All language subtitles for lbe8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,009 --> 00:00:09,249 A group of us were driving home. 2 00:00:09,302 --> 00:00:10,678 We saw you by the side of the road. 3 00:00:10,762 --> 00:00:12,639 - WOMAN: And there was the girl. - What girl? 4 00:00:12,847 --> 00:00:14,432 SOPHIA: Ella Jones, she's an artist. 5 00:00:14,516 --> 00:00:17,185 Whoever Ella is, she's connected to that place. 6 00:00:17,644 --> 00:00:22,815 Go back to the beginning, Gavin, November 16, 1988. 7 00:00:22,899 --> 00:00:24,567 GAVIN: Aldridge! 8 00:00:26,861 --> 00:00:28,047 TY: Did you see what hurt Eddie? 9 00:00:28,071 --> 00:00:29,072 LILLY: It was an old man. 10 00:00:29,197 --> 00:00:31,658 He had something on his back, a handprint. 11 00:00:31,741 --> 00:00:33,451 - You're the Sky People. - What? 12 00:00:33,535 --> 00:00:35,245 My grandfather told me about you. 13 00:00:35,870 --> 00:00:37,163 LEVI: Stop! 14 00:00:37,247 --> 00:00:38,414 Let them go, Silas. 15 00:00:38,498 --> 00:00:39,558 I still don't know your name. 16 00:00:39,582 --> 00:00:40,583 Paara. 17 00:00:40,667 --> 00:00:41,668 Veronica! 18 00:00:41,751 --> 00:00:42,877 (TY GROANS) 19 00:00:43,586 --> 00:00:44,921 MAN: We're in the Ice Age, 20 00:00:45,046 --> 00:00:47,423 and with that came violent winter storms. 21 00:00:53,263 --> 00:00:54,722 (RUSTLING) 22 00:00:56,349 --> 00:00:57,350 (CLANKING) 23 00:00:57,433 --> 00:00:58,434 TY: Okay. 24 00:01:01,813 --> 00:01:03,523 Great, mushrooms are drenched. 25 00:01:04,524 --> 00:01:05,650 There goes breakfast. 26 00:01:05,733 --> 00:01:07,944 Oh, damn it. 27 00:01:08,027 --> 00:01:09,028 (THUDS) 28 00:01:12,615 --> 00:01:13,616 Hey. 29 00:01:16,369 --> 00:01:18,037 - Good morning. - Brought you this. 30 00:01:21,249 --> 00:01:23,835 I, uh, I just wanted to say thank you again 31 00:01:24,002 --> 00:01:25,837 for having my back yesterday. 32 00:01:26,588 --> 00:01:29,424 - It really meant a lot. - Of course. 33 00:01:33,052 --> 00:01:34,572 I like what you've done with the place. 34 00:01:36,347 --> 00:01:38,547 Doesn't look like we're getting outta here anytime soon. 35 00:01:38,683 --> 00:01:39,684 (INDISTINCT CHATTER) 36 00:01:39,809 --> 00:01:41,311 Need some place to call home. 37 00:01:42,020 --> 00:01:43,500 You know, you don't have to stay here. 38 00:01:44,314 --> 00:01:45,690 There's plenty of room on the bus. 39 00:01:47,358 --> 00:01:49,277 I think it's best if I stay here. 40 00:01:52,405 --> 00:01:53,489 Okay. 41 00:01:57,910 --> 00:01:58,953 Hey. 42 00:02:06,169 --> 00:02:07,545 I'm really glad you're here. 43 00:02:09,213 --> 00:02:10,381 Me too. 44 00:02:22,393 --> 00:02:24,854 (INDISTINCT CHATTER) 45 00:02:26,814 --> 00:02:29,067 (WOMAN TALKING INDISTINCTLY) 46 00:02:29,484 --> 00:02:30,794 I'm trying to wrap my head around what the hell 47 00:02:30,818 --> 00:02:32,487 you're doing, but I've got no idea. 48 00:02:32,612 --> 00:02:35,156 Well, we're lucky that storm wasn't worse. 49 00:02:35,281 --> 00:02:36,800 And every time we need food we can't keep risking 50 00:02:36,824 --> 00:02:38,576 our lives going into the woods, right? 51 00:02:38,660 --> 00:02:42,288 So drumroll, please, we're building a greenhouse. 52 00:02:43,164 --> 00:02:44,207 With windshields. 53 00:02:44,624 --> 00:02:46,104 SCOTT: Yeah. I saw it on YouTube once. 54 00:02:46,167 --> 00:02:47,460 Who know it would come in handy? 55 00:02:48,252 --> 00:02:49,253 (CREAKING) 56 00:02:49,337 --> 00:02:50,338 No, no, no, no, no, no! 57 00:02:50,922 --> 00:02:51,923 (SHATTERING) 58 00:02:52,006 --> 00:02:54,008 Damn. I'm sorry, man. 59 00:02:54,467 --> 00:02:55,944 If we don't figure out how to live off the land, 60 00:02:55,968 --> 00:02:57,488 we're never going to survive down here. 61 00:02:57,679 --> 00:02:59,013 We're so screwed. 62 00:03:19,283 --> 00:03:20,284 LILLY: Help. 63 00:03:20,368 --> 00:03:21,911 - Damn it. - LILLY: Come on! 64 00:03:22,078 --> 00:03:24,247 LILLY: Ty! Ty! Help! 65 00:03:24,330 --> 00:03:27,417 - (GRUNTS) - LILLY: Help! 66 00:03:28,334 --> 00:03:29,335 Ty! 67 00:03:29,961 --> 00:03:30,962 MAN: Down this way. 68 00:03:31,045 --> 00:03:32,338 LILLY: Please, come back. 69 00:03:32,463 --> 00:03:35,091 Lilly, what's wrong? Where's Ty? 70 00:03:35,216 --> 00:03:37,069 We heard someone in the woods, it went after them. 71 00:03:37,093 --> 00:03:39,303 What if it's Veronica? What if she hurts him again? 72 00:03:39,429 --> 00:03:40,489 We are not going to let that happen. 73 00:03:40,513 --> 00:03:41,556 Come on, let's fan out. 74 00:03:41,639 --> 00:03:43,474 Stay in pairs. Nobody goes out there alone. 75 00:03:43,891 --> 00:03:45,393 WOMAN: Come with me. Come on. 76 00:03:45,977 --> 00:03:48,438 - Ty! - Ty! 77 00:03:50,982 --> 00:03:52,316 Ty! 78 00:03:52,900 --> 00:03:53,901 WOMAN: Ty! 79 00:03:54,110 --> 00:03:55,570 (FOOTSTEPS THUMPING) 80 00:03:55,695 --> 00:03:56,863 Did you hear that? 81 00:04:01,075 --> 00:04:02,076 Hey! 82 00:04:03,828 --> 00:04:04,829 Stop! 83 00:04:10,084 --> 00:04:11,210 Ahh! 84 00:04:11,294 --> 00:04:12,295 (GASPING) 85 00:04:14,255 --> 00:04:15,590 - Whoa, hey. - (GRUNTS) 86 00:04:19,218 --> 00:04:20,418 LEVI: What's he doing out here? 87 00:04:38,654 --> 00:04:40,031 SAM: All right, pal. 88 00:04:40,948 --> 00:04:42,116 Looks like you'll survive. 89 00:04:42,283 --> 00:04:44,744 See, told you it wouldn't hurt. 90 00:04:46,579 --> 00:04:47,997 What brought you down here? 91 00:04:50,333 --> 00:04:52,585 Hey, you're not in trouble. 92 00:04:56,672 --> 00:04:57,840 Riley, his wound is cleaned, 93 00:04:57,924 --> 00:04:59,109 why don't you dress it outside? 94 00:04:59,133 --> 00:05:00,510 Sure. 95 00:05:00,593 --> 00:05:01,594 RILEY: Come on. 96 00:05:05,139 --> 00:05:07,391 Hey, I'm Lilly. 97 00:05:07,934 --> 00:05:09,101 It's nice to meet you. 98 00:05:12,647 --> 00:05:15,608 So, how long do you think he's been spying on us? 99 00:05:16,859 --> 00:05:19,070 Spying? He's a child. 100 00:05:19,153 --> 00:05:20,547 LEVI: I know the kid helped us once, 101 00:05:20,571 --> 00:05:22,448 but his grandfather did try to kill us. 102 00:05:22,657 --> 00:05:24,177 Yeah, because we broke into their home. 103 00:05:24,242 --> 00:05:26,410 Exactly. So he probably sees us a threat, 104 00:05:26,494 --> 00:05:27,971 and they sent the kid to gather intel. 105 00:05:27,995 --> 00:05:29,155 Come on, you can't be serious. 106 00:05:29,205 --> 00:05:31,082 Insurgents use kids to gather intel, 107 00:05:31,165 --> 00:05:32,291 it's not so far-fetched. 108 00:05:32,458 --> 00:05:34,019 From my experience with Paara, I'd say her people 109 00:05:34,043 --> 00:05:36,045 are more afraid of us than we are of them. 110 00:05:36,170 --> 00:05:38,589 Uh, dude, they tied us up, put is in a room with a person 111 00:05:38,673 --> 00:05:41,008 who'd been electrocuted. Just like that guy, Eddie. 