All language subtitles for lbe9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,342 --> 00:00:08,760 You had PTSD. 2 00:00:08,927 --> 00:00:10,367 So I started taking something for it. 3 00:00:10,428 --> 00:00:12,180 This morning I lost my last pill. 4 00:00:12,263 --> 00:00:13,264 Damn it! 5 00:00:13,348 --> 00:00:14,390 Sure about this, Sam? 6 00:00:14,474 --> 00:00:16,476 She's a threat to everyone here, especially Lilly. 7 00:00:16,559 --> 00:00:17,936 Let me out of here! 8 00:00:18,019 --> 00:00:19,187 Go save them. 9 00:00:19,437 --> 00:00:20,539 ADAM: That's not gonna happen. 10 00:00:20,563 --> 00:00:23,691 This is private property so I hope you have a warrant. 11 00:00:23,775 --> 00:00:25,068 What about my family? 12 00:00:25,151 --> 00:00:26,903 There's another way to save them. 13 00:00:27,195 --> 00:00:28,947 Go back to the beginning, Gavin. 14 00:00:29,030 --> 00:00:30,281 SOPHIA: Looks like a sinkhole. 15 00:00:31,741 --> 00:00:32,825 GAVIN: I'm in that place. 16 00:00:33,284 --> 00:00:35,703 I don't think the things I've been seeing are visions. 17 00:00:35,787 --> 00:00:36,829 They're memories. 18 00:00:36,913 --> 00:00:38,957 SILAS: It's your last warning, Rebecca. 19 00:00:39,290 --> 00:00:40,458 Let him go. 20 00:00:40,542 --> 00:00:42,585 - (REBECCA SCREAMS) - EVE: Oh, my God. 21 00:00:42,669 --> 00:00:44,963 The boy, you need to find him. 22 00:00:45,046 --> 00:00:47,715 Isaiah is Gavin 23 00:00:47,799 --> 00:00:49,676 and he needs your help. 24 00:00:51,344 --> 00:00:53,471 What do you mean Isaiah needs my help? 25 00:00:54,639 --> 00:00:56,015 Everything depends on it. 26 00:00:57,433 --> 00:00:58,977 You have to find him. 27 00:00:59,602 --> 00:01:01,563 You have to get him to Topanga. 28 00:01:03,106 --> 00:01:06,317 (COUGHING VIOLENTLY) 29 00:01:06,401 --> 00:01:07,485 Hold on. 30 00:01:07,652 --> 00:01:08,903 I'll be right back. 31 00:01:10,905 --> 00:01:13,157 She needs you. Hurry, hurry. 32 00:01:13,533 --> 00:01:15,344 We need to get Sam here right now. She needs a doctor. 33 00:01:15,368 --> 00:01:17,829 I'll go but what happened? What did Aldridge say? 34 00:01:20,123 --> 00:01:21,749 We need to find Isaiah. 35 00:01:22,959 --> 00:01:24,168 IZZY: Dad, I don't understand. 36 00:01:24,252 --> 00:01:26,004 How could you be from that world? 37 00:01:26,212 --> 00:01:29,090 I must have come through the sinkhole when I was a kid. 38 00:01:31,175 --> 00:01:32,927 I... I wasn't alone. 39 00:01:33,261 --> 00:01:34,887 You think Ella was with you. 40 00:01:35,305 --> 00:01:36,723 We were found together, 41 00:01:37,890 --> 00:01:39,601 less than a mile from here. 42 00:01:40,184 --> 00:01:42,937 ELLA: You've got two seconds to get the hell off my property, 43 00:01:43,521 --> 00:01:44,606 or I'm calling the police. 44 00:01:45,315 --> 00:01:46,399 - Ella. - ELLA: Who are you? 45 00:01:46,941 --> 00:01:48,985 Why have you been following me? 46 00:01:49,068 --> 00:01:51,237 My name is Gavin Harris. 47 00:01:51,321 --> 00:01:52,697 This is my daughter, Izzy. 48 00:01:52,905 --> 00:01:54,699 This is Dr. Sophia Nathan. 49 00:01:55,533 --> 00:01:57,201 We can explain everything. 50 00:01:57,660 --> 00:01:58,721 IZZY: Please, we need your help. 51 00:01:58,745 --> 00:02:00,288 With what? 52 00:02:00,371 --> 00:02:02,123 I know this is gonna sound crazy, 53 00:02:02,457 --> 00:02:03,916 but somehow, 54 00:02:04,959 --> 00:02:06,753 I think you're the key to saving my family. 55 00:02:22,560 --> 00:02:24,479 (COW MOOS) 56 00:02:31,486 --> 00:02:33,988 No... way. 57 00:02:41,996 --> 00:02:43,498 (COW MOOS) 58 00:02:50,922 --> 00:02:52,548 (COW MOOS) 59 00:02:52,632 --> 00:02:53,800 (SCOFFS) 60 00:02:56,427 --> 00:02:57,679 Hope you're all hungry. 61 00:02:57,762 --> 00:02:59,389 (GROANS) Again with the mushrooms? 62 00:02:59,472 --> 00:03:01,700 Hey, until they get back from the fort with other options, 63 00:03:01,724 --> 00:03:03,017 this is all we got so... 64 00:03:03,434 --> 00:03:05,061 eat up, Mr. Juice Cleanse. 65 00:03:05,144 --> 00:03:06,229 Yeah, very funny. 66 00:03:06,312 --> 00:03:08,606 Hey, guys, you're never gonna believe this, 67 00:03:08,690 --> 00:03:11,109 but I just saw a cow in the woods. 68 00:03:11,693 --> 00:03:12,819 Okay. 69 00:03:13,611 --> 00:03:15,697 Cattle, along with Christianity and smallpox, 70 00:03:15,780 --> 00:03:17,073 came here with the Europeans, 71 00:03:17,156 --> 00:03:18,199 specifically the Spanish 72 00:03:18,866 --> 00:03:20,284 in the 16th century. 73 00:03:21,411 --> 00:03:23,413 Okay, what I'm trying to say is that 74 00:03:23,496 --> 00:03:26,207 there were no cows in North America in 10,000 B.C. 75 00:03:26,499 --> 00:03:27,625 - Scott. - Yeah. 76 00:03:27,709 --> 00:03:29,502 Buddy, were you... 77 00:03:29,585 --> 00:03:30,920 Don't make this about the weed. 78 00:03:31,003 --> 00:03:32,088 The cow was there. 79 00:03:32,171 --> 00:03:34,215 - I believe you. - Thank you, Lilly. 80 00:03:34,298 --> 00:03:35,800 Say there was a cow. 81 00:03:35,883 --> 00:03:37,051 Who cares? 82 00:03:37,760 --> 00:03:40,138 Uh, cows make milk. It could help us. 83 00:03:40,763 --> 00:03:42,483 If it wasn't already eaten by a saber-tooth. 84 00:03:42,640 --> 00:03:44,451 You know, you don't really take good news well. 85 00:03:44,475 --> 00:03:45,577 Has anyone ever told you that? 86 00:03:45,601 --> 00:03:46,978 (JEEP RUMBLES) 87 00:03:47,061 --> 00:03:48,146 Levi. 88 00:03:50,314 --> 00:03:52,233 What's going on? Where's Mom? 89 00:03:52,442 --> 00:03:54,569 She's back at the village with Ty. They're fine, 90 00:03:54,652 --> 00:03:56,487 - but someone else is injured. - Who? 91 00:03:57,071 --> 00:03:58,322 It's a lot to explain. 92 00:03:59,574 --> 00:04:00,894 Where's your dad? I need his help. 93 00:04:03,411 --> 00:04:04,931 RILEY: Are you sure you're up for this? 94 00:04:04,996 --> 00:04:07,248 - Riley, I'm fine. - Dad, you just got off your meds. 95 00:04:07,498 --> 00:04:09,017 You're gonna start going through withdrawal. 96 00:04:09,041 --> 00:04:10,460 Someone's hurt. They need me. 97 00:04:10,543 --> 00:04:11,753 All right. 98 00:04:11,836 --> 00:04:13,021 Then you won't mind if I come along. 99 00:04:13,045 --> 00:04:14,088 Riley. 100 00:04:14,172 --> 00:04:15,590 Consider it on the job training. 101 00:04:16,883 --> 00:04:18,718 After everything that's happened down here, 102 00:04:19,969 --> 00:04:23,514 let's just say I'm... reconsidering med school. 103 00:04:24,390 --> 00:04:25,516 Really? 104 00:04:26,184 --> 00:04:27,185 Yeah. 105 00:04:27,935 --> 00:04:29,729 Also, I'm not taking no for an answer. 106 00:04:37,195 --> 00:04:38,529 We should get going. 107 00:04:38,613 --> 00:04:39,697 SAM: We're ready. 