Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
["The Silver Dollar Kid"]
2
00:00:14,000 --> 00:00:19,000
The silver dollar kid
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
Come and come and time grows short
4
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
Run or make your bid
5
00:00:26,000 --> 00:00:33,000
Who'll be first to draw against the silver dollar kid?
6
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
The silver dollar kid
7
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
He travels fast, he travels light
8
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Callin' the West, showdown fight
9
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Showdown fight for a cause that's right
10
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
So look the other way
11
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
Or stay and make your play
12
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Gunmen, gunmen, say your prayers
13
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Like all the others did
14
00:00:59,000 --> 00:01:06,000
Where's the man who'll stand against the silver dollar kid?
15
00:01:06,000 --> 00:01:12,000
The silver dollar kid
16
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
Two men standing in the high noon sun
17
00:01:24,000 --> 00:01:29,000
Their prizes fight they must
18
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
One will live when the day is done
19
00:01:33,000 --> 00:01:38,000
One will die in the dust
20
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
And one will die in the dust
21
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
Let's go to Dawn City, that one's the toughest
22
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
No, I want to see Tombstone
23
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Dawn City!
24
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Tombstone!
25
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Quiet!
26
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
We can't go to both
27
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
You folks want to know what was the toughest town in the Old West?
28
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
I promise the kids
29
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
The toughest town, huh?
30
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Yeah
31
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Mister, you're in it
32
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
This town?
33
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Primrose, Arizona?
34
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
This town, Primrose, Arizona
35
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
You kidding?
36
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
No, sonny
37
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
You see, when they cleaned up all those wild western towns
38
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
And established law and order
39
00:02:19,000 --> 00:02:25,000
All the famous gunmen, the killers with the big reputations wound up here
40
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
There was Billy the Kid Blake
41
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Wild Bill Monk
42
00:02:30,000 --> 00:02:35,000
The notorious Dalton brothers Ike and Jake
43
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Doc Henley
44
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Judd McCoy
45
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
And of course there was Nick Nolan
46
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
He took over Primrose
47
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
And if anybody got in his way, there was Black Bart
48
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Stop it, Nick, it's murder
49
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Murder?
50
00:03:07,000 --> 00:03:12,000
I know, Cathy, as usual, it's a fair fight between two brave men
51
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Isn't that right, gentlemen?
52
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
Try you yellow dog again
53
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
He's dead
54
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
Well, you're picking a better type of sheriff, gentlemen
55
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
This one lasted a whole week
56
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
We're not giving up, Nolan
57
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
There'll be law and order in Primrose
58
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Someone will come and clean out your rattlesnakes
59
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
So the decent people can settle here
60
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
There must be such a man somewhere
61
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Somewhere
62
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Gunmen, gunmen, time grows short
63
00:03:58,000 --> 00:04:03,000
Run or make your bid
64
00:04:03,000 --> 00:04:11,000
Who'll be first to draw against the silver dollar kid?
65
00:04:11,000 --> 00:04:15,000
The silver dollar kid
66
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
The silver dollar kid
67
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Mark, you forgot your bonus for that little job this afternoon
68
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Job?
69
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
It's a shame to take the money
70
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
Well, gentlemen, did you find a new sheriff yet?
71
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
My boys would be very anxious to meet him
72
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
I wonder how those killers of yours have acted
73
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Just once they faced a decent hard-shooting man
74
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
Who wasn't half paralyzed by their reputation
75
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Is there such a man?
76
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Gunmen, gunmen, say your prayers
77
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
Like all the others did
78
00:04:53,000 --> 00:05:01,000
Where the man will stand against the silver dollar kid
79
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Hey, what's the idea?
80
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Give me a drink
81
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Stranger, I'm talking to you
82
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Talking
83
00:05:19,000 --> 00:05:24,000
A man who's carrying a gun shouldn't have to do too much talking
84
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
What's the idea?
85
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
I asked you for a drink
86
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
I didn't ask you for a glass
87
00:05:44,000 --> 00:05:49,000
Yes, sir
88
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Lots of fast guns around here?
89
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Plenty
90
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
Who's the fastest gun in town?
91
00:05:57,000 --> 00:06:01,000
I asked you who's the fastest gun in town?
92
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
That bar over there
93
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Thank you
94
00:06:06,000 --> 00:06:14,000
Say you're fifty and raise a hundred
95
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
Who did that?
96
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
You?
97
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
What is this, a joke?
98
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
You
99
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Come over here
100
00:06:30,000 --> 00:06:34,000
Who is this guy?
101
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
You
102
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Come over here
103
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
You hit me in the head with a cork
104
00:06:46,000 --> 00:06:50,000
It was a mistake, wasn't it?
105
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
You deliberately did it?
106
00:06:54,000 --> 00:06:59,000
Mister, did you come in here to commit suicide?
107
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Talking
108
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
This is a town of talkers
109
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Men carry guns and they talk
110
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
Stranger, do you know who I am?
111
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
I hear you're a pretty fast gun
112
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
That's right
113
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Prove it
114
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
Mister, are you actually looking for a fight with me?
115
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
Look, I'm not finding one
116
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
You found your fight, stranger
117
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
I never refused any man a fair fight
118
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Fair fight?
119
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
That's right
120
00:07:32,000 --> 00:07:36,000
Okay, if you insist upon a fair fight
121
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
Drop it
122
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Drop it or I'll put your gun down
123
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
What does he want from me?
124
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Alright
125
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
That ought to even it up
126
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
Point me towards my gun
127
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Who is this guy?
128
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
How does it feel, Bart, to finally meet a man who isn't afraid of you?
129
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
How does it feel to be a little bit afraid yourself, Bart?
130
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Afraid of this joker?
131
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Alright
132
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Put on your glasses and get your guns
133
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
We're starting even
134
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
You heard him
135
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
I gave him his chance, you're all my witnesses
136
00:08:24,000 --> 00:08:28,000
I want your signed statements right after the autopsy
137
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
Drop it
138
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
It's done, Count
139
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
What?
140
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
You crazy? What are you doing?
141
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
What am I doing?
142
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
I'm eating an egg, that's what I'm doing
143
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
I'm counting
144
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
We start shooting on three
145
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
You're a good hunter too, aren't you?
146
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Plenty of time
147
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Bartender, salt
148
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Who is this guy?
149
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
What's the matter, Bart?
150
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
Yeah, Bart, what's the matter?
