Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,009 --> 00:00:09,249
A group of us
were driving home.
2
00:00:09,302 --> 00:00:10,678
We saw you
by the side of the road.
3
00:00:10,762 --> 00:00:12,639
- WOMAN: And there was the girl.
- What girl?
4
00:00:12,847 --> 00:00:14,432
SOPHIA:
Ella Jones, she's an artist.
5
00:00:14,516 --> 00:00:17,185
Whoever Ella is,
she's connected to that place.
6
00:00:17,644 --> 00:00:22,815
Go back to the beginning,
Gavin, November 16, 1988.
7
00:00:22,899 --> 00:00:24,567
GAVIN: Aldridge!
8
00:00:26,861 --> 00:00:28,047
TY: Did you see
what hurt Eddie?
9
00:00:28,071 --> 00:00:29,072
LILLY:
It was an old man.
10
00:00:29,197 --> 00:00:31,658
He had something on his back,
a handprint.
11
00:00:31,741 --> 00:00:33,451
- You're the Sky People.
- What?
12
00:00:33,535 --> 00:00:35,245
My grandfather told me
about you.
13
00:00:35,870 --> 00:00:37,163
LEVI: Stop!
14
00:00:37,247 --> 00:00:38,414
Let them go, Silas.
15
00:00:38,498 --> 00:00:39,558
I still don't know your name.
16
00:00:39,582 --> 00:00:40,583
Paara.
17
00:00:40,667 --> 00:00:41,668
Veronica!
18
00:00:41,751 --> 00:00:42,877
(TY GROANS)
19
00:00:43,586 --> 00:00:44,921
MAN: We're in the Ice Age,
20
00:00:45,046 --> 00:00:47,423
and with that came
violent winter storms.
21
00:00:53,263 --> 00:00:54,722
(RUSTLING)
22
00:00:56,349 --> 00:00:57,350
(CLANKING)
23
00:00:57,433 --> 00:00:58,434
TY: Okay.
24
00:01:01,813 --> 00:01:03,523
Great,
mushrooms are drenched.
25
00:01:04,524 --> 00:01:05,650
There goes breakfast.
26
00:01:05,733 --> 00:01:07,944
Oh, damn it.
27
00:01:08,027 --> 00:01:09,028
(THUDS)
28
00:01:12,615 --> 00:01:13,616
Hey.
29
00:01:16,369 --> 00:01:18,037
- Good morning.
- Brought you this.
30
00:01:21,249 --> 00:01:23,835
I, uh, I just wanted to say
thank you again
31
00:01:24,002 --> 00:01:25,837
for having
my back yesterday.
32
00:01:26,588 --> 00:01:29,424
- It really meant a lot.
- Of course.
33
00:01:33,052 --> 00:01:34,572
I like what you've done
with the place.
34
00:01:36,347 --> 00:01:38,547
Doesn't look like we're
getting outta here anytime soon.
35
00:01:38,683 --> 00:01:39,684
(INDISTINCT CHATTER)
36
00:01:39,809 --> 00:01:41,311
Need some place
to call home.
37
00:01:42,020 --> 00:01:43,500
You know, you don't
have to stay here.
38
00:01:44,314 --> 00:01:45,690
There's plenty of room
on the bus.
39
00:01:47,358 --> 00:01:49,277
I think it's best
if I stay here.
40
00:01:52,405 --> 00:01:53,489
Okay.
41
00:01:57,910 --> 00:01:58,953
Hey.
42
00:02:06,169 --> 00:02:07,545
I'm really glad
you're here.
43
00:02:09,213 --> 00:02:10,381
Me too.
44
00:02:22,393 --> 00:02:24,854
(INDISTINCT CHATTER)
45
00:02:26,814 --> 00:02:29,067
(WOMAN TALKING INDISTINCTLY)
46
00:02:29,484 --> 00:02:30,794
I'm trying to wrap my head
around what the hell
47
00:02:30,818 --> 00:02:32,487
you're doing,
but I've got no idea.
48
00:02:32,612 --> 00:02:35,156
Well, we're lucky that storm
wasn't worse.
49
00:02:35,281 --> 00:02:36,800
And every time we need food
we can't keep risking
50
00:02:36,824 --> 00:02:38,576
our lives
going into the woods, right?
51
00:02:38,660 --> 00:02:42,288
So drumroll, please,
we're building a greenhouse.
52
00:02:43,164 --> 00:02:44,207
With windshields.
53
00:02:44,624 --> 00:02:46,104
SCOTT: Yeah.
I saw it on YouTube once.
54
00:02:46,167 --> 00:02:47,460
Who know
it would come in handy?
55
00:02:48,252 --> 00:02:49,253
(CREAKING)
56
00:02:49,337 --> 00:02:50,338
No, no, no, no, no, no!
57
00:02:50,922 --> 00:02:51,923
(SHATTERING)
58
00:02:52,006 --> 00:02:54,008
Damn. I'm sorry, man.
59
00:02:54,467 --> 00:02:55,944
If we don't figure out
how to live off the land,
60
00:02:55,968 --> 00:02:57,488
we're never going
to survive down here.
61
00:02:57,679 --> 00:02:59,013
We're so screwed.
62
00:03:19,283 --> 00:03:20,284
LILLY: Help.
63
00:03:20,368 --> 00:03:21,911
- Damn it.
- LILLY: Come on!
64
00:03:22,078 --> 00:03:24,247
LILLY: Ty! Ty! Help!
65
00:03:24,330 --> 00:03:27,417
- (GRUNTS)
- LILLY: Help!
66
00:03:28,334 --> 00:03:29,335
Ty!
67
00:03:29,961 --> 00:03:30,962
MAN: Down this way.
68
00:03:31,045 --> 00:03:32,338
LILLY: Please, come back.
69
00:03:32,463 --> 00:03:35,091
Lilly, what's wrong?
Where's Ty?
70
00:03:35,216 --> 00:03:37,069
We heard someone in the woods,
it went after them.
71
00:03:37,093 --> 00:03:39,303
What if it's Veronica?
What if she hurts him again?
72
00:03:39,429 --> 00:03:40,489
We are not going
to let that happen.
73
00:03:40,513 --> 00:03:41,556
Come on, let's fan out.
74
00:03:41,639 --> 00:03:43,474
Stay in pairs.
Nobody goes out there alone.
75
00:03:43,891 --> 00:03:45,393
WOMAN: Come with me. Come on.
76
00:03:45,977 --> 00:03:48,438
- Ty!
- Ty!
77
00:03:50,982 --> 00:03:52,316
Ty!
78
00:03:52,900 --> 00:03:53,901
WOMAN: Ty!
79
00:03:54,110 --> 00:03:55,570
(FOOTSTEPS THUMPING)
80
00:03:55,695 --> 00:03:56,863
Did you hear that?
81
00:04:01,075 --> 00:04:02,076
Hey!
82
00:04:03,828 --> 00:04:04,829
Stop!
83
00:04:10,084 --> 00:04:11,210
Ahh!
84
00:04:11,294 --> 00:04:12,295
(GASPING)
85
00:04:14,255 --> 00:04:15,590
- Whoa, hey.
- (GRUNTS)
86
00:04:19,218 --> 00:04:20,418
LEVI: What's he
doing out here?
87
00:04:38,654 --> 00:04:40,031
SAM: All right, pal.
88
00:04:40,948 --> 00:04:42,116
Looks like you'll survive.
89
00:04:42,283 --> 00:04:44,744
See, told you
it wouldn't hurt.
90
00:04:46,579 --> 00:04:47,997
What brought you down here?
91
00:04:50,333 --> 00:04:52,585
Hey, you're not in trouble.
92
00:04:56,672 --> 00:04:57,840
Riley, his wound is cleaned,
93
00:04:57,924 --> 00:04:59,109
why don't you
dress it outside?
94
00:04:59,133 --> 00:05:00,510
Sure.
95
00:05:00,593 --> 00:05:01,594
RILEY: Come on.
96
00:05:05,139 --> 00:05:07,391
Hey, I'm Lilly.
97
00:05:07,934 --> 00:05:09,101
It's nice to meet you.
98
00:05:12,647 --> 00:05:15,608
So, how long do you think
he's been spying on us?
99
00:05:16,859 --> 00:05:19,070
Spying? He's a child.
100
00:05:19,153 --> 00:05:20,547
LEVI: I know the kid
helped us once,
101
00:05:20,571 --> 00:05:22,448
but his grandfather
did try to kill us.
102
00:05:22,657 --> 00:05:24,177
Yeah, because we broke
into their home.
103
00:05:24,242 --> 00:05:26,410
Exactly. So he probably
sees us a threat,
104
00:05:26,494 --> 00:05:27,971
and they sent the kid
to gather intel.
105
00:05:27,995 --> 00:05:29,155
Come on,
you can't be serious.
106
00:05:29,205 --> 00:05:31,082
Insurgents use kids
to gather intel,
107
00:05:31,165 --> 00:05:32,291
it's not so far-fetched.
108
00:05:32,458 --> 00:05:34,019
From my experience with Paara,
I'd say her people
109
00:05:34,043 --> 00:05:36,045
are more afraid of us
than we are of them.
