Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,468 --> 00:00:10,108
I'm looking for the owner
of that Mustang.
2
00:00:10,136 --> 00:00:12,138
- Haven't seen him.
- How about you, little girl?
3
00:00:12,222 --> 00:00:13,723
My sister doesn't speak.
4
00:00:13,973 --> 00:00:17,143
My back needs to be drained.
Or I may never walk again.
5
00:00:17,227 --> 00:00:19,187
Guys, I need to have
an anesthetic,
6
00:00:19,270 --> 00:00:20,438
something to numb the pain.
7
00:00:20,522 --> 00:00:22,273
Ta-da. There's a drug dealer
down here.
8
00:00:22,357 --> 00:00:24,734
Heroin's an opiate.
It's made from morphine.
9
00:00:24,817 --> 00:00:26,361
Are you ready
to do this?
10
00:00:26,694 --> 00:00:28,905
The day of the accident,
I wasn't working late.
11
00:00:28,988 --> 00:00:29,989
I was with someone.
12
00:00:30,073 --> 00:00:32,992
Levi Delgado.
He was one of my closest friends.
13
00:00:33,076 --> 00:00:34,244
Do you still love her?
14
00:00:34,536 --> 00:00:35,578
Gavin, I'm sorry.
15
00:00:35,662 --> 00:00:38,373
When you find Eve,
I need you to give her this.
16
00:00:39,999 --> 00:00:42,335
- You bring my family home.
- You got my word.
17
00:00:42,418 --> 00:00:44,754
I can't get control!
18
00:00:44,837 --> 00:00:46,631
Right engine on fire!
19
00:00:48,174 --> 00:00:49,384
Levi!
20
00:00:55,723 --> 00:00:58,184
Look at that sky.
21
00:00:58,685 --> 00:01:00,895
Look, you see Mars,
that red star?
22
00:01:00,979 --> 00:01:02,289
- Yeah.
- Okay, that was named
23
00:01:02,313 --> 00:01:04,482
after the Roman
God of war.
24
00:01:04,566 --> 00:01:05,876
The thing is, he won't be
written about
25
00:01:05,900 --> 00:01:07,777
for the next
9,000 years.
26
00:01:08,027 --> 00:01:10,238
- So?
- So?
27
00:01:10,321 --> 00:01:12,574
None of these planets
have been named yet, man.
28
00:01:14,033 --> 00:01:15,577
You want
your own planet?
29
00:01:16,369 --> 00:01:20,832
From this day forward,
Mars shall be known as Planet Josh.
30
00:01:22,333 --> 00:01:24,669
You ever consider cutting
back on the weed intake?
31
00:01:24,752 --> 00:01:27,839
Guys, guys!
We have a serious problem.
32
00:01:28,131 --> 00:01:29,882
It's Tony, he's hurt.
33
00:01:29,966 --> 00:01:31,526
I need the heroin
to do another surgery.
34
00:01:31,968 --> 00:01:33,386
This is so not good.
35
00:01:36,806 --> 00:01:37,807
You're messing
with us?
36
00:01:37,890 --> 00:01:39,809
You should see the look
on your faces right now.
37
00:01:39,892 --> 00:01:41,728
Yeah, very funny.
Not that we would have been
38
00:01:41,811 --> 00:01:43,313
able to help him
anyway.
39
00:01:43,396 --> 00:01:44,439
What do you mean
by that?
40
00:01:44,522 --> 00:01:46,399
I buried the drugs
in the woods.
41
00:01:46,482 --> 00:01:48,735
- Why did you do that?
- Uh, because it's heroin.
42
00:01:48,818 --> 00:01:51,487
What if the person that it
belongs to comes looking for it?
43
00:01:51,571 --> 00:01:53,656
Okay, well, they haven't
come looking for it yet.
44
00:01:53,740 --> 00:01:55,676
So that tells me either
they didn't survive the fall,
45
00:01:55,700 --> 00:01:57,219
or they were never down here
in the first place.
46
00:01:57,243 --> 00:01:58,870
Look, I'm a paranoid person
by nature.
47
00:01:58,953 --> 00:02:01,456
It's me. And I'm not worried
about this.
48
00:02:01,539 --> 00:02:02,707
Relax.
49
00:02:14,469 --> 00:02:16,387
What the hell did you do
with my bag?
50
00:02:19,682 --> 00:02:21,809
I didn't take
your stash.
51
00:02:22,185 --> 00:02:24,312
But even if I did,
what good is it to you anyway?
52
00:02:24,395 --> 00:02:26,606
Look around. There aren't
any buyers here.
53
00:02:26,981 --> 00:02:29,651
I swear, you don't put it back
by the end of the day...
54
00:02:29,734 --> 00:02:30,860
You'll what?
55
00:02:32,445 --> 00:02:34,322
You'll kill me?
56
00:02:34,781 --> 00:02:36,240
Wouldn't be a first
for this family.
57
00:02:47,543 --> 00:02:49,671
- Hey.
- Hey.
58
00:02:51,297 --> 00:02:52,882
Looks like
you're doing better.
59
00:02:53,841 --> 00:02:57,303
Hurts like hell, but I've
dealt with worse.
60
00:02:58,429 --> 00:03:01,808
I'd kill for
a soft mattress.
61
00:03:01,891 --> 00:03:03,643
Or a hot shower.
62
00:03:05,311 --> 00:03:06,521
We're gonna
get out of here.
63
00:03:06,646 --> 00:03:08,272
Just need to hang in
a little longer.
64
00:03:08,564 --> 00:03:11,109
Yeah, I'm just really missing
my daughter right now.
65
00:03:13,111 --> 00:03:14,320
I get it.
66
00:03:15,571 --> 00:03:17,407
I've got a son
up there.
67
00:03:17,490 --> 00:03:18,658
Here.
68
00:03:18,741 --> 00:03:21,285
That's Andrew,
my wife, Julia.
69
00:03:21,494 --> 00:03:23,496
I know she's taking
good care of him.
70
00:03:23,996 --> 00:03:25,623
She's always been
the levelheaded one.
71
00:03:27,333 --> 00:03:29,502
Married 25 years
this November.
72
00:03:33,381 --> 00:03:35,550
Got to hold on to the last
bit of battery.