151
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Alright, stranger
152
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
You're ready to die
153
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Count
154
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
One
155
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
Two
156
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Three
157
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Don't shoot, don't shoot
158
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Please, Mr. Bart, don't shoot
159
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Instead of him, it's going to be a gun to the other dog
160
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
No, no, I like him, I can't, it was his eyes
161
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
I like him
162
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
It's a good life, you idiot, poor bastard
163
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Give me your chair
164
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Let him go, can't you see he's a coward?
165
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
She makes sense, this is her, she makes sense
166
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Go for your gun
167
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
How can you explain it suddenly you like somebody?
168
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
You hit me in the head with a cork
169
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Poor little head, I'll make it well
170
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
Go for your gun
171
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
No, no, please, guns, guns
172
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Bloodshed, can't men live peacefully together?
173
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Shut up and fight
174
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
Fight? What does fighting ever prove? We're not living in the Middle Ages
175
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Shut up
176
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
We're animals, we're highly civilized
177
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Why?
178
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
I like you
179
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Faded
180
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
A disgusting thing to see, Mayor
181
00:10:46,000 --> 00:10:50,000
It's hard to believe that any human being could be so crazy
182
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Somebody help me get him upstairs
183
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Always the Florence Nightingale, aren't you, Kathy?
184
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Here, somebody take his hat
185
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Get up, you dirty yellow-jogger
186
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Bart, Bart, come here
187
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
No man says what he said to me, and lives
188
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Think of my reputation
189
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Your reputation?
190
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
If you'd have so much as winged him, your reputation as a gunman would be finished
191
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
What do you mean?
192
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
You know who he is?
193
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
No
194
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
The Silver Dollar Kid
195
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
That's right
196
00:11:22,000 --> 00:11:27,000
That's right, the Silver Dollar Kid, the yellowest man in the history of the Arizona Territory
197
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
The slowest gun in the West
198
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
I heard of him, but I never believed it
199
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Who could believe those stories?
200
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
A dude with glasses comes out from the East, puts on a pair of guns
201
00:11:37,000 --> 00:11:41,000
and immediately challenges every famous gunman to draw
202
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
and then turns yellow at the last second
203
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
Well, he must have started a thousand fights and never pulled his gun once
204
00:11:47,000 --> 00:11:51,000
Any gunman with any reputation at all who'd kill him would be laughed out of the country
205
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
What a terrible thought
206
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
Imagine you spend your life building up a reputation
207
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
and suddenly you're known as the guy that killed the yellowest man in the West
208
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
You had a close shave, Bart
209
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
I need a drink
210
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Here you go
211
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Your move, Walt
212
00:12:11,000 --> 00:12:15,000
Walt, the man who killed him would be laughed out of the country
213
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
What are you talking about?
214
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Mayor, what's our problem?
215
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
You know what our problem is
216
00:12:20,000 --> 00:12:26,000
We need a sheriff, a man who can keep from getting killed long enough for folks back East to decide this law and order here
217
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Why?
218
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Mayor, I think we've got our sheriff
219
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Draw, draw
220
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
I want you to...
221
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Where am I?
222
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
You're in my room
223
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
You're... What am I...
224
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
My guns
225
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Where's my guns?
226
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
They're over there
227
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
I feel better now
228
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Who are you?
229
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Kathy McQueen, I work for the Sheriff
230
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
I brought you up here to my room
231
00:13:01,000 --> 00:13:06,000
Must have been lonely for you waiting for a real man to show up
232
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Well, he's here now
233
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Come here, little lady
234
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
Now listen to me
235
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
I'm a dance hall girl, I drink with strange men, I smoke
236
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
But you get one thing straight
237
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
I'm not the kind of a woman you think I am
238
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
You're not?
239
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
No
240
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Nothing's going right for me today
241
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
No, and you're not
242
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
Nothing's going right for me today
243
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
No, and you didn't do too well with Black Bard either
244
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Oh, you saw the fight?
245
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
I was the woman you hid behind
246
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Hid behind?
247
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
You saw, but you didn't understand, huh?
248
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
You just didn't understand
249
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Understand what?
250
00:13:45,000 --> 00:13:51,000
At the last minute I thought, somewhere Black Bard has a sweet white-haired old little mother
251
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
So I let him live
252
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
So that's why you refused to fight
253
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
Or with my lightning draw, it would have been cold-blooded murder
254
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
You're fast, huh?
255
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
Fast?
256
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Count to three
257
00:14:06,000 --> 00:14:13,000
One, two, three, four, five, six
258
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Stinky leather, what are you doing?
259
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Seven, eight
260
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
All right, all right
261
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Nothing's going right for me today
262
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Now it works
263
00:14:23,000 --> 00:14:27,000
Silver Dollar, do you mind if I ask you a personal question?
264
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Fire ahead
265
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
What's wrong with you?
266
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
What's wrong with me? Isn't that obvious?
267
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
Here at this sundown and I haven't killed a man yet
268
00:14:36,000 --> 00:14:40,000
Of course, I've been on a trail all day and I ain't seen anybody except that Black Bard
269
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
And he has to have a sweet white-haired old little mother
270
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
You didn't answer my question, what's wrong with you?
271
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
What's wrong with me?
272
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
I'm yellow, that's what's wrong with me
273
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
I'm a coward, I'm yellow
274
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
I'm the yellowest man in the West
275
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
Now, now, Silver Dollar, kid
276
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
You know what? That's not even my real name
277
00:15:01,000 --> 00:15:05,000
I'm just plain little old Fletcher Bissell the third of Boston
278
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
And now you know
279
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Bissell?
280
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
Don't tell me you never heard of the Bissell family
281
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
The famous yellow-bellied Bissells?
282
00:15:12,000 --> 00:15:16,000
Four hundred straight years of cowardice without a single break
283
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
That's why I came out west to prove that at least one Bissell could be brave
284
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
You mean not one Bissell has ever been brave?
285
00:15:23,000 --> 00:15:27,000
And my father, Bull Bissell, he was a general in the Civil War
286
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Bull Bissell, what did he do?
287
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
What did he do? The only battle he was in they named after him
288
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Bull Run
289
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
That's wasted into the years as I had a straightest coward
290
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
That's why I came out west, I'm their last hope
291
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Oh, Silver Dollar, why don't you go back?
292
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
No, no
293
00:15:43,000 --> 00:15:47,000
I want to prove that one Bissell can be brave, courageous, heroic
294
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
Like being Sheriff of Primrose?