110
00:05:36,170 --> 00:05:38,589
Uh, dude, they tied us up,
put is in a room with a person
111
00:05:38,673 --> 00:05:41,008
who'd been electrocuted.
Just like that guy, Eddie.
112
00:05:41,342 --> 00:05:42,702
I know that woman
took care of you,
113
00:05:42,760 --> 00:05:44,428
but we can't forget
what happened to him.
114
00:05:44,512 --> 00:05:45,721
No, we can't.
115
00:05:46,264 --> 00:05:48,432
But Paara was convinced
the kid's grandfather
116
00:05:48,516 --> 00:05:49,559
had nothing to do with it.
117
00:05:49,642 --> 00:05:51,602
You know, Lilly saw him
after Eddie was killed.
118
00:05:51,686 --> 00:05:53,187
Someone else
could have done it.
119
00:05:53,604 --> 00:05:56,065
Regardless, it's a problem
the kid got so close
120
00:05:56,148 --> 00:05:57,459
to the clearing
without us knowing.
121
00:05:57,483 --> 00:05:58,568
Maybe it's not a problem.
122
00:06:00,653 --> 00:06:01,863
Maybe it's
a solution.
123
00:06:03,865 --> 00:06:04,866
What does that mean?
124
00:06:05,032 --> 00:06:06,952
All of our resources
were wiped out by the storm.
125
00:06:07,076 --> 00:06:09,245
The kid is hurt.
It's dangerous in the woods.
126
00:06:09,370 --> 00:06:11,050
And he needs help
getting back to his home.
127
00:06:11,247 --> 00:06:13,167
We need help trying
to figure out how to survive.
128
00:06:13,207 --> 00:06:14,750
Clearly his people know
how to do that.
129
00:06:14,834 --> 00:06:17,044
Right, a diplomatic mission.
130
00:06:17,378 --> 00:06:18,658
I don't think
that's a good idea.
131
00:06:18,713 --> 00:06:20,793
TY: I do. We need to make
peace with Paara's village.
132
00:06:20,882 --> 00:06:22,008
This could be a first step.
133
00:06:22,800 --> 00:06:24,360
Yeah, and if they don't
see it that way?
134
00:06:24,552 --> 00:06:25,928
We'll have to make sure
they do.
135
00:06:27,555 --> 00:06:30,224
We can head there now.
Ty? Levi?
136
00:06:30,725 --> 00:06:33,269
All right. We'll stay here
and set up a patrol.
137
00:06:33,561 --> 00:06:34,604
Good luck, team.
138
00:06:34,896 --> 00:06:35,897
Thanks.
139
00:06:44,363 --> 00:06:45,656
Is this your first time
in a car?
140
00:06:45,740 --> 00:06:46,741
What do you think?
141
00:06:47,742 --> 00:06:49,076
- It's fun.
- (EVE LAUGHS)
142
00:06:52,079 --> 00:06:53,122
What's your name?
143
00:06:56,083 --> 00:06:58,502
Okay, I'll go first. I'm Eve.
144
00:07:00,046 --> 00:07:01,172
Isaiah.
145
00:07:02,381 --> 00:07:04,091
This is my friend, Ty.
This is Levi.
146
00:07:04,300 --> 00:07:05,384
LEVI: I'm impressed.
147
00:07:05,676 --> 00:07:07,321
Made it all the way
from your village to our camp.
148
00:07:07,345 --> 00:07:08,679
That's quite a hike.
149
00:07:08,888 --> 00:07:10,648
LEVI: But I'm guessing
you've done it before.
150
00:07:10,932 --> 00:07:11,933
ISAIAH: A bunch of times.
151
00:07:12,516 --> 00:07:13,976
I saw you
when you first got here,
152
00:07:15,102 --> 00:07:16,938
then when you found your son.
153
00:07:17,313 --> 00:07:18,606
I didn't mean to spy,
154
00:07:18,981 --> 00:07:21,192
I just wanted to make sure
you weren't hurt.
155
00:07:23,444 --> 00:07:25,196
That's...
That's really lovely, thank you.
156
00:07:26,447 --> 00:07:27,782
So when you saw us
at the fork...
157
00:07:27,949 --> 00:07:30,109
I knew you weren't dangerous.
You weren't anything like
158
00:07:30,159 --> 00:07:32,453
what my grandfather says
about the Sky People.
159
00:07:32,620 --> 00:07:34,872
What does your grandfather
say about the Sky People?
160
00:07:36,874 --> 00:07:38,125
That you're our enemy.
161
00:07:41,796 --> 00:07:43,130
Levi, we have to keep going.
162
00:07:44,215 --> 00:07:46,215
I told you this was a bad idea.
I'm turning around.
163
00:07:46,300 --> 00:07:47,802
Levi. Levi, stop!
164
00:07:49,136 --> 00:07:50,137
(TIRES SCREECHING)
165
00:07:51,639 --> 00:07:52,974
(TENSE MUSIC)
166
00:08:12,702 --> 00:08:14,245
Where are you taking us?
167
00:08:22,545 --> 00:08:24,880
- What's going on here?
- MAN: Found them in the woods.
168
00:08:24,964 --> 00:08:26,066
What should we do with them?
169
00:08:26,090 --> 00:08:28,009
Paara, you're their leader?
170
00:08:29,176 --> 00:08:30,511
Please, tell them
we mean no harm.
171
00:08:31,137 --> 00:08:32,179
You know him?
172
00:08:32,763 --> 00:08:34,181
I helped Ty
during the storm.
173
00:08:34,306 --> 00:08:36,392
This is Eve and Levi,
my friends.
174
00:08:36,684 --> 00:08:37,685
SILAS: Isaiah!
175
00:08:44,400 --> 00:08:45,568
What's all this about?
176
00:08:46,068 --> 00:08:47,069
I fell.
177
00:08:48,571 --> 00:08:50,114
We found him
outside our clearing.
178
00:08:50,239 --> 00:08:51,383
He hurt his wrist,
and we just
179
00:08:51,407 --> 00:08:52,742
wanted to get
him home safely.
180
00:08:53,242 --> 00:08:55,119
I told you to stop
going back to that place.
181
00:08:55,411 --> 00:08:57,204
ISAIAH: I know.
I'm sorry, Grandpa.
182
00:08:57,496 --> 00:08:58,664
PAARA:
You can let them go.
183
00:08:58,748 --> 00:09:00,916
We appreciate you bringing
Isaiah back to us.
184
00:09:01,375 --> 00:09:02,752
But it would be best
if you leave.
185
00:09:02,918 --> 00:09:04,545
- Paara, please.
- MAN: Stay back.
186
00:09:06,630 --> 00:09:07,990
We don't know how
to work the land,
187
00:09:08,299 --> 00:09:10,217
how to build shelter,
how to protect ourselves.
188
00:09:10,885 --> 00:09:12,279
We barely made it
through the storm.
189
00:09:12,303 --> 00:09:13,512
Next time
it could be worse.
190
00:09:14,180 --> 00:09:15,389
We were just hoping that...
191
00:09:15,973 --> 00:09:17,516
That you might be willing
to teach us.
192
00:09:18,059 --> 00:09:19,852
SILAS: They trespass
into our village.
193
00:09:20,561 --> 00:09:21,937
We can't trust them.
194
00:09:23,439 --> 00:09:24,959
If you don't help us,
we won't make it.
195
00:09:28,444 --> 00:09:30,124
We're just trying to keep
our people alive.
196
00:09:37,244 --> 00:09:38,788
Maybe there's
something we can do.
197
00:09:41,290 --> 00:09:42,333
TY: Thank you.
198
00:09:46,545 --> 00:09:47,963
(INDISTINCT CHATTER)
199
00:09:49,465 --> 00:09:51,634
- Hey.
- Hey.
200
00:09:51,884 --> 00:09:53,886
I hear your dad
is pairing people up,
201
00:09:54,053 --> 00:09:55,304
have them go on patrol.
202
00:09:55,846 --> 00:09:57,223
Yeah, that's the word.
203
00:09:57,306 --> 00:09:59,058
Scott and Lucas
paired up.
204
00:10:00,101 --> 00:10:01,560
What do you say
we do the same?
205
00:10:02,228 --> 00:10:03,604
Yeah, I wouldn't
mind that.
206
00:10:04,605 --> 00:10:06,982
Riley, can I talk to you?
207
00:10:07,316 --> 00:10:08,526
Uh, sure.
208
00:10:09,443 --> 00:10:10,778
Give us a minute, Josh?
209
00:10:14,198 --> 00:10:15,638
I don't want you
partnering with him.
210
00:10:15,908 --> 00:10:16,909
Why not?
211
00:10:16,992 --> 00:10:18,592
I see the way you two
look at each other.
212
00:10:18,953 --> 00:10:21,080
- You'll get distracted.
- No, we won't.
213
00:10:21,247 --> 00:10:22,915
Could you just do
what I say, please?
214
00:10:23,749 --> 00:10:26,043
- Are you okay?
- I'm fine.
215
00:10:26,293 --> 00:10:28,337
Eddie was murdered out there
a few days ago.
216
00:10:28,838 --> 00:10:30,131
I'm just trying
to keep you safe.
217
00:10:30,297 --> 00:10:31,674
Well, it wasn't
a problem yesterday
218
00:10:31,757 --> 00:10:34,343
when I drove into a storm
and you didn't say a word.
