You're ruining my manicure!
1716
01:41:13,500 --> 01:41:14,541
Stop it!
1717
01:41:16,958 --> 01:41:19,416
-Untie me!
-Quick, this girl is nuts!
1718
01:41:27,000 --> 01:41:33,333
Gold, so much gold
Pure gold is my heart
1719
01:41:39,041 --> 01:41:41,833
You are!
1720
01:41:50,541 --> 01:41:52,750
Hello, Captain! SOS, Captain! SOS!
1721
01:41:53,000 --> 01:41:54,333
This is your captain speaking.
1722
01:41:54,416 --> 01:41:55,750
Oh, Captain, thank God!
1723
01:41:55,833 --> 01:41:57,000
These chicks are crazy!
1724
01:41:57,083 --> 01:41:58,750
They assaulted me!
They've hijacked the plane!
1725
01:41:58,833 --> 01:42:00,625
You have to help us now!
1726
01:42:00,708 --> 01:42:02,750
Don't worry.
We'll get you out of there.
1727
01:42:03,000 --> 01:42:04,666
Oh, thank God. Thank you, Captain.
1728
01:42:05,333 --> 01:42:07,083
Why the hell are you whispering?
1729
01:42:08,958 --> 01:42:10,875
I'll get there. Be strong.
1730
01:42:12,041 --> 01:42:13,416
And guess who their pilot is.
1731
01:42:17,833 --> 01:42:18,791
Geetu.
1732
01:42:19,541 --> 01:42:20,583
Your number is up.
1733
01:42:21,000 --> 01:42:25,416
-Make sure he gets a good view.
-Hey, girl!
1734
01:42:28,833 --> 01:42:30,875
-Double whiskey on the rocks.
-Sure.
1735
01:42:32,833 --> 01:42:34,500
Hey there, Captain Wadhera!
1736
01:42:35,750 --> 01:42:36,666
Oh, Mrs. Geeta.
1737
01:42:37,208 --> 01:42:38,041
You?
1738
01:42:39,250 --> 01:42:40,583
Looks like today's my lucky day.
1739
01:42:40,875 --> 01:42:42,000
Or maybe it's mine.
1740
01:42:45,916 --> 01:42:47,375
By the way,
how many pills did you use?
1741
01:42:49,166 --> 01:42:50,125
Seven.
1742
01:43:00,416 --> 01:43:05,000
Gold, so much gold
Pure gold is my heart
1743
01:43:12,083 --> 01:43:14,125
Geetu!
1744
01:43:15,416 --> 01:43:16,291
Divya!
1745
01:43:16,708 --> 01:43:17,583
What are you doing?
1746
01:43:20,916 --> 01:43:22,083
I can't land this plane.
1747
01:43:22,458 --> 01:43:24,958
-What?
-This is a weird plane.
1748
01:43:25,041 --> 01:43:26,708
The buttons are not where they should be.
1749
01:43:26,791 --> 01:43:28,916
-It's okay. Get up.
-No ground support. No ATC.
1750
01:43:29,000 --> 01:43:30,333
I can't do this.
1751
01:43:30,416 --> 01:43:32,625
Divya, you're a capable pilot.
You're good at everything. You--
1752
01:43:32,708 --> 01:43:33,750
I can't do it!
1753
01:43:34,458 --> 01:43:35,750
It's not as easy as it seems.
1754
01:43:36,000 --> 01:43:38,375
Maintaining altitude without ILS
and aircraft alignment.
1755
01:43:38,458 --> 01:43:40,041
And we can easily
overshoot or undershoot.
1756
01:43:40,125 --> 01:43:41,833
And there is no threshold bar. I can't--
1757
01:43:43,250 --> 01:43:44,500
Fly the damn plane!
1758
01:43:52,375 --> 01:43:53,916
What the hell are you reading now?
1759
01:43:54,000 --> 01:43:55,625
Alright, so the runway
is somewhere nearby.
1760
01:43:56,208 --> 01:43:57,791
But since we don't have
any ground support,
1761
01:43:58,375 --> 01:43:59,625
I'll have to find it manually.
1762
01:43:59,875 --> 01:44:01,166
Manually? And that means?
1763
01:44:06,083 --> 01:44:07,541
You can see it, right?
1764
01:44:09,791 --> 01:44:10,666
Did you find it?
1765
01:44:13,375 --> 01:44:14,208
Found it.
1766
01:44:19,541 --> 01:44:20,416
Ready?
1767
01:44:20,916 --> 01:44:21,833
Are you?
1768
01:44:29,041 --> 01:44:31,375
Glory to the Goddess! Let's rock!
1769
01:44:33,208 --> 01:44:34,250
No!
1770
01:44:35,750 --> 01:44:39,541
We're all gonna die because
of your stupid Plan B, Jasmine!
1771
01:44:39,666 --> 01:44:42,416
Oh, God, please let me live.
I'm finally rich.
1772
01:44:42,791 --> 01:44:44,000
I swear,
I'll make offerings every Tuesday.