108 00:04:43,034 --> 00:04:44,702 I know something's going on. 109 00:04:44,786 --> 00:04:46,120 What aren't you telling me? 110 00:04:47,538 --> 00:04:49,258 You should come back with us to the village. 111 00:04:50,041 --> 00:04:51,459 You need to talk to your mom. 112 00:04:55,254 --> 00:04:57,548 - Any sign of Silas and Isaiah? - No, nothing. 113 00:04:57,632 --> 00:04:59,300 Your people are still out there looking. 114 00:04:59,383 --> 00:05:00,802 Maybe they'll have better luck. 115 00:05:01,010 --> 00:05:03,054 - How's Aldridge? - She's unconscious. 116 00:05:03,805 --> 00:05:04,972 I've done everything I can, 117 00:05:05,056 --> 00:05:06,325 but if your doctor doesn't arrive soon, 118 00:05:06,349 --> 00:05:07,558 I don't know if she'll survive. 119 00:05:08,851 --> 00:05:11,354 Eve, are you okay? 120 00:05:12,230 --> 00:05:13,314 Well, 121 00:05:14,482 --> 00:05:16,202 that woman just told me that Isaiah grows up 122 00:05:16,234 --> 00:05:18,069 to be my husband, so no, not really. 123 00:05:18,611 --> 00:05:19,612 And you believe her? 124 00:05:20,196 --> 00:05:22,448 Honestly, I don't... I don't know what to believe. 125 00:05:23,449 --> 00:05:25,868 Silas stabs Aldridge and then takes off with Isaiah. 126 00:05:25,952 --> 00:05:28,830 Why would he do that if there wasn't something else going on? 127 00:05:28,913 --> 00:05:31,624 What more can you tell us about Isaiah and Silas? 128 00:05:31,916 --> 00:05:33,334 Where did they come from? 129 00:05:33,709 --> 00:05:35,711 They joined our village a few years ago. 130 00:05:36,212 --> 00:05:38,297 Silas said they fell through another sinkhole. 131 00:05:38,673 --> 00:05:40,513 That the boy's parents didn't survive the fall. 132 00:05:41,050 --> 00:05:42,236 We had no reason not to believe him, 133 00:05:42,260 --> 00:05:43,928 so we took them in. 134 00:05:44,595 --> 00:05:46,395 But it seems there's more to him than we knew. 135 00:05:54,814 --> 00:05:56,274 Unbelievable. 136 00:05:56,399 --> 00:05:57,692 Sam, thank God you're here. 137 00:05:58,609 --> 00:06:00,778 - I'm the doctor. Where is she? - This way. 138 00:06:01,946 --> 00:06:03,364 Josh, what are you doing here? 139 00:06:03,447 --> 00:06:05,116 Uncle Levi thought I should come. 140 00:06:05,783 --> 00:06:07,869 He needs to hear what Aldridge told you. 141 00:06:07,952 --> 00:06:09,745 If there's even a chance she's right, 142 00:06:10,121 --> 00:06:11,455 he should know. 143 00:06:12,832 --> 00:06:14,292 Mom, this is insane. 144 00:06:14,375 --> 00:06:16,419 How the hell could that kid be Dad? 145 00:06:16,502 --> 00:06:17,646 I'm just telling you what she told me. 146 00:06:17,670 --> 00:06:19,380 Well obviously, she's wrong. 147 00:06:23,092 --> 00:06:24,695 Hold up. You don't actually believe her, do you? 148 00:06:24,719 --> 00:06:26,971 - I don't know. It's just... - It's just what? 149 00:06:27,054 --> 00:06:28,306 There's something about him. 150 00:06:29,932 --> 00:06:32,143 His eyes and... and his smile. 151 00:06:32,852 --> 00:06:33,895 Mom. 152 00:06:33,978 --> 00:06:36,397 Your dad doesn't have any memories from childhood. 153 00:06:36,480 --> 00:06:38,983 And he was the same age Isaiah is now when he was adopted. 154 00:06:39,066 --> 00:06:40,776 And I'm not saying I believe it. 155 00:06:41,611 --> 00:06:43,451 I'm just trying... I'm trying to understand it. 156 00:06:44,405 --> 00:06:46,407 Hey. She had blood in her lungs, 157 00:06:46,490 --> 00:06:48,075 but Sam was able to drain it. 158 00:06:48,326 --> 00:06:49,660 She's going to be okay. 159 00:06:51,245 --> 00:06:52,747 Come on, she's awake. 160 00:06:57,793 --> 00:06:59,337 Have you found Isaiah? 161 00:06:59,420 --> 00:07:00,421 Not yet. 162 00:07:00,504 --> 00:07:01,797 Our people are still searching. 163 00:07:03,466 --> 00:07:04,675 Okay. 164 00:07:05,343 --> 00:07:06,844 All right, so... 165 00:07:07,094 --> 00:07:10,514 when you said Isaiah is Gavin... 166 00:07:10,598 --> 00:07:12,767 I understand why you wouldn't believe me, 167 00:07:12,850 --> 00:07:13,935 but it's true. 168 00:07:14,185 --> 00:07:15,728 How is it possible? 169 00:07:16,062 --> 00:07:18,105 Gavin was born in this world. 170 00:07:18,689 --> 00:07:20,858 He came to ours through a sinkhole 171 00:07:21,233 --> 00:07:22,860 in Topanga in 1988. 172 00:07:23,319 --> 00:07:25,154 That's where your dad was adopted. 173 00:07:25,696 --> 00:07:29,575 There's a portal on top of a mountain in Topanga. 174 00:07:29,659 --> 00:07:33,621 It's open right now and it leads to 1988. 175 00:07:34,205 --> 00:07:36,415 You have to get Isaiah through it. 176 00:07:37,959 --> 00:07:40,544 I was gonna do it myself until Silas stopped me. 177 00:07:40,628 --> 00:07:42,463 How do you know all of this? 178 00:07:43,631 --> 00:07:44,966 (SOFTLY) It doesn't matter. 179 00:07:45,716 --> 00:07:47,468 The only thing that does 180 00:07:47,551 --> 00:07:49,971 is finding him and getting him through the light. 181 00:07:51,180 --> 00:07:52,723 It's on the highest peak in the area. 182 00:07:53,307 --> 00:07:54,517 No way. 183 00:07:54,934 --> 00:07:56,185 I don't trust her. 184 00:07:56,268 --> 00:07:58,229 Neither did Gavin and Izzy at first. 185 00:07:58,562 --> 00:08:00,439 - Wait, you were with them? - Yes. 186 00:08:00,815 --> 00:08:02,608 Before I came down here, 187 00:08:02,692 --> 00:08:04,151 we were trying to rescue you. 188 00:08:05,820 --> 00:08:06,988 Are they okay? 189 00:08:07,321 --> 00:08:08,322 For now. 190 00:08:09,907 --> 00:08:12,284 What does that mean, "for now"? 191 00:08:12,410 --> 00:08:15,079 If Isaiah doesn't make it to 1988, 192 00:08:15,663 --> 00:08:17,748 you and Gavin will never meet. 193 00:08:18,874 --> 00:08:20,751 Josh and Izzy will never be born. 194 00:08:22,920 --> 00:08:24,463 You don't have much time. 195 00:08:24,547 --> 00:08:25,923 The light is gonna close. 196 00:08:26,382 --> 00:08:27,383 When? 197 00:08:27,466 --> 00:08:28,467 Tomorrow. 198 00:08:31,595 --> 00:08:33,848 So we're just supposed to send Isaiah alone? 199 00:08:33,931 --> 00:08:34,932 He'll be fine. 200 00:08:35,016 --> 00:08:36,684 You already know how it turns out. 201 00:08:37,101 --> 00:08:39,520 Mom, come on, this is crazy. 202 00:08:39,603 --> 00:08:41,814 Josh, you may not believe me now, 203 00:08:42,023 --> 00:08:44,191 but when the light starts to close, you will. 204 00:08:45,192 --> 00:08:46,944 You're gonna begin to get sick. 205 00:08:47,945 --> 00:08:49,488 Izzy will, too. 206 00:08:50,114 --> 00:08:51,949 The more it closes, the worse it'll be. 207 00:08:52,283 --> 00:08:53,743 What are you saying? 208 00:08:53,826 --> 00:08:56,245 If you don't get Isaiah through the light in time, 209 00:08:56,871 --> 00:08:58,289 your children will die. 210 00:09:04,920 --> 00:09:06,672 So this is your parents' house? 