219
00:10:34,969 --> 00:10:36,720
- This is different.
- No, it's not.
220
00:10:37,221 --> 00:10:38,824
You act like you care
about me one minute,
221
00:10:38,848 --> 00:10:40,683
and the next minute
you couldn't care less.
222
00:10:40,808 --> 00:10:42,768
Honestly, I'm tired of it.
223
00:10:45,437 --> 00:10:46,605
Come on, Josh.
224
00:10:51,694 --> 00:10:53,797
FEMALE REPORTER ON TV: It's been a week
since the massive sinkhole
225
00:10:53,821 --> 00:10:55,364
opened in the middle
of Los Angeles.
226
00:10:55,447 --> 00:10:57,047
SOPHIA: You've reached
Dr. Sophia Nathan.
227
00:10:57,116 --> 00:10:58,617
- Please leave a message.
- (BEEP)
228
00:10:58,701 --> 00:10:59,785
Hey, Sophia, it's Gavin.
229
00:10:59,869 --> 00:11:01,620
Just call me when you can.
230
00:11:04,540 --> 00:11:05,541
(EXHALES)
231
00:11:08,002 --> 00:11:09,545
EVE: I'm really glad
you're here.
232
00:11:11,046 --> 00:11:12,047
LEVI: Me too.
233
00:11:14,258 --> 00:11:15,259
(EXHALES)
234
00:11:15,342 --> 00:11:16,343
(CLINKING)
235
00:11:16,427 --> 00:11:17,428
(SIGHS)
236
00:11:20,890 --> 00:11:21,891
(DOOR SHUTS)
237
00:11:24,476 --> 00:11:25,603
Going to school.
238
00:11:26,979 --> 00:11:28,731
Wait. I'll...
I'll drive you.
239
00:11:28,898 --> 00:11:30,733
- No, thanks.
- Iz, hold up.
240
00:11:31,901 --> 00:11:34,069
You wanted us to go back
to normal and move on, right?
241
00:11:34,445 --> 00:11:36,447
Normally I get to school
on time, so I got to go.
242
00:11:36,572 --> 00:11:38,199
Look, hey, hey.
243
00:11:39,408 --> 00:11:41,076
I know you think
I'm giving up.
244
00:11:41,577 --> 00:11:43,370
But it's for the best.
245
00:11:43,829 --> 00:11:45,247
(PHONE BUZZING)
246
00:11:49,126 --> 00:11:50,127
Who's that?
247
00:11:50,753 --> 00:11:52,880
Just a construction job
I applied for.
248
00:11:53,923 --> 00:11:56,091
Uh-huh. You better
take it, then.
249
00:11:56,467 --> 00:11:58,093
(FOOTSTEPS RECEDING)
250
00:11:59,261 --> 00:12:00,262
(SIGHS)
251
00:12:02,598 --> 00:12:03,682
- (DOOR CLOSES)
- Sophia?
252
00:12:03,766 --> 00:12:04,910
SOPHIA: I couldn't track
down Ella,
253
00:12:04,934 --> 00:12:06,268
but I did speak
to her assistant.
254
00:12:06,393 --> 00:12:08,020
She'll be at the art gallery
at 9:00.
255
00:12:08,187 --> 00:12:09,188
She agreed to meet us.
256
00:12:09,271 --> 00:12:10,481
Great. I'll meet you there.
257
00:12:11,982 --> 00:12:14,193
GAVIN: So this sculpture,
Ella made it?
258
00:12:14,652 --> 00:12:16,278
Yeah, it's a new piece.
259
00:12:16,695 --> 00:12:18,489
She only started it
six days ago.
260
00:12:18,656 --> 00:12:20,282
She's been obsessing over it.
261
00:12:20,449 --> 00:12:21,784
It's pretty incredible.
262
00:12:22,159 --> 00:12:23,244
Can I give you my card?
263
00:12:23,327 --> 00:12:24,967
We'd love to talk to Ella
about the piece.
264
00:12:25,621 --> 00:12:27,289
I'm not sure that
will be possible.
265
00:12:27,581 --> 00:12:28,582
What do you mean?
266
00:12:28,749 --> 00:12:30,876
Ella's been keeping
a low profile recently.
267
00:12:31,377 --> 00:12:32,670
She's not been herself.
268
00:12:33,254 --> 00:12:36,090
Honestly, she hasn't wanted
to talk to anyone.
269
00:12:36,632 --> 00:12:38,467
We'd really appreciate
if you could try.
270
00:12:41,971 --> 00:12:43,931
(FOOTSTEPS RECEDING)
271
00:12:45,432 --> 00:12:48,102
Hey, are you doing
all right?
272
00:12:50,145 --> 00:12:51,563
To be honest, not great.
273
00:12:52,606 --> 00:12:54,483
But I know Diana
would have wanted me to help.
274
00:12:54,692 --> 00:12:56,568
If it gets too hard,
you just say the word.
275
00:13:05,119 --> 00:13:06,745
Wait, whoa, wait.
276
00:13:09,665 --> 00:13:10,874
I think that's Ella.
277
00:13:11,000 --> 00:13:12,084
GAVIN: Ella.
278
00:13:12,251 --> 00:13:13,585
- Hey, wait.
- (TIRES SCREECHING)
279
00:13:13,669 --> 00:13:14,878
Hey, wait!
280
00:13:17,131 --> 00:13:18,132
(SIGHS)
281
00:13:23,429 --> 00:13:25,014
(INDISTINCT CHATTER)
282
00:13:25,139 --> 00:13:26,932
Thank you for agreeing
to help us, Paara.
283
00:13:27,016 --> 00:13:29,101
I appreciate you bringing
Isaiah home safely.
284
00:13:30,102 --> 00:13:31,270
Where are you taking us?
285
00:13:31,437 --> 00:13:33,188
You'll see.
It's just up ahead.
286
00:13:36,734 --> 00:13:37,794
Look, I know
what you're thinking.
287
00:13:37,818 --> 00:13:39,153
But we came here
for their help.
288
00:13:39,445 --> 00:13:40,988
We need to
leave this alone.
289
00:13:41,113 --> 00:13:42,364
I thought Eddie
was your friend.
290
00:13:42,948 --> 00:13:44,868
The dead man we found here
had the same markings,
291
00:13:45,117 --> 00:13:46,452
and I was sent
to bring him home.
292
00:13:46,577 --> 00:13:48,537
I can't let that go,
how can you?
293
00:13:48,620 --> 00:13:50,956
I'm not. But the burden
of proof is on us.
294
00:13:51,040 --> 00:13:52,291
Without it, we stay
the course.
295
00:13:52,624 --> 00:13:54,293
These people could be
sheltering a killer.
296
00:13:54,376 --> 00:13:55,377
And if they are,
297
00:13:55,461 --> 00:13:57,221
I don't know how we trust
anything from them.
298
00:13:58,005 --> 00:13:59,923
(INDISTINCT CHATTER)
299
00:14:02,885 --> 00:14:04,136
Here we are.
300
00:14:04,803 --> 00:14:06,847
This garden will help feed us
for an entire year.
301
00:14:08,140 --> 00:14:09,224
This is amazing.
302
00:14:09,475 --> 00:14:11,119
PAARA: We can help you plant
your own garden.
303
00:14:11,143 --> 00:14:13,979
We can also show you how to
build Kiki, our structures,
304
00:14:14,063 --> 00:14:15,939
and how to trade
with nearby villages.
305
00:14:16,815 --> 00:14:18,567
Wait, there's other villages
down here?
306
00:14:18,650 --> 00:14:20,152
PAARA: Yes, many.
307
00:14:20,277 --> 00:14:21,570
We're happy
to make introductions
308
00:14:21,653 --> 00:14:22,654
when the time is right.
309
00:14:22,738 --> 00:14:23,882
LEVI: You're going above
and beyond,
310
00:14:23,906 --> 00:14:27,326
and we're grateful,
but why help us?
311
00:14:30,079 --> 00:14:32,081
We weren't always
a peaceful village.
312
00:14:32,790 --> 00:14:35,000
I'd prefer to have you as
friends rather than enemies.
313
00:14:35,417 --> 00:14:37,002
- So would we.
- LEVI: Of course.
314
00:14:37,169 --> 00:14:39,213
But Isaiah said Sky People
were your enemy.
315
00:14:39,922 --> 00:14:41,006
They were.
316
00:14:41,882 --> 00:14:44,176
For generations we were
the only ones living here.
317
00:14:45,177 --> 00:14:47,096
And then 60 years ago
everything changed.
318
00:14:47,721 --> 00:14:48,722
What happened?
319
00:14:49,681 --> 00:14:51,308
A sinkhole opened
in the ocean.
320
00:14:51,392 --> 00:14:53,102
A passenger ship fell through.
321
00:14:53,685 --> 00:14:55,187
And the survivors came ashore.
322
00:14:56,480 --> 00:14:58,065
We tried to make peace
with them,
323
00:14:58,190 --> 00:14:59,358
but they didn't want that.
324
00:14:59,775 --> 00:15:03,529
After years of war those who
survived found common ground.