295
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
What?
296
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
We want to make you Sheriff
297
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Are you crazy?
298
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Quiet!
299
00:15:57,000 --> 00:16:01,000
A Bissell? Sheriff of the toughest town in the West?
300
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
You'll be dead in 24 hours
301
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
Nonsense, cowards we may be
302
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Somehow we managed to live a long time
303
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
How do you like that?
304
00:16:11,000 --> 00:16:17,000
A Bissell, Sheriff of Primrose
305
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Reject
306
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Hey, the newspaper again
307
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Come on
308
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
Hey, you look, the town's got a new Sheriff
309
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Oh, what do you know?
310
00:16:26,000 --> 00:16:31,000
Law and order comes to Primrose
311
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Now listen to this, boys
312
00:16:33,000 --> 00:16:38,000
A new era of law and order in Primrose is assured with the naming of a new Sheriff
313
00:16:38,000 --> 00:16:43,000
Fletcher Bissell, the third
314
00:16:43,000 --> 00:16:48,000
All right, boys, drinks on the house
315
00:16:48,000 --> 00:16:53,000
Here's to the late Sheriff of Primrose, who was again, uh, Fletcher Bissell
316
00:16:53,000 --> 00:16:59,000
The third
317
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Now you hear this
318
00:17:01,000 --> 00:17:05,000
Till now, Primrose has been a rough and a dangerous place to live in
319
00:17:05,000 --> 00:17:09,000
You men are entitled to protection and I'm here to see that you get it
320
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Oh, I, yes
321
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
Now then, there's going to be law and order in Primrose
322
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
Now, gentlemen, I've lined up a civic program for Primrose
323
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Together we can push this thing over the top
324
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
First thing, I want you to sign up to be big brothers
325
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
In my Sheriff, Big Brother Club
326
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Now what does that mean?
327
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
That means we take the boys and girls of Primrose on hikes, pageants, picnics
328
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
It'll be good for the youngsters and they are the future of Primrose
329
00:17:30,000 --> 00:17:34,000
Next thing on hand, I'm instigating a clean up Primrose campaign
330
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Now fess up, gentlemen
331
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
You've been messy about leaving your horses in the steep
332
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
I noticed these little things
333
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Another important item
334
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
You're all to join the Sheriff's Arts and Crafts Club
335
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
I've arranged for a squaw from the Indian village right outside of town
336
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
She's coming in on Tuesday nights to teach us bead work
337
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
It'll be good for you sharpshooters, keep those pupils dilating
338
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
Next we have a very important item
339
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Archery
340
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
With the main competition to be held on the 4th of July
341
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
The lucky winner to receive one of my silver dollars
342
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Not bad, huh?
343
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
One of the Sheriff's silver dollars
344
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
How's your mother?
345
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
My mother?
346
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
She'll be proud of you, Bart, on Mother's Day
347
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
When you bring her a pair of Marketons beaded by your own hands
348
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
Bet you there, Tuesday night, you asked for laughing water
349
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Here's another item
350
00:18:21,000 --> 00:18:25,000
Thursday night, behind the General Store, we'll all gather for the Glee Club audition
351
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
And you, you're my first tenor
352
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Tenor?
353
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Don't fight me on this, you're the tenor
354
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Now I'm gonna need a bass voice, I'm holding auditions right here
355
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
You look like a robust type, now sing it nice and low and robustly
356
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
Now sing, grim roasted, he's gonna grow, let's go
357
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Grim roasted, come on now, don't be shy, wait your mouth
358
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Don't hide on me, now sing it
359
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
Grim roasted, he's gonna grow, let's go
360
00:18:47,000 --> 00:18:52,000
Excuse me, pardon me, but there's a little ceremony that we have to perform, Sheriff Bissell
361
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Sheriff Bissell, oh you stop that
362
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
I'm Fletch, just plain old Fletch
363
00:18:56,000 --> 00:19:01,000
Alright, Fletch, it's just a little ceremony that we perform for every new sheriff
364
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
Usually we wait two or three days, but in your case we're gonna make an exception
365
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
Oh, charmant, charmant, that means charming
366
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
Alright Ike, it's your turn, perform the ceremony
367
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
Alright Dalton, cat's got your tongue, oh don't be shy with me
368
00:19:21,000 --> 00:19:26,000
Don't let this impress you, I'm just plain Fletch
369
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
I can't do it
370
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
It's your turn, you gotta do it
371
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Look Nolan, I got a reputation to protect
372
00:19:31,000 --> 00:19:35,000
I killed 32 men, but I gave everyone of them a fair draw, he won't draw his guns on you, Nolan
373
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
Sure he will, he's all steamed up about being sheriff, just provoke him
374
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
He'll draw, go on
375
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Hello Sheriff
376
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
Sheriff, Sheriff, I'm just plain Fletch
377
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
You call me Fletch?
378
00:19:52,000 --> 00:19:56,000
I'm calling you a yellow dog, a dirty crawling skunk, that's what I'm calling you
379
00:19:56,000 --> 00:20:00,000
Now see here Dalton, I'm giving you ten seconds to take that back or you're gonna suffer the consequences
380
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
I ain't taking none of it back
381
00:20:01,000 --> 00:20:05,000
Alright, if you ask for this, you're out of the glee club
382
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
No more canapes, I wanna hear your voice later
383
00:20:08,000 --> 00:20:12,000
Sheriff, you're a disgrace to Primrose, this man's insulted you
384
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
And I punished him
385
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
You punished him?
386
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Oh yes
387
00:20:15,000 --> 00:20:24,000
Well he finds out that the glee club goes on tour, singing in Tombstone, Dodge City, and he has to stay home because he's been naughty, naughty, naughty
388
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Why don't you drop mumsy a line?
389
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
I wanna hear your voice, man, I wanna hear you sing
390
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
He's got to be killed
391
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Jake, take him
392
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Uh-uh, I got some pride
393
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
I ain't gonna be remembered as the man who shot the silver dollar kid
394
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Primrose City's gonna grow, Primrose City's gonna grow
395
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
You sing Primrose, Primrose, now try it
396
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
And Prim, won't you listen to me
397
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Primrose City is gonna grow
398
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
You hear the walking back, Primrose
399
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
This is bad for your voice, out
400
00:20:55,000 --> 00:20:59,000
Now, Primrose City, why don't you follow what I'm telling you, why don't you?