73
00:03:38,386 --> 00:03:39,887
You married, Eve?
74
00:03:40,972 --> 00:03:42,223
Separated.
75
00:03:45,184 --> 00:03:47,353
Last couple years
were pretty hard.
76
00:03:48,813 --> 00:03:50,857
Maybe coming down here,
77
00:03:51,190 --> 00:03:53,401
going through something
like this,
78
00:03:53,776 --> 00:03:55,570
may change things
when you get back.
79
00:04:20,762 --> 00:04:22,513
What the hell is that?
80
00:04:45,953 --> 00:04:47,233
If you're going after
that plane,
81
00:04:47,288 --> 00:04:49,290
I'm coming with you.
And don't tell me I can't.
82
00:04:50,041 --> 00:04:51,501
I'm sore,
but I feel fine.
83
00:04:52,460 --> 00:04:54,253
I'm not letting you
go alone.
84
00:04:56,798 --> 00:04:58,758
All right, check with Sam.
If he says you're good,
85
00:04:59,050 --> 00:05:00,051
you can come.
86
00:05:03,304 --> 00:05:04,555
Infection's
almost gone.
87
00:05:05,056 --> 00:05:06,856
You're a fast healer, kid,
I'll give you that.
88
00:05:07,058 --> 00:05:08,059
He can go.
89
00:05:08,810 --> 00:05:11,091
Just keep taking the antibiotics
and don't try to push it.
90
00:05:11,187 --> 00:05:12,230
So what's
your plan, Eve?
91
00:05:12,313 --> 00:05:14,750
Well, the smoke's in that direction,
so that's where I'm headed.
92
00:05:14,774 --> 00:05:16,192
Yeah, so am I.
93
00:05:16,275 --> 00:05:17,920
That plane came through
the same light we did.
94
00:05:17,944 --> 00:05:20,005
Whoever was flying might be
able to get usout of here.
95
00:05:20,029 --> 00:05:21,155
Or they're dead.
96
00:05:21,364 --> 00:05:23,241
Not to mention
they went down miles from here.
97
00:05:23,324 --> 00:05:25,284
Lots of saber-tooths
between here and there.
98
00:05:25,493 --> 00:05:26,619
Sure you want to risk it?
99
00:05:26,702 --> 00:05:27,822
What other choice
do we have?
100
00:05:27,870 --> 00:05:28,871
Sam's right.
101
00:05:28,955 --> 00:05:30,474
We've been lucky enough
to survive till now.
102
00:05:30,498 --> 00:05:32,058
How long do you think
that's gonna last?
103
00:05:32,708 --> 00:05:34,770
I'll be right back. Got to
grab something from my car.
104
00:05:34,794 --> 00:05:36,474
Now listen up,
only a small group should go.
105
00:05:36,504 --> 00:05:39,465
No more than five. Less scent
for the animals to track.
106
00:05:39,924 --> 00:05:42,134
Scott, you're the expert
down here.
107
00:05:42,468 --> 00:05:44,011
- You should come.
- Sure.
108
00:05:44,095 --> 00:05:45,888
Plane falls out of the sky,
I'm your man.
109
00:05:45,972 --> 00:05:47,974
Riley, you should go, too.
110
00:05:49,016 --> 00:05:50,017
Excuse me?
111
00:05:50,101 --> 00:05:51,435
Well, I can't make it
that far,
112
00:05:51,519 --> 00:05:52,728
and you have
medical training.
113
00:05:52,812 --> 00:05:54,397
That pilot could be hurt.
114
00:05:54,480 --> 00:05:58,276
Just keep your eyes open
out there and listen to Eve.
115
00:05:59,944 --> 00:06:02,280
Better get going. That smoke
trail's starting to fade.
116
00:06:02,780 --> 00:06:04,866
Okay.
I'll go grab Lucas.
117
00:06:20,381 --> 00:06:22,884
- What?
- We're ready to go.
118
00:06:24,051 --> 00:06:25,678
Then what are we standing
here for?
119
00:06:35,104 --> 00:06:37,273
- Smoke trail's gone.
- It's okay.
120
00:06:37,565 --> 00:06:39,525
We just need to keep going
in that direction.
121
00:06:40,318 --> 00:06:41,527
Hey, Lucas.
122
00:06:42,278 --> 00:06:43,779
I never got a chance
to say thanks
123
00:06:43,863 --> 00:06:46,157
for getting my dad back
to the clearing.
124
00:06:46,407 --> 00:06:48,287
He probably would be dead
if it weren't for you.
125
00:06:48,367 --> 00:06:49,785
Way I hear it,
you saved him.
126
00:06:50,494 --> 00:06:52,830
People said you did some
surgery to repair his back.
127
00:06:53,539 --> 00:06:54,540
That's not bad.
128
00:06:55,374 --> 00:06:57,376
You know,
I do what I can.
129
00:06:59,545 --> 00:07:01,672
Pick up the pace, Scott.
You're dragging ass.
130
00:07:02,256 --> 00:07:03,716
Fine back here, thanks.
131
00:07:05,259 --> 00:07:06,469
Look.
132
00:07:11,223 --> 00:07:12,600
Where's the pilot?
133
00:07:16,562 --> 00:07:17,855
Where's that coming from?
134
00:07:33,537 --> 00:07:34,664
Levi?
135
00:07:39,794 --> 00:07:40,795
Eve.
136
00:07:41,879 --> 00:07:43,089
Oh, my...
137
00:07:45,591 --> 00:07:46,801
Uncle Levi.
138
00:07:48,970 --> 00:07:50,888
- Are you okay?
- Yeah.
139
00:07:51,555 --> 00:07:53,015
I can't believe
I'm saying this, but
140
00:07:53,474 --> 00:07:55,017
I think I just shot at
a saber-tooth.
141
00:07:55,101 --> 00:07:56,894
Hold on, how do you guys
know each other?
142
00:07:56,978 --> 00:07:58,813
Levi flew in the Air Force
with my dad.
143
00:07:59,438 --> 00:08:00,940
So this is
a rescue mission?
144
00:08:01,565 --> 00:08:03,401
I was sent here
to bring you all home.