325
00:15:04,863 --> 00:15:08,742
Since then we've all lived together,
shared our cultures,
326
00:15:08,826 --> 00:15:10,702
our languages,
our traditions.
327
00:15:11,787 --> 00:15:12,788
It's incredible.
328
00:15:15,040 --> 00:15:17,042
Eve,
we're going to have lunch.
329
00:15:17,543 --> 00:15:18,752
Can they stay, Paara?
330
00:15:19,044 --> 00:15:21,255
- If they'd like.
- We'd love to.
331
00:15:21,672 --> 00:15:22,673
(CHUCKLES)
332
00:15:25,217 --> 00:15:26,552
Come on, Levi.
333
00:15:28,011 --> 00:15:29,763
(BELL RINGS)
334
00:15:29,847 --> 00:15:31,181
(INDISTINCT CHATTER)
335
00:15:31,515 --> 00:15:32,516
Thanks.
336
00:15:32,641 --> 00:15:34,393
(WOMAN LAUGHING)
337
00:15:35,185 --> 00:15:36,228
ANDREW: Hey, Izzy.
338
00:15:38,605 --> 00:15:39,648
We have English together.
339
00:15:40,524 --> 00:15:41,984
Ah, yeah,
of course, my bad.
340
00:15:42,067 --> 00:15:44,528
No worries.
I'm Andrew Velez.
341
00:15:45,195 --> 00:15:49,366
My sister, Riley, and my dad,
I lost them in the sinkhole.
342
00:15:50,868 --> 00:15:52,995
- I'm sorry.
- Yeah.
343
00:15:53,412 --> 00:15:55,330
I heard about
what happened to your family.
344
00:15:56,457 --> 00:15:57,916
Hard being here,
isn't it?
345
00:15:58,167 --> 00:16:01,253
Yeah. My dad says it'll help me,
but I don't see how.
346
00:16:01,670 --> 00:16:03,213
My mom said
the same thing.
347
00:16:03,547 --> 00:16:05,567
I know she means well,
but it's like she doesn't know
348
00:16:05,591 --> 00:16:06,925
how to be honest
with me anymore.
349
00:16:07,468 --> 00:16:08,510
You know what I mean?
350
00:16:09,261 --> 00:16:10,429
Yeah, I do.
351
00:16:11,513 --> 00:16:14,516
Anyway, one thing that's been
really good for me
352
00:16:14,600 --> 00:16:16,351
is talking to other
people going through it.
353
00:16:18,103 --> 00:16:20,606
There's a vigil later today,
you should come.
354
00:16:22,733 --> 00:16:24,193
Thanks,
but it's not for me.
355
00:16:24,735 --> 00:16:25,986
Think about it.
356
00:16:26,111 --> 00:16:27,279
(BELL RINGS)
357
00:16:27,613 --> 00:16:28,906
Got to get to class.
358
00:16:30,741 --> 00:16:31,950
Take care, Izzy.
359
00:16:37,372 --> 00:16:38,499
(SIGHS)
360
00:16:42,586 --> 00:16:43,646
JOSH: Want to talk about it?
361
00:16:43,670 --> 00:16:44,755
Not really.
362
00:16:45,422 --> 00:16:47,508
Good. I hate when we talk
363
00:16:47,591 --> 00:16:50,636
about our parents anyway,
always ruins the mood.
364
00:16:52,137 --> 00:16:54,217
We're out here trying to
make sure no one murders us.
365
00:16:55,098 --> 00:16:56,938
What kind of mood
are you going for? (CHUCKLES)
366
00:16:57,518 --> 00:16:59,144
The one that
makes you smile.
367
00:17:00,979 --> 00:17:02,272
It's a great smile.
368
00:17:03,565 --> 00:17:05,943
You really are
such a dork sometimes.
369
00:17:06,860 --> 00:17:09,279
Whatever.
You love the compliments.
370
00:17:10,656 --> 00:17:13,158
I'm not against them
in theory,
371
00:17:13,283 --> 00:17:15,452
but we're supposed
to be patrolling.
372
00:17:15,661 --> 00:17:18,163
- Right.
- So we should stay focused.
373
00:17:18,330 --> 00:17:19,706
- Yeah.
- Yeah.
374
00:17:24,378 --> 00:17:26,755
Well, I don't see anyone
out here,
375
00:17:27,756 --> 00:17:30,300
so I think we're safe.
376
00:17:33,679 --> 00:17:35,319
Are you really going
to kiss me right now?
377
00:17:36,056 --> 00:17:38,684
- Is that okay?
- Yeah.
378
00:17:56,868 --> 00:17:58,304
What are you doing out here,
sweetie?
379
00:17:58,328 --> 00:18:00,706
Just passing out water.
I wanted to help.
380
00:18:01,123 --> 00:18:02,165
Well, thank you.
381
00:18:02,332 --> 00:18:03,917
But you should get back
to the clearing.
382
00:18:04,042 --> 00:18:05,377
It's not safe
for you out here.
383
00:18:10,465 --> 00:18:12,551
(OMINOUS MUSIC)
384
00:18:15,178 --> 00:18:16,221
(BRANCH CRACKS)
385
00:18:19,558 --> 00:18:20,642
Hi, Lilly.
386
00:18:26,898 --> 00:18:28,066
Aren't you glad to see me?
387
00:18:28,525 --> 00:18:29,735
Of course I am.
388
00:18:30,527 --> 00:18:31,862
Doesn't look that way.
389
00:18:32,821 --> 00:18:33,905
Where have you been?
390
00:18:33,989 --> 00:18:35,699
Looking for a place
we can stay.
391
00:18:36,241 --> 00:18:38,243
I found a cave nearby,
it's safe.
392
00:18:38,368 --> 00:18:39,369
No one will find us.
393
00:18:39,828 --> 00:18:41,288
Veronica,
I can't go with you.
394
00:18:41,788 --> 00:18:43,582
- Why not?
- You hurt Ty.
395
00:18:43,707 --> 00:18:44,934
Yeah, well, he wanted
to keep us apart.
396
00:18:44,958 --> 00:18:46,278
I wasn't going
to let that happen.
397
00:18:48,003 --> 00:18:49,603
Lilly, we don't have time,
we have to go.
398
00:18:50,213 --> 00:18:51,214
No.
399
00:18:51,632 --> 00:18:53,425
- Lilly, now.
- MARYBETH: Hey! Wait.
400
00:18:53,550 --> 00:18:55,135
- What the hell?
- Hey, let go of me.
401
00:18:55,260 --> 00:18:57,346
- That is not happening.
- What's going on?
402
00:18:57,512 --> 00:18:59,115
Just found this one trying
to sneak back in.
403
00:18:59,139 --> 00:19:00,223
Let me go.
404
00:19:00,307 --> 00:19:01,868
So you can come back
and try to take her again?
405
00:19:01,892 --> 00:19:04,144
I would never hurt her.
You have to believe me.
406
00:19:04,311 --> 00:19:05,312
Lilly, tell them.
407
00:19:07,773 --> 00:19:09,900
- Give me your cuffs.
- Why?
408
00:19:10,567 --> 00:19:11,652
So I can lock her up.
409
00:19:12,527 --> 00:19:13,945
You see a jail cell
around here?
410
00:19:15,447 --> 00:19:16,507
We put her in that car
until we figure out
411
00:19:16,531 --> 00:19:17,532
what to do with her.
412
00:19:18,158 --> 00:19:21,286
- Sure about this, Sam?
- Yeah, I am.
413
00:19:21,620 --> 00:19:22,621
SAM: She attacked Ty.
414
00:19:22,704 --> 00:19:23,765
She's a threat
to everyone here,
415
00:19:23,789 --> 00:19:24,790
especially Lilly.
416
00:19:26,625 --> 00:19:27,626
Come on.
417
00:19:28,001 --> 00:19:30,879
No, no, no, no, please.
Please don't do this.
418
00:19:33,423 --> 00:19:36,551
No, no, please. Please.
419
00:19:36,635 --> 00:19:37,636
(CAR DOOR SHUTS)
420
00:19:37,719 --> 00:19:40,138
Listen, Marybeth.
We have to do this.
421
00:19:40,222 --> 00:19:41,223
(VERONICA CRYING)
422
00:19:44,810 --> 00:19:45,977
Hey, let's go for a walk.
423
00:19:46,645 --> 00:19:48,397
(SOBBING, GRUNTING)
424
00:19:53,985 --> 00:19:55,612
(INDISTINCT CHATTER)
425
00:19:59,533 --> 00:20:00,826
Food has never
looked so good.
426
00:20:01,326 --> 00:20:03,086
And we have plenty
we can send back with you.
427
00:20:05,163 --> 00:20:06,164
You're healing well.
428
00:20:06,748 --> 00:20:07,791
Thanks to you.
429
00:20:08,291 --> 00:20:10,210
We appreciate you taking
such good care of him.
430
00:20:10,293 --> 00:20:11,503
It was my pleasure.
431
00:20:13,422 --> 00:20:14,506
Finish up, Isaiah.
432
00:20:15,507 --> 00:20:16,842
You've got chores to do.
433
00:20:17,884 --> 00:20:21,596
Can I show Eve the lake
before my chores? Please?
434
00:20:22,347 --> 00:20:23,348
Fine.