401
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
Alright Bart, looks like you've got to do it again
402
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Bart
403
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
I ain't seen mumsy in twenty years
404
00:21:08,000 --> 00:21:13,000
Alright you criminal, if your past reputations mean more than your future, I'll do it myself
405
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
I don't care whether he draws or not, he's getting it
406
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Primrose City's gonna grow
407
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Bissell
408
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Bissell
409
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Fletch
410
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Coming
411
00:21:30,000 --> 00:21:34,000
You made fools of us long enough, now I don't care whether you go for your guns or not, you're getting it, draw
412
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Stop
413
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Now you listen to me, I'm saying this once and once only
414
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
If that gun isn't down by the time I count three
415
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Yeah
416
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
You're out of the Big Brothers
417
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Don't get on to me, I'm shooting
418
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Don't talk when I'm trying to count
419
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
One
420
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Stop looking at me like I was dirt
421
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Two
422
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
Somebody's got to do it
423
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Three
424
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
Somebody's got to do it
425
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Three
426
00:22:07,000 --> 00:22:12,000
Good boy, see you Thursday night, wear any old clothes we're playing run, cheap run
427
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Anything for the villagers, just send for Fletch
428
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
Please don't cheer, you'll startle the horses
429
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Hallelujah
430
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
He's got to be killed
431
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
He's gotta be killed
432
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
It's him or his guts
433
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
That's how the silver dollar kid got to be Sheriff of Primrose
434
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Well the oil's changed sir
435
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
Oh, how much do I owe you?
436
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Let's see that
437
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Check your spark plugs?
438
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
No no thanks
439
00:22:39,000 --> 00:22:43,000
Imagine, they couldn't get anybody to kill Sheriff Bissell
440
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
That's right, until they brought in Sam Bass
441
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Sam Bass?
442
00:22:49,000 --> 00:22:56,000
You mean the most famous gunman of them all?
443
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Sam Bass
444
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
You better warn the Sheriff
445
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
Yeah
446
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Fire
447
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Gunfighters must be pretty scarce around here
448
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Price your offer
449
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Hiya Sam
450
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Hiya Sam
451
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
Sam
452
00:23:26,000 --> 00:23:29,000
You got the slickest guns in the west right here in town
453
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
You sent for me?
454
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
Just who is this silver dollar kid?
455
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Oh look Sam
456
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Just how fast is this guy?
457
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Sam you got nothing to worry about
458
00:23:38,000 --> 00:23:42,000
Just remember one thing, when he says draw don't wait, fire
459
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
I haven't had a fight yet where I didn't give a man a chance to go for his gun
460
00:23:46,000 --> 00:23:50,000
Oh now Sam don't ask me why but you can't wait for him to draw, fire
461
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Well just how fast is this silver dollar kid?
462
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
You're getting paid ten thousand dollars to find out
463
00:23:56,000 --> 00:24:13,000
Just don't wait for him to draw
464
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Come in
465
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Come in, come in
466
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
We're right in the middle of bead work class
467
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Perhaps you'd like to join us?
468
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
Oh I do hope the registration isn't closed
469
00:24:44,000 --> 00:24:48,000
We're lucky to have her, she's a wonderful teacher, there's such a shortage of teachers
470
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
I'm sure she'll be a good teacher
471
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
I'm sure she'll be a good teacher
472
00:24:52,000 --> 00:24:57,000
Perhaps the registration isn't closed, we're lucky to have her, she's a wonderful teacher, there's such a shortage you know
473
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Hello there, you're Sam Bass
474
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Recognize you from your picture
475
00:25:01,000 --> 00:25:06,000
But how I did is beyond me, I must apologize for the sloppy work our government printing press is doing
476
00:25:06,000 --> 00:25:10,000
You see the pictures they send in on Billy the Kid? Horrible
477
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
Are you the sheriff?
478
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
No! Never use that word sheriff
479
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
I'm just Fletch, plain old Fletch
480
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Fletch, are you the silver dollar kid?
481
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
Oh that, they used to call me that when I was in action
482
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Well you're in action now, draw
483
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Stop! Stop!
484
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Look at your hands
485
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
My hands?
486
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Sam, they're a dead giveaway
487
00:25:33,000 --> 00:25:38,000
I refuse to shoot a man whose hands show me that all he wants is love and understanding
488
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
My hands?
489
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
Oh come on, stop kidding Sam, I know, I know
490
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
That you're an incipient psycho love depressant
491
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
But I give you my word, you will not leave this office
492
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Madame, that's Kuzna
493
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Right
494
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Sam, that's help on the way
495
00:25:53,000 --> 00:25:58,000
Right now in Vienna there's this 18 year old boy, Sigmund Freud, he has the answer
496
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
Who?
497
00:25:59,000 --> 00:26:03,000
Sigmund Freud, he can help you Sam, he don't even have to know you
498
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
All he'd have to do is look at your hands
499
00:26:05,000 --> 00:26:11,000
And he would know that you're a victim of a noveremotional ego, fighting an underdeveloped id
500
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
All this all came out in the debate that Freud had with Spinoza last year in Budapest
501
00:26:15,000 --> 00:26:18,000
Was that a night to remember? Will you ever forget that night?
502
00:26:18,000 --> 00:26:24,000
This young scientist, Sigmund Freud, came out with theories that startled the scientific world
503
00:26:24,000 --> 00:26:28,000
Freud was so sure that he had the right path
504
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
And he tried to give these knowledges, fighting him all the way
505
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
What did Spinoza do? He yelled, fraud Freud
506
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Did he play on words? The inner complex?
507
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Fraud Freud, this is not startled Freud
508
00:26:38,000 --> 00:26:43,000
He said, sir, have you ever had a complex of hatred in a dream bedlam?
509
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
Did you ever wake up in the morning and say, what has confused me?
510
00:26:46,000 --> 00:26:50,000
What has confused you? Sex! Sex has confused you!
511
00:26:50,000 --> 00:26:54,000
And Spinoza, an old man at the time, says, well, perhaps when I was younger
512
00:26:54,000 --> 00:26:58,000
But no Freud said, and then he came out with theories which would help you Sam
513
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
You of all people, he would know
514
00:27:01,000 --> 00:27:06,000
That when you make this threatening gesture with your hands, which seems to say kill, kill
515
00:27:06,000 --> 00:27:11,000
You are only saying, love me, love me
516
00:27:11,000 --> 00:27:15,000
Sam, you're just a lonely, frightened little boy
517
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
These are not your guns, Sam
518
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
They're your teddy bears
519
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
Teddy bears?