112 00:05:41,342 --> 00:05:42,702 I know that woman took care of you, 113 00:05:42,760 --> 00:05:44,428 but we can't forget what happened to him. 114 00:05:44,512 --> 00:05:45,721 No, we can't. 115 00:05:46,264 --> 00:05:48,432 But Paara was convinced the kid's grandfather 116 00:05:48,516 --> 00:05:49,559 had nothing to do with it. 117 00:05:49,642 --> 00:05:51,602 You know, Lilly saw him after Eddie was killed. 118 00:05:51,686 --> 00:05:53,187 Someone else could have done it. 119 00:05:53,604 --> 00:05:56,065 Regardless, it's a problem the kid got so close 120 00:05:56,148 --> 00:05:57,459 to the clearing without us knowing. 121 00:05:57,483 --> 00:05:58,568 Maybe it's not a problem. 122 00:06:00,653 --> 00:06:01,863 Maybe it's a solution. 123 00:06:03,865 --> 00:06:04,866 What does that mean? 124 00:06:05,032 --> 00:06:06,952 All of our resources were wiped out by the storm. 125 00:06:07,076 --> 00:06:09,245 The kid is hurt. It's dangerous in the woods. 126 00:06:09,370 --> 00:06:11,050 And he needs help getting back to his home. 127 00:06:11,247 --> 00:06:13,167 We need help trying to figure out how to survive. 128 00:06:13,207 --> 00:06:14,750 Clearly his people know how to do that. 129 00:06:14,834 --> 00:06:17,044 Right, a diplomatic mission. 130 00:06:17,378 --> 00:06:18,658 I don't think that's a good idea. 131 00:06:18,713 --> 00:06:20,793 TY: I do. We need to make peace with Paara's village. 132 00:06:20,882 --> 00:06:22,008 This could be a first step. 133 00:06:22,800 --> 00:06:24,360 Yeah, and if they don't see it that way? 134 00:06:24,552 --> 00:06:25,928 We'll have to make sure they do. 135 00:06:27,555 --> 00:06:30,224 We can head there now. Ty? Levi? 136 00:06:30,725 --> 00:06:33,269 All right. We'll stay here and set up a patrol. 137 00:06:33,561 --> 00:06:34,604 Good luck, team. 138 00:06:34,896 --> 00:06:35,897 Thanks. 139 00:06:44,363 --> 00:06:45,656 Is this your first time in a car? 140 00:06:45,740 --> 00:06:46,741 What do you think? 141 00:06:47,742 --> 00:06:49,076 - It's fun. - (EVE LAUGHS) 142 00:06:52,079 --> 00:06:53,122 What's your name? 143 00:06:56,083 --> 00:06:58,502 Okay, I'll go first. I'm Eve. 144 00:07:00,046 --> 00:07:01,172 Isaiah. 145 00:07:02,381 --> 00:07:04,091 This is my friend, Ty. This is Levi. 146 00:07:04,300 --> 00:07:05,384 LEVI: I'm impressed. 147 00:07:05,676 --> 00:07:07,321 Made it all the way from your village to our camp. 148 00:07:07,345 --> 00:07:08,679 That's quite a hike. 149 00:07:08,888 --> 00:07:10,648 LEVI: But I'm guessing you've done it before. 150 00:07:10,932 --> 00:07:11,933 ISAIAH: A bunch of times. 151 00:07:12,516 --> 00:07:13,976 I saw you when you first got here, 152 00:07:15,102 --> 00:07:16,938 then when you found your son. 153 00:07:17,313 --> 00:07:18,606 I didn't mean to spy, 154 00:07:18,981 --> 00:07:21,192 I just wanted to make sure you weren't hurt. 155 00:07:23,444 --> 00:07:25,196 That's... That's really lovely, thank you. 156 00:07:26,447 --> 00:07:27,782 So when you saw us at the fork... 157 00:07:27,949 --> 00:07:30,109 I knew you weren't dangerous. You weren't anything like 158 00:07:30,159 --> 00:07:32,453 what my grandfather says about the Sky People. 159 00:07:32,620 --> 00:07:34,872 What does your grandfather say about the Sky People? 160 00:07:36,874 --> 00:07:38,125 That you're our enemy. 161 00:07:41,796 --> 00:07:43,130 Levi, we have to keep going. 162 00:07:44,215 --> 00:07:46,215 I told you this was a bad idea. I'm turning around. 163 00:07:46,300 --> 00:07:47,802 Levi. Levi, stop! 164 00:07:49,136 --> 00:07:50,137 (TIRES SCREECHING) 165 00:07:51,639 --> 00:07:52,974 (TENSE MUSIC) 166 00:08:12,702 --> 00:08:14,245 Where are you taking us? 167 00:08:22,545 --> 00:08:24,880 - What's going on here? - MAN: Found them in the woods. 168 00:08:24,964 --> 00:08:26,066 What should we do with them? 169 00:08:26,090 --> 00:08:28,009 Paara, you're their leader? 170 00:08:29,176 --> 00:08:30,511 Please, tell them we mean no harm. 171 00:08:31,137 --> 00:08:32,179 You know him? 172 00:08:32,763 --> 00:08:34,181 I helped Ty during the storm. 173 00:08:34,306 --> 00:08:36,392 This is Eve and Levi, my friends. 174 00:08:36,684 --> 00:08:37,685 SILAS: Isaiah! 175 00:08:44,400 --> 00:08:45,568 What's all this about? 176 00:08:46,068 --> 00:08:47,069 I fell. 177 00:08:48,571 --> 00:08:50,114 We found him outside our clearing. 178 00:08:50,239 --> 00:08:51,383 He hurt his wrist, and we just 179 00:08:51,407 --> 00:08:52,742 wanted to get him home safely. 180 00:08:53,242 --> 00:08:55,119 I told you to stop going back to that place. 181 00:08:55,411 --> 00:08:57,204 ISAIAH: I know. I'm sorry, Grandpa. 182 00:08:57,496 --> 00:08:58,664 PAARA: You can let them go. 183 00:08:58,748 --> 00:09:00,916 We appreciate you bringing Isaiah back to us. 184 00:09:01,375 --> 00:09:02,752 But it would be best if you leave. 185 00:09:02,918 --> 00:09:04,545 - Paara, please. - MAN: Stay back. 186 00:09:06,630 --> 00:09:07,990 We don't know how to work the land, 187 00:09:08,299 --> 00:09:10,217 how to build shelter, how to protect ourselves. 188 00:09:10,885 --> 00:09:12,279 We barely made it through the storm. 189 00:09:12,303 --> 00:09:13,512 Next time it could be worse. 190 00:09:14,180 --> 00:09:15,389 We were just hoping that... 191 00:09:15,973 --> 00:09:17,516 That you might be willing to teach us. 192 00:09:18,059 --> 00:09:19,852 SILAS: They trespass into our village. 193 00:09:20,561 --> 00:09:21,937 We can't trust them. 194 00:09:23,439 --> 00:09:24,959 If you don't help us, we won't make it. 195 00:09:28,444 --> 00:09:30,124 We're just trying to keep our people alive. 196 00:09:37,244 --> 00:09:38,788 Maybe there's something we can do. 197 00:09:41,290 --> 00:09:42,333 TY: Thank you. 198 00:09:46,545 --> 00:09:47,963 (INDISTINCT CHATTER) 199 00:09:49,465 --> 00:09:51,634 - Hey. - Hey. 200 00:09:51,884 --> 00:09:53,886 I hear your dad is pairing people up, 201 00:09:54,053 --> 00:09:55,304 have them go on patrol. 202 00:09:55,846 --> 00:09:57,223 Yeah, that's the word. 203 00:09:57,306 --> 00:09:59,058 Scott and Lucas paired up. 204 00:10:00,101 --> 00:10:01,560 What do you say we do the same? 205 00:10:02,228 --> 00:10:03,604 Yeah, I wouldn't mind that. 206 00:10:04,605 --> 00:10:06,982 Riley, can I talk to you? 207 00:10:07,316 --> 00:10:08,526 Uh, sure. 208 00:10:09,443 --> 00:10:10,778 Give us a minute, Josh? 209 00:10:14,198 --> 00:10:15,638 I don't want you partnering with him. 210 00:10:15,908 --> 00:10:16,909 Why not? 211 00:10:16,992 --> 00:10:18,592 I see the way you two look at each other. 212 00:10:18,953 --> 00:10:21,080 - You'll get distracted. - No, we won't. 213 00:10:21,247 --> 00:10:22,915 Could you just do what I say, please? 