435
00:20:24,266 --> 00:20:27,018
You know, I would love to,
but the people in my clearing
436
00:20:27,102 --> 00:20:29,187
are really hungry, and I need
to get back to them.
437
00:20:29,354 --> 00:20:30,540
It's going to take us
a few minutes
438
00:20:30,564 --> 00:20:32,899
to gather your supplies,
so you have a little time.
439
00:20:33,024 --> 00:20:35,235
Ty, would you like
to join me?
440
00:20:36,194 --> 00:20:37,279
Happy to.
441
00:20:38,613 --> 00:20:39,698
Please, Eve?
442
00:20:46,955 --> 00:20:47,995
Okay, I'll be right there.
443
00:20:48,039 --> 00:20:50,917
Give me a second.
What's going on?
444
00:20:51,042 --> 00:20:52,335
I just can't ignore this,
Eve.
445
00:20:53,003 --> 00:20:54,796
I need to know if Silas
killed those people.
446
00:20:54,880 --> 00:20:56,047
Levi...
447
00:20:56,214 --> 00:20:57,841
Hey, we might leave here
with food today,
448
00:20:57,924 --> 00:20:59,360
but we'll still be
in danger tomorrow.
449
00:20:59,384 --> 00:21:01,261
We just convinced Paara
to help us.
450
00:21:01,344 --> 00:21:02,804
We go accusing
Silas of murder,
451
00:21:02,888 --> 00:21:04,240
we're going to leave here
with nothing.
452
00:21:04,264 --> 00:21:06,266
I promise I won't say
anything unless I have proof.
453
00:21:06,349 --> 00:21:07,629
And how are you
going to do that?
454
00:21:08,560 --> 00:21:10,320
Take a look around
while you're with the kid.
455
00:21:11,062 --> 00:21:12,731
I don't find anything,
I drop it.
456
00:21:13,482 --> 00:21:16,276
Hey, I need you
to trust me.
457
00:21:18,236 --> 00:21:19,571
Be careful.
458
00:21:28,747 --> 00:21:29,915
SOPHIA:
Thank you so much.
459
00:21:30,081 --> 00:21:31,249
Okay.
460
00:21:33,293 --> 00:21:34,294
(TENSE MUSIC)
461
00:21:35,462 --> 00:21:36,880
(INDISTINCT CHATTER)
462
00:21:37,464 --> 00:21:38,548
(EXHALES)
463
00:21:44,137 --> 00:21:46,032
SOPHIA: My friend at DHS
is running the car's plates.
464
00:21:46,056 --> 00:21:47,557
We should have
an address soon.
465
00:21:49,142 --> 00:21:50,227
You okay?
466
00:21:51,311 --> 00:21:55,482
Another vision.
But it's different, clearer.
467
00:21:55,607 --> 00:21:56,608
What did you see?
468
00:21:57,400 --> 00:22:00,028
Eve and Levi eating together
at a table.
469
00:22:00,111 --> 00:22:01,530
Well, that's...
That's good, right?
470
00:22:01,613 --> 00:22:02,739
It means they're safe.
471
00:22:04,115 --> 00:22:05,367
It's complicated.
472
00:22:07,869 --> 00:22:11,122
Levi told me that he had
an affair with Eve.
473
00:22:13,416 --> 00:22:16,127
Uh, I'm sorry, Gavin.
474
00:22:17,379 --> 00:22:18,839
Nah, look,
if I'm being honest,
475
00:22:19,422 --> 00:22:20,632
you know,
it was my fault.
476
00:22:21,633 --> 00:22:25,303
I was in a bad place.
I... I pushed her away.
477
00:22:26,304 --> 00:22:28,473
Maybe now you'll find a way
to make things right.
478
00:22:29,641 --> 00:22:30,976
(PHONE BUZZES)
479
00:22:32,352 --> 00:22:34,479
Yes.
This is Gavin Harris.
480
00:22:35,814 --> 00:22:36,815
She what?
481
00:22:37,941 --> 00:22:39,609
I think I might know
where she is.
482
00:22:40,443 --> 00:22:41,820
That was Izzy's principal.
483
00:22:42,529 --> 00:22:45,490
Izzy cut school.
I got to go find her.
484
00:22:46,116 --> 00:22:47,659
Call me when you get
Ella's address.
485
00:22:48,702 --> 00:22:50,620
(BIRDS SQUAWKING)
486
00:22:57,085 --> 00:22:58,712
I can see why you
like this place.
487
00:22:59,004 --> 00:23:00,724
It's where my grandfather
taught me to fish.
488
00:23:01,047 --> 00:23:02,447
Is it just you
and your grandfather?
489
00:23:03,300 --> 00:23:05,051
My parents died
when I was young.
490
00:23:06,678 --> 00:23:07,929
I'm so sorry.
491
00:23:09,347 --> 00:23:12,559
You know, I lost my father
a few years ago.
492
00:23:13,059 --> 00:23:15,270
- Do you miss him?
- Every day.
493
00:23:16,187 --> 00:23:18,148
Grew up together on a farm.
He loved the outdoors.
494
00:23:18,231 --> 00:23:19,441
He loved fishing, too.
495
00:23:19,566 --> 00:23:21,192
I wish I could
remember my parents.
496
00:23:21,735 --> 00:23:24,029
My grandfather doesn't like
to talk about them.
497
00:23:24,362 --> 00:23:26,482
Sometimes it can be hard
to talk about people we lost.
498
00:23:27,532 --> 00:23:28,926
Do your parents have
any friends here,
499
00:23:28,950 --> 00:23:30,619
people who can share stories
about them?
500
00:23:30,911 --> 00:23:32,913
No, no one knew them.
501
00:23:33,121 --> 00:23:34,164
They didn't live here?
502
00:23:34,289 --> 00:23:38,084
No. Me and my grandfather
came here a few years ago.
503
00:23:38,251 --> 00:23:39,711
Your grandfather's not
from the ship?
504
00:23:41,796 --> 00:23:42,881
Where's he from?
505
00:23:43,882 --> 00:23:45,842
I'm not allowed
to talk about that.
506
00:23:45,967 --> 00:23:46,968
(FOOTSTEPS APPROACHING)
507
00:23:47,928 --> 00:23:48,970
LEVI: Eve.
508
00:23:49,512 --> 00:23:50,680
Did you find anything?
509
00:23:51,056 --> 00:23:52,849
I followed Silas.
When he left his hut,
510
00:23:52,933 --> 00:23:54,613
I went in and looked around
and found this.
511
00:23:56,895 --> 00:23:59,522
- Oh, my God. It's Eddie's.
- If he didn't do it,
512
00:23:59,606 --> 00:24:01,208
then why the hell
does he have his wallet?
513
00:24:01,232 --> 00:24:02,776
Is everything okay, Eve?
514
00:24:03,443 --> 00:24:04,903
Do me a favor
and stay here, okay?
515
00:24:07,197 --> 00:24:08,198
(TENSE MUSIC)
516
00:24:11,618 --> 00:24:15,705
Paara, we need to talk.
517
00:24:16,623 --> 00:24:18,124
Found this in Silas' hut.
518
00:24:20,752 --> 00:24:23,588
It's Eddie's,
our friend who died.
519
00:24:28,426 --> 00:24:29,511
You don't understand.
520
00:24:29,594 --> 00:24:32,305
Paara, everything all right?
521
00:24:32,430 --> 00:24:33,640
LEVI: No, it isn't.
522
00:24:33,723 --> 00:24:36,004
This wallet belonged to a person
in our clearing who died.
523
00:24:36,101 --> 00:24:37,102
Why did you have it?
524
00:24:38,853 --> 00:24:41,439
We have a witness who saw you,
can't deny it.
525
00:24:42,399 --> 00:24:44,526
I don't. I was there.
526
00:24:46,277 --> 00:24:48,238
The man was dead
when I found him.
527
00:24:48,530 --> 00:24:50,650
We've been trying to figure
out where you're all from.
528
00:24:50,699 --> 00:24:53,243
So I searched the body
and found that.
529
00:24:53,994 --> 00:24:55,370
You expect us
to believe you?
530
00:24:55,453 --> 00:24:56,663
I believe him.
531
00:24:58,039 --> 00:25:01,084
Someone's out there killing people,
but it's not Silas.
532
00:25:01,459 --> 00:25:02,585
How do you know that?
533
00:25:02,669 --> 00:25:04,629
Because I found another body
in the woods
534
00:25:04,879 --> 00:25:06,589
with burn marks
just like your friend.
535
00:25:06,798 --> 00:25:09,467
Silas and I carried him
back here for a proper burial.
536
00:25:10,552 --> 00:25:11,912
Is that what
the handprint was for?
537
00:25:12,053 --> 00:25:14,222
Yes.
It's a symbol of protection,
538
00:25:14,305 --> 00:25:16,141
same as the one Silas
wears on his back.
539
00:25:16,558 --> 00:25:19,227
We opened our home to you,
offered you help,
540
00:25:19,310 --> 00:25:20,770
and you betrayed that trust.
541
00:25:21,438 --> 00:25:24,149
- It's time for you to leave.
- Paara, please.
542
00:25:25,442 --> 00:25:26,693
You need to go.