520
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
If you need help, come and see me
521
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
Are you crazy? Who is this guy?
522
00:27:33,000 --> 00:27:38,000
Our people call him Chogovumolko-Ot
523
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Now what does that mean?
524
00:27:39,000 --> 00:27:43,000
Man with voice of lion and heart of mouse
525
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
Oh, I heard that
526
00:27:44,000 --> 00:27:48,000
Just for that, your tribe cannot have a float in the 4th of July parade
527
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Heart of mouse? Could it be your yellow?
528
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
Oh, Sam, we're not discussing my problem, we're discussing your problem
529
00:27:53,000 --> 00:27:58,000
Why don't you write, Sigmund, Beatus is 12-bottomed, fleek and faggot, schwaza, Budapest, send a self-advice
530
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Shut up!
531
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
Your reputation was too good for those guys
532
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
They want to put an end to it
533
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
They want some shooting, they'll get some shooting
534
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
No, no, I forbid gunplay in Primrose
535
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
You and your big Indian mouth
536
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Now look, Sam
537
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
You were going to make me a laughing stock, weren't you?
538
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
Shut up! I absolutely forbid any gunplay
539
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Draw
540
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
Drew
541
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
I dropped a dollar
542
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Well, no one?
543
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
I'm not in your league with a gun, Sam
544
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Anyone thinks he is?
545
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Maybe
546
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Welcome to Primrose
547
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
I guess it must be true what we heard about your new sheriff
548
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
He must be wonderful
549
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
It sure is a nice, quiet town
550
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
The Dalton brothers
551
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
The great Sam Bass
552
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
My teddy bear
553
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
I warned them, I warned them about gunplay in Primrose
554
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
But they won't listen
555
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
They just won't listen
556
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
Oh, be sure and wire the federal marshal about that $10,000 reward
557
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
We'll use the money for building the new clubhouse
558
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
My design
559
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
Stucco, red tile, Spanish
560
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Oh no, don't fight me on this
561
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
We're going Spanish all the way
562
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Well, what have we got here?
563
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Here I am, girls
564
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
This is what you came west for
565
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Oh, Sheriff, it's Missile
566
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
Say, you're all right
567
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
These your young'uns?
568
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Yep
569
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Good show, adore me
570
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
I love cattle, though
571
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
Love it
572
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Hey, hey, hey
573
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Can I have your attention?
574
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
Just a minute, folks
575
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Can I have your attention?
576
00:30:36,000 --> 00:30:41,000
I have the honor of announcing the engagement of my daughter, Elsie May
577
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
To the man that brought law and order to the toughest town in the West
578
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
And made Primrose a haven for decent folks
579
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
Sheriff Fletcher Bissell III
580
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Hooray!
581
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
All right, all right, folks
582
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Now listen, I ain't a talking man
583
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
But Elsie May, he is my woman
584
00:30:58,000 --> 00:31:02,000
And anyone who says different will answer to my two friends
585
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
My shootin' eyes
586
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
Gates, the Sheriffs engaged to be married?
587
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
That's right, we just announced it
588
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
Well, boys, we've got him
589
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
Because there's not a man in the West, no matter how yellow he is
590
00:31:23,000 --> 00:31:26,000
Who won't stand up if the girl he loves is insulted
591
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
Now, Blake, this is your specialty
592
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
Now, Blake, this is your specialty
593
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
All right, what do you want, Blake?
594
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
I'll show you what I want, Sheriff
595
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
I want her
596
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Fletcher!
597
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Well, Sheriff?
598
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Well, Sheriff?
599
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
Gentlemen, remove your hats
600
00:32:16,000 --> 00:32:21,000
You have just witnessed the most beautiful demonstration of true love you'll ever see
601
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
True love?
602
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Elsie May
603
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
Mr. Blake here came in here with so much love in his heart for you
604
00:32:27,000 --> 00:32:32,000
He was willing to face certain death, my guns, just to prove it
605
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
I'm engaged to you!
606
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
You're a lucky girl, Elsie May
607
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
I thought you loved me
608
00:32:39,000 --> 00:32:44,000
I do, but compared to him, I gotta step aside
609
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
You're gonna let him get away with it?
610
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
Why, the easiest thing to do would be to gun him down
611
00:32:52,000 --> 00:32:58,000
But I'd rather step aside than be known as the man who snuffed out this great love
612
00:32:59,000 --> 00:33:02,000
Fletcher Biffle, you're gonna regret this to your dying day
613
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
Come on
614
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
Wait a minute
615
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Don't you speak to me again!
616
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
I...
617
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Wait a minute, Blake
618
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
There goes my love
619
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Took a mighty brave man to do that, Sheriff
620
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
Thanks, Dad
621
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Leave me with my broken dream
622
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Don't cry, Sheriff
623
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
Comfort me
624
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Yee-haw!
625
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
Two more families today and their waves are on the way
626
00:33:47,000 --> 00:33:51,000
Boys, every day that yellow coward stays alive, those waves get closer and closer
627
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
Now, one of you's got to do it
628
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
We still got time, there's still four of you left
629
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
Four of the toughest, fastest guns
630
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
William!
631
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
Didn't I tell you to stop hanging out with these bums?
632
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Come on, Elsie May
633
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
We're due at the church, if I ever catch you...
634
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Elsie May, repeat
635
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Now they're dropping like flies
636
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
This was gonna be our town, and who stops us?
637
00:34:13,000 --> 00:34:17,000
The yellowest coward ever to show his face in the West
638
00:34:17,000 --> 00:34:20,000
Nick, don't be sure of us for not shooting him
639
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
We just couldn't do it
640
00:34:22,000 --> 00:34:25,000
The guy that would shoot that yellow dog would have to be as yellow as him
641
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
Say that again
642
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
All I said was, to shoot that yellow dog...
643
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
We have to find somebody as yellow as he is, that's it
644
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
It's a pretty tough order
645
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
Thanks, there must be someone
646
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
There was a guy down in Tombstone
647
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Now I remember his name
648
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Chicken Fensterwald
649
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Chicken Fensterwald, what did he do?
650
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Don't ask me to repeat
651
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
Go on
652
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
He shot an 84 year old woman
653
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
He shot an 84 year old woman
654
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
In the back
655
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Back, that I know of
656
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
When he heard that she'd recovered and was looking for him
657
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
He high-tailed it out of town and went north
658
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Well, get him!