211 00:09:07,214 --> 00:09:09,508 Yes, my adoptive parents. 212 00:09:10,176 --> 00:09:11,427 I grew up here. 213 00:09:11,510 --> 00:09:13,470 And you never noticed a sinkhole in your backyard? 214 00:09:14,263 --> 00:09:15,514 Of course we did. 215 00:09:15,598 --> 00:09:17,767 It was filled in not that long after I was adopted. 216 00:09:18,434 --> 00:09:21,353 Look, I'm sorry about what happened to your family, 217 00:09:21,812 --> 00:09:24,398 but what you're saying, that we came through that sinkhole, 218 00:09:24,482 --> 00:09:26,650 that we're from the past, it can't be true. 219 00:09:26,734 --> 00:09:29,094 I understand what you're feeling, but I'm telling you it is. 220 00:09:30,154 --> 00:09:32,198 Have you seen this woman before? 221 00:09:32,615 --> 00:09:34,867 - No. - Her name is Rebecca Aldridge. 222 00:09:35,117 --> 00:09:36,994 She's the one who led us to you. 223 00:09:37,161 --> 00:09:39,997 She said there's another way to get to my family 224 00:09:40,081 --> 00:09:42,625 and I think somehow, you might know what it is. 225 00:09:43,959 --> 00:09:46,170 - (KETTLE WHISTLING) - I'm sorry. 226 00:09:46,253 --> 00:09:49,173 I wish I could help, but I don't know anything. 227 00:09:49,256 --> 00:09:52,635 Ella, hey, I was found on the road not far from here. 228 00:09:53,260 --> 00:09:54,762 I was with a little girl. 229 00:09:54,845 --> 00:09:57,890 Records at CPS said it was you. 230 00:09:58,766 --> 00:10:01,185 (WINDCHIMES TINKLING) 231 00:10:02,603 --> 00:10:05,731 Do you remember anything before you were adopted? 232 00:10:06,774 --> 00:10:07,983 No. 233 00:10:08,067 --> 00:10:09,193 My parents told me 234 00:10:09,276 --> 00:10:11,028 a reverend discovered me nearby. 235 00:10:11,112 --> 00:10:13,823 When CPS couldn't place me, they took me in, 236 00:10:13,906 --> 00:10:16,200 but they never said anything about you. 237 00:10:16,283 --> 00:10:17,743 Well, I was there. 238 00:10:18,494 --> 00:10:20,704 And that's not the only thing we have in common. 239 00:10:20,996 --> 00:10:23,499 Your drawings, the handprints... 240 00:10:24,917 --> 00:10:26,377 I've seen that before. 241 00:10:26,710 --> 00:10:27,753 What do you mean? 242 00:10:30,089 --> 00:10:32,174 I have these flashes 243 00:10:33,092 --> 00:10:34,593 of that place in the past. 244 00:10:39,890 --> 00:10:42,393 You have them, too, don't you? 245 00:10:44,019 --> 00:10:45,479 For the last week. 246 00:10:48,482 --> 00:10:51,026 Did they start the day the La Brea sinkhole opened? 247 00:10:51,694 --> 00:10:52,945 How do you know that? 248 00:10:53,237 --> 00:10:54,717 Because the same thing happened to me. 249 00:10:55,531 --> 00:10:57,158 Only mine started when I was 250 00:10:57,241 --> 00:10:59,034 flying over a sinkhole in the Mojave. 251 00:10:59,869 --> 00:11:02,204 I think somehow the sinkholes trigger our memories... 252 00:11:02,288 --> 00:11:04,456 Just stop. Please. 253 00:11:04,874 --> 00:11:07,042 I appreciate you trying to explain this to me, 254 00:11:07,293 --> 00:11:09,003 but I have a life. 255 00:11:09,086 --> 00:11:11,839 I have an art show in a week. I don't have time for this. 256 00:11:11,922 --> 00:11:13,799 I just want to put this behind me. 257 00:11:13,883 --> 00:11:16,635 - Ella... - Please, you need to go. 258 00:11:20,681 --> 00:11:22,308 Thank you for your time. 259 00:11:29,815 --> 00:11:31,275 Josh, hold on. 260 00:11:31,734 --> 00:11:32,735 Just give me a second. 261 00:11:32,818 --> 00:11:34,737 It's gonna be fine. Just don't freak out. 262 00:11:34,820 --> 00:11:37,198 That's easy for you to say. You're not the one that's gonna, 263 00:11:37,364 --> 00:11:38,908 I don't know, cease to exist. 264 00:11:38,991 --> 00:11:40,492 We're not gonna let that happen. 265 00:11:41,660 --> 00:11:44,205 Say there's a 1% chance that all this is true. 266 00:11:44,663 --> 00:11:46,143 The only way to stop it from happening 267 00:11:46,207 --> 00:11:48,000 is to find the kid, and the kid is gone. 268 00:11:48,250 --> 00:11:49,543 So we'll find him. 269 00:11:49,919 --> 00:11:51,128 Whatever it takes, Josh, 270 00:11:51,212 --> 00:11:53,047 I'm gonna keep you and your sister safe. 271 00:11:54,632 --> 00:11:57,009 Come on. We should get going. 272 00:11:58,260 --> 00:11:59,386 Silas knows these woods. 273 00:11:59,720 --> 00:12:01,323 He could be anywhere. We need to split up. 274 00:12:01,347 --> 00:12:02,681 So you're gonna help us? 275 00:12:03,098 --> 00:12:05,351 I trusted Silas and he lied to me. 276 00:12:05,768 --> 00:12:08,062 If your children's lives and Isaiah's future generations 277 00:12:08,145 --> 00:12:10,940 depend on stopping him, I'm going to help. 278 00:12:11,190 --> 00:12:13,210 We've got the Jeep. We can cover more ground that way. 279 00:12:13,234 --> 00:12:14,628 All right. Josh and I will go with you. 280 00:12:14,652 --> 00:12:15,945 Paara and I will search on foot. 281 00:12:16,862 --> 00:12:18,173 We should keep an eye on Aldridge. 282 00:12:18,197 --> 00:12:19,615 She's not out of the woods yet. 283 00:12:19,698 --> 00:12:20,991 Okay. Hey. 284 00:12:24,995 --> 00:12:27,289 You're not gonna die, okay? 285 00:12:28,249 --> 00:12:30,459 Not when you're finally starting to grow on me. 286 00:12:32,294 --> 00:12:33,754 EVE: Let's go. 287 00:12:45,683 --> 00:12:47,142 I wanna go home. 288 00:12:47,351 --> 00:12:48,811 We need to stay here for now. 289 00:12:49,103 --> 00:12:50,896 It's the only way to keep you safe. 290 00:12:51,146 --> 00:12:52,481 Why did you hurt that woman? 291 00:12:55,276 --> 00:12:56,735 I had no choice. 292 00:12:57,236 --> 00:12:58,404 I'm trying to protect you. 293 00:12:58,612 --> 00:13:00,364 You understand that, don't you? 294 00:13:01,282 --> 00:13:03,575 You're the only family I have. 295 00:13:03,659 --> 00:13:05,619 I won't let anyone take you away from me. 296 00:13:07,454 --> 00:13:09,498 She said my name is Gavin. 297 00:13:09,957 --> 00:13:11,417 That woman is sick. 298 00:13:11,500 --> 00:13:13,585 - She thinks you're someone else. - Who? 299 00:13:13,919 --> 00:13:15,421 (SHOUTS) It doesn't matter! 300 00:13:26,473 --> 00:13:30,019 You must be hungry. Saw some blueberries outside. 301 00:13:30,102 --> 00:13:32,146 They're still your favorite, aren't they? 302 00:13:33,105 --> 00:13:34,440 Be back soon. 303 00:13:44,658 --> 00:13:45,951 Tic-tac-toe. 304 00:13:46,577 --> 00:13:48,996 Would you believe me if I told you I was letting you win? 305 00:13:49,288 --> 00:13:50,873 - No. - Hmm. 306 00:13:53,292 --> 00:13:55,419 (INDISTINCT CONVERSATION) 307 00:13:58,464 --> 00:13:59,548 You wanna talk to her? 308 00:14:01,884 --> 00:14:04,303 Go ahead. I'll be watching. 