543
00:25:26,818 --> 00:25:28,653
(HORN BLOWS)
544
00:25:29,571 --> 00:25:30,572
What is that?
545
00:25:30,655 --> 00:25:32,198
That horn only sounds
in emergencies.
546
00:25:32,323 --> 00:25:34,701
- Paara! Paara!
- What's happened?
547
00:25:34,826 --> 00:25:35,994
It's Isaiah,
he was taken.
548
00:25:36,327 --> 00:25:37,805
Did you have something
to do with this?
549
00:25:37,829 --> 00:25:39,330
- No. God, no.
- It was a woman.
550
00:25:39,456 --> 00:25:41,142
She came out of the woods.
We tried to stop her.
551
00:25:41,166 --> 00:25:42,351
They were headed
towards the hills.
552
00:25:42,375 --> 00:25:44,175
We need to send out
a search party right away.
553
00:25:44,419 --> 00:25:46,379
You head north.
I'll take the east.
554
00:25:46,504 --> 00:25:47,773
Paara, we'll help
you look for him.
555
00:25:47,797 --> 00:25:49,007
Absolutely not.
556
00:25:49,132 --> 00:25:50,192
The more eyes
out there the better.
557
00:25:50,216 --> 00:25:51,816
It would be foolish not
to take our help.
558
00:25:54,929 --> 00:25:56,556
They're right.
Let's go.
559
00:26:02,103 --> 00:26:04,022
(WAVES CRASHING)
560
00:26:04,189 --> 00:26:07,609
(SEAGULLS SQUAWKING)
561
00:26:12,322 --> 00:26:13,364
GAVIN: Iz.
562
00:26:13,698 --> 00:26:14,908
What are you doing here?
563
00:26:15,450 --> 00:26:18,495
School called,
said you cut class.
564
00:26:23,500 --> 00:26:25,418
When we used to visit
your Aunt Jessica,
565
00:26:26,127 --> 00:26:28,254
your mom used to want
to come straight to the water.
566
00:26:29,339 --> 00:26:30,673
This was her favorite spot.
567
00:26:31,633 --> 00:26:32,634
(SIGHS)
568
00:26:32,717 --> 00:26:34,302
I don't know
how many days
569
00:26:34,385 --> 00:26:35,762
we spent sitting
here together.
570
00:26:37,180 --> 00:26:39,015
(INDISTINCT CHATTER)
571
00:26:40,517 --> 00:26:42,227
This morning,
who was that call from?
572
00:26:44,729 --> 00:26:46,898
I told you,
it was for a job.
573
00:26:47,273 --> 00:26:48,775
Dad, please stop lying.
574
00:26:48,942 --> 00:26:50,318
I need you
to tell me the truth.
575
00:26:50,401 --> 00:26:51,402
(SIGHS)
576
00:26:51,528 --> 00:26:53,238
Did you really give up
on Mom and Josh?
577
00:26:53,404 --> 00:26:56,616
Iz, there's nothing else
we can do.
578
00:26:58,076 --> 00:27:00,203
I don't believe you.
You never give up.
579
00:27:00,411 --> 00:27:02,247
That's what I've always
admired about you.
580
00:27:02,914 --> 00:27:04,999
After the accident,
when I was ready to quit,
581
00:27:05,083 --> 00:27:07,418
I thought about you and what
you were going through,
582
00:27:07,502 --> 00:27:09,422
that you were were fighting
through it every day.
583
00:27:09,462 --> 00:27:11,339
- Iz.
- I know you think this
584
00:27:11,422 --> 00:27:13,424
is what's best for me,
but you're wrong.
585
00:27:15,051 --> 00:27:17,679
Hey, I wish I could tell you
I could bring them back,
586
00:27:17,762 --> 00:27:18,763
but I can't.
587
00:27:23,518 --> 00:27:24,769
At least not yet.
588
00:27:25,603 --> 00:27:26,938
What do you mean,
not yet?
589
00:27:29,816 --> 00:27:31,192
The truth is,
it was Dr. Nathan
590
00:27:31,276 --> 00:27:32,443
who called this morning.
591
00:27:32,652 --> 00:27:35,572
We're not giving up.
I didn't want to tell you,
592
00:27:35,655 --> 00:27:37,215
because I don't know
where it could lead
593
00:27:37,448 --> 00:27:39,284
and I didn't want
to get your hopes up and...
594
00:27:40,577 --> 00:27:42,245
And not come through
for you.
595
00:27:42,412 --> 00:27:44,292
- Dad.
- No, I saw what it did to you last time.
596
00:27:44,372 --> 00:27:46,583
I don't want you
to get hurt.
597
00:27:47,083 --> 00:27:48,727
The only way we're going
to get through this
598
00:27:48,751 --> 00:27:50,128
is if we do it together.
599
00:27:53,464 --> 00:27:54,465
Okay.
600
00:27:54,883 --> 00:27:57,760
Starting now,
that's what we do.
601
00:27:58,803 --> 00:28:00,847
Good.
So what's the plan?
602
00:28:01,472 --> 00:28:03,850
Right now I'm waiting on
a call from Dr. Nathan.
603
00:28:04,309 --> 00:28:06,311
And I'll tell you everything
else on the way home.
604
00:28:06,728 --> 00:28:07,937
Can we make a stop?
605
00:28:09,314 --> 00:28:12,609
This kid at school, Andrew,
he told me there's a vigil today.
606
00:28:13,401 --> 00:28:14,527
Of course.
607
00:28:16,362 --> 00:28:17,488
Come on.
608
00:28:23,578 --> 00:28:26,664
VERONICA: Ahh! Ahh!
609
00:28:26,748 --> 00:28:27,749
(BANGING)
610
00:28:27,874 --> 00:28:29,042
Let me out of here!
611
00:28:29,334 --> 00:28:30,585
- Help!
- (BANGING)
612
00:28:31,961 --> 00:28:34,380
(SOBBING)
613
00:28:34,505 --> 00:28:35,840
- Jesus.
- Open the door.
614
00:28:35,924 --> 00:28:36,925
Here.
615
00:28:37,008 --> 00:28:38,944
- Please, just get me out.
- What the hell is going on?
616
00:28:38,968 --> 00:28:41,721
Riley, please help me.
Your dad locked me up in here.
617
00:28:41,846 --> 00:28:44,265
Okay, hang on.
I'll go talk to him.
618
00:28:44,515 --> 00:28:45,659
You sure you want
to let her out?
619
00:28:45,683 --> 00:28:47,578
What you'd rather leave her
chained to a steering wheel?
620
00:28:47,602 --> 00:28:48,662
SCOTT: We start locking each other
in cars,
621
00:28:48,686 --> 00:28:50,286
things going to get
real bad around here.
622
00:28:50,980 --> 00:28:52,065
I'll go find my dad.
623
00:28:52,440 --> 00:28:53,942
You should understand.
All right?
624
00:28:54,025 --> 00:28:55,502
We had to secure the threat,
I secured the threat.
625
00:28:55,526 --> 00:28:56,611
This isn't like you, Sam.
626
00:28:56,819 --> 00:28:58,279
Marybeth,
I know what I'm doing.
627
00:28:58,988 --> 00:29:00,907
Lilly, have you
seen my dad?
628
00:29:01,282 --> 00:29:02,367
He's in there.
629
00:29:02,700 --> 00:29:04,661
MARYBETH: Look, I know
she's done some bad things.
630
00:29:05,161 --> 00:29:07,872
- But we've got to have a plan.
- I'm working on it.
631
00:29:07,956 --> 00:29:09,836
How about we let her go?
That sound like a plan?
632
00:29:09,874 --> 00:29:12,919
- Riley, I'll handle this.
- Dad, she's freaking out.
633
00:29:13,002 --> 00:29:14,879
You can't keep her locked up,
it's not right.
634
00:29:14,963 --> 00:29:16,440
I got to side
with your kid here, Sam.
635
00:29:16,464 --> 00:29:17,465
RILEY: Thank you.
636
00:29:17,840 --> 00:29:19,217
Look, I'm all
for law enforcement,
637
00:29:19,300 --> 00:29:21,636
but there's this thing about
cruel and unusual punishment.
638
00:29:21,719 --> 00:29:23,263
I'm trying to
keep us safe.
639
00:29:23,554 --> 00:29:24,555
JOSH: Hey!
640
00:29:24,889 --> 00:29:26,057
Hey!
641
00:29:27,475 --> 00:29:28,726
Something's wrong
with Veronica.
642
00:29:33,147 --> 00:29:34,774
(GASPING)
643
00:29:35,566 --> 00:29:37,253
It's okay, we're going
to get you out of here.
644
00:29:37,277 --> 00:29:39,213
- SAM: What happened?
- She started hyperventilating.
645
00:29:39,237 --> 00:29:40,757
I think she's having
trouble breathing.
646
00:29:41,864 --> 00:29:42,925
We need to get her
out of there.
647
00:29:42,949 --> 00:29:44,075
Please, help her.
648
00:29:44,158 --> 00:29:45,386
MARYBETH:
Veronica, hold on. Hold on.
649
00:29:45,410 --> 00:29:47,745
(BREATHING HEAVILY)
650
00:29:47,912 --> 00:29:49,080
Lucas, give me a hand.