214 00:10:23,749 --> 00:10:26,043 - Are you okay? - I'm fine. 215 00:10:26,293 --> 00:10:28,337 Eddie was murdered out there a few days ago. 216 00:10:28,838 --> 00:10:30,131 I'm just trying to keep you safe. 217 00:10:30,297 --> 00:10:31,674 Well, it wasn't a problem yesterday 218 00:10:31,757 --> 00:10:34,343 when I drove into a storm and you didn't say a word. 219 00:10:34,969 --> 00:10:36,720 - This is different. - No, it's not. 220 00:10:37,221 --> 00:10:38,824 You act like you care about me one minute, 221 00:10:38,848 --> 00:10:40,683 and the next minute you couldn't care less. 222 00:10:40,808 --> 00:10:42,768 Honestly, I'm tired of it. 223 00:10:45,437 --> 00:10:46,605 Come on, Josh. 224 00:10:51,694 --> 00:10:53,797 FEMALE REPORTER ON TV: It's been a week since the massive sinkhole 225 00:10:53,821 --> 00:10:55,364 opened in the middle of Los Angeles. 226 00:10:55,447 --> 00:10:57,047 SOPHIA: You've reached Dr. Sophia Nathan. 227 00:10:57,116 --> 00:10:58,617 - Please leave a message. - (BEEP) 228 00:10:58,701 --> 00:10:59,785 Hey, Sophia, it's Gavin. 229 00:10:59,869 --> 00:11:01,620 Just call me when you can. 230 00:11:04,540 --> 00:11:05,541 (EXHALES) 231 00:11:08,002 --> 00:11:09,545 EVE: I'm really glad you're here. 232 00:11:11,046 --> 00:11:12,047 LEVI: Me too. 233 00:11:14,258 --> 00:11:15,259 (EXHALES) 234 00:11:15,342 --> 00:11:16,343 (CLINKING) 235 00:11:16,427 --> 00:11:17,428 (SIGHS) 236 00:11:20,890 --> 00:11:21,891 (DOOR SHUTS) 237 00:11:24,476 --> 00:11:25,603 Going to school. 238 00:11:26,979 --> 00:11:28,731 Wait. I'll... I'll drive you. 239 00:11:28,898 --> 00:11:30,733 - No, thanks. - Iz, hold up. 240 00:11:31,901 --> 00:11:34,069 You wanted us to go back to normal and move on, right? 241 00:11:34,445 --> 00:11:36,447 Normally I get to school on time, so I got to go. 242 00:11:36,572 --> 00:11:38,199 Look, hey, hey. 243 00:11:39,408 --> 00:11:41,076 I know you think I'm giving up. 244 00:11:41,577 --> 00:11:43,370 But it's for the best. 245 00:11:43,829 --> 00:11:45,247 (PHONE BUZZING) 246 00:11:49,126 --> 00:11:50,127 Who's that? 247 00:11:50,753 --> 00:11:52,880 Just a construction job I applied for. 248 00:11:53,923 --> 00:11:56,091 Uh-huh. You better take it, then. 249 00:11:56,467 --> 00:11:58,093 (FOOTSTEPS RECEDING) 250 00:11:59,261 --> 00:12:00,262 (SIGHS) 251 00:12:02,598 --> 00:12:03,682 - (DOOR CLOSES) - Sophia? 252 00:12:03,766 --> 00:12:04,910 SOPHIA: I couldn't track down Ella, 253 00:12:04,934 --> 00:12:06,268 but I did speak to her assistant. 254 00:12:06,393 --> 00:12:08,020 She'll be at the art gallery at 9:00. 255 00:12:08,187 --> 00:12:09,188 She agreed to meet us. 256 00:12:09,271 --> 00:12:10,481 Great. I'll meet you there. 257 00:12:11,982 --> 00:12:14,193 GAVIN: So this sculpture, Ella made it? 258 00:12:14,652 --> 00:12:16,278 Yeah, it's a new piece. 259 00:12:16,695 --> 00:12:18,489 She only started it six days ago. 260 00:12:18,656 --> 00:12:20,282 She's been obsessing over it. 261 00:12:20,449 --> 00:12:21,784 It's pretty incredible. 262 00:12:22,159 --> 00:12:23,244 Can I give you my card? 263 00:12:23,327 --> 00:12:24,967 We'd love to talk to Ella about the piece. 264 00:12:25,621 --> 00:12:27,289 I'm not sure that will be possible. 265 00:12:27,581 --> 00:12:28,582 What do you mean? 266 00:12:28,749 --> 00:12:30,876 Ella's been keeping a low profile recently. 267 00:12:31,377 --> 00:12:32,670 She's not been herself. 268 00:12:33,254 --> 00:12:36,090 Honestly, she hasn't wanted to talk to anyone. 269 00:12:36,632 --> 00:12:38,467 We'd really appreciate if you could try. 270 00:12:41,971 --> 00:12:43,931 (FOOTSTEPS RECEDING) 271 00:12:45,432 --> 00:12:48,102 Hey, are you doing all right? 272 00:12:50,145 --> 00:12:51,563 To be honest, not great. 273 00:12:52,606 --> 00:12:54,483 But I know Diana would have wanted me to help. 274 00:12:54,692 --> 00:12:56,568 If it gets too hard, you just say the word. 275 00:13:05,119 --> 00:13:06,745 Wait, whoa, wait. 276 00:13:09,665 --> 00:13:10,874 I think that's Ella. 277 00:13:11,000 --> 00:13:12,084 GAVIN: Ella. 278 00:13:12,251 --> 00:13:13,585 - Hey, wait. - (TIRES SCREECHING) 279 00:13:13,669 --> 00:13:14,878 Hey, wait! 280 00:13:17,131 --> 00:13:18,132 (SIGHS) 281 00:13:23,429 --> 00:13:25,014 (INDISTINCT CHATTER) 282 00:13:25,139 --> 00:13:26,932 Thank you for agreeing to help us, Paara. 283 00:13:27,016 --> 00:13:29,101 I appreciate you bringing Isaiah home safely. 284 00:13:30,102 --> 00:13:31,270 Where are you taking us? 285 00:13:31,437 --> 00:13:33,188 You'll see. It's just up ahead. 286 00:13:36,734 --> 00:13:37,794 Look, I know what you're thinking. 287 00:13:37,818 --> 00:13:39,153 But we came here for their help. 288 00:13:39,445 --> 00:13:40,988 We need to leave this alone. 289 00:13:41,113 --> 00:13:42,364 I thought Eddie was your friend. 290 00:13:42,948 --> 00:13:44,868 The dead man we found here had the same markings, 291 00:13:45,117 --> 00:13:46,452 and I was sent to bring him home. 292 00:13:46,577 --> 00:13:48,537 I can't let that go, how can you? 293 00:13:48,620 --> 00:13:50,956 I'm not. But the burden of proof is on us. 294 00:13:51,040 --> 00:13:52,291 Without it, we stay the course. 295 00:13:52,624 --> 00:13:54,293 These people could be sheltering a killer. 296 00:13:54,376 --> 00:13:55,377 And if they are, 297 00:13:55,461 --> 00:13:57,221 I don't know how we trust anything from them. 298 00:13:58,005 --> 00:13:59,923 (INDISTINCT CHATTER) 299 00:14:02,885 --> 00:14:04,136 Here we are. 300 00:14:04,803 --> 00:14:06,847 This garden will help feed us for an entire year. 301 00:14:08,140 --> 00:14:09,224 This is amazing. 302 00:14:09,475 --> 00:14:11,119 PAARA: We can help you plant your own garden. 303 00:14:11,143 --> 00:14:13,979 We can also show you how to build Kiki, our structures, 304 00:14:14,063 --> 00:14:15,939 and how to trade with nearby villages. 305 00:14:16,815 --> 00:14:18,567 Wait, there's other villages down here? 306 00:14:18,650 --> 00:14:20,152 PAARA: Yes, many. 307 00:14:20,277 --> 00:14:21,570 We're happy to make introductions 308 00:14:21,653 --> 00:14:22,654 when the time is right. 309 00:14:22,738 --> 00:14:23,882 LEVI: You're going above and beyond, 310 00:14:23,906 --> 00:14:27,326 and we're grateful, but why help us? 311 00:14:30,079 --> 00:14:32,081 We weren't always a peaceful village. 312 00:14:32,790 --> 00:14:35,000 I'd prefer to have you as friends rather than enemies. 313 00:14:35,417 --> 00:14:37,002 - So would we. - LEVI: Of course. 314 00:14:37,169 --> 00:14:39,213 But Isaiah said Sky People were your enemy. 315 00:14:39,922 --> 00:14:41,006 They were. 316 00:14:41,882 --> 00:14:44,176 For generations we were the only ones living here. 317 00:14:45,177 --> 00:14:47,096 And then 60 years ago everything changed. 318 00:14:47,721 --> 00:14:48,722 What happened? 319 00:14:49,681 --> 00:14:51,308 A sinkhole opened in the ocean. 320 00:14:51,392 --> 00:14:53,102 A passenger ship fell through. 321 00:14:53,685 --> 00:14:55,187 And the survivors came ashore. 322 00:14:56,480 --> 00:14:58,065 We tried to make peace with them, 323 00:14:58,190 --> 00:14:59,358 but they didn't want that. 324 00:14:59,775 --> 00:15:03,529 After years of war those who survived found common ground. 325 00:15:04,863 --> 00:15:08,742 Since then we've all lived together, shared our cultures, 326 00:15:08,826 --> 00:15:10,702 our languages, our traditions. 