309 00:14:13,145 --> 00:14:14,897 You got permission to talk to me? 310 00:14:15,814 --> 00:14:17,941 I just wanted to see if you're okay. 311 00:14:19,485 --> 00:14:21,236 No, I'm not. 312 00:14:22,571 --> 00:14:24,031 We can't stay here. 313 00:14:25,949 --> 00:14:27,993 I told you, I'm not leaving. 314 00:14:29,411 --> 00:14:30,913 Everyone knows what I did. 315 00:14:33,415 --> 00:14:35,417 VERONICA: Don't you see how they look at me? 316 00:14:38,670 --> 00:14:40,589 I know you're a good person, Veronica. 317 00:14:41,673 --> 00:14:43,175 Give them some time. 318 00:14:43,842 --> 00:14:45,427 They'll see it, too. 319 00:14:46,720 --> 00:14:48,347 No, they won't. 320 00:14:49,306 --> 00:14:51,141 Then change their minds. 321 00:14:54,061 --> 00:14:56,021 We don't have to be alone anymore. 322 00:14:56,105 --> 00:14:57,439 Aaron's gone. 323 00:14:57,689 --> 00:14:58,690 You can start over. 324 00:15:01,026 --> 00:15:02,506 SCOTT: Can I get everyone's attention? 325 00:15:03,404 --> 00:15:05,864 I know you all think of me as the stoner, 326 00:15:06,198 --> 00:15:07,783 which is an antiquated term, 327 00:15:07,866 --> 00:15:09,701 and none of you believe the things that I say. 328 00:15:10,702 --> 00:15:12,413 Well today, I'm gonna prove you wrong. 329 00:15:12,704 --> 00:15:14,998 There is a cow out there. 330 00:15:15,082 --> 00:15:18,043 And together, we can find it. We can bring it back. 331 00:15:19,044 --> 00:15:21,213 We can reap the rewards Mother Nature has bestowed 332 00:15:21,296 --> 00:15:22,714 upon this regal animal. 333 00:15:22,881 --> 00:15:25,259 It will give us milk, and cheese, 334 00:15:25,342 --> 00:15:28,053 and ice cream! So who's coming with me? 335 00:15:28,137 --> 00:15:31,098 (CROWD MURMURING) 336 00:15:31,557 --> 00:15:33,392 Wait... okay, show of hands. 337 00:15:33,475 --> 00:15:35,060 (CROWD MURMURING) 338 00:15:35,727 --> 00:15:37,146 Anybody? 339 00:15:37,563 --> 00:15:39,398 MAN: Happy hunting, Scott. 340 00:15:40,941 --> 00:15:42,401 Guess I'll go by myself. 341 00:15:53,662 --> 00:15:55,414 Let me move those branches. 342 00:15:58,542 --> 00:16:00,252 Hey, how you doing back there? 343 00:16:01,837 --> 00:16:04,339 I was just thinking about a week ago. 344 00:16:04,923 --> 00:16:06,425 When getting into college 345 00:16:06,508 --> 00:16:09,261 seemed like the most stressful thing that could ever happen. 346 00:16:10,345 --> 00:16:12,389 Now my life depends on some kid 347 00:16:12,473 --> 00:16:14,558 who might be Dad. 348 00:16:15,100 --> 00:16:16,310 (SIGHS) 349 00:16:16,643 --> 00:16:19,021 Eve, Josh. 350 00:16:21,315 --> 00:16:22,441 EVE: What's up? 351 00:16:23,442 --> 00:16:25,277 LEVI: Look, smoke. 352 00:16:26,528 --> 00:16:28,071 Yeah, let's check it out. 353 00:16:33,118 --> 00:16:34,620 There's no one here. 354 00:16:36,455 --> 00:16:37,956 EVE: Yeah, not now. 355 00:16:38,332 --> 00:16:39,791 Fire looks like it was just put out. 356 00:16:40,375 --> 00:16:42,586 - We don't even know if it was them. - Yes, we do. 357 00:16:43,462 --> 00:16:45,380 I saw Silas carrying this earlier. 358 00:16:45,839 --> 00:16:47,633 Maybe they're still close by. 359 00:16:50,969 --> 00:16:51,970 Look. 360 00:16:54,014 --> 00:16:55,307 These tracks. 361 00:16:56,308 --> 00:16:57,643 Looks like they went that way. 362 00:16:58,310 --> 00:17:00,270 It's too rocky to drive. We should follow on foot. 363 00:17:00,479 --> 00:17:02,040 Josh, grab the Jeep. Meet us on the other side. 364 00:17:02,064 --> 00:17:03,232 JOSH: You got it. 365 00:17:03,357 --> 00:17:05,025 Mom, go. I'll be fine. 366 00:17:23,335 --> 00:17:24,419 (BREATHING HEAVILY) 367 00:17:24,503 --> 00:17:26,088 (SABER-TOOTH SNARLING) 368 00:17:31,301 --> 00:17:32,386 Oh, no. 369 00:17:33,178 --> 00:17:36,223 (SABER-TOOTH SNARLING) 370 00:17:37,224 --> 00:17:38,767 (BREATHING HEAVILY) 371 00:17:38,850 --> 00:17:40,686 (SABER-TOOTH GROWLS) 372 00:17:44,940 --> 00:17:46,191 (SABER-TOOTH ROARS) 373 00:17:53,657 --> 00:17:54,908 (SABER-TOOTH ROARS) 374 00:17:55,784 --> 00:17:58,370 (RUMBLING AND CRASHING) 375 00:17:59,454 --> 00:18:01,540 (BREATHING HEAVILY) 376 00:18:08,547 --> 00:18:09,548 It's okay. 377 00:18:10,215 --> 00:18:12,301 It's me, Josh. Remember me? 378 00:18:12,384 --> 00:18:13,427 We met at the clearing. 379 00:18:13,760 --> 00:18:14,928 What are you doing here? 380 00:18:15,345 --> 00:18:17,264 Looking for you. You need to come with me. 381 00:18:17,347 --> 00:18:18,682 I wanna go home. 382 00:18:21,935 --> 00:18:23,604 Why are you looking at me like that? 383 00:18:24,104 --> 00:18:27,274 Sorry, I'm just... making sure you're okay. 384 00:18:27,774 --> 00:18:28,775 I am. 385 00:18:29,109 --> 00:18:31,361 Isaiah, you okay? 386 00:18:31,903 --> 00:18:33,583 - Uh, we're fine. - What the hell happened? 387 00:18:33,655 --> 00:18:35,215 We heard the crash from across the hill. 388 00:18:35,324 --> 00:18:36,450 He saved me. 389 00:18:38,785 --> 00:18:39,995 Oh, your wrist. 390 00:18:40,287 --> 00:18:41,663 Levi, get me the first aid kit. 391 00:18:48,879 --> 00:18:51,131 Mom, that cut. 392 00:18:52,674 --> 00:18:53,800 It's in the exact same spot. 393 00:18:53,967 --> 00:18:55,052 I know. 394 00:19:01,183 --> 00:19:02,225 LEVI: We should leave. 395 00:19:02,601 --> 00:19:03,894 There could be more saber-tooths 396 00:19:03,977 --> 00:19:05,413 and Silas is gonna come looking for him. 397 00:19:05,437 --> 00:19:07,814 That Jeep's not gonna drive. We'll have to walk. 398 00:19:07,898 --> 00:19:09,316 Isaiah, we have to go. 399 00:19:09,566 --> 00:19:12,319 What? No, I wanna go back to my village. 400 00:19:13,820 --> 00:19:15,340 I can't take you there right now, okay? 401 00:19:15,405 --> 00:19:17,324 But I'm gonna take you somewhere safe. 402 00:19:17,491 --> 00:19:18,784 We gotta get moving. 403 00:19:18,867 --> 00:19:20,035 Will you come with me? 404 00:19:36,968 --> 00:19:38,512 Here, little cow. 405 00:19:39,179 --> 00:19:40,639 I know you're out here somewhere. 406 00:19:41,181 --> 00:19:42,182 VERONICA: Scott? 407 00:19:43,600 --> 00:19:46,561 Uh, what are you doing here? 408 00:19:47,020 --> 00:19:49,064 Um, you said you needed help. 409 00:19:49,981 --> 00:19:51,942 And you want to do that? 410 00:19:52,317 --> 00:19:53,527 You helped me once. 411 00:19:54,486 --> 00:19:56,071 Thought I could return the favor. 412 00:19:56,947 --> 00:19:58,824 Actually, I'm okay on my own. 413 00:19:58,907 --> 00:20:00,947 - But you just made that big speech. - Right, right. 414 00:20:01,159 --> 00:20:02,744 But I was kinda, you know, 415 00:20:03,662 --> 00:20:04,871 being dramatic. 416 00:20:05,706 --> 00:20:07,541 It's fine, really. Thanks though. 417 00:20:07,999 --> 00:20:09,626 You need to look for low grass. 418 00:20:11,336 --> 00:20:12,671 That's what they like to eat. 419 00:20:13,880 --> 00:20:14,965 How do you know that? 420 00:20:15,048 --> 00:20:17,426 I grew up on a farm in Texas. 