145
00:08:04,777 --> 00:08:06,320
Only now I'm not sure
if I can.
146
00:08:09,448 --> 00:08:11,242
Are they sending
anyone else?
147
00:08:11,325 --> 00:08:12,535
No, just me.
148
00:08:12,827 --> 00:08:15,121
That's why I gotta find my plane,
see if it can still fly.
149
00:08:15,579 --> 00:08:17,540
- You think it's possible?
- I don't know.
150
00:08:17,748 --> 00:08:19,226
One of the engines went out
right before
151
00:08:19,250 --> 00:08:21,450
I went through the light,
but doesn't mean it won't work.
152
00:08:21,711 --> 00:08:23,713
And when you say light,
you mean that portal, right?
153
00:08:23,796 --> 00:08:25,256
I just want to confirm
that with you,
154
00:08:25,339 --> 00:08:26,632
because that still
blows my mind.
155
00:08:27,383 --> 00:08:29,301
People who sent me,
they can't explain it either.
156
00:08:29,510 --> 00:08:30,886
What about
the rest of the world?
157
00:08:30,970 --> 00:08:32,030
Do they know
what happened to us?
158
00:08:32,054 --> 00:08:34,056
No. They're keeping
things quiet
159
00:08:34,140 --> 00:08:35,540
until we can
get you guys back home.
160
00:08:35,891 --> 00:08:37,226
Classic government
cover-up.
161
00:08:37,476 --> 00:08:38,519
Levi...
162
00:08:39,729 --> 00:08:41,272
do you know if Izzy's okay?
163
00:08:41,355 --> 00:08:42,940
Yeah, yeah.
She's fine.
164
00:08:44,275 --> 00:08:46,110
A... And what
about our families?
165
00:08:46,193 --> 00:08:47,778
Do they just
think we're dead?
166
00:08:51,532 --> 00:08:52,533
Look, I'm sorry.
167
00:08:53,075 --> 00:08:54,660
I know you guys have
a lot of questions,
168
00:08:54,744 --> 00:08:56,829
but right now,
we need to find my plane.
169
00:08:56,912 --> 00:08:59,040
When I ejected, I was heading
towards an open field.
170
00:08:59,540 --> 00:09:01,300
Problem is I haven't been able
to get a signal
171
00:09:01,375 --> 00:09:03,919
on the homing beacon, and then I got
turned around in the forest.
172
00:09:04,003 --> 00:09:05,838
That's all right.
We, uh... we saw it go down,
173
00:09:05,921 --> 00:09:07,357
and we were heading
that direction anyway.
174
00:09:07,381 --> 00:09:09,133
If it's still in one piece,
175
00:09:09,216 --> 00:09:12,094
I may be able to fix it,
fly us all home.
176
00:09:16,515 --> 00:09:18,515
Government officials
have yet to comment
177
00:09:18,559 --> 00:09:19,935
on reports of an explosion
178
00:09:20,019 --> 00:09:22,438
from inside the sinkhole
late last night.
179
00:09:22,521 --> 00:09:25,149
The blast reverberated
through the La Brea area,
180
00:09:25,232 --> 00:09:26,901
rattling a community
still reeling
181
00:09:26,984 --> 00:09:28,903
from this week's
devastating events.
182
00:09:28,986 --> 00:09:31,322
The cause of the explosion
remains unclear...
183
00:09:38,829 --> 00:09:40,331
- Dad!
- Iz!
184
00:09:41,415 --> 00:09:42,792
Iz?
185
00:09:43,084 --> 00:09:44,794
Okay, okay.
186
00:09:44,877 --> 00:09:46,045
I got you, I got you.
187
00:09:51,550 --> 00:09:53,427
Hey.
It's over.
188
00:09:54,261 --> 00:09:56,222
It's over.
Okay?
189
00:09:57,765 --> 00:10:00,267
- Are you guys okay?
- Yeah, we're good.
190
00:10:03,145 --> 00:10:05,231
- What is it?
- It's the earthquake alert.
191
00:10:05,773 --> 00:10:08,275
It says the epicenter
is right near the sinkhole.
192
00:10:12,404 --> 00:10:14,964
You don't think that has something to do
with Uncle Levi's plane?
193
00:10:15,032 --> 00:10:17,368
I don't know.
I gotta go talk to Dr. Nathan,
194
00:10:17,451 --> 00:10:18,619
find out
what's going on.
195
00:10:33,300 --> 00:10:34,301
Levi.
196
00:10:41,976 --> 00:10:43,853
Dr. Nathan?
197
00:11:09,837 --> 00:11:12,882
Gavin. What are you
doing here?
198
00:11:12,965 --> 00:11:14,842
I just need to talk
to Dr. Nathan.
199
00:11:14,925 --> 00:11:17,219
She's, uh, she's taking
the day for herself.
200
00:11:17,928 --> 00:11:20,323
After what happened to Levi,
you can imagine there was a lot of
201
00:11:20,347 --> 00:11:22,227
blame going around,
and she took the brunt of it.
202
00:11:22,308 --> 00:11:24,101
Markman, Levi is alive.
203
00:11:25,269 --> 00:11:27,229
You saw him?
204
00:11:27,313 --> 00:11:29,857
Somehow he survived.
205
00:11:29,940 --> 00:11:31,692
He's down there with
my family.
206
00:11:32,735 --> 00:11:34,862
Well, I'm, uh,
I'm glad to hear that.
207
00:11:35,112 --> 00:11:38,699
But, uh, unfortunately,
that doesn't change anything.
208
00:11:39,366 --> 00:11:40,492
How can you say that?
209
00:11:40,576 --> 00:11:42,328
He made it through.
210
00:11:42,411 --> 00:11:44,955
All we have to do is figure
out what went wrong with his plane.
211
00:11:45,039 --> 00:11:47,541
Gavin, there's not gonna
be another rescue mission.
212
00:11:48,083 --> 00:11:51,003
About an hour
after Levi's plane exploded,
213
00:11:51,086 --> 00:11:53,797
our geologists noticed seismic
activity in the sinkhole.
214
00:11:53,881 --> 00:11:56,467
Now, that's what caused
the earthquake you felt.