651
00:29:49,247 --> 00:29:50,327
(VERONICA HYPERVENTILATING)
652
00:29:53,626 --> 00:29:55,128
- What do we do?
- RILEY: Dad.
653
00:29:55,253 --> 00:29:56,546
- Sam.
- Dad.
654
00:29:57,630 --> 00:29:59,757
(VERONICA BREATHING HEAVILY)
655
00:29:59,841 --> 00:30:01,092
Veronica, can you hear me?
656
00:30:01,718 --> 00:30:03,153
Does she have
any medical conditions?
657
00:30:03,177 --> 00:30:04,262
No, I don't think so.
658
00:30:04,470 --> 00:30:06,431
Rapid pulse, shallow breathing,
dilated pupils.
659
00:30:06,514 --> 00:30:09,017
I think she's having
anxiety-induced anaphylaxis.
660
00:30:09,100 --> 00:30:10,560
Veronica,
we need to get control
661
00:30:10,643 --> 00:30:11,769
of your breathing, okay?
662
00:30:12,437 --> 00:30:14,856
Veronica, can you hear me?
Veronica, can you hear me?
663
00:30:14,939 --> 00:30:15,940
Veronica!
664
00:30:17,775 --> 00:30:18,901
She's not breathing.
665
00:30:21,988 --> 00:30:24,365
Come on,
breathe, Veronica.
666
00:30:25,491 --> 00:30:26,576
Come on.
667
00:30:28,077 --> 00:30:30,413
- Breathe Veronica, breathe!
- (GASPS)
668
00:30:31,247 --> 00:30:32,808
That's it. That's it.
That's it. That's it.
669
00:30:32,832 --> 00:30:35,168
Just breathe.
Just breathe.
670
00:30:39,797 --> 00:30:41,299
(SOBBING)
671
00:30:52,185 --> 00:30:53,269
Excuse me.
672
00:30:53,478 --> 00:30:57,398
- Hey.
- Izzy, I'm glad you came.
673
00:30:57,815 --> 00:31:00,193
Thanks again for inviting me.
This is my dad.
674
00:31:00,360 --> 00:31:01,444
Hey.
675
00:31:02,695 --> 00:31:03,863
This your family?
676
00:31:04,530 --> 00:31:06,157
That's my father
and my sister.
677
00:31:08,034 --> 00:31:09,243
They could argue like crazy,
678
00:31:09,327 --> 00:31:11,454
but it's only because
they're so much alike.
679
00:31:13,873 --> 00:31:16,042
I know this is going
to sound weird, but...
680
00:31:17,460 --> 00:31:19,295
But part of me
still thinks they're alive.
681
00:31:20,046 --> 00:31:21,297
I just can't let it go.
682
00:31:22,548 --> 00:31:23,549
WOMAN: Andrew.
683
00:31:24,967 --> 00:31:26,386
My mom just got here.
684
00:31:26,719 --> 00:31:28,137
I'll catch up
with you guys later.
685
00:31:28,763 --> 00:31:29,972
What you said,
686
00:31:31,599 --> 00:31:33,226
I don't think
it's weird at all.
687
00:31:34,394 --> 00:31:36,354
If I were you,
I wouldn't give up hope, okay?
688
00:31:38,356 --> 00:31:39,482
Thanks.
689
00:31:52,286 --> 00:31:53,926
These are the people
we have to save, Dad.
690
00:31:55,248 --> 00:31:56,666
(PHONE BUZZES)
691
00:31:59,252 --> 00:32:00,336
Sophia.
692
00:32:04,590 --> 00:32:05,800
You're kidding.
693
00:32:06,008 --> 00:32:08,052
No, no,
I can leave right now.
694
00:32:09,429 --> 00:32:10,430
I'll meet you there.
695
00:32:11,055 --> 00:32:13,766
- What did she say?
- Ella, the artist
696
00:32:13,933 --> 00:32:15,268
I was telling you about,
697
00:32:15,893 --> 00:32:17,270
she has a house
in Topanga Canyon.
698
00:32:18,438 --> 00:32:20,398
It's right near where
we were both found as kids.
699
00:32:22,525 --> 00:32:23,818
You really think
she's the key
700
00:32:23,901 --> 00:32:25,153
to bringing
Mom and Josh home?
701
00:32:25,445 --> 00:32:26,713
There's only one way
to find out.
702
00:32:26,737 --> 00:32:27,738
Let's go.
703
00:32:29,615 --> 00:32:31,826
PAARA: Isaiah! Isaiah!
704
00:32:32,452 --> 00:32:34,996
- Isaiah!
- Isaiah!
705
00:32:35,788 --> 00:32:37,999
Let's split up,
search the area.
706
00:32:38,124 --> 00:32:39,834
Yeah, I'll come with you.
707
00:32:39,959 --> 00:32:42,587
- PAARA: Isaiah!
- TY: Isaiah!
708
00:32:43,629 --> 00:32:44,797
EVE: Isaiah!
709
00:32:45,089 --> 00:32:46,299
PAARA: Isaiah!
710
00:32:47,425 --> 00:32:48,426
LEVI: Isaiah!
711
00:32:51,846 --> 00:32:53,681
Hey, look at this.
712
00:32:57,310 --> 00:32:59,190
Isaiah's friends were playing
with this earlier.
713
00:32:59,896 --> 00:33:01,022
There's another one.
714
00:33:01,856 --> 00:33:03,024
EVE: He's leaving us a trail.
715
00:33:03,649 --> 00:33:04,901
It's this way.
716
00:33:05,276 --> 00:33:06,319
Come on.
717
00:33:09,071 --> 00:33:10,531
(TENSE MUSIC)
718
00:33:10,865 --> 00:33:13,159
ISAIAH: Please, stop.
Let me go.
719
00:33:14,160 --> 00:33:15,578
(GRUNTING)
720
00:33:15,661 --> 00:33:17,205
Please, I want to go home.
721
00:33:17,330 --> 00:33:18,331
Let me go.
722
00:33:18,498 --> 00:33:21,167
Isaiah! Isaiah! Stop!
723
00:33:25,171 --> 00:33:26,923
(GRUNTING)
724
00:33:28,716 --> 00:33:30,176
Hello, Rebecca.
725
00:33:36,557 --> 00:33:37,767
(TENSE MUSIC)
726
00:33:40,311 --> 00:33:42,939
Let him go now.
727
00:33:43,731 --> 00:33:44,982
I can't do that.
728
00:33:45,066 --> 00:33:46,651
He belongs here
with me.
729
00:33:46,734 --> 00:33:48,486
You love him.
I understand.
730
00:33:48,653 --> 00:33:50,071
But this isn't about
what you want.
731
00:33:50,488 --> 00:33:52,198
You know
how important he is.
732
00:33:53,574 --> 00:33:54,951
Grandpa,
what's she talking about?
733
00:33:55,034 --> 00:33:56,410
It's okay, Isaiah.
734
00:33:59,330 --> 00:34:00,915
I won't let you
take him from me.
735
00:34:01,582 --> 00:34:03,042
It's your last warning,
Rebecca.
736
00:34:05,795 --> 00:34:06,963
Let him go.
737
00:34:10,466 --> 00:34:11,634
EVE: Isaiah!
738
00:34:12,093 --> 00:34:13,177
ISAIAH: Ahh!
739
00:34:13,761 --> 00:34:14,762
(SEAGULL SQUAWKING)
740
00:34:14,845 --> 00:34:15,888
EVE: Isaiah!
741
00:34:16,097 --> 00:34:17,139
LEVI: Isaiah!
742
00:34:18,099 --> 00:34:19,392
(TENSE MUSIC)
743
00:34:21,227 --> 00:34:22,228
(GASPS)
744
00:34:22,395 --> 00:34:23,437
Oh, my God.
745
00:34:26,566 --> 00:34:27,686
We need to stop
the bleeding.
746
00:34:27,733 --> 00:34:30,278
The boy,
you need to find him.
747
00:34:30,570 --> 00:34:33,114
Eve, what happened?
748
00:34:33,197 --> 00:34:35,157
- I don't know.
- Silas took him.
749
00:34:36,242 --> 00:34:37,660
He's not who you think he is.
750
00:34:38,953 --> 00:34:39,954
Who are you?
751
00:34:40,037 --> 00:34:41,437
You're Rebecca Aldridge,
aren't you?
752
00:34:41,831 --> 00:34:43,541
(BREATHING HEAVILY)
753
00:34:43,791 --> 00:34:45,585
We need to get her back
to the village now.
754
00:34:45,668 --> 00:34:49,547
Wait. Please.
Silas, you have to stop him.
755
00:34:49,630 --> 00:34:50,631
I'll go after them.
756
00:34:50,715 --> 00:34:52,466
Wait, wait.
How do you know who she is?
757
00:34:52,550 --> 00:34:53,710
I'll explain
everything later.
758
00:34:53,759 --> 00:34:55,344
Help them get her back
to the village.
759
00:35:06,522 --> 00:35:08,316
(FOOTSTEPS APPROACHING)
760
00:35:09,191 --> 00:35:10,192
(SIGHS)
761
00:35:10,568 --> 00:35:11,652
How's Veronica?
762
00:35:12,278 --> 00:35:13,654
She's resting, doing better.
763
00:35:13,988 --> 00:35:15,072
Good.