421 00:20:19,511 --> 00:20:21,304 You're not going to find that cow without me. 422 00:20:24,808 --> 00:20:26,268 Why are you really out here? 423 00:20:28,812 --> 00:20:30,647 They all think you're just a pothead, 424 00:20:32,566 --> 00:20:36,361 but... sometimes people are judged too quickly 425 00:20:36,653 --> 00:20:38,321 and I don't think that's fair. 426 00:20:39,448 --> 00:20:41,742 Thanks. I guess. 427 00:20:42,367 --> 00:20:44,202 So let's prove 'em wrong. 428 00:20:50,417 --> 00:20:52,210 PAARA: These are Silas's tracks 429 00:20:52,294 --> 00:20:53,545 and he's not alone. 430 00:20:54,838 --> 00:20:55,964 At least four people. 431 00:20:56,089 --> 00:20:57,090 Four? 432 00:20:57,299 --> 00:20:58,633 They were headed north. 433 00:21:00,051 --> 00:21:02,053 Ty, your nose. 434 00:21:02,804 --> 00:21:04,055 Oh. 435 00:21:05,307 --> 00:21:06,475 Sit down. 436 00:21:06,641 --> 00:21:07,851 I'm sorry. 437 00:21:08,310 --> 00:21:09,394 Tilt your head back. 438 00:21:10,228 --> 00:21:11,438 (SIGHS) 439 00:21:12,147 --> 00:21:13,607 This happens on occasion. 440 00:21:14,274 --> 00:21:15,317 (SIGHS) 441 00:21:21,364 --> 00:21:22,532 The truth is... 442 00:21:23,742 --> 00:21:24,785 I'm ill. 443 00:21:29,956 --> 00:21:31,291 You're dying? 444 00:21:32,626 --> 00:21:33,794 Yeah. 445 00:21:35,462 --> 00:21:38,548 The universe doesn't like me to forget I'm on borrowed time. 446 00:21:40,467 --> 00:21:42,010 I'm so sorry. 447 00:21:42,928 --> 00:21:44,095 It's okay. 448 00:21:49,559 --> 00:21:51,520 Looks like the bleeding stopped. 449 00:21:52,854 --> 00:21:55,732 You know, I'm usually the one looking after people. 450 00:21:57,400 --> 00:21:58,401 Thank you. 451 00:22:14,167 --> 00:22:15,836 I wasn't expecting that. 452 00:22:16,753 --> 00:22:18,046 Neither was I. 453 00:22:19,881 --> 00:22:21,216 We should keep going. 454 00:22:26,763 --> 00:22:28,765 Topanga is about 10 miles northwest of here. 455 00:22:28,849 --> 00:22:30,559 We should make it by the end of the day. 456 00:22:30,892 --> 00:22:32,727 Where are you taking me? 457 00:22:32,811 --> 00:22:34,646 Somewhere safe, like my mom said. 458 00:22:35,105 --> 00:22:37,440 My grandfather will be worried about me. 459 00:22:37,524 --> 00:22:39,109 I don't think I should've left. 460 00:22:39,192 --> 00:22:41,236 - Why did you? - I didn't like what he did. 461 00:22:42,112 --> 00:22:43,154 He hurt someone. 462 00:22:43,238 --> 00:22:44,239 I know... 463 00:22:44,739 --> 00:22:46,032 but she's going to be okay. 464 00:22:47,033 --> 00:22:49,327 He said he was trying to protect me. 465 00:22:49,619 --> 00:22:51,037 My mom says that a lot. 466 00:22:52,038 --> 00:22:53,373 What about your dad? 467 00:22:53,748 --> 00:22:55,375 Does he protect you, too? 468 00:22:57,836 --> 00:22:59,045 He tried to, 469 00:22:59,546 --> 00:23:02,674 but... he wasn't always there for me... 470 00:23:03,884 --> 00:23:04,885 or my mom. 471 00:23:05,886 --> 00:23:06,928 They seem okay now. 472 00:23:08,597 --> 00:23:10,599 Oh, no, Levi isn't my dad. 473 00:23:11,057 --> 00:23:13,143 Oh, sorry. 474 00:23:15,312 --> 00:23:16,563 Why would you say that? 475 00:23:17,898 --> 00:23:19,524 Because I saw them holding hands 476 00:23:19,608 --> 00:23:20,734 when I was at your clearing. 477 00:23:24,404 --> 00:23:26,406 I still can't believe he's actually Gavin. 478 00:23:26,740 --> 00:23:28,408 Trying to wrap my mind around it. 479 00:23:29,326 --> 00:23:30,406 What are you gonna tell him? 480 00:23:31,244 --> 00:23:32,579 I haven't figured it out yet. 481 00:23:33,246 --> 00:23:35,081 I mean, what we're asking him to do, to... 482 00:23:35,999 --> 00:23:37,879 to leave his home and to travel through a portal 483 00:23:37,918 --> 00:23:40,003 to a place he doesn't know, It's a lot to ask. 484 00:23:40,253 --> 00:23:41,671 What other choice do we have? 485 00:23:45,050 --> 00:23:46,301 Hey, Isaiah, 486 00:23:46,384 --> 00:23:48,720 I need to talk to you. Should we come sit? 487 00:23:49,596 --> 00:23:50,972 Okay. 488 00:23:58,271 --> 00:24:00,106 EVE: You know how you call us The Sky People? 489 00:24:00,607 --> 00:24:01,608 Truth is, 490 00:24:02,525 --> 00:24:05,028 you're one of us and... 491 00:24:06,780 --> 00:24:08,615 and you're not supposed to stay here. 492 00:24:09,032 --> 00:24:10,792 You're supposed to grow up where I come from. 493 00:24:11,910 --> 00:24:13,203 What do you mean? 494 00:24:13,620 --> 00:24:15,747 (SIGHS) Well, there's a light in the sky 495 00:24:15,830 --> 00:24:17,374 that's not too far from here 496 00:24:17,457 --> 00:24:20,293 and it leads to a different time, 497 00:24:21,169 --> 00:24:22,629 and we need you to go through it. 498 00:24:23,254 --> 00:24:24,631 I have to leave my home? 499 00:24:24,714 --> 00:24:25,715 I know it's scary 500 00:24:25,799 --> 00:24:27,425 and it's really hard to understand, 501 00:24:27,509 --> 00:24:29,052 but I know every single thing 502 00:24:29,135 --> 00:24:30,415 that's gonna happen to you there. 503 00:24:30,720 --> 00:24:32,472 And it's... it's gonna be great. 504 00:24:33,348 --> 00:24:34,349 I don't want to. 505 00:24:34,432 --> 00:24:36,726 I know. But you have to. 506 00:24:36,810 --> 00:24:37,811 No! 507 00:24:38,353 --> 00:24:40,647 MAN: This way. Come on. 508 00:24:41,481 --> 00:24:42,565 Someone's coming. 509 00:24:42,649 --> 00:24:44,025 Come on. Come on. 510 00:24:44,109 --> 00:24:45,610 Pick it up. 511 00:24:47,070 --> 00:24:49,270 I thought Paara's people were supposed to be helping us. 512 00:24:49,322 --> 00:24:51,700 LEVI: I guess Silas still has a few loyal friends. 513 00:24:51,908 --> 00:24:53,076 We gotta get moving. 514 00:25:01,918 --> 00:25:04,462 So what now? Ella didn't believe anything we said. 515 00:25:04,754 --> 00:25:06,131 Can you blame her? 516 00:25:06,214 --> 00:25:07,566 I'm still trying to process the fact 517 00:25:07,590 --> 00:25:09,050 that you're from 10,000 B.C. 518 00:25:09,718 --> 00:25:12,554 Crazy as it is, it's kind of a relief. 519 00:25:13,221 --> 00:25:14,472 What do you mean? 520 00:25:15,265 --> 00:25:16,891 I never knew where I came from, 521 00:25:17,183 --> 00:25:18,601 why I see these things. 522 00:25:19,227 --> 00:25:20,311 Now I do. 523 00:25:21,604 --> 00:25:23,165 We just have to find a way to convince Ella 524 00:25:23,189 --> 00:25:24,983 what we're saying is true. 525 00:25:26,901 --> 00:25:29,446 I mean, I didn't believe you until you dug up mom's ring, 526 00:25:29,946 --> 00:25:31,614 so maybe we need some kind of proof. 527 00:25:31,865 --> 00:25:33,241 Where would we find that? 528 00:25:35,410 --> 00:25:36,745 Aldridge's dig site. 529 00:25:37,746 --> 00:25:39,122 A lot of Ella's drawings 530 00:25:39,247 --> 00:25:40,647 seem to be things from the clearing. 