215
00:11:56,550 --> 00:11:58,030
We can't risk sending
in another plane
216
00:11:58,093 --> 00:11:59,386
and causing an even
bigger one.
217
00:11:59,470 --> 00:12:00,971
There's too many lives
at risk.
218
00:12:01,055 --> 00:12:02,890
My wife and son are
down there.
219
00:12:04,475 --> 00:12:08,020
I'm sorry. I mean,
I really am.
220
00:12:10,231 --> 00:12:11,774
Listen to me, Gavin,
221
00:12:11,857 --> 00:12:14,902
there's nothing else
that we can do right now.
222
00:12:18,906 --> 00:12:20,074
I understand.
223
00:12:20,741 --> 00:12:22,368
Come on, I'll walk you out.
224
00:12:38,926 --> 00:12:41,178
- You good?
- Yeah.
225
00:12:42,554 --> 00:12:45,099
Oh, no, you are definitely not okay.
What's going on?
226
00:12:46,809 --> 00:12:49,270
I, uh, cut myself
when I ejected.
227
00:12:49,353 --> 00:12:51,230
- But it's fine.
- Okay, you're losing blood.
228
00:12:51,605 --> 00:12:53,899
- Damn.
- Just a scratch, bud.
229
00:12:53,983 --> 00:12:56,568
Josh, why don't you go to the brook
and get him some water?
230
00:13:01,031 --> 00:13:03,158
Hey. Wait up.
231
00:13:03,325 --> 00:13:04,785
I need to
tell you something.
232
00:13:04,868 --> 00:13:06,763
Remember when I told you
that the heroin I buried
233
00:13:06,787 --> 00:13:08,455
probably belonged
to someone who died?
234
00:13:08,789 --> 00:13:10,124
- Yeah.
- I was wrong.
235
00:13:10,207 --> 00:13:11,917
It's Lucas'.
236
00:13:12,209 --> 00:13:15,462
- And he's got that gun.
- Jesus.
237
00:13:16,463 --> 00:13:17,607
- You said you buried it.
- Yeah.
238
00:13:17,631 --> 00:13:18,966
Right? Just unbury it.
239
00:13:19,341 --> 00:13:21,802
I was stoned when I did it.
And it was dark.
240
00:13:22,094 --> 00:13:23,280
I don't think
I remember where it is.
241
00:13:23,304 --> 00:13:25,597
You're serious?
What's wrong with you?
242
00:13:25,681 --> 00:13:27,725
A lot. I'm sorry.
243
00:13:29,059 --> 00:13:31,478
Look, as long as we don't
say anything to him about it,
244
00:13:31,812 --> 00:13:32,896
he'll never find out.
245
00:13:33,022 --> 00:13:34,481
- Okay.
- All right?
246
00:13:35,149 --> 00:13:36,567
We'll be fine.
247
00:13:41,655 --> 00:13:43,133
That should stop the bleeding
for now.
248
00:13:43,157 --> 00:13:44,158
- Thanks, Riley.
- Yeah.
249
00:13:44,575 --> 00:13:46,869
- Here you go.
- Thanks, bud.
250
00:13:47,494 --> 00:13:49,121
You okay?
251
00:13:51,040 --> 00:13:52,166
Yeah, I'm good.
252
00:13:58,005 --> 00:13:59,340
It's picking up
the plane.
253
00:13:59,798 --> 00:14:00,841
How far?
254
00:14:00,924 --> 00:14:02,885
Less than a mile
from here.
255
00:14:06,972 --> 00:14:09,224
All right.
See if it starts.
256
00:14:11,643 --> 00:14:14,104
How many times do I have to tell you,
this is a waste of time.
257
00:14:14,188 --> 00:14:15,773
You got something better
to do?
258
00:14:16,190 --> 00:14:17,670
Sounds like you almost
got it started.
259
00:14:17,900 --> 00:14:19,234
Working car
could be useful.
260
00:14:20,152 --> 00:14:21,987
- I'd keep at it, Tony.
- Thanks, Sam.
261
00:14:22,071 --> 00:14:24,990
- Anyone hungry?
- Nice work, guys.
262
00:14:25,074 --> 00:14:26,617
Well, Eddie here gets
the credit.
263
00:14:26,700 --> 00:14:29,286
Who knew those Boy Scout
skills would come in handy?
264
00:14:30,412 --> 00:14:32,998
Ty, you said I catch them,
you clean them.
265
00:14:33,082 --> 00:14:35,209
- Ugh.
- Take it from here.
266
00:14:35,292 --> 00:14:36,377
Yeah.
267
00:14:39,213 --> 00:14:41,090
You have no idea
how to clean them, do you?
268
00:14:41,173 --> 00:14:44,093
Not in the slightest.
269
00:15:04,655 --> 00:15:07,908
Lilly.
Why aren't you reading?
270
00:15:09,159 --> 00:15:10,244
I am.
271
00:15:15,416 --> 00:15:17,084
I see.
272
00:15:18,085 --> 00:15:20,671
I just like them.
They were nice to me.
273
00:15:20,754 --> 00:15:22,589
You don't know anything
about them.
274
00:15:22,756 --> 00:15:24,383
Maybe I can
get to know them.
275
00:15:25,342 --> 00:15:26,593
Absolutely not.
276
00:15:27,010 --> 00:15:29,263
I don't see how it'd hurt
if I talk to them.
277
00:15:29,346 --> 00:15:31,026
I promise I'll never
say anything about us.
278
00:15:31,098 --> 00:15:32,266
Lilly, you know
the rules.
279
00:15:32,558 --> 00:15:34,017
You're not allowed to talk
to anyone.
280
00:15:34,101 --> 00:15:36,437
Those were his rules.
And he's dead.
281
00:15:38,355 --> 00:15:41,567
Our father loved us,
And you will respect him.
282
00:15:41,859 --> 00:15:42,860
And me.
283
00:15:45,779 --> 00:15:48,449
Lilly.
Get back here!
284
00:16:26,445 --> 00:16:27,654
Lilly!
285
00:16:32,367 --> 00:16:34,328
Lilly!
Lilly!
286
00:16:37,623 --> 00:16:39,082
Oh, my God!
287
00:16:46,465 --> 00:16:47,841
Eddie!