327 00:15:11,787 --> 00:15:12,788 It's incredible. 328 00:15:15,040 --> 00:15:17,042 Eve, we're going to have lunch. 329 00:15:17,543 --> 00:15:18,752 Can they stay, Paara? 330 00:15:19,044 --> 00:15:21,255 - If they'd like. - We'd love to. 331 00:15:21,672 --> 00:15:22,673 (CHUCKLES) 332 00:15:25,217 --> 00:15:26,552 Come on, Levi. 333 00:15:28,011 --> 00:15:29,763 (BELL RINGS) 334 00:15:29,847 --> 00:15:31,181 (INDISTINCT CHATTER) 335 00:15:31,515 --> 00:15:32,516 Thanks. 336 00:15:32,641 --> 00:15:34,393 (WOMAN LAUGHING) 337 00:15:35,185 --> 00:15:36,228 ANDREW: Hey, Izzy. 338 00:15:38,605 --> 00:15:39,648 We have English together. 339 00:15:40,524 --> 00:15:41,984 Ah, yeah, of course, my bad. 340 00:15:42,067 --> 00:15:44,528 No worries. I'm Andrew Velez. 341 00:15:45,195 --> 00:15:49,366 My sister, Riley, and my dad, I lost them in the sinkhole. 342 00:15:50,868 --> 00:15:52,995 - I'm sorry. - Yeah. 343 00:15:53,412 --> 00:15:55,330 I heard about what happened to your family. 344 00:15:56,457 --> 00:15:57,916 Hard being here, isn't it? 345 00:15:58,167 --> 00:16:01,253 Yeah. My dad says it'll help me, but I don't see how. 346 00:16:01,670 --> 00:16:03,213 My mom said the same thing. 347 00:16:03,547 --> 00:16:05,567 I know she means well, but it's like she doesn't know 348 00:16:05,591 --> 00:16:06,925 how to be honest with me anymore. 349 00:16:07,468 --> 00:16:08,510 You know what I mean? 350 00:16:09,261 --> 00:16:10,429 Yeah, I do. 351 00:16:11,513 --> 00:16:14,516 Anyway, one thing that's been really good for me 352 00:16:14,600 --> 00:16:16,351 is talking to other people going through it. 353 00:16:18,103 --> 00:16:20,606 There's a vigil later today, you should come. 354 00:16:22,733 --> 00:16:24,193 Thanks, but it's not for me. 355 00:16:24,735 --> 00:16:25,986 Think about it. 356 00:16:26,111 --> 00:16:27,279 (BELL RINGS) 357 00:16:27,613 --> 00:16:28,906 Got to get to class. 358 00:16:30,741 --> 00:16:31,950 Take care, Izzy. 359 00:16:37,372 --> 00:16:38,499 (SIGHS) 360 00:16:42,586 --> 00:16:43,646 JOSH: Want to talk about it? 361 00:16:43,670 --> 00:16:44,755 Not really. 362 00:16:45,422 --> 00:16:47,508 Good. I hate when we talk 363 00:16:47,591 --> 00:16:50,636 about our parents anyway, always ruins the mood. 364 00:16:52,137 --> 00:16:54,217 We're out here trying to make sure no one murders us. 365 00:16:55,098 --> 00:16:56,938 What kind of mood are you going for? (CHUCKLES) 366 00:16:57,518 --> 00:16:59,144 The one that makes you smile. 367 00:17:00,979 --> 00:17:02,272 It's a great smile. 368 00:17:03,565 --> 00:17:05,943 You really are such a dork sometimes. 369 00:17:06,860 --> 00:17:09,279 Whatever. You love the compliments. 370 00:17:10,656 --> 00:17:13,158 I'm not against them in theory, 371 00:17:13,283 --> 00:17:15,452 but we're supposed to be patrolling. 372 00:17:15,661 --> 00:17:18,163 - Right. - So we should stay focused. 373 00:17:18,330 --> 00:17:19,706 - Yeah. - Yeah. 374 00:17:24,378 --> 00:17:26,755 Well, I don't see anyone out here, 375 00:17:27,756 --> 00:17:30,300 so I think we're safe. 376 00:17:33,679 --> 00:17:35,319 Are you really going to kiss me right now? 377 00:17:36,056 --> 00:17:38,684 - Is that okay? - Yeah. 378 00:17:56,868 --> 00:17:58,304 What are you doing out here, sweetie? 379 00:17:58,328 --> 00:18:00,706 Just passing out water. I wanted to help. 380 00:18:01,123 --> 00:18:02,165 Well, thank you. 381 00:18:02,332 --> 00:18:03,917 But you should get back to the clearing. 382 00:18:04,042 --> 00:18:05,377 It's not safe for you out here. 383 00:18:10,465 --> 00:18:12,551 (OMINOUS MUSIC) 384 00:18:15,178 --> 00:18:16,221 (BRANCH CRACKS) 385 00:18:19,558 --> 00:18:20,642 Hi, Lilly. 386 00:18:26,898 --> 00:18:28,066 Aren't you glad to see me? 387 00:18:28,525 --> 00:18:29,735 Of course I am. 388 00:18:30,527 --> 00:18:31,862 Doesn't look that way. 389 00:18:32,821 --> 00:18:33,905 Where have you been? 390 00:18:33,989 --> 00:18:35,699 Looking for a place we can stay. 391 00:18:36,241 --> 00:18:38,243 I found a cave nearby, it's safe. 392 00:18:38,368 --> 00:18:39,369 No one will find us. 393 00:18:39,828 --> 00:18:41,288 Veronica, I can't go with you. 394 00:18:41,788 --> 00:18:43,582 - Why not? - You hurt Ty. 395 00:18:43,707 --> 00:18:44,934 Yeah, well, he wanted to keep us apart. 396 00:18:44,958 --> 00:18:46,278 I wasn't going to let that happen. 397 00:18:48,003 --> 00:18:49,603 Lilly, we don't have time, we have to go. 398 00:18:50,213 --> 00:18:51,214 No. 399 00:18:51,632 --> 00:18:53,425 - Lilly, now. - MARYBETH: Hey! Wait. 400 00:18:53,550 --> 00:18:55,135 - What the hell? - Hey, let go of me. 401 00:18:55,260 --> 00:18:57,346 - That is not happening. - What's going on? 402 00:18:57,512 --> 00:18:59,115 Just found this one trying to sneak back in. 403 00:18:59,139 --> 00:19:00,223 Let me go. 404 00:19:00,307 --> 00:19:01,868 So you can come back and try to take her again? 405 00:19:01,892 --> 00:19:04,144 I would never hurt her. You have to believe me. 406 00:19:04,311 --> 00:19:05,312 Lilly, tell them. 407 00:19:07,773 --> 00:19:09,900 - Give me your cuffs. - Why? 408 00:19:10,567 --> 00:19:11,652 So I can lock her up. 409 00:19:12,527 --> 00:19:13,945 You see a jail cell around here? 410 00:19:15,447 --> 00:19:16,507 We put her in that car until we figure out 411 00:19:16,531 --> 00:19:17,532 what to do with her. 412 00:19:18,158 --> 00:19:21,286 - Sure about this, Sam? - Yeah, I am. 413 00:19:21,620 --> 00:19:22,621 SAM: She attacked Ty. 414 00:19:22,704 --> 00:19:23,765 She's a threat to everyone here, 415 00:19:23,789 --> 00:19:24,790 especially Lilly. 416 00:19:26,625 --> 00:19:27,626 Come on. 417 00:19:28,001 --> 00:19:30,879 No, no, no, no, please. Please don't do this. 418 00:19:33,423 --> 00:19:36,551 No, no, please. Please. 419 00:19:36,635 --> 00:19:37,636 (CAR DOOR SHUTS) 420 00:19:37,719 --> 00:19:40,138 Listen, Marybeth. We have to do this. 421 00:19:40,222 --> 00:19:41,223 (VERONICA CRYING) 422 00:19:44,810 --> 00:19:45,977 Hey, let's go for a walk. 423 00:19:46,645 --> 00:19:48,397 (SOBBING, GRUNTING) 424 00:19:53,985 --> 00:19:55,612 (INDISTINCT CHATTER) 425 00:19:59,533 --> 00:20:00,826 Food has never looked so good. 426 00:20:01,326 --> 00:20:03,086 And we have plenty we can send back with you. 427 00:20:05,163 --> 00:20:06,164 You're healing well. 428 00:20:06,748 --> 00:20:07,791 Thanks to you. 429 00:20:08,291 --> 00:20:10,210 We appreciate you taking such good care of him. 430 00:20:10,293 --> 00:20:11,503 It was my pleasure. 431 00:20:13,422 --> 00:20:14,506 Finish up, Isaiah. 432 00:20:15,507 --> 00:20:16,842 You've got chores to do. 433 00:20:17,884 --> 00:20:21,596 Can I show Eve the lake before my chores? Please? 