1773
01:44:44,083 --> 01:44:45,208
Please!
1774
01:44:45,291 --> 01:44:46,458
I promise I will.
1775
01:44:46,541 --> 01:44:47,708
Please!
1776
01:45:10,583 --> 01:45:12,500
Honk that horn! Press the horn!
1777
01:45:13,125 --> 01:45:14,208
Get out of the way!
1778
01:45:15,458 --> 01:45:17,250
Move, holy cows! Please!
1779
01:45:17,333 --> 01:45:20,708
-Move!
-Move!
1780
01:45:44,708 --> 01:45:45,541
Yes!
1781
01:45:47,250 --> 01:45:49,083
Ladies and idiots,
1782
01:45:49,166 --> 01:45:52,333
you have reached your fated destination.
1783
01:45:52,666 --> 01:45:56,083
The temperature outside is going
to be quite blistering for you.
1784
01:45:56,166 --> 01:45:57,916
Hey, who are you?
1785
01:45:58,500 --> 01:45:59,333
And where am I?
1786
01:45:59,833 --> 01:46:01,916
Welcome home, Mr. Walia.
1787
01:46:02,375 --> 01:46:06,333
So, we kindly advise you
to tighten your girdles
1788
01:46:06,541 --> 01:46:12,708
and not contact our crew
for any kind of assistance.
1789
01:46:15,000 --> 01:46:17,541
Nanheri,
you probably have never heard of it.
1790
01:46:18,291 --> 01:46:20,208
We had this crappy airport…
1791
01:46:21,208 --> 01:46:22,666
that never saw any planes.
1792
01:46:23,541 --> 01:46:24,500
That is before today.
1793
01:46:27,166 --> 01:46:29,416
No matter how many grand dreams
we have as kids.
1794
01:46:29,500 --> 01:46:30,541
To be a pilot,
1795
01:46:30,625 --> 01:46:31,458
a beauty queen,
1796
01:46:31,541 --> 01:46:32,583
a CEO.
1797
01:46:32,666 --> 01:46:34,833
Life and people always mess up
those dreams.
1798
01:46:35,375 --> 01:46:37,375
And we let them mess them up.
1799
01:46:38,916 --> 01:46:41,708
Oh, hello, those are ours!
1800
01:46:42,416 --> 01:46:43,291
Yes.
1801
01:46:43,458 --> 01:46:44,291
"Ours."
1802
01:46:45,500 --> 01:46:47,458
You don't always get
what's rightfully yours.
1803
01:46:47,875 --> 01:46:48,791
Sometimes you have to snatch it.
1804
01:46:53,916 --> 01:46:56,500
We middle-class people are very obedient.
1805
01:46:57,125 --> 01:46:59,500
Yes, sir. No, sir. Sorry, sir.
1806
01:47:00,250 --> 01:47:03,958
But only oppress us
as much as we can bear.
1807
01:47:05,416 --> 01:47:07,458
The country's gold is finally back.
1808
01:47:08,000 --> 01:47:10,208
Now, whether this is a miracle
or fate remains uncertain.
1809
01:47:10,375 --> 01:47:11,750
However, one thing is clear…
1810
01:47:11,833 --> 01:47:14,333
Tonight, the employees
of Kohinoor Airways
1811
01:47:14,416 --> 01:47:15,875
will have a peaceful night's sleep.
1812
01:47:22,125 --> 01:47:23,416
Naughty boy.
1813
01:47:25,083 --> 01:47:26,833
With cameraman Trimbak Jalota,
1814
01:47:26,916 --> 01:47:28,500
this is reporter Vishambhar Pratap,
signing off.
1815
01:47:28,583 --> 01:47:31,208
Gold, so much gold
1816
01:47:31,291 --> 01:47:33,916
Pure gold is my heart
1817
01:47:34,000 --> 01:47:36,708
Can you hear
1818
01:47:36,791 --> 01:47:39,333
What my heart
1819
01:47:39,416 --> 01:47:41,666
Jai, please don't hang up.
1820
01:47:46,625 --> 01:47:47,958
Divya Rana from Haryana…
1821
01:47:48,625 --> 01:47:49,500
what a landing!
1822
01:47:49,958 --> 01:47:50,833
You see,
1823
01:47:51,666 --> 01:47:53,750
sometimes you gotta create your own fate.
1824
01:47:57,041 --> 01:47:58,083
Oh!
1825
01:47:58,708 --> 01:48:00,791
Looks like the terminal is finally open.
1826
01:48:02,750 --> 01:48:09,458
Finally, the dawn is here
1827
01:48:09,541 --> 01:48:11,250
Don't spend it all.
1828
01:48:13,541 --> 01:48:16,250
And you, please spend some of it.
1829
01:48:16,833 --> 01:48:18,541
You know, they say even a tiny ant can…
1830
01:48:19,291 --> 01:48:20,583
mess up a big old elephant.
1831
01:48:21,000 --> 01:48:23,083
And here, we had three of them.
120871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.