288
00:16:48,217 --> 00:16:49,426
Oh, Jesus.
289
00:16:49,510 --> 00:16:51,470
What happened to him?
290
00:16:52,012 --> 00:16:53,263
Veronica, did you
see anything?
291
00:16:53,347 --> 00:16:55,349
No, I...
I heard Lilly scream and when...
292
00:16:55,432 --> 00:16:58,310
when I got here,
he was already like that.
293
00:16:58,560 --> 00:17:02,439
Lilly, do you know
what happened?
294
00:17:04,983 --> 00:17:06,151
Lilly?
295
00:17:06,902 --> 00:17:08,278
She's in shock.
296
00:17:08,654 --> 00:17:09,655
You should take her back.
297
00:17:10,614 --> 00:17:12,574
Come on, Lilly.
298
00:17:13,534 --> 00:17:14,618
This is great.
299
00:17:14,701 --> 00:17:15,803
As if things
weren't bad enough,
300
00:17:15,827 --> 00:17:16,888
now we gotta
worry about this.
301
00:17:16,912 --> 00:17:18,014
What could have
done this to him?
302
00:17:18,038 --> 00:17:19,358
What if this happens
to one of us?
303
00:17:19,623 --> 00:17:20,999
How are we gonna
defend ourselves?
304
00:17:21,250 --> 00:17:23,269
- We're sitting ducks here, man.
- Hey, hey, just relax.
305
00:17:23,293 --> 00:17:25,379
We're not gonna solve anything
by panicking.
306
00:17:25,629 --> 00:17:28,840
I agree, and we need to treat
this place like a crime scene,
307
00:17:28,924 --> 00:17:31,484
see if there's any evidence
that can tell us who or what did this.
308
00:17:31,635 --> 00:17:32,761
I'll take a look
at the body,
309
00:17:33,262 --> 00:17:34,502
try to determine
cause of death.
310
00:17:35,055 --> 00:17:37,307
What about the rest of us?
What are we gonna do?
311
00:17:37,724 --> 00:17:39,893
Go back to the clearing
and stick together.
312
00:17:40,269 --> 00:17:41,687
Nobody goes
anywhere alone
313
00:17:41,770 --> 00:17:43,355
until we figure out
what's going on.
314
00:17:43,605 --> 00:17:45,148
- Go!
- Okay.
315
00:18:00,914 --> 00:18:02,374
Plane's on the other side.
316
00:18:02,457 --> 00:18:03,500
Looks pretty deep.
317
00:18:07,379 --> 00:18:09,756
I can touch the bottom.
It's only a few feet.
318
00:18:10,132 --> 00:18:11,258
We can walk it.
319
00:18:12,175 --> 00:18:13,594
Oh, good.
320
00:18:14,428 --> 00:18:17,264
Relax, man.
Little water never hurt anyone.
321
00:18:17,598 --> 00:18:19,182
Actually, that's where
you're wrong.
322
00:18:19,766 --> 00:18:21,476
I kind of have a major fear
of water.
323
00:18:22,144 --> 00:18:24,021
Even a bath can
be a traumatic experience.
324
00:18:24,229 --> 00:18:25,647
Why does that
not surprise me?
325
00:18:26,690 --> 00:18:28,290
I'm really not sure I can
do this, Riley.
326
00:18:28,525 --> 00:18:30,045
Do you want to get
to the plane or not?
327
00:18:31,028 --> 00:18:33,322
I got you, man.
I won't let you drown.
328
00:18:34,489 --> 00:18:36,950
That's why you have
a planet named after you.
329
00:18:53,133 --> 00:18:55,636
Dr. Nathan,
it's Gavin again.
330
00:18:55,844 --> 00:18:58,805
When you get this,
please call me back.
331
00:19:07,814 --> 00:19:10,817
Dad, what did Dr. Nathan say
about the earthquake?
332
00:19:10,901 --> 00:19:12,277
I didn't talk to her.
333
00:19:12,653 --> 00:19:15,656
But Agent Markman told me
it was triggered by Levi's crash.
334
00:19:16,239 --> 00:19:17,324
So what does
that mean?
335
00:19:18,992 --> 00:19:20,994
They're shutting down
the rescue mission.
336
00:19:22,954 --> 00:19:26,833
What? No, they can't.
Mom and Josh are alive down there.
337
00:19:27,042 --> 00:19:30,003
I know. Levi is, too.
338
00:19:32,547 --> 00:19:33,674
He survived?
339
00:19:34,257 --> 00:19:36,051
Yeah. I saw him.
340
00:19:36,510 --> 00:19:37,844
He's with Eve and Josh.
341
00:19:38,553 --> 00:19:40,639
We're going to find another
way to save them, Iz.
342
00:19:40,847 --> 00:19:44,393
Okay? I think the answer
might be in this file.
343
00:19:44,851 --> 00:19:47,104
So Dr. Nathan only mentioned
the Mojave sinkhole,
344
00:19:47,187 --> 00:19:50,607
but this, it says
fourth event,
345
00:19:50,691 --> 00:19:53,193
which means
there are more out there.
346
00:19:53,735 --> 00:19:55,630
You think one of them
could lead to Mom and Josh?
347
00:19:55,654 --> 00:19:57,174
It's possible.
That's why I need to talk
348
00:19:57,239 --> 00:19:59,199
to Dr. Nathan, because
she could help us find one.
349
00:19:59,866 --> 00:20:01,410
Problem is, I can't
get ahold of her.
350
00:20:02,035 --> 00:20:04,204
Well, what about her?
Maybe she can help.
351
00:20:04,287 --> 00:20:06,123
Says her name's
Rebecca Aldridge.
352
00:20:06,206 --> 00:20:08,250
Look her up, Iz.
I don't know anything about her
353
00:20:08,333 --> 00:20:10,961
but she's clearly involved
in all this.
354
00:20:13,004 --> 00:20:14,005
Found her.
355
00:20:14,381 --> 00:20:16,425
Says she owns a horse ranch
in San Luis Obispo.
356
00:20:16,508 --> 00:20:18,802
What would a rancher
have to do with all this?
357
00:20:19,052 --> 00:20:20,595
I don't know.
Let's go find out.