434 00:20:22,347 --> 00:20:23,348 Fine. 435 00:20:24,266 --> 00:20:27,018 You know, I would love to, but the people in my clearing 436 00:20:27,102 --> 00:20:29,187 are really hungry, and I need to get back to them. 437 00:20:29,354 --> 00:20:30,540 It's going to take us a few minutes 438 00:20:30,564 --> 00:20:32,899 to gather your supplies, so you have a little time. 439 00:20:33,024 --> 00:20:35,235 Ty, would you like to join me? 440 00:20:36,194 --> 00:20:37,279 Happy to. 441 00:20:38,613 --> 00:20:39,698 Please, Eve? 442 00:20:46,955 --> 00:20:47,995 Okay, I'll be right there. 443 00:20:48,039 --> 00:20:50,917 Give me a second. What's going on? 444 00:20:51,042 --> 00:20:52,335 I just can't ignore this, Eve. 445 00:20:53,003 --> 00:20:54,796 I need to know if Silas killed those people. 446 00:20:54,880 --> 00:20:56,047 Levi... 447 00:20:56,214 --> 00:20:57,841 Hey, we might leave here with food today, 448 00:20:57,924 --> 00:20:59,360 but we'll still be in danger tomorrow. 449 00:20:59,384 --> 00:21:01,261 We just convinced Paara to help us. 450 00:21:01,344 --> 00:21:02,804 We go accusing Silas of murder, 451 00:21:02,888 --> 00:21:04,240 we're going to leave here with nothing. 452 00:21:04,264 --> 00:21:06,266 I promise I won't say anything unless I have proof. 453 00:21:06,349 --> 00:21:07,629 And how are you going to do that? 454 00:21:08,560 --> 00:21:10,320 Take a look around while you're with the kid. 455 00:21:11,062 --> 00:21:12,731 I don't find anything, I drop it. 456 00:21:13,482 --> 00:21:16,276 Hey, I need you to trust me. 457 00:21:18,236 --> 00:21:19,571 Be careful. 458 00:21:28,747 --> 00:21:29,915 SOPHIA: Thank you so much. 459 00:21:30,081 --> 00:21:31,249 Okay. 460 00:21:33,293 --> 00:21:34,294 (TENSE MUSIC) 461 00:21:35,462 --> 00:21:36,880 (INDISTINCT CHATTER) 462 00:21:37,464 --> 00:21:38,548 (EXHALES) 463 00:21:44,137 --> 00:21:46,032 SOPHIA: My friend at DHS is running the car's plates. 464 00:21:46,056 --> 00:21:47,557 We should have an address soon. 465 00:21:49,142 --> 00:21:50,227 You okay? 466 00:21:51,311 --> 00:21:55,482 Another vision. But it's different, clearer. 467 00:21:55,607 --> 00:21:56,608 What did you see? 468 00:21:57,400 --> 00:22:00,028 Eve and Levi eating together at a table. 469 00:22:00,111 --> 00:22:01,530 Well, that's... That's good, right? 470 00:22:01,613 --> 00:22:02,739 It means they're safe. 471 00:22:04,115 --> 00:22:05,367 It's complicated. 472 00:22:07,869 --> 00:22:11,122 Levi told me that he had an affair with Eve. 473 00:22:13,416 --> 00:22:16,127 Uh, I'm sorry, Gavin. 474 00:22:17,379 --> 00:22:18,839 Nah, look, if I'm being honest, 475 00:22:19,422 --> 00:22:20,632 you know, it was my fault. 476 00:22:21,633 --> 00:22:25,303 I was in a bad place. I... I pushed her away. 477 00:22:26,304 --> 00:22:28,473 Maybe now you'll find a way to make things right. 478 00:22:29,641 --> 00:22:30,976 (PHONE BUZZES) 479 00:22:32,352 --> 00:22:34,479 Yes. This is Gavin Harris. 480 00:22:35,814 --> 00:22:36,815 She what? 481 00:22:37,941 --> 00:22:39,609 I think I might know where she is. 482 00:22:40,443 --> 00:22:41,820 That was Izzy's principal. 483 00:22:42,529 --> 00:22:45,490 Izzy cut school. I got to go find her. 484 00:22:46,116 --> 00:22:47,659 Call me when you get Ella's address. 485 00:22:48,702 --> 00:22:50,620 (BIRDS SQUAWKING) 486 00:22:57,085 --> 00:22:58,712 I can see why you like this place. 487 00:22:59,004 --> 00:23:00,724 It's where my grandfather taught me to fish. 488 00:23:01,047 --> 00:23:02,447 Is it just you and your grandfather? 489 00:23:03,300 --> 00:23:05,051 My parents died when I was young. 490 00:23:06,678 --> 00:23:07,929 I'm so sorry. 491 00:23:09,347 --> 00:23:12,559 You know, I lost my father a few years ago. 492 00:23:13,059 --> 00:23:15,270 - Do you miss him? - Every day. 493 00:23:16,187 --> 00:23:18,148 Grew up together on a farm. He loved the outdoors. 494 00:23:18,231 --> 00:23:19,441 He loved fishing, too. 495 00:23:19,566 --> 00:23:21,192 I wish I could remember my parents. 496 00:23:21,735 --> 00:23:24,029 My grandfather doesn't like to talk about them. 497 00:23:24,362 --> 00:23:26,482 Sometimes it can be hard to talk about people we lost. 498 00:23:27,532 --> 00:23:28,926 Do your parents have any friends here, 499 00:23:28,950 --> 00:23:30,619 people who can share stories about them? 500 00:23:30,911 --> 00:23:32,913 No, no one knew them. 501 00:23:33,121 --> 00:23:34,164 They didn't live here? 502 00:23:34,289 --> 00:23:38,084 No. Me and my grandfather came here a few years ago. 503 00:23:38,251 --> 00:23:39,711 Your grandfather's not from the ship? 504 00:23:41,796 --> 00:23:42,881 Where's he from? 505 00:23:43,882 --> 00:23:45,842 I'm not allowed to talk about that. 506 00:23:45,967 --> 00:23:46,968 (FOOTSTEPS APPROACHING) 507 00:23:47,928 --> 00:23:48,970 LEVI: Eve. 508 00:23:49,512 --> 00:23:50,680 Did you find anything? 509 00:23:51,056 --> 00:23:52,849 I followed Silas. When he left his hut, 510 00:23:52,933 --> 00:23:54,613 I went in and looked around and found this. 511 00:23:56,895 --> 00:23:59,522 - Oh, my God. It's Eddie's. - If he didn't do it, 512 00:23:59,606 --> 00:24:01,208 then why the hell does he have his wallet? 513 00:24:01,232 --> 00:24:02,776 Is everything okay, Eve? 514 00:24:03,443 --> 00:24:04,903 Do me a favor and stay here, okay? 515 00:24:07,197 --> 00:24:08,198 (TENSE MUSIC) 516 00:24:11,618 --> 00:24:15,705 Paara, we need to talk. 517 00:24:16,623 --> 00:24:18,124 Found this in Silas' hut. 518 00:24:20,752 --> 00:24:23,588 It's Eddie's, our friend who died. 519 00:24:28,426 --> 00:24:29,511 You don't understand. 520 00:24:29,594 --> 00:24:32,305 Paara, everything all right? 521 00:24:32,430 --> 00:24:33,640 LEVI: No, it isn't. 522 00:24:33,723 --> 00:24:36,004 This wallet belonged to a person in our clearing who died. 523 00:24:36,101 --> 00:24:37,102 Why did you have it? 524 00:24:38,853 --> 00:24:41,439 We have a witness who saw you, can't deny it. 525 00:24:42,399 --> 00:24:44,526 I don't. I was there. 526 00:24:46,277 --> 00:24:48,238 The man was dead when I found him. 527 00:24:48,530 --> 00:24:50,650 We've been trying to figure out where you're all from. 528 00:24:50,699 --> 00:24:53,243 So I searched the body and found that. 529 00:24:53,994 --> 00:24:55,370 You expect us to believe you? 530 00:24:55,453 --> 00:24:56,663 I believe him. 531 00:24:58,039 --> 00:25:01,084 Someone's out there killing people, but it's not Silas. 532 00:25:01,459 --> 00:25:02,585 How do you know that? 533 00:25:02,669 --> 00:25:04,629 Because I found another body in the woods 534 00:25:04,879 --> 00:25:06,589 with burn marks just like your friend. 535 00:25:06,798 --> 00:25:09,467 Silas and I carried him back here for a proper burial. 536 00:25:10,552 --> 00:25:11,912 Is that what the handprint was for? 537 00:25:12,053 --> 00:25:14,222 Yes. It's a symbol of protection, 538 00:25:14,305 --> 00:25:16,141 same as the one Silas wears on his back. 539 00:25:16,558 --> 00:25:19,227 We opened our home to you, offered you help, 540 00:25:19,310 --> 00:25:20,770 and you betrayed that trust. 541 00:25:21,438 --> 00:25:24,149 - It's time for you to leave. - Paara, please. 