659
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
What?
660
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
Any man would shoot an 84 year old woman in the back
661
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
And then be afraid to face her in a showdown
662
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Where is he? Find him
663
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Find him? I don't even know what he looks like
664
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
Haven't you got a clue?
665
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
Something
666
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
Yeah, now I remember
667
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
He walks like a duck
668
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
Get me this chicken that walks like a duck
669
00:35:29,000 --> 00:35:38,000
Go on, get moving, let's find him
670
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Yes, gentlemen
671
00:36:02,000 --> 00:36:05,000
You got a man here named Chicken Fensterwald?
672
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
Walks like a duck
673
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Mister, as long as they pay their room rent
674
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
We don't care how they walk
675
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Where are the guests?
676
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
They're just finishing dinner
677
00:36:16,000 --> 00:36:30,000
They should be out any minute
678
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
Here's your weekly bill
679
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
Let's see that
680
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
Are you positive you haven't got a cheaper room?
681
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
Cheaper? You're sleeping in the lobby now
682
00:37:00,000 --> 00:37:04,000
I know, but I don't need all this space
683
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
I'm not sure I'm going to get any more than that
684
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
I'm not sure I'm going to get any more than that
685
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
I'm not sure I'm going to get any more than that
686
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
I'm not sure I'm going to get any more than that
687
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
I'm not sure I'm going to get any more than that
688
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
I'm not sure I'm going to get any more than that
689
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Someone is at the door
690
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
There's a man there
691
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
Who are those fellows?
692
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
I didn't ask them
693
00:37:31,000 --> 00:37:35,000
Are they looking at me?
694
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
Well if they're looking for trouble
695
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
They're not going to get it
696
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
Remember, if they start anything
697
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
I'll faint
698
00:37:43,000 --> 00:37:46,000
Oh, yes.
699
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
Oh, well, anyway, this doctor says to me, he says,
700
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
now look, he says, with your heart condition,
701
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
excuse me, have you got a rope?
702
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
he says anything is, oops.
703
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
Oh, I, oh, I, I'm terribly sorry.
704
00:37:57,000 --> 00:38:00,000
It was, it was my fault.
705
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
Excuse me, sir, I didn't mean to jostle you.
706
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
It really was an accident.
707
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
Please don't hit me.
708
00:38:06,000 --> 00:38:09,000
Now, really, Barclay, you're such a clumsy oaf.
709
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
Please don't be hard on him, sir.
710
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
Shame on you, Barclay.
711
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Well.
712
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
Please accept my apology, sir.
713
00:38:21,000 --> 00:38:25,000
All right, but don't let it happen again.
714
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
You got off lucky this time.
715
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Please don't be mad at Barclay, mister.
716
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
I'm such a louse.
717
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
We just want to be friends.
718
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
All right, how about a friendly game of poker?
719
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Oh, good, he likes us.
720
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
Yes, what shall we play, sir?
721
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Five card draw, usual rules.
722
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
Jacks are better to open.
723
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
Now I gotta win.
724
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
Any objections?
725
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
No, sir, no.
726
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
No.
727
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
All right, handy a dollar.
728
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
I'm in.
729
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
I'm in.
730
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
I'm in.
731
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
I'm light.
732
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
I'm light.
733
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
What are you fellas doing up around here anyway?
734
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Well, we're mining students.
735
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
Mining students?
736
00:39:26,000 --> 00:39:31,000
Yes, we were working a mine that petered out down in Tombstone.
737
00:39:31,000 --> 00:39:36,000
Hey, speaking of Tombstone, you fellas ever run into a Mrs. Hotchkiss?
738
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
Hotchkiss?
739
00:39:37,000 --> 00:39:47,000
Yeah, about 84 years old, stands about this high, snow white hair, wears glasses, walks with a cane.
740
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
Real mean.
741
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
Yeah, those old ones can be real hungry.
742
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
And fast, too.
743
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
Takes a pretty good man to bring him down.
744
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
Mrs. Hotchkiss.
745
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Where?
746
00:40:01,000 --> 00:40:06,000
No, she ain't here.
747
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
Watch it, will you?
748
00:40:09,000 --> 00:40:16,000
I'd just like her to put a rubber tip on the end of her cane so I wouldn't hear her tapping up on me.
749
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
What about this Mrs. Hotchkiss?
750
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
Ain't she that old woman who was shot in the back?
751
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
Yeah, she was drag ghost in the dark alley.
752
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
Where is she now?
753
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
In jail.
754
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
In jail, huh?
755
00:40:31,000 --> 00:40:35,000
Yeah, they found out she was a brains of a stage coach robbing gang.
756
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
It was a thousand dollars reward for the guy who got her.
757
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
A thousand dollars?
758
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
Yep.
759
00:40:40,000 --> 00:40:44,000
Yeah, they found the man who claimed he gunned her down and gave him the thousand.
760
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
But that's my money!
761
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Your money?
762
00:40:48,000 --> 00:40:53,000
Boys, I'm the man who shot Mrs. Hotchkiss.
763
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
I'm Chicken Finster one.
764
00:40:56,000 --> 00:41:01,000
Now mister, you sure you're not just a bragging?
765
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
I told you I shot her.
766
00:41:03,000 --> 00:41:06,000
Everybody in Tombstone knew it had to be me.
767
00:41:06,000 --> 00:41:11,000
I sneaked up behind her in the dark alley, see, and I kicked the cane from out under her.
768
00:41:11,000 --> 00:41:14,000
And I winged her as she was going down.
769
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
That's my trademark.
770
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
How do you like that?
771
00:41:20,000 --> 00:41:23,000
And this other guy got the credit for it.
772
00:41:23,000 --> 00:41:27,000
It's my thousand dollars.
773
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
Who is he?
774
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
Fletcher Bissell the Third.
775
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
Fletcher Bissell the Third?
776
00:41:35,000 --> 00:41:39,000
He's from our hometown, Primrose, Arizona.
777
00:41:39,000 --> 00:41:42,000
He fast with a gun?
778
00:41:42,000 --> 00:41:50,000
Well, I hate to say this, sir, but he's probably the yellowest man in the West.
779
00:41:50,000 --> 00:41:53,000
Any dark alleys in Primrose?
780
00:41:53,000 --> 00:41:57,000
Plenty of them.
781
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
Saddle the horse.
782
00:41:59,000 --> 00:42:11,000
We're riding for Primrose.
783
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
And he shot this little old lady in the back?