531 00:25:40,957 --> 00:25:42,792 If we could find an artifact she drew, 532 00:25:42,876 --> 00:25:44,356 maybe we could convince her it's real. 533 00:25:44,919 --> 00:25:46,921 So basically, I gave you the idea. 534 00:25:49,382 --> 00:25:51,676 I'm guessing Markman has people guarding the dig site? 535 00:25:52,302 --> 00:25:53,595 As far as I know. 536 00:25:54,095 --> 00:25:55,638 There another way to get inside? 537 00:26:02,437 --> 00:26:04,272 I'm going in. You two stay here. 538 00:26:05,231 --> 00:26:06,232 Be careful. 539 00:26:25,168 --> 00:26:26,503 (PHONE BUZZING) 540 00:26:35,553 --> 00:26:36,805 WOMAN: Copy that. 541 00:26:54,489 --> 00:26:55,615 (SOFTLY) Come on. 542 00:27:01,538 --> 00:27:03,456 GUARD: Fuse must have blown. Let's check it out. 543 00:27:17,595 --> 00:27:18,888 Whatcha got there? 544 00:27:18,972 --> 00:27:20,515 Mm, no idea. 545 00:27:20,723 --> 00:27:22,100 One of the kids gave it to me. 546 00:27:22,600 --> 00:27:24,602 But whatever it is, it's amazing. 547 00:27:25,812 --> 00:27:26,813 How's she doing? 548 00:27:26,896 --> 00:27:28,940 Stable, which means you and I should get going soon. 549 00:27:29,190 --> 00:27:30,441 Not till you've eaten something. 550 00:27:30,567 --> 00:27:33,027 (SIGHS) It's not mushroom, is it? 551 00:27:33,653 --> 00:27:34,863 Definitely not. 552 00:27:37,699 --> 00:27:39,367 So how are you feeling? 553 00:27:40,118 --> 00:27:41,161 Up and down. 554 00:27:41,911 --> 00:27:44,831 One minute, smooth sailing. Next, it's a wave of anxiety. 555 00:27:46,291 --> 00:27:47,584 But I'm getting through it. 556 00:27:48,293 --> 00:27:49,419 And what about you? 557 00:27:50,211 --> 00:27:51,713 I know you're worried about Josh. 558 00:27:53,464 --> 00:27:55,464 I haven't seen you look at a guy like that since... 559 00:27:55,758 --> 00:27:56,759 what's his name? 560 00:27:57,552 --> 00:27:58,553 Really, Dad? 561 00:27:58,845 --> 00:28:00,221 You know his name. 562 00:28:01,055 --> 00:28:02,640 Kyle. Ugh. 563 00:28:03,308 --> 00:28:04,559 He was no good for you. 564 00:28:05,018 --> 00:28:06,311 I'm aware. 565 00:28:06,394 --> 00:28:07,937 That's why I kicked him to the curb. 566 00:28:10,815 --> 00:28:12,775 If Aldridge is right about all this 567 00:28:13,109 --> 00:28:14,652 and that's one big "if," 568 00:28:16,112 --> 00:28:18,907 it means there's a light that leads to 1988. 569 00:28:19,199 --> 00:28:20,617 If there's a way to '88, 570 00:28:20,700 --> 00:28:22,911 I figured there's also gotta be a way back home 571 00:28:22,994 --> 00:28:24,162 to Mom and Andrew. 572 00:28:24,871 --> 00:28:26,998 I say we stay until we find it. 573 00:28:28,208 --> 00:28:29,751 I was gonna say the same thing. 574 00:28:40,261 --> 00:28:41,930 Where is it, Silas? 575 00:28:56,945 --> 00:28:59,656 (INDISTINCT CHATTER) 576 00:29:00,281 --> 00:29:02,116 Hey, what are you doing up? 577 00:29:03,159 --> 00:29:04,827 I have to go back to your clearing. 578 00:29:04,911 --> 00:29:06,388 It's not a good idea. You need to rest. 579 00:29:06,412 --> 00:29:08,052 - Come on, we'll take you back up. - No... 580 00:29:08,456 --> 00:29:09,707 I can't stay here. 581 00:29:10,667 --> 00:29:12,710 What's so important at the clearing? 582 00:29:15,046 --> 00:29:17,507 You care about your friend, Josh, don't you? 583 00:29:19,342 --> 00:29:20,343 Yes. 584 00:29:21,052 --> 00:29:24,138 Everything I'm doing is to make sure he lives. 585 00:29:26,557 --> 00:29:28,601 Please, we have to go. 586 00:29:29,060 --> 00:29:30,144 Now. 587 00:29:32,438 --> 00:29:34,166 You know the men who are with your grandfather? 588 00:29:34,190 --> 00:29:36,401 Yes. They'll do whatever he says. 589 00:29:37,151 --> 00:29:38,791 It's all right. We just gotta keep moving. 590 00:29:45,118 --> 00:29:47,036 (ROCKS CLATTERING) 591 00:29:48,079 --> 00:29:49,080 What are we gonna do? 592 00:29:49,372 --> 00:29:51,132 Doesn't look like there's another way around. 593 00:29:51,416 --> 00:29:53,251 There's a bridge not far from here. 594 00:29:53,543 --> 00:29:55,628 My people cross it to trade with other villages. 595 00:29:55,712 --> 00:29:56,713 Where is it? 596 00:29:57,171 --> 00:29:58,965 - Just beyond those trees. - Well, hold on. 597 00:29:59,048 --> 00:30:00,928 If he knows about it, then his grandfather does. 598 00:30:01,175 --> 00:30:02,975 Yeah, then we better get there first. Come on. 599 00:30:05,513 --> 00:30:06,639 There it is. 600 00:30:12,812 --> 00:30:14,605 All right, Eve, Isaiah, you go first. 601 00:30:14,689 --> 00:30:17,150 I'll be right behind you. 602 00:30:18,484 --> 00:30:20,069 (ROPES CREAKING) 603 00:30:30,121 --> 00:30:31,456 Okay, we're good. Come on over. 604 00:30:31,539 --> 00:30:32,623 All right Josh, you're up. 605 00:30:32,707 --> 00:30:34,167 Don't move. 606 00:30:35,293 --> 00:30:36,294 Josh! 607 00:30:36,419 --> 00:30:37,628 Drop your weapon. 608 00:30:40,840 --> 00:30:42,592 All I want is my grandson. 609 00:30:44,218 --> 00:30:46,054 Send him over and I'll let 'em go. 610 00:30:50,224 --> 00:30:51,726 Do it now or I'll kill 'em both. 611 00:30:53,394 --> 00:30:54,437 Please don't. 612 00:30:59,400 --> 00:31:00,693 (ROPES WHOOSHING) 613 00:31:01,444 --> 00:31:02,653 No! 614 00:31:08,409 --> 00:31:11,079 The ravine ends four miles east of here. 615 00:31:11,412 --> 00:31:12,997 Bring Isaiah there, 616 00:31:13,581 --> 00:31:15,083 or you'll never see them again. 617 00:31:29,680 --> 00:31:31,474 SCOTT: Okay, so we've got low grass 618 00:31:31,557 --> 00:31:32,683 but we've got no cow. 619 00:31:33,059 --> 00:31:34,060 Fantastic. 620 00:31:34,143 --> 00:31:35,645 - Do you wanna go back? - (SNORTS) 621 00:31:35,978 --> 00:31:37,355 I am many things 622 00:31:37,522 --> 00:31:38,815 but a quitter is not one of them. 623 00:31:41,818 --> 00:31:43,486 Hey, about earlier, 624 00:31:43,986 --> 00:31:45,154 the car and all. 625 00:31:46,197 --> 00:31:47,997 I don't think they should've done that to you. 626 00:31:48,324 --> 00:31:49,409 It wasn't cool. 627 00:31:49,492 --> 00:31:50,993 You don't think I deserved it? 628 00:31:51,285 --> 00:31:52,995 No. From what I heard, 629 00:31:53,079 --> 00:31:54,580 you were kidnapped just like Lilly. 630 00:31:56,624 --> 00:31:58,793 Which you probably don't wanna talk about. 631 00:31:59,419 --> 00:32:01,629 I've never talked about it with anyone besides Lilly. 632 00:32:04,715 --> 00:32:06,008 What happened? 633 00:32:08,636 --> 00:32:10,471 I ran away from home when I was 14. 634 00:32:12,014 --> 00:32:13,057 My mom was never around. 635 00:32:13,141 --> 00:32:14,541 My stepdad and I fought all the time 636 00:32:14,600 --> 00:32:16,436 so I... I just left. 637 00:32:16,602 --> 00:32:18,688 That's young for you to be out on your own like that. 638 00:32:19,897 --> 00:32:22,233 I guess I thought anything was better than staying. 