542 00:25:25,442 --> 00:25:26,693 You need to go. 543 00:25:26,818 --> 00:25:28,653 (HORN BLOWS) 544 00:25:29,571 --> 00:25:30,572 What is that? 545 00:25:30,655 --> 00:25:32,198 That horn only sounds in emergencies. 546 00:25:32,323 --> 00:25:34,701 - Paara! Paara! - What's happened? 547 00:25:34,826 --> 00:25:35,994 It's Isaiah, he was taken. 548 00:25:36,327 --> 00:25:37,805 Did you have something to do with this? 549 00:25:37,829 --> 00:25:39,330 - No. God, no. - It was a woman. 550 00:25:39,456 --> 00:25:41,142 She came out of the woods. We tried to stop her. 551 00:25:41,166 --> 00:25:42,351 They were headed towards the hills. 552 00:25:42,375 --> 00:25:44,175 We need to send out a search party right away. 553 00:25:44,419 --> 00:25:46,379 You head north. I'll take the east. 554 00:25:46,504 --> 00:25:47,773 Paara, we'll help you look for him. 555 00:25:47,797 --> 00:25:49,007 Absolutely not. 556 00:25:49,132 --> 00:25:50,192 The more eyes out there the better. 557 00:25:50,216 --> 00:25:51,816 It would be foolish not to take our help. 558 00:25:54,929 --> 00:25:56,556 They're right. Let's go. 559 00:26:02,103 --> 00:26:04,022 (WAVES CRASHING) 560 00:26:04,189 --> 00:26:07,609 (SEAGULLS SQUAWKING) 561 00:26:12,322 --> 00:26:13,364 GAVIN: Iz. 562 00:26:13,698 --> 00:26:14,908 What are you doing here? 563 00:26:15,450 --> 00:26:18,495 School called, said you cut class. 564 00:26:23,500 --> 00:26:25,418 When we used to visit your Aunt Jessica, 565 00:26:26,127 --> 00:26:28,254 your mom used to want to come straight to the water. 566 00:26:29,339 --> 00:26:30,673 This was her favorite spot. 567 00:26:31,633 --> 00:26:32,634 (SIGHS) 568 00:26:32,717 --> 00:26:34,302 I don't know how many days 569 00:26:34,385 --> 00:26:35,762 we spent sitting here together. 570 00:26:37,180 --> 00:26:39,015 (INDISTINCT CHATTER) 571 00:26:40,517 --> 00:26:42,227 This morning, who was that call from? 572 00:26:44,729 --> 00:26:46,898 I told you, it was for a job. 573 00:26:47,273 --> 00:26:48,775 Dad, please stop lying. 574 00:26:48,942 --> 00:26:50,318 I need you to tell me the truth. 575 00:26:50,401 --> 00:26:51,402 (SIGHS) 576 00:26:51,528 --> 00:26:53,238 Did you really give up on Mom and Josh? 577 00:26:53,404 --> 00:26:56,616 Iz, there's nothing else we can do. 578 00:26:58,076 --> 00:27:00,203 I don't believe you. You never give up. 579 00:27:00,411 --> 00:27:02,247 That's what I've always admired about you. 580 00:27:02,914 --> 00:27:04,999 After the accident, when I was ready to quit, 581 00:27:05,083 --> 00:27:07,418 I thought about you and what you were going through, 582 00:27:07,502 --> 00:27:09,422 that you were were fighting through it every day. 583 00:27:09,462 --> 00:27:11,339 - Iz. - I know you think this 584 00:27:11,422 --> 00:27:13,424 is what's best for me, but you're wrong. 585 00:27:15,051 --> 00:27:17,679 Hey, I wish I could tell you I could bring them back, 586 00:27:17,762 --> 00:27:18,763 but I can't. 587 00:27:23,518 --> 00:27:24,769 At least not yet. 588 00:27:25,603 --> 00:27:26,938 What do you mean, not yet? 589 00:27:29,816 --> 00:27:31,192 The truth is, it was Dr. Nathan 590 00:27:31,276 --> 00:27:32,443 who called this morning. 591 00:27:32,652 --> 00:27:35,572 We're not giving up. I didn't want to tell you, 592 00:27:35,655 --> 00:27:37,215 because I don't know where it could lead 593 00:27:37,448 --> 00:27:39,284 and I didn't want to get your hopes up and... 594 00:27:40,577 --> 00:27:42,245 And not come through for you. 595 00:27:42,412 --> 00:27:44,292 - Dad. - No, I saw what it did to you last time. 596 00:27:44,372 --> 00:27:46,583 I don't want you to get hurt. 597 00:27:47,083 --> 00:27:48,727 The only way we're going to get through this 598 00:27:48,751 --> 00:27:50,128 is if we do it together. 599 00:27:53,464 --> 00:27:54,465 Okay. 600 00:27:54,883 --> 00:27:57,760 Starting now, that's what we do. 601 00:27:58,803 --> 00:28:00,847 Good. So what's the plan? 602 00:28:01,472 --> 00:28:03,850 Right now I'm waiting on a call from Dr. Nathan. 603 00:28:04,309 --> 00:28:06,311 And I'll tell you everything else on the way home. 604 00:28:06,728 --> 00:28:07,937 Can we make a stop? 605 00:28:09,314 --> 00:28:12,609 This kid at school, Andrew, he told me there's a vigil today. 606 00:28:13,401 --> 00:28:14,527 Of course. 607 00:28:16,362 --> 00:28:17,488 Come on. 608 00:28:23,578 --> 00:28:26,664 VERONICA: Ahh! Ahh! 609 00:28:26,748 --> 00:28:27,749 (BANGING) 610 00:28:27,874 --> 00:28:29,042 Let me out of here! 611 00:28:29,334 --> 00:28:30,585 - Help! - (BANGING) 612 00:28:31,961 --> 00:28:34,380 (SOBBING) 613 00:28:34,505 --> 00:28:35,840 - Jesus. - Open the door. 614 00:28:35,924 --> 00:28:36,925 Here. 615 00:28:37,008 --> 00:28:38,944 - Please, just get me out. - What the hell is going on? 616 00:28:38,968 --> 00:28:41,721 Riley, please help me. Your dad locked me up in here. 617 00:28:41,846 --> 00:28:44,265 Okay, hang on. I'll go talk to him. 618 00:28:44,515 --> 00:28:45,659 You sure you want to let her out? 619 00:28:45,683 --> 00:28:47,578 What you'd rather leave her chained to a steering wheel? 620 00:28:47,602 --> 00:28:48,662 SCOTT: We start locking each other in cars, 621 00:28:48,686 --> 00:28:50,286 things going to get real bad around here. 622 00:28:50,980 --> 00:28:52,065 I'll go find my dad. 623 00:28:52,440 --> 00:28:53,942 You should understand. All right? 624 00:28:54,025 --> 00:28:55,502 We had to secure the threat, I secured the threat. 625 00:28:55,526 --> 00:28:56,611 This isn't like you, Sam. 626 00:28:56,819 --> 00:28:58,279 Marybeth, I know what I'm doing. 627 00:28:58,988 --> 00:29:00,907 Lilly, have you seen my dad? 628 00:29:01,282 --> 00:29:02,367 He's in there. 629 00:29:02,700 --> 00:29:04,661 MARYBETH: Look, I know she's done some bad things. 630 00:29:05,161 --> 00:29:07,872 - But we've got to have a plan. - I'm working on it. 631 00:29:07,956 --> 00:29:09,836 How about we let her go? That sound like a plan? 632 00:29:09,874 --> 00:29:12,919 - Riley, I'll handle this. - Dad, she's freaking out. 633 00:29:13,002 --> 00:29:14,879 You can't keep her locked up, it's not right. 634 00:29:14,963 --> 00:29:16,440 I got to side with your kid here, Sam. 635 00:29:16,464 --> 00:29:17,465 RILEY: Thank you. 636 00:29:17,840 --> 00:29:19,217 Look, I'm all for law enforcement, 637 00:29:19,300 --> 00:29:21,636 but there's this thing about cruel and unusual punishment. 638 00:29:21,719 --> 00:29:23,263 I'm trying to keep us safe. 639 00:29:23,554 --> 00:29:24,555 JOSH: Hey! 640 00:29:24,889 --> 00:29:26,057 Hey! 641 00:29:27,475 --> 00:29:28,726 Something's wrong with Veronica. 642 00:29:33,147 --> 00:29:34,774 (GASPING) 643 00:29:35,566 --> 00:29:37,253 It's okay, we're going to get you out of here. 644 00:29:37,277 --> 00:29:39,213 - SAM: What happened? - She started hyperventilating. 645 00:29:39,237 --> 00:29:40,757 I think she's having trouble breathing. 646 00:29:41,864 --> 00:29:42,925 We need to get her out of there. 