358
00:20:21,638 --> 00:20:22,931
Good idea.
359
00:20:27,644 --> 00:20:29,813
- You okay?
- Not at all.
360
00:20:34,776 --> 00:20:36,236
Give me your hand.
361
00:20:37,237 --> 00:20:38,739
Come on,
I'm not gonna hurt you.
362
00:20:39,448 --> 00:20:41,324
Yeah, why would you?
363
00:20:46,955 --> 00:20:48,915
- What the hell?
- What's wrong?
364
00:20:49,124 --> 00:20:50,709
Something just
touched my leg.
365
00:20:51,626 --> 00:20:53,879
There's something
in the water.
366
00:20:58,091 --> 00:20:59,134
Riley!
367
00:21:01,178 --> 00:21:02,262
Riley!
368
00:21:10,645 --> 00:21:12,022
I don't know
where she went.
369
00:21:16,985 --> 00:21:18,069
She's over there!
370
00:21:37,798 --> 00:21:39,883
- You okay?
- Yeah.
371
00:21:39,966 --> 00:21:41,468
Go, go, go.
372
00:21:49,559 --> 00:21:51,019
Thanks for helping me
look around.
373
00:21:51,728 --> 00:21:54,128
I'm gonna guess you never saw
anything like this back at home.
374
00:21:54,815 --> 00:21:56,441
That's the understatement
of the year.
375
00:21:57,442 --> 00:21:59,486
How long you been in
law enforcement?
376
00:21:59,778 --> 00:22:00,946
Feels like my whole life.
377
00:22:01,822 --> 00:22:03,740
My dad was the sheriff
of my hometown.
378
00:22:03,824 --> 00:22:06,076
I joined the force
20 years ago.
379
00:22:06,159 --> 00:22:07,994
It's all
I've ever known.
380
00:22:09,496 --> 00:22:11,289
I'm not
finding anything.
381
00:22:11,373 --> 00:22:12,916
Yeah, me neither.
382
00:22:12,999 --> 00:22:14,751
It's strange.
Whatever killed him
383
00:22:14,835 --> 00:22:16,336
didn't leave a trace
of itself behind.
384
00:22:17,629 --> 00:22:18,755
Hey, guys!
385
00:22:21,675 --> 00:22:23,260
What do you got?
386
00:22:23,468 --> 00:22:26,054
Well, obviously, I couldn't
perform a full autopsy,
387
00:22:26,137 --> 00:22:28,223
but I'm pretty certain
he was electrocuted.
388
00:22:28,723 --> 00:22:30,058
Electrocuted?
389
00:22:30,559 --> 00:22:33,687
How is that possible?
We're in 10,000 BC.
390
00:22:33,770 --> 00:22:37,607
I don't know, but these
burn patterns can happen
391
00:22:37,691 --> 00:22:39,276
when someone is struck
by lightning.
392
00:22:39,734 --> 00:22:41,111
They're called
Lichtenberg figures.
393
00:22:41,194 --> 00:22:42,946
Considering there hasn't
been any lightning
394
00:22:43,029 --> 00:22:44,865
since we got here,
something else caused this.
395
00:22:45,365 --> 00:22:47,909
And there's only one person
who knows the answer to that.
396
00:22:49,035 --> 00:22:50,078
Lilly.
397
00:22:50,662 --> 00:22:53,039
Kids don't make great witnesses
under normal circumstances.
398
00:22:53,331 --> 00:22:54,875
Add in the fact
she doesn't talk...
399
00:22:57,419 --> 00:22:58,795
Word is you're
a psychiatrist.
400
00:23:01,006 --> 00:23:02,108
- I am.
- Do you think you could
401
00:23:02,132 --> 00:23:03,133
break through to her,
402
00:23:03,216 --> 00:23:04,384
get her to open up?
403
00:23:05,176 --> 00:23:07,178
- I can try.
- Good.
404
00:23:08,138 --> 00:23:09,778
'Cause we need to find out
what she knows.
405
00:23:16,104 --> 00:23:18,648
That was so close back there.
For a second, I thought...
406
00:23:18,732 --> 00:23:21,401
Don't worry. I'm good.
407
00:23:24,946 --> 00:23:26,448
How you doing?
408
00:23:26,698 --> 00:23:28,491
Oh, you know,
409
00:23:28,575 --> 00:23:32,746
scarred for life,
but beyond that, fine.
410
00:23:33,580 --> 00:23:35,999
Uh, I'm fine, too,
if anyone was asking.
411
00:23:38,919 --> 00:23:39,961
There it is.
412
00:23:45,717 --> 00:23:47,517
There's fire damage
to the right engine.
413
00:23:48,303 --> 00:23:50,889
- The left one looks okay.
- Oh, thank God.
414
00:23:50,972 --> 00:23:52,974
Dude, you crashed in
the middle of a field.
415
00:23:53,058 --> 00:23:55,258
Even if you can fly,
there's no room for you to take off.
416
00:23:55,310 --> 00:23:57,020
It's designed for
vertical takeoff.
417
00:23:57,103 --> 00:23:58,521
We don't need a runway.
418
00:23:58,605 --> 00:24:00,690
Come on, I'm gonna do
a systems check,
419
00:24:00,774 --> 00:24:02,108
see the extent
of the damage.
420
00:24:07,906 --> 00:24:09,407
Okay.
421
00:24:14,412 --> 00:24:15,932
Computer and electrical
systems are functioning.
422
00:24:15,956 --> 00:24:17,374
It's a good sign.
423
00:24:19,084 --> 00:24:21,878
Come on, come on.
Work.
424
00:24:21,962 --> 00:24:23,964
Damn it.
425
00:24:24,214 --> 00:24:25,256
What's wrong?
426
00:24:25,507 --> 00:24:26,867
The right engine
compressor's dead.
427
00:24:27,217 --> 00:24:28,343
But you have
a spare, right?
428
00:24:28,426 --> 00:24:29,552
It's not a tire.
429
00:24:29,928 --> 00:24:31,554
Compressors
are sophisticated machines.
430
00:24:31,638 --> 00:24:32,798
When did you
become an expert?
431
00:24:32,847 --> 00:24:36,309
My dad's a pilot. We used to
work on old planes together.