784
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
Yes, Sheriff.
785
00:42:15,000 --> 00:42:21,000
Oh, I know we've had our differences, Fletch, but when I heard what had happened to poor Mrs. Hotchkiss here,
786
00:42:21,000 --> 00:42:24,000
I brought her all the way down from Tombstone to see justice done.
787
00:42:24,000 --> 00:42:30,000
Because that's the kind of a sheriff I think this town has now.
788
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Now, folks, now listen to this.
789
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
I'm taking a vow.
790
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
I'm going to hunt that farmer and chicken Finsterwall down.
791
00:42:37,000 --> 00:42:42,000
And when I do, I'll shoot him down like a dog, wherever he's hiding.
792
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
I can take care of him myself.
793
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
Now, there, there, mother.
794
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
That's my job.
795
00:42:48,000 --> 00:42:55,000
And I promise you, when I hunt him down and I find him, my two friends here will speak.
796
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
Sheriff, you don't have to hunt him down.
797
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
He's right here in Primrose.
798
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
Here in Primrose?
799
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
He's in my saloon right now.
800
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
I'll see he doesn't get away.
801
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
Go get him, Sheriff.
802
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
Come with me.
803
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Well, I'm very busy.
804
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
I got these posters to get out.
805
00:43:07,000 --> 00:43:12,000
I got these posters to get out.
806
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
So he took my $1,000, eh?
807
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
No man lives that does that.
808
00:43:18,000 --> 00:43:22,000
I can't wait till it gets dark.
809
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
You won't have to wait.
810
00:43:24,000 --> 00:43:28,000
You're going to be fighting in just a few minutes.
811
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
In broad daylight?
812
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
Face to face.
813
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
Face to face?
814
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
What are you talking about?
815
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
That ain't my style.
816
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
I'm a Batman.
817
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Listen, I got here.
818
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
The Sheriff's on the way.
819
00:43:42,000 --> 00:43:45,000
What's all this face to face nonsense?
820
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
Well, that's the way it's got to be.
821
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
You shoot him in the back and it's murder.
822
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
They'll form vigilante groups.
823
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
We'll be all finished here.
824
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
Here he comes.
825
00:43:54,000 --> 00:43:55,000
Wait a minute.
826
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
No.
827
00:43:56,000 --> 00:44:02,000
Get him out of there.
828
00:44:02,000 --> 00:44:07,000
Get him out of there.
829
00:44:07,000 --> 00:44:12,000
Get him out of there.
830
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
Well, Mrs. Hotchkiss?
831
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
Touch the man.
832
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Stop her.
833
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
Stop her.
834
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
Take that to her.
835
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
Don't just stand there.
836
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
I mean, somebody cover her.
837
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
All right, she's covered.
838
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Sheriff, do your duty.
839
00:44:26,000 --> 00:44:30,000
That's Chicken Finsterwald, the dirty coward who shot this dear little old lady in the back.
840
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
Yeah.
841
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
Yeah.
842
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
Yeah.
843
00:44:35,000 --> 00:44:41,000
That's the sober dollar kid, the yellowest man in the West.
844
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Aye.
845
00:44:43,000 --> 00:44:44,000
I don't know why.
846
00:44:44,000 --> 00:44:49,000
I've always thought that.
847
00:44:49,000 --> 00:44:53,000
If this man lives, he'll be applauded in the fair name of Primrose.
848
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
Who said that?
849
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
There are hundreds of settlers on the way here.
850
00:44:57,000 --> 00:45:03,000
If they ever learn that a stake like this is allowed to roam the streets of Primrose, they'll all turn back.
851
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
Yeah.
852
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
All right.
853
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
Quiet.
854
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
Quiet.
855
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Quiet.
856
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
Quiet.
857
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
Now, you all listen to me.
858
00:45:11,000 --> 00:45:14,000
There'll be no troublemakers in Primrose since I've been sheriff.
859
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
And I aim to keep it that way.
860
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
Now, stand back.
861
00:45:17,000 --> 00:45:20,000
I'm giving you one hour to hit the trail.
862
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
Quiet.
863
00:45:21,000 --> 00:45:24,000
This was a nice little town until this old troublemaker showed up.
864
00:45:24,000 --> 00:45:27,000
Now, get in your horse and ride.
865
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
And he's afraid.
866
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
What?
867
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
Who?
868
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
You?
869
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
Who said afraid?
870
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
Afraid?
871
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
Let me tell you something.
872
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
Is this the way to kill a man with no evidence?
873
00:45:38,000 --> 00:45:42,000
Does he look like the kind of man to shoot a little old lady in the back?
874
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
Look at those baby blue eyes.
875
00:45:45,000 --> 00:45:48,000
I will not shoot an innocent man.
876
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
Innocent?
877
00:45:49,000 --> 00:45:50,000
He told us he did it.
878
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
Yes.
879
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
That's right.
880
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
Sheriff, you're going to do your job.
881
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
You're going to do your job.
882
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
You're going to do your job.
883
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
I'll get you with the gun.
884
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
You?
885
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
Now, you listen to me.
886
00:45:59,000 --> 00:46:03,000
Every corpuscle of my blood keeps saying, go for your guns.
887
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
But I got a heart.
888
00:46:05,000 --> 00:46:10,000
And my heart tells me, what will we accomplish shooting this man?
889
00:46:10,000 --> 00:46:13,000
Outside of satisfying this bloodthirsty old troublemaker?
890
00:46:13,000 --> 00:46:14,000
Quiet.
891
00:46:14,000 --> 00:46:15,000
Get on your horse and ride.
892
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
Don't worry.
893
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
All right.
894
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
This man committed a crime.
895
00:46:21,000 --> 00:46:24,000
And I've given him a chance to redeem himself.
896
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
I'm making him my deputy.
897
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
What?
898
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
Are you much of yours?
899
00:46:29,000 --> 00:46:30,000
That did it?
900
00:46:30,000 --> 00:46:31,000
Quiet.
901
00:46:31,000 --> 00:46:34,000
I've waited a long time for the right man to come along.
902
00:46:34,000 --> 00:46:38,000
And I finally got him.
903
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
You're winging it, huh?
904
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
These old ones are tough to get.
905
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
How did you do it?
906
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
You know how?
907
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
How?
908
00:46:44,000 --> 00:46:45,000
I sneaked behind her, see?
909
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
And I kicked the cane out from under her.
910
00:46:47,000 --> 00:46:55,000
And bang, bang, bang.