647 00:29:42,949 --> 00:29:44,075 Please, help her. 648 00:29:44,158 --> 00:29:45,386 MARYBETH: Veronica, hold on. Hold on. 649 00:29:45,410 --> 00:29:47,745 (BREATHING HEAVILY) 650 00:29:47,912 --> 00:29:49,080 Lucas, give me a hand. 651 00:29:49,247 --> 00:29:50,327 (VERONICA HYPERVENTILATING) 652 00:29:53,626 --> 00:29:55,128 - What do we do? - RILEY: Dad. 653 00:29:55,253 --> 00:29:56,546 - Sam. - Dad. 654 00:29:57,630 --> 00:29:59,757 (VERONICA BREATHING HEAVILY) 655 00:29:59,841 --> 00:30:01,092 Veronica, can you hear me? 656 00:30:01,718 --> 00:30:03,153 Does she have any medical conditions? 657 00:30:03,177 --> 00:30:04,262 No, I don't think so. 658 00:30:04,470 --> 00:30:06,431 Rapid pulse, shallow breathing, dilated pupils. 659 00:30:06,514 --> 00:30:09,017 I think she's having anxiety-induced anaphylaxis. 660 00:30:09,100 --> 00:30:10,560 Veronica, we need to get control 661 00:30:10,643 --> 00:30:11,769 of your breathing, okay? 662 00:30:12,437 --> 00:30:14,856 Veronica, can you hear me? Veronica, can you hear me? 663 00:30:14,939 --> 00:30:15,940 Veronica! 664 00:30:17,775 --> 00:30:18,901 She's not breathing. 665 00:30:21,988 --> 00:30:24,365 Come on, breathe, Veronica. 666 00:30:25,491 --> 00:30:26,576 Come on. 667 00:30:28,077 --> 00:30:30,413 - Breathe Veronica, breathe! - (GASPS) 668 00:30:31,247 --> 00:30:32,808 That's it. That's it. That's it. That's it. 669 00:30:32,832 --> 00:30:35,168 Just breathe. Just breathe. 670 00:30:39,797 --> 00:30:41,299 (SOBBING) 671 00:30:52,185 --> 00:30:53,269 Excuse me. 672 00:30:53,478 --> 00:30:57,398 - Hey. - Izzy, I'm glad you came. 673 00:30:57,815 --> 00:31:00,193 Thanks again for inviting me. This is my dad. 674 00:31:00,360 --> 00:31:01,444 Hey. 675 00:31:02,695 --> 00:31:03,863 This your family? 676 00:31:04,530 --> 00:31:06,157 That's my father and my sister. 677 00:31:08,034 --> 00:31:09,243 They could argue like crazy, 678 00:31:09,327 --> 00:31:11,454 but it's only because they're so much alike. 679 00:31:13,873 --> 00:31:16,042 I know this is going to sound weird, but... 680 00:31:17,460 --> 00:31:19,295 But part of me still thinks they're alive. 681 00:31:20,046 --> 00:31:21,297 I just can't let it go. 682 00:31:22,548 --> 00:31:23,549 WOMAN: Andrew. 683 00:31:24,967 --> 00:31:26,386 My mom just got here. 684 00:31:26,719 --> 00:31:28,137 I'll catch up with you guys later. 685 00:31:28,763 --> 00:31:29,972 What you said, 686 00:31:31,599 --> 00:31:33,226 I don't think it's weird at all. 687 00:31:34,394 --> 00:31:36,354 If I were you, I wouldn't give up hope, okay? 688 00:31:38,356 --> 00:31:39,482 Thanks. 689 00:31:52,286 --> 00:31:53,926 These are the people we have to save, Dad. 690 00:31:55,248 --> 00:31:56,666 (PHONE BUZZES) 691 00:31:59,252 --> 00:32:00,336 Sophia. 692 00:32:04,590 --> 00:32:05,800 You're kidding. 693 00:32:06,008 --> 00:32:08,052 No, no, I can leave right now. 694 00:32:09,429 --> 00:32:10,430 I'll meet you there. 695 00:32:11,055 --> 00:32:13,766 - What did she say? - Ella, the artist 696 00:32:13,933 --> 00:32:15,268 I was telling you about, 697 00:32:15,893 --> 00:32:17,270 she has a house in Topanga Canyon. 698 00:32:18,438 --> 00:32:20,398 It's right near where we were both found as kids. 699 00:32:22,525 --> 00:32:23,818 You really think she's the key 700 00:32:23,901 --> 00:32:25,153 to bringing Mom and Josh home? 701 00:32:25,445 --> 00:32:26,713 There's only one way to find out. 702 00:32:26,737 --> 00:32:27,738 Let's go. 703 00:32:29,615 --> 00:32:31,826 PAARA: Isaiah! Isaiah! 704 00:32:32,452 --> 00:32:34,996 - Isaiah! - Isaiah! 705 00:32:35,788 --> 00:32:37,999 Let's split up, search the area. 706 00:32:38,124 --> 00:32:39,834 Yeah, I'll come with you. 707 00:32:39,959 --> 00:32:42,587 - PAARA: Isaiah! - TY: Isaiah! 708 00:32:43,629 --> 00:32:44,797 EVE: Isaiah! 709 00:32:45,089 --> 00:32:46,299 PAARA: Isaiah! 710 00:32:47,425 --> 00:32:48,426 LEVI: Isaiah! 711 00:32:51,846 --> 00:32:53,681 Hey, look at this. 712 00:32:57,310 --> 00:32:59,190 Isaiah's friends were playing with this earlier. 713 00:32:59,896 --> 00:33:01,022 There's another one. 714 00:33:01,856 --> 00:33:03,024 EVE: He's leaving us a trail. 715 00:33:03,649 --> 00:33:04,901 It's this way. 716 00:33:05,276 --> 00:33:06,319 Come on. 717 00:33:09,071 --> 00:33:10,531 (TENSE MUSIC) 718 00:33:10,865 --> 00:33:13,159 ISAIAH: Please, stop. Let me go. 719 00:33:14,160 --> 00:33:15,578 (GRUNTING) 720 00:33:15,661 --> 00:33:17,205 Please, I want to go home. 721 00:33:17,330 --> 00:33:18,331 Let me go. 722 00:33:18,498 --> 00:33:21,167 Isaiah! Isaiah! Stop! 723 00:33:25,171 --> 00:33:26,923 (GRUNTING) 724 00:33:28,716 --> 00:33:30,176 Hello, Rebecca. 725 00:33:36,557 --> 00:33:37,767 (TENSE MUSIC) 726 00:33:40,311 --> 00:33:42,939 Let him go now. 727 00:33:43,731 --> 00:33:44,982 I can't do that. 728 00:33:45,066 --> 00:33:46,651 He belongs here with me. 729 00:33:46,734 --> 00:33:48,486 You love him. I understand. 730 00:33:48,653 --> 00:33:50,071 But this isn't about what you want. 731 00:33:50,488 --> 00:33:52,198 You know how important he is. 732 00:33:53,574 --> 00:33:54,951 Grandpa, what's she talking about? 733 00:33:55,034 --> 00:33:56,410 It's okay, Isaiah. 734 00:33:59,330 --> 00:34:00,915 I won't let you take him from me. 735 00:34:01,582 --> 00:34:03,042 It's your last warning, Rebecca. 736 00:34:05,795 --> 00:34:06,963 Let him go. 737 00:34:10,466 --> 00:34:11,634 EVE: Isaiah! 738 00:34:12,093 --> 00:34:13,177 ISAIAH: Ahh! 739 00:34:13,761 --> 00:34:14,762 (SEAGULL SQUAWKING) 740 00:34:14,845 --> 00:34:15,888 EVE: Isaiah! 741 00:34:16,097 --> 00:34:17,139 LEVI: Isaiah! 742 00:34:18,099 --> 00:34:19,392 (TENSE MUSIC) 743 00:34:21,227 --> 00:34:22,228 (GASPS) 744 00:34:22,395 --> 00:34:23,437 Oh, my God. 745 00:34:26,566 --> 00:34:27,686 We need to stop the bleeding. 746 00:34:27,733 --> 00:34:30,278 The boy, you need to find him. 747 00:34:30,570 --> 00:34:33,114 Eve, what happened? 748 00:34:33,197 --> 00:34:35,157 - I don't know. - Silas took him. 749 00:34:36,242 --> 00:34:37,660 He's not who you think he is. 750 00:34:38,953 --> 00:34:39,954 Who are you? 751 00:34:40,037 --> 00:34:41,437 You're Rebecca Aldridge, aren't you? 752 00:34:41,831 --> 00:34:43,541 (BREATHING HEAVILY) 753 00:34:43,791 --> 00:34:45,585 We need to get her back to the village now. 754 00:34:45,668 --> 00:34:49,547 Wait. Please. Silas, you have to stop him. 755 00:34:49,630 --> 00:34:50,631 I'll go after them. 756 00:34:50,715 --> 00:34:52,466 Wait, wait. How do you know who she is? 757 00:34:52,550 --> 00:34:53,710 I'll explain everything later. 758 00:34:53,759 --> 00:34:55,344 Help them get her back to the village. 759 00:35:06,522 --> 00:35:08,316 (FOOTSTEPS APPROACHING) 760 00:35:09,191 --> 00:35:10,192 (SIGHS) 761 00:35:10,568 --> 00:35:11,652 How's Veronica? 762 00:35:12,278 --> 00:35:13,654 She's resting, doing better. 