432
00:24:36,768 --> 00:24:38,061
Okay, can we fix it?
433
00:24:39,813 --> 00:24:41,022
Not without
the parts I need.
434
00:24:41,439 --> 00:24:44,150
They won't be invented for
another 12,000 years.
435
00:24:57,539 --> 00:25:01,126
Couple hours in the car and
you've already given up on conversation.
436
00:25:01,209 --> 00:25:04,212
It's a five-hour drive.
I'm pacing myself.
437
00:25:06,172 --> 00:25:08,842
Remember that road trip
we took to the Grand Canyon?
438
00:25:10,510 --> 00:25:12,262
- Yeah.
- Your mom made us leave
439
00:25:12,345 --> 00:25:13,930
in the middle of the night
440
00:25:14,014 --> 00:25:15,974
so we could get there
before sunrise.
441
00:25:17,017 --> 00:25:18,768
She packed a whole
bunch of food
442
00:25:18,852 --> 00:25:20,937
so we wouldn't
have to waste time stopping.
443
00:25:21,021 --> 00:25:22,981
Oh, right, the tuna.
444
00:25:23,064 --> 00:25:25,191
- Tuna.
- Totally forgot.
445
00:25:25,567 --> 00:25:28,820
Why she thought that was
a good idea, I'll never know.
446
00:25:28,903 --> 00:25:31,448
By the time we got there,
we missed the sunrise.
447
00:25:31,531 --> 00:25:33,283
Not a great first day.
448
00:25:33,825 --> 00:25:35,201
It was.
449
00:25:37,245 --> 00:25:38,830
Because we were
all together.
450
00:25:45,420 --> 00:25:47,338
That was our last
family vacation.
451
00:26:00,560 --> 00:26:01,853
Figured you guys would
be hungry.
452
00:26:01,936 --> 00:26:03,396
I've got plenty of MREs.
453
00:26:03,480 --> 00:26:04,898
Thank God.
No more mushrooms.
454
00:26:04,981 --> 00:26:06,042
Let's bring these back
to the clearing.
455
00:26:06,066 --> 00:26:07,835
There's gonna be a lot
of hungry people over there.
456
00:26:07,859 --> 00:26:09,499
Hold on, aren't you gonna
radio back home,
457
00:26:09,527 --> 00:26:10,820
tell them to send
more help?
458
00:26:10,904 --> 00:26:12,906
I tried the radio,
didn't work.
459
00:26:12,989 --> 00:26:14,866
- Seriously?
- There was no guarantee
460
00:26:14,949 --> 00:26:16,635
I'd be able to communicate
once I got down here.
461
00:26:16,659 --> 00:26:18,419
You knew that and you still
took the mission?
462
00:26:18,495 --> 00:26:19,695
Why the hell would you
do that?
463
00:26:23,083 --> 00:26:25,043
It's gonna be dark soon.
We should head back.
464
00:26:25,126 --> 00:26:27,962
We can regroup and come up
with a new plan when we get there.
465
00:26:28,046 --> 00:26:29,756
I gotta grab
one more thing.
466
00:27:02,288 --> 00:27:03,289
This doesn't make sense.
467
00:27:03,414 --> 00:27:04,999
Hey, we gotta get going.
468
00:27:05,917 --> 00:27:07,460
- What's up?
- Plane's radar system,
469
00:27:07,544 --> 00:27:09,462
- it's picking up a signal.
- From where?
470
00:27:10,672 --> 00:27:12,215
About five miles
south of here.
471
00:27:13,550 --> 00:27:15,135
What could be sending
a signal?
472
00:27:16,094 --> 00:27:17,846
Maybe someone's
out there.
473
00:27:18,221 --> 00:27:20,056
Someone who could
help get us home.
474
00:27:21,266 --> 00:27:23,726
Okay, so we camp here
tonight, and then we...
475
00:27:23,810 --> 00:27:25,090
we go first thing
in the morning.
476
00:27:43,204 --> 00:27:44,765
Okay, I don't know what's
more frightening.
477
00:27:44,789 --> 00:27:46,549
That wild animal,
or the fact that your radar
478
00:27:46,583 --> 00:27:48,585
is picking up something
out there.
479
00:27:49,002 --> 00:27:50,420
What are you saying, man?
480
00:27:51,379 --> 00:27:53,274
You'd rather just go back
and not find out what it is?
481
00:27:53,298 --> 00:27:56,134
Oh, no, I'm just making
conversation.
482
00:27:56,217 --> 00:27:58,011
The food tastes delicious,
Captain.
483
00:27:58,094 --> 00:28:01,055
I don't think anybody's ever
said that about MREs.
484
00:28:02,599 --> 00:28:05,101
- Is your arm okay?
- It's better,
485
00:28:05,185 --> 00:28:06,352
thanks to Riley.
486
00:28:06,936 --> 00:28:10,231
Yeah, I had some on-the-job
training the last few days.
487
00:28:10,315 --> 00:28:12,734
I did an emergency
spinal procedure on my dad.
488
00:28:13,151 --> 00:28:14,527
No big deal.
489
00:28:14,611 --> 00:28:16,321
- How'd you pull that off?
- No!
490
00:28:16,404 --> 00:28:18,324
You know what, you don't
have to talk about that.
491
00:28:18,656 --> 00:28:20,200
- Who cares, really?
- Uh, no, I...
492
00:28:20,283 --> 00:28:21,868
I find it pretty impressive.
493
00:28:21,951 --> 00:28:23,369
Thanks, Eve.
494
00:28:23,453 --> 00:28:25,181
Besides, I couldn't have
done it without you guys.
495
00:28:25,205 --> 00:28:27,498
We should talk about
something else.
496
00:28:27,582 --> 00:28:28,958
Why? Scott deserves
the credit.
497
00:28:29,042 --> 00:28:31,252
I would have never thought
to use the heroin.
498
00:28:35,173 --> 00:28:37,091
- Sorry, what'd you say?
- Yeah.
499
00:28:37,175 --> 00:28:39,552
We used it as an anesthetic.
It was genius.
500
00:28:39,636 --> 00:28:41,763
People throw around that word
too loosely these days.