911
00:46:55,000 --> 00:46:58,000
First a blue bead.
912
00:46:58,000 --> 00:46:59,000
Then a red bead.
913
00:46:59,000 --> 00:47:02,000
That's it, now you're getting it.
914
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
See these?
915
00:47:03,000 --> 00:47:04,000
Yeah.
916
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
That laughing water make me up a gross.
917
00:47:05,000 --> 00:47:08,000
Showing the small profit, but very nice.
918
00:47:08,000 --> 00:47:11,000
Well, this town's getting to be pretty quiet, ain't it?
919
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
Yep.
920
00:47:12,000 --> 00:47:15,000
All because two men faced each other and found friendship.
921
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
Yeah.
922
00:47:17,000 --> 00:47:18,000
Fletch.
923
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
What is it, Chick?
924
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
I gotta get something off my chest.
925
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
Go ahead.
926
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
I didn't like you at first.
927
00:47:26,000 --> 00:47:27,000
You didn't?
928
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
No.
929
00:47:29,000 --> 00:47:34,000
The reason I didn't draw is because I'm yellow.
930
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
I got something to tell you.
931
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
What is it, Fletch?
932
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
I didn't like you at first either.
933
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
You didn't?
934
00:47:40,000 --> 00:47:44,000
Only reason I didn't draw on you is because I'm yellower than you are.
935
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
Oh, now, wait a minute.
936
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
Wait a minute.
937
00:47:47,000 --> 00:47:50,000
There ain't nobody yellower than me.
938
00:47:50,000 --> 00:47:53,000
I come from the yellowest family that ever lived.
939
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
Oh, you don't know what you're saying.
940
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
You must have heard of the Bissell family.
941
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
The yellow-bellied Bissell.
942
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
Yeah.
943
00:48:00,000 --> 00:48:06,000
Amongst us Finsterwals, your family was known as the line-hearted.
944
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
Now, see here, chicken.
945
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
I've taken all I'm gonna take from you.
946
00:48:10,000 --> 00:48:14,000
I'm gonna stand here and have you insinuate my family weren't yellow.
947
00:48:14,000 --> 00:48:17,000
That's all we got left.
948
00:48:17,000 --> 00:48:24,000
Anytime you say that the Bissells are yellower than the Finsterwals, you're a liar.
949
00:48:24,000 --> 00:48:27,000
I never drew my gun in anger before, but I'm warning you.
950
00:48:27,000 --> 00:48:31,000
I'm gonna be in the middle of Main Street at high noon in my shooting clothes.
951
00:48:31,000 --> 00:48:38,000
Now, you come ready to apologize or you'll be ready to drown.
952
00:48:38,000 --> 00:49:05,000
You got yourself a fight.
953
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
All right, chicken Finsterwald.
954
00:49:07,000 --> 00:49:10,000
I'm calling you out for a dirty rotten liar.
955
00:49:10,000 --> 00:49:38,000
Are you man enough to make your play?
956
00:49:38,000 --> 00:49:45,000
All right, you lily-livered snake.
957
00:49:45,000 --> 00:49:49,000
You draw, you poor flushing coyote.
958
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
You draw.
959
00:49:51,000 --> 00:49:53,000
You draw.
960
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
No, you draw.
961
00:49:55,000 --> 00:49:59,000
You draw.
962
00:49:59,000 --> 00:50:03,000
You draw first.
963
00:50:03,000 --> 00:50:04,000
You draw.
964
00:50:04,000 --> 00:50:08,000
You draw.
965
00:50:08,000 --> 00:50:11,000
You draw.
966
00:50:11,000 --> 00:50:14,000
You draw.
967
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
Draw.
968
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
You draw.
969
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
You.
970
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
Are you gonna draw?
971
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
You draw.
972
00:50:23,000 --> 00:50:27,000
You draw.
973
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
Stop waiting.
974
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
You draw.
975
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
You draw first.
976
00:50:32,000 --> 00:50:38,000
You draw.
977
00:50:38,000 --> 00:50:45,000
That's how John Fletcher Bissell, the silver dollar kid, cleaned up the toughest town in the Old West.
978
00:50:45,000 --> 00:50:50,000
And ever since that day, descendants of old Fletcher have been the peace officers here in Primrose.
979
00:50:50,000 --> 00:50:53,000
Here's your bill.
980
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
Seventy-two dollars?
981
00:50:55,000 --> 00:50:56,000
That's right.
982
00:50:56,000 --> 00:50:57,000
So that was the gimmick.
983
00:50:57,000 --> 00:51:01,000
You kept us here all day with that cock and bull story just so you could run up a bill.
984
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
Oh, now look here.
985
00:51:02,000 --> 00:51:03,000
That was the truth.
986
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Truth?
987
00:51:04,000 --> 00:51:08,000
There never was anybody ever lived as yellow as you say the silver dollar kid was.
988
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
I'm not paying.
989
00:51:09,000 --> 00:51:10,000
Now, listen to you.
990
00:51:10,000 --> 00:51:13,000
You're paying every cent of that bill or that car ain't moving.
991
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
Oh, it ain't, huh?
992
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
Well, we'll see about that.
993
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
Hold it.
994
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
Now, what's going on here?
995
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
Get lost, copper.
996
00:51:19,000 --> 00:51:20,000
All right, all right.
997
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
What are you...
998
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
Tell this little one to move.
999
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
All right.
1000
00:51:24,000 --> 00:51:42,000
Get off of me.
1001
00:51:42,000 --> 00:51:57,000
Do it now.
1002
00:51:57,000 --> 00:52:10,000
All right.
1003
00:52:10,000 --> 00:52:17,000
Who'll be first to draw against the silver dollar king?
1004
00:52:17,000 --> 00:52:21,000
The silver dollar king.
1005
00:52:21,000 --> 00:52:25,000
Oh, he travels fast, he travels lot,
1006
00:52:25,000 --> 00:52:27,000
Comin' in the west for a showdown fight,
1007
00:52:27,000 --> 00:52:30,000
Showdown fight for a cause that's right,
1008
00:52:30,000 --> 00:52:36,000
So look the other way, or stay and make your play.
1009
00:52:36,000 --> 00:52:44,000
Come and come and say your prayers like all the others did,
1010
00:52:44,000 --> 00:52:51,000
Where's the man who'll stand against the silver dollar king?
1011
00:52:51,000 --> 00:53:08,000
The silver dollar king.
72654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.