639 00:32:23,734 --> 00:32:24,986 Where did you go? 640 00:32:26,028 --> 00:32:27,655 Hitched around for a while. 641 00:32:27,947 --> 00:32:29,532 Ended up in Los Angeles. 642 00:32:30,867 --> 00:32:32,827 I was living on the streets when Aaron took me. 643 00:32:33,953 --> 00:32:35,329 He said he was trying to help. 644 00:32:36,789 --> 00:32:38,583 It was just the two of us for a few years. 645 00:32:39,667 --> 00:32:40,835 Until you took Lilly? 646 00:32:44,922 --> 00:32:47,884 Aaron told me that God had a plan for all of us. 647 00:32:49,844 --> 00:32:52,096 By that time, I... I believed him. 648 00:32:53,222 --> 00:32:54,223 And now? 649 00:32:57,226 --> 00:32:59,145 I don't know what to believe anymore. 650 00:33:02,565 --> 00:33:03,858 Thanks for listening. 651 00:33:05,526 --> 00:33:07,236 - No worries. - (COW LOWING) 652 00:33:08,446 --> 00:33:10,114 Did you hear that? 653 00:33:14,785 --> 00:33:16,787 (ASTONISHED LAUGHTER) 654 00:33:17,330 --> 00:33:18,748 (COW MOOING) 655 00:33:19,081 --> 00:33:20,458 Nice to see you, too. 656 00:33:24,045 --> 00:33:25,254 ISAIAH: It's okay, Eve. 657 00:33:25,338 --> 00:33:26,714 We'll go back to my grandfather. 658 00:33:26,797 --> 00:33:29,383 He'll keep his word. Josh and Levi will be fine. 659 00:33:29,467 --> 00:33:31,010 - It's not that simple. - Why? 660 00:33:31,219 --> 00:33:34,847 Because as soon as that light starts to close, 661 00:33:35,097 --> 00:33:36,682 my kids will become very sick. 662 00:33:37,141 --> 00:33:38,684 And if you don't make it through, 663 00:33:39,602 --> 00:33:40,728 they're gonna die. 664 00:33:41,437 --> 00:33:42,563 TY: Eve. 665 00:33:43,606 --> 00:33:45,691 - Paara. - PAARA: Isaiah. 666 00:33:47,485 --> 00:33:49,362 - Are you okay? - I'm fine. 667 00:33:50,780 --> 00:33:51,781 Where are Josh and Levi? 668 00:33:58,079 --> 00:33:59,080 Don't worry. 669 00:33:59,163 --> 00:34:00,883 I'll figure out a way to get us out of here. 670 00:34:01,082 --> 00:34:03,202 In case you haven't noticed, these guys are all armed. 671 00:34:04,085 --> 00:34:06,712 We'll be all right. Your mom and Isaiah will be, too. 672 00:34:07,129 --> 00:34:08,965 I won't let anything happen to her. 673 00:34:09,215 --> 00:34:11,842 No, you wouldn't, would you? 674 00:34:13,094 --> 00:34:14,554 What's that supposed to mean? 675 00:34:15,263 --> 00:34:16,343 I know about you and my mom. 676 00:34:19,684 --> 00:34:22,019 Josh, I'm sorry. 677 00:34:22,603 --> 00:34:23,646 How could you? 678 00:34:25,940 --> 00:34:27,292 It was a tough time for your mom and dad, 679 00:34:27,316 --> 00:34:28,526 but that's over now. 680 00:34:30,152 --> 00:34:31,696 Wait, what do you mean it's over? 681 00:34:32,655 --> 00:34:33,855 I thought it started down here. 682 00:34:33,906 --> 00:34:35,866 How long has this been going on for? 683 00:34:37,243 --> 00:34:38,452 A few months, 684 00:34:38,578 --> 00:34:40,329 but we ended it last year. 685 00:34:40,621 --> 00:34:42,331 I can't believe this. 686 00:34:42,415 --> 00:34:45,001 I mean, my mom, I get her side of things. 687 00:34:45,501 --> 00:34:47,753 When she needed my dad, he wasn't there. 688 00:34:48,546 --> 00:34:51,549 You, he was your best friend. 689 00:34:51,632 --> 00:34:53,884 Look, you have every right to be upset. 690 00:34:54,635 --> 00:34:55,678 You do. 691 00:34:56,262 --> 00:34:57,948 But right now, we need to put all that aside 692 00:34:57,972 --> 00:34:59,015 so we can get out of this. 693 00:34:59,974 --> 00:35:01,225 You understand? 694 00:35:06,856 --> 00:35:08,858 Holy crap, you were right. 695 00:35:09,025 --> 00:35:10,109 SCOTT: Indeed. 696 00:35:10,192 --> 00:35:11,545 - And I believe the more appropriate... - (COW MOOS) 697 00:35:11,569 --> 00:35:13,237 ...expression is "holy cow." (LAUGHS) 698 00:35:13,988 --> 00:35:15,031 You saved her. 699 00:35:15,114 --> 00:35:17,742 I did, with Veronica's help. 700 00:35:20,036 --> 00:35:21,037 Really? 701 00:35:21,746 --> 00:35:23,039 SCOTT: Absolutely. 702 00:35:24,498 --> 00:35:26,208 Couldn't have done it without her. 703 00:35:35,718 --> 00:35:37,428 (HIGH-PITCHED RINGING) 704 00:35:37,511 --> 00:35:39,180 As soon as that light starts to close, 705 00:35:39,263 --> 00:35:41,098 my kids will become very sick. 706 00:35:41,390 --> 00:35:42,892 And if you don't make it through, 707 00:35:43,225 --> 00:35:44,226 they're gonna die. 708 00:35:45,561 --> 00:35:47,730 Dad, what's wrong? What'd you see? 709 00:35:50,358 --> 00:35:52,068 I'm with Mom. 710 00:35:52,902 --> 00:35:54,820 Everything's fine. Come on. 711 00:35:59,742 --> 00:36:01,535 - I already told you - I know, 712 00:36:01,619 --> 00:36:03,219 but there's something I need to show you. 713 00:36:03,371 --> 00:36:04,830 Just give me a few minutes. 714 00:36:05,790 --> 00:36:07,625 If you still don't believe me, we'll leave. 715 00:36:07,750 --> 00:36:09,126 We'll never come back. 716 00:36:13,172 --> 00:36:14,674 Where did you get this? 717 00:36:14,757 --> 00:36:16,300 From an archeological dig site. 718 00:36:16,384 --> 00:36:18,010 It dates back to 10,000 B.C. 719 00:36:18,094 --> 00:36:19,679 Ella, you drew it, 720 00:36:21,097 --> 00:36:22,473 because you were there. 721 00:36:23,724 --> 00:36:25,142 (HIGH-PITCHED RINGING) 722 00:36:29,188 --> 00:36:30,773 ELLA: I remember now. 723 00:36:31,440 --> 00:36:32,525 Oh, my God. 724 00:36:34,777 --> 00:36:35,778 What is it? 725 00:36:38,114 --> 00:36:39,657 You were right. 726 00:36:40,783 --> 00:36:43,828 I saw this rock in that world. 727 00:36:46,455 --> 00:36:47,456 What are you doing? 728 00:36:47,998 --> 00:36:50,292 And someone called me by a different name. 729 00:36:50,835 --> 00:36:51,877 What was it? 730 00:36:57,967 --> 00:36:59,093 Lilly. 731 00:37:01,971 --> 00:37:03,556 If I don't give him Isaiah back, 732 00:37:03,639 --> 00:37:05,307 he's gonna kill Josh and Levi. 733 00:37:05,391 --> 00:37:06,392 We won't let that happen. 734 00:37:06,600 --> 00:37:08,853 Is there anyone in your village who can help us? 735 00:37:08,936 --> 00:37:10,271 Silas has many friends. 736 00:37:10,354 --> 00:37:12,022 I'm not sure who I can trust right now. 737 00:37:14,024 --> 00:37:16,944 The clearing. We can go back. We can get help. 738 00:37:17,027 --> 00:37:18,130 No, no one's gonna wanna help me. 739 00:37:18,154 --> 00:37:19,840 I'm the reason we're all stuck down here, remember? 740 00:37:19,864 --> 00:37:21,341 No, you are the reason we are still alive. 