763 00:35:13,988 --> 00:35:15,072 Good. 764 00:35:18,576 --> 00:35:19,702 Dad... 765 00:35:20,036 --> 00:35:21,037 (EXHALES DEEPLY) 766 00:35:21,412 --> 00:35:22,663 What happened today? 767 00:35:24,290 --> 00:35:25,666 I'm not proud of what I did. 768 00:35:26,083 --> 00:35:27,668 Let's just leave it at that, okay? 769 00:35:28,419 --> 00:35:30,379 No, I'm sorry. But that's not good enough. 770 00:35:31,172 --> 00:35:32,840 I've never seen you act like that. 771 00:35:34,258 --> 00:35:35,259 Something's going on. 772 00:35:35,343 --> 00:35:36,761 No, there isn't. 773 00:35:39,096 --> 00:35:41,098 Fine. Lie to me. 774 00:35:41,849 --> 00:35:43,934 Why should 10,000 B.C. change anything, right? 775 00:35:44,018 --> 00:35:45,138 What's that supposed to mean? 776 00:35:49,357 --> 00:35:50,399 (SIGHS) 777 00:35:50,483 --> 00:35:51,567 Dad... 778 00:35:54,362 --> 00:35:56,822 back home you never talked to me about anything. 779 00:35:57,698 --> 00:36:00,534 You always keep this wall up like you're super human, 780 00:36:01,118 --> 00:36:02,536 like nothing ever bothers you. 781 00:36:02,703 --> 00:36:05,998 Well, news flash, you're not fooling anyone, okay? 782 00:36:07,041 --> 00:36:09,794 Please, just tell me what's going on. 783 00:36:13,589 --> 00:36:15,424 (SIGHS) 784 00:36:17,426 --> 00:36:19,220 When I was in Afghanistan, 785 00:36:21,722 --> 00:36:23,724 things happened that just... 786 00:36:25,434 --> 00:36:26,727 stay with you. 787 00:36:29,480 --> 00:36:30,773 I came home. 788 00:36:33,984 --> 00:36:36,862 I tried to ignore it, push through. 789 00:36:39,532 --> 00:36:40,700 But I couldn't. 790 00:36:43,077 --> 00:36:45,788 Sometimes I thought I was still there. 791 00:36:48,666 --> 00:36:50,084 You had PTSD. 792 00:36:52,044 --> 00:36:53,129 Yeah. 793 00:36:54,130 --> 00:36:56,215 So I started taking something for it. 794 00:36:57,299 --> 00:36:59,051 I've been on them for years. 795 00:36:59,969 --> 00:37:01,804 This morning I lost my last pill. 796 00:37:04,265 --> 00:37:07,309 - Does Mom know? - She's the only one. 797 00:37:08,853 --> 00:37:10,604 How come you never told us? 798 00:37:11,439 --> 00:37:12,606 I guess... 799 00:37:16,152 --> 00:37:17,712 I wanted you and Andrew to keep thinking 800 00:37:17,778 --> 00:37:19,029 I was that superhero. 801 00:37:21,157 --> 00:37:23,784 I didn't want you knowing something was wrong with me. 802 00:37:25,703 --> 00:37:29,623 Dad, there is nothing wrong with you. 803 00:37:31,000 --> 00:37:33,335 And hiding things is not how you handle this. 804 00:37:34,170 --> 00:37:35,504 I'm starting to realize that. 805 00:37:35,921 --> 00:37:38,382 You can always tell me the truth. 806 00:37:43,763 --> 00:37:45,347 I'm scared, Riley. 807 00:37:47,016 --> 00:37:48,684 We're going to figure this out. 808 00:37:49,560 --> 00:37:50,561 Okay. 809 00:37:53,647 --> 00:37:55,608 (RILEY SOBBING) 810 00:38:00,905 --> 00:38:03,491 - Hey, anything? - No, no sign of him. 811 00:38:03,949 --> 00:38:05,201 Levi, how do you know her? 812 00:38:05,326 --> 00:38:06,368 I don't. 813 00:38:09,163 --> 00:38:10,331 Look who's there. 814 00:38:10,748 --> 00:38:12,291 Rebecca Aldridge designed the plane 815 00:38:12,374 --> 00:38:13,584 the Mojave Crew flew down in, 816 00:38:13,667 --> 00:38:15,387 but she wasn't part of the exploratory team. 817 00:38:15,503 --> 00:38:17,880 - What's she doing down here? - I have no idea. 818 00:38:18,839 --> 00:38:20,758 TY: Eve, Levi. 819 00:38:20,841 --> 00:38:22,510 I was able to stop the bleeding, 820 00:38:22,676 --> 00:38:23,719 but she's still very weak. 821 00:38:24,637 --> 00:38:26,055 I'm not sure if she'll make it. 822 00:38:27,473 --> 00:38:28,682 Did she say anything? 823 00:38:29,016 --> 00:38:31,393 Only that she wants to talk to you. 824 00:38:39,652 --> 00:38:40,653 (KNOCKING AT DOOR) 825 00:38:43,364 --> 00:38:45,199 GAVIN: Ella! Hello? 826 00:38:45,533 --> 00:38:46,575 She's not here. 827 00:38:46,951 --> 00:38:48,591 Well, we came this far, let's look around. 828 00:38:50,579 --> 00:38:51,580 Yeah. 829 00:39:06,887 --> 00:39:08,013 What is it? 830 00:39:09,139 --> 00:39:12,101 Something about this place feels familiar, 831 00:39:13,644 --> 00:39:15,396 like I've been here before. 832 00:39:22,236 --> 00:39:23,571 Gavin. 833 00:39:24,822 --> 00:39:26,102 SOPHIA: What are you looking for? 834 00:39:27,533 --> 00:39:29,034 I don't know yet. 835 00:39:41,547 --> 00:39:43,007 You wanted to see me. 836 00:39:43,257 --> 00:39:44,717 The boy is special. 837 00:39:45,175 --> 00:39:47,094 There's something he has to do. 838 00:39:48,512 --> 00:39:50,180 But Silas is trying to stop it. 839 00:39:50,264 --> 00:39:51,932 What are you talking about? 840 00:39:52,433 --> 00:39:56,353 Eve, you need to trust me. 841 00:39:56,520 --> 00:39:58,063 How do you know who I am? 842 00:39:58,147 --> 00:39:59,148 It doesn't matter. 843 00:39:59,815 --> 00:40:03,986 What's important is that you find Isaiah. 844 00:40:04,445 --> 00:40:05,863 Why? Why me? 845 00:40:07,031 --> 00:40:09,783 You have no idea who he is, do you? 846 00:40:11,952 --> 00:40:14,705 Grandpa, why can't we go back to the village? 847 00:40:15,456 --> 00:40:16,874 Why did you hurt that woman? 848 00:40:16,957 --> 00:40:18,250 You have to trust me, Isaiah. 849 00:40:18,334 --> 00:40:19,960 I'm doing this because I love you. 850 00:40:20,753 --> 00:40:22,713 She said something strange, Grandpa. 851 00:40:24,006 --> 00:40:25,883 That woman is full of lies. 852 00:40:26,634 --> 00:40:28,510 You can't believe a thing she says. 853 00:40:33,641 --> 00:40:35,184 We need to clean your wound. 854 00:40:47,196 --> 00:40:48,322 Look. 855 00:40:50,658 --> 00:40:51,659 IZZY: What is that? 856 00:40:53,577 --> 00:40:54,857 SOPHIA: It looks like a sinkhole. 857 00:40:56,789 --> 00:40:58,123 Or it used to be one. 858 00:40:59,500 --> 00:41:00,501 (GASPING) 859 00:41:01,502 --> 00:41:02,503 (GROANS) 860 00:41:05,756 --> 00:41:07,007 ISAIAH: Grandpa... 861 00:41:08,133 --> 00:41:10,052 She said my name wasn't Isaiah. 862 00:41:17,518 --> 00:41:18,769 Oh, my God. 863 00:41:19,269 --> 00:41:21,397 ISAIAH: She said my real name was Gavin. 864 00:41:22,856 --> 00:41:25,025 I've had this scar since I was little. 865 00:41:25,901 --> 00:41:27,444 I never knew where it came from. 866 00:41:28,153 --> 00:41:29,697 Dad, what are you talking about? 867 00:41:31,699 --> 00:41:35,327 I can't explain it, but it's me 868 00:41:36,829 --> 00:41:38,205 when I was a kid. 869 00:41:43,711 --> 00:41:45,129 I'm in that place. 870 00:41:45,713 --> 00:41:48,048 - How is that possible? - GAVIN: I'm not sure. 871 00:41:48,507 --> 00:41:50,968 But I don't think the things I've been seeing are visions. 872 00:41:52,636 --> 00:41:53,846 They're memories. 873 00:41:57,641 --> 00:41:59,101 I think I'm from that world. 874 00:42:00,019 --> 00:42:02,271 Isaiah is Gavin? 875 00:42:02,938 --> 00:42:06,859 He is, Eve, and he needs your help. 876 00:42:12,364 --> 00:42:14,366 (THEME MUSIC PLAYING) 60788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.