764
00:35:18,576 --> 00:35:19,702
Dad...
765
00:35:20,036 --> 00:35:21,037
(EXHALES DEEPLY)
766
00:35:21,412 --> 00:35:22,663
What happened today?
767
00:35:24,290 --> 00:35:25,666
I'm not proud
of what I did.
768
00:35:26,083 --> 00:35:27,668
Let's just leave it at that,
okay?
769
00:35:28,419 --> 00:35:30,379
No, I'm sorry.
But that's not good enough.
770
00:35:31,172 --> 00:35:32,840
I've never seen you
act like that.
771
00:35:34,258 --> 00:35:35,259
Something's going on.
772
00:35:35,343 --> 00:35:36,761
No, there isn't.
773
00:35:39,096 --> 00:35:41,098
Fine. Lie to me.
774
00:35:41,849 --> 00:35:43,934
Why should 10,000 B.C.
change anything, right?
775
00:35:44,018 --> 00:35:45,138
What's that
supposed to mean?
776
00:35:49,357 --> 00:35:50,399
(SIGHS)
777
00:35:50,483 --> 00:35:51,567
Dad...
778
00:35:54,362 --> 00:35:56,822
back home you never
talked to me about anything.
779
00:35:57,698 --> 00:36:00,534
You always keep this wall up
like you're super human,
780
00:36:01,118 --> 00:36:02,536
like nothing ever
bothers you.
781
00:36:02,703 --> 00:36:05,998
Well, news flash, you're not
fooling anyone, okay?
782
00:36:07,041 --> 00:36:09,794
Please, just tell me
what's going on.
783
00:36:13,589 --> 00:36:15,424
(SIGHS)
784
00:36:17,426 --> 00:36:19,220
When I was in Afghanistan,
785
00:36:21,722 --> 00:36:23,724
things happened
that just...
786
00:36:25,434 --> 00:36:26,727
stay with you.
787
00:36:29,480 --> 00:36:30,773
I came home.
788
00:36:33,984 --> 00:36:36,862
I tried to ignore it,
push through.
789
00:36:39,532 --> 00:36:40,700
But I couldn't.
790
00:36:43,077 --> 00:36:45,788
Sometimes I thought
I was still there.
791
00:36:48,666 --> 00:36:50,084
You had PTSD.
792
00:36:52,044 --> 00:36:53,129
Yeah.
793
00:36:54,130 --> 00:36:56,215
So I started
taking something for it.
794
00:36:57,299 --> 00:36:59,051
I've been on them
for years.
795
00:36:59,969 --> 00:37:01,804
This morning
I lost my last pill.
796
00:37:04,265 --> 00:37:07,309
- Does Mom know?
- She's the only one.
797
00:37:08,853 --> 00:37:10,604
How come
you never told us?
798
00:37:11,439 --> 00:37:12,606
I guess...
799
00:37:16,152 --> 00:37:17,712
I wanted you and Andrew
to keep thinking
800
00:37:17,778 --> 00:37:19,029
I was that superhero.
801
00:37:21,157 --> 00:37:23,784
I didn't want you knowing
something was wrong with me.
802
00:37:25,703 --> 00:37:29,623
Dad, there is nothing wrong
with you.
803
00:37:31,000 --> 00:37:33,335
And hiding things
is not how you handle this.
804
00:37:34,170 --> 00:37:35,504
I'm starting to
realize that.
805
00:37:35,921 --> 00:37:38,382
You can always
tell me the truth.
806
00:37:43,763 --> 00:37:45,347
I'm scared, Riley.
807
00:37:47,016 --> 00:37:48,684
We're going to figure
this out.
808
00:37:49,560 --> 00:37:50,561
Okay.
809
00:37:53,647 --> 00:37:55,608
(RILEY SOBBING)
810
00:38:00,905 --> 00:38:03,491
- Hey, anything?
- No, no sign of him.
811
00:38:03,949 --> 00:38:05,201
Levi, how do you
know her?
812
00:38:05,326 --> 00:38:06,368
I don't.
813
00:38:09,163 --> 00:38:10,331
Look who's there.
814
00:38:10,748 --> 00:38:12,291
Rebecca Aldridge
designed the plane
815
00:38:12,374 --> 00:38:13,584
the Mojave Crew
flew down in,
816
00:38:13,667 --> 00:38:15,387
but she wasn't part
of the exploratory team.
817
00:38:15,503 --> 00:38:17,880
- What's she doing down here?
- I have no idea.
818
00:38:18,839 --> 00:38:20,758
TY: Eve, Levi.
819
00:38:20,841 --> 00:38:22,510
I was able to stop
the bleeding,
820
00:38:22,676 --> 00:38:23,719
but she's still very weak.
821
00:38:24,637 --> 00:38:26,055
I'm not sure
if she'll make it.
822
00:38:27,473 --> 00:38:28,682
Did she say anything?
823
00:38:29,016 --> 00:38:31,393
Only that she wants
to talk to you.
824
00:38:39,652 --> 00:38:40,653
(KNOCKING AT DOOR)
825
00:38:43,364 --> 00:38:45,199
GAVIN: Ella! Hello?
826
00:38:45,533 --> 00:38:46,575
She's not here.
827
00:38:46,951 --> 00:38:48,591
Well, we came this far,
let's look around.
828
00:38:50,579 --> 00:38:51,580
Yeah.
829
00:39:06,887 --> 00:39:08,013
What is it?
830
00:39:09,139 --> 00:39:12,101
Something about this place
feels familiar,
831
00:39:13,644 --> 00:39:15,396
like I've been here before.
832
00:39:22,236 --> 00:39:23,571
Gavin.
833
00:39:24,822 --> 00:39:26,102
SOPHIA: What are you
looking for?
834
00:39:27,533 --> 00:39:29,034
I don't know yet.
835
00:39:41,547 --> 00:39:43,007
You wanted to see me.
836
00:39:43,257 --> 00:39:44,717
The boy is special.
837
00:39:45,175 --> 00:39:47,094
There's something
he has to do.
838
00:39:48,512 --> 00:39:50,180
But Silas is trying
to stop it.
839
00:39:50,264 --> 00:39:51,932
What are you
talking about?
840
00:39:52,433 --> 00:39:56,353
Eve, you need
to trust me.
841
00:39:56,520 --> 00:39:58,063
How do you know
who I am?
842
00:39:58,147 --> 00:39:59,148
It doesn't matter.
843
00:39:59,815 --> 00:40:03,986
What's important
is that you find Isaiah.
844
00:40:04,445 --> 00:40:05,863
Why? Why me?
845
00:40:07,031 --> 00:40:09,783
You have no idea
who he is, do you?
846
00:40:11,952 --> 00:40:14,705
Grandpa, why can't we
go back to the village?
847
00:40:15,456 --> 00:40:16,874
Why did you
hurt that woman?
848
00:40:16,957 --> 00:40:18,250
You have to trust me,
Isaiah.
849
00:40:18,334 --> 00:40:19,960
I'm doing this
because I love you.
850
00:40:20,753 --> 00:40:22,713
She said something
strange, Grandpa.
851
00:40:24,006 --> 00:40:25,883
That woman is full of lies.
852
00:40:26,634 --> 00:40:28,510
You can't believe
a thing she says.
853
00:40:33,641 --> 00:40:35,184
We need to
clean your wound.
854
00:40:47,196 --> 00:40:48,322
Look.
855
00:40:50,658 --> 00:40:51,659
IZZY: What is that?
856
00:40:53,577 --> 00:40:54,857
SOPHIA: It looks like
a sinkhole.
857
00:40:56,789 --> 00:40:58,123
Or it used to be one.
858
00:40:59,500 --> 00:41:00,501
(GASPING)
859
00:41:01,502 --> 00:41:02,503
(GROANS)
860
00:41:05,756 --> 00:41:07,007
ISAIAH: Grandpa...
861
00:41:08,133 --> 00:41:10,052
She said my name
wasn't Isaiah.
862
00:41:17,518 --> 00:41:18,769
Oh, my God.
863
00:41:19,269 --> 00:41:21,397
ISAIAH: She said
my real name was Gavin.
864
00:41:22,856 --> 00:41:25,025
I've had this scar
since I was little.
865
00:41:25,901 --> 00:41:27,444
I never knew
where it came from.
866
00:41:28,153 --> 00:41:29,697
Dad, what are
you talking about?
867
00:41:31,699 --> 00:41:35,327
I can't explain it,
but it's me
868
00:41:36,829 --> 00:41:38,205
when I was a kid.
869
00:41:43,711 --> 00:41:45,129
I'm in that place.
870
00:41:45,713 --> 00:41:48,048
- How is that possible?
- GAVIN: I'm not sure.
871
00:41:48,507 --> 00:41:50,968
But I don't think the things
I've been seeing are visions.
872
00:41:52,636 --> 00:41:53,846
They're memories.
873
00:41:57,641 --> 00:41:59,101
I think I'm from that world.
874
00:42:00,019 --> 00:42:02,271
Isaiah is Gavin?
875
00:42:02,938 --> 00:42:06,859
He is, Eve,
and he needs your help.
876
00:42:12,364 --> 00:42:14,366
(THEME MUSIC PLAYING)
60788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.