741 00:37:21,365 --> 00:37:22,575 I'll make sure they know that. 742 00:37:22,658 --> 00:37:24,177 That sounds great, Ty, but I can't count on it. 743 00:37:24,201 --> 00:37:26,746 Eve, you cannot do this on your own. 744 00:37:26,829 --> 00:37:28,789 We'll be back as soon as we can. 745 00:37:28,873 --> 00:37:30,875 Just promise me you'll wait for us. 746 00:37:32,251 --> 00:37:33,252 Okay. 747 00:37:39,800 --> 00:37:41,719 SCOTT: Everyone, gather around. 748 00:37:42,261 --> 00:37:43,721 Easy. Easy. 749 00:37:45,139 --> 00:37:46,432 Who's this? 750 00:37:47,016 --> 00:37:48,267 This is Dr. Rebecca Aldridge. 751 00:37:49,393 --> 00:37:52,396 She came down here during a second rescue attempt. 752 00:37:53,397 --> 00:37:55,483 Unfortunately, the mission didn't go as planned. 753 00:37:56,150 --> 00:37:58,068 I was the only one who made it through, 754 00:37:58,152 --> 00:37:59,570 but there is hope. 755 00:38:00,362 --> 00:38:01,682 Looks like there's another portal. 756 00:38:02,990 --> 00:38:04,158 This one's in Topanga, 757 00:38:04,241 --> 00:38:06,410 and it leads back to the year 1988. 758 00:38:06,494 --> 00:38:07,745 - 1988? - What? 759 00:38:08,454 --> 00:38:10,247 We came down in 2021, 760 00:38:10,331 --> 00:38:12,750 so how is there something opened in 1988? 761 00:38:13,542 --> 00:38:15,920 You think of time as moving in one direction, 762 00:38:16,796 --> 00:38:18,631 the past to the present. 763 00:38:18,714 --> 00:38:20,674 But the truth is time is more like a circle. 764 00:38:20,758 --> 00:38:21,958 Everything's happening at once. 765 00:38:23,135 --> 00:38:24,261 You lost me. 766 00:38:24,678 --> 00:38:27,765 The point is this portal is a way out of here. 767 00:38:28,933 --> 00:38:30,935 Okay, say it's true. 768 00:38:31,727 --> 00:38:34,396 1988 is over 30 years off target. 769 00:38:35,147 --> 00:38:36,500 And how would we get through the light? 770 00:38:36,524 --> 00:38:38,359 - Don't we need a plane? - RILEY: No. 771 00:38:38,734 --> 00:38:40,486 The light's on top of a mountain. 772 00:38:41,153 --> 00:38:42,696 You can walk through it. 773 00:38:42,780 --> 00:38:45,032 I know this is a lot to think about, 774 00:38:45,908 --> 00:38:47,618 but you have to decide quick. 775 00:38:48,285 --> 00:38:49,453 The light's closing tomorrow. 776 00:38:50,037 --> 00:38:51,357 - Tomorrow? - (INDISTINCT CHATTER) 777 00:38:51,705 --> 00:38:52,891 - MAN: This is insane. - WOMAN: I'm in. 778 00:38:52,915 --> 00:38:55,084 (CROWD MURMURING) 779 00:38:56,168 --> 00:38:57,920 Here, have some of this. 780 00:38:58,921 --> 00:39:01,048 I can talk to my grandfather. 781 00:39:01,382 --> 00:39:03,384 Tell him to let them go. 782 00:39:04,051 --> 00:39:05,386 You're very brave, you know that? 783 00:39:05,469 --> 00:39:07,221 But he won't agree to that. 784 00:39:08,264 --> 00:39:10,099 Ty and Paara will be here soon with help. 785 00:39:10,307 --> 00:39:11,600 We just need to wait. 786 00:39:17,147 --> 00:39:18,524 What about you two? 787 00:39:18,983 --> 00:39:20,818 Thinking about going back to 1988? 788 00:39:21,360 --> 00:39:23,696 Took me almost 20 years to tell my father I was gay. 789 00:39:24,446 --> 00:39:26,466 Going back to a time when so many people had to hide 790 00:39:26,490 --> 00:39:27,908 who they really were, 791 00:39:28,075 --> 00:39:30,077 I don't think I'm really interested in that. 792 00:39:30,995 --> 00:39:34,206 But they do have electricity and Pizza Hut 793 00:39:34,748 --> 00:39:36,625 and most importantly, LensCrafters. 794 00:39:37,751 --> 00:39:39,295 I say we take our chances. 795 00:39:42,298 --> 00:39:44,592 So are you gonna go to 1988? 796 00:39:45,217 --> 00:39:47,052 Well, it would be cool to see Die Hard 797 00:39:47,136 --> 00:39:48,429 in the movie theater, but... 798 00:39:49,013 --> 00:39:50,373 I haven't given up on getting home. 799 00:39:50,681 --> 00:39:52,158 Plus, this place is full of mysteries, 800 00:39:52,182 --> 00:39:53,302 and I don't think I can leave 801 00:39:53,350 --> 00:39:55,561 without at least solving one or two of them. 802 00:39:56,353 --> 00:39:57,396 What about you? 803 00:39:58,355 --> 00:39:59,857 I've been thinking 804 00:40:00,774 --> 00:40:02,693 maybe what I need is a fresh start. 805 00:40:03,444 --> 00:40:05,070 This could be my chance. 806 00:40:06,822 --> 00:40:07,865 Good luck, Veronica. 807 00:40:09,033 --> 00:40:10,409 Thank you. 808 00:40:21,337 --> 00:40:25,174 Yeah, there's definitely more mysteries to solve. 809 00:40:29,678 --> 00:40:30,721 Hello, Lilly. 810 00:40:32,473 --> 00:40:33,641 How do you know my name? 811 00:40:33,974 --> 00:40:35,559 Do you mind if I sit down? 812 00:40:45,903 --> 00:40:47,154 This is for you. 813 00:40:48,030 --> 00:40:50,574 There's something very important I need you to do. 814 00:40:59,541 --> 00:41:00,960 Everything okay? 815 00:41:01,669 --> 00:41:03,337 I need you to take me to Topanga. 816 00:41:05,339 --> 00:41:07,257 And we have to leave now. 817 00:41:09,176 --> 00:41:11,261 I was wearing this the night I was found. 818 00:41:12,137 --> 00:41:13,931 My parents kept everything from that day. 819 00:41:14,014 --> 00:41:15,766 They thought it may help me remember. 820 00:41:16,684 --> 00:41:18,352 It never made any sense to me. 821 00:41:18,686 --> 00:41:19,853 Until now. 822 00:41:19,937 --> 00:41:22,272 - What is that? - It's a map. 823 00:41:23,482 --> 00:41:25,985 That woman you showed me a picture of earlier, 824 00:41:26,276 --> 00:41:29,279 I had another memory of her giving it to me. 825 00:41:29,488 --> 00:41:31,490 She said I had to go to Topanga 826 00:41:31,573 --> 00:41:33,200 and bring it to a boy named Isaiah. 827 00:41:33,283 --> 00:41:34,326 SOPHIA: Oh, my God. 828 00:41:34,410 --> 00:41:36,787 They're sinkhole locations. Look at this. 829 00:41:37,121 --> 00:41:39,623 Topanga, Mojave, La Brea, 830 00:41:40,541 --> 00:41:41,959 Seattle. 831 00:41:42,042 --> 00:41:43,293 IZZY: Dad, 832 00:41:43,669 --> 00:41:45,087 all the dates match perfectly. 833 00:41:45,170 --> 00:41:47,381 Yeah. And according to this map, 834 00:41:47,923 --> 00:41:49,800 the one in Seattle is gonna open tomorrow. 835 00:41:54,972 --> 00:41:56,598 ISAIAH: Where are they, Eve? 836 00:41:56,682 --> 00:41:58,142 They should be here by now. 837 00:42:04,690 --> 00:42:05,941 Listen to me. 838 00:42:06,400 --> 00:42:07,651 Whatever happens to me, 839 00:42:07,735 --> 00:42:09,528 you get yourself up that mountain, okay? 840 00:42:09,820 --> 00:42:11,030 What are you gonna do? 841 00:42:11,864 --> 00:42:13,198 Just stay hidden. 842 00:42:13,490 --> 00:42:15,730 When Ty and Paara get here, they're gonna help you, okay? 843 00:42:16,869 --> 00:42:19,371 No, Eve, wait, you shouldn't go alone. 844 00:42:19,747 --> 00:42:21,040 I don't have a choice. 845 00:42:21,623 --> 00:42:23,125 I have to save my son. 846 00:42:28,672 --> 00:42:30,674 (THEME MUSIC PLAYING) 58626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.