501
00:28:41,846 --> 00:28:43,473
Wait,
somebody has heroin down here?
502
00:28:43,973 --> 00:28:45,225
That's a little
concerning.
503
00:28:45,308 --> 00:28:46,827
Yeah, Scott thought
the same thing,
504
00:28:46,851 --> 00:28:49,395
which is why he got rid of it,
so we're good.
505
00:28:52,982 --> 00:28:56,486
Well, I'm just glad
everyone's safe.
506
00:28:57,153 --> 00:28:59,405
Would be terrible
if someone got hurt.
507
00:29:01,491 --> 00:29:03,660
Well, I'm gonna go get
some more food.
508
00:29:04,118 --> 00:29:06,829
You're right, Scott,
this isn't so bad.
509
00:29:14,379 --> 00:29:17,423
We still don't know who
or what killed Eddie.
510
00:29:17,507 --> 00:29:20,176
But right now, we need to
stick together.
511
00:29:20,677 --> 00:29:23,972
Everyone sleeps by the fire.
There's safety in numbers.
512
00:29:24,055 --> 00:29:25,348
Unless someone here did it.
513
00:29:28,518 --> 00:29:30,186
I mean, I know
I didn't do it,
514
00:29:30,270 --> 00:29:32,981
but who's to say
one of you didn't?
515
00:29:33,064 --> 00:29:35,108
You want to sleep
by yourself?
516
00:29:35,191 --> 00:29:36,484
Have at it.
517
00:29:36,567 --> 00:29:38,319
We need to stand
watch tonight.
518
00:29:38,820 --> 00:29:39,946
I'll take the first shift.
519
00:29:40,196 --> 00:29:42,258
What about the group that
went looking for the plane?
520
00:29:42,282 --> 00:29:43,783
They could be
in danger, too.
521
00:29:46,035 --> 00:29:49,247
I know, but there's nothing
we can do right now.
522
00:29:49,330 --> 00:29:50,957
Everyone get some sleep.
523
00:29:54,252 --> 00:29:55,545
They'll be okay.
524
00:29:55,628 --> 00:29:58,548
This isn't the first sleepless night
I'll have because of Lucas.
525
00:29:58,923 --> 00:30:00,258
Believe me,
I get it.
526
00:30:00,758 --> 00:30:04,929
I wish it would get easier,
but it never does.
527
00:30:06,681 --> 00:30:08,850
Why don't you try to get
some sleep?
528
00:30:08,933 --> 00:30:11,227
Thanks.
529
00:30:24,449 --> 00:30:25,700
You two should join
the others.
530
00:30:25,783 --> 00:30:27,577
- It's safer.
- We're fine here.
531
00:30:27,910 --> 00:30:29,078
I'll keep the doors locked.
532
00:30:29,996 --> 00:30:31,998
I'd like to speak with Lilly
in the morning,
533
00:30:32,081 --> 00:30:34,834
find out what she saw.
I realize she doesn't speak,
534
00:30:34,917 --> 00:30:36,669
but there are other ways
to communicate.
535
00:30:41,174 --> 00:30:43,634
I'm sorry, I don't want her
to have to relive that.
536
00:30:43,926 --> 00:30:46,012
I understand.
You want to protect her,
537
00:30:46,095 --> 00:30:48,389
but I've worked with children
who have suffered trauma.
538
00:30:48,473 --> 00:30:49,700
If it becomes too much,
I won't push.
539
00:30:49,724 --> 00:30:51,392
- The answer's no.
- Veronica,
540
00:30:51,476 --> 00:30:53,603
I can't take no
for an answer.
541
00:30:53,936 --> 00:30:55,813
The safety
of everyone here
542
00:30:55,897 --> 00:30:57,815
depends on finding out
what Lilly knows.
543
00:30:59,942 --> 00:31:02,111
Get some sleep.
I'll see you in the morning.
544
00:31:02,945 --> 00:31:04,405
Don't forget to lock
those doors.
545
00:31:17,085 --> 00:31:19,587
Hey. Is he still staring?
546
00:31:24,300 --> 00:31:25,343
Yep.
547
00:31:26,636 --> 00:31:29,013
He's gonna kill me,
isn't he?
548
00:31:29,430 --> 00:31:31,140
I really couldn't say.
549
00:31:36,479 --> 00:31:39,232
They can tell you all they want
about going to 10,000 BC,
550
00:31:39,315 --> 00:31:42,318
but once you're here,
it's a totally different story.
551
00:31:42,568 --> 00:31:43,820
Tell me about it.
552
00:31:51,327 --> 00:31:53,621
You know, I'm not sure what I
was more nervous about,
553
00:31:53,871 --> 00:31:55,832
flying into a sinkhole
or seeing you.
554
00:31:58,668 --> 00:32:00,002
Is that why
you never called?
555
00:32:01,337 --> 00:32:02,648
I wanted to reach out
to you, Eve,
556
00:32:02,672 --> 00:32:04,472
but I didn't think
you wanted to hear from me.
557
00:32:04,507 --> 00:32:07,093
Of course I did.
We all did.
558
00:32:07,552 --> 00:32:11,097
You were part of the family,
Levi, and you just left.
559
00:32:14,851 --> 00:32:15,852
I'm sorry.
560
00:32:16,227 --> 00:32:18,396
After everything that happened
with Izzy, I just...
561
00:32:20,189 --> 00:32:21,941
I figured it'd be easier
if I wasn't around.
562
00:32:22,358 --> 00:32:23,568
It wasn't.
563
00:32:28,030 --> 00:32:30,670
You know, a couple weeks ago,
I actually thought about calling you?
564
00:32:31,492 --> 00:32:32,535
- Really?
- Mm-hmm.
565
00:32:32,618 --> 00:32:33,619
Why?
566
00:32:34,704 --> 00:32:36,539
'Cause I missed you.
567
00:32:40,001 --> 00:32:41,502
I left Gavin.
568
00:32:44,797 --> 00:32:46,237
That's why the kids
and I were in LA.
569
00:32:49,677 --> 00:32:53,431
After you left,
I really tried to make it work.
570
00:32:55,183 --> 00:32:58,394
I just kept waiting for the day
that he would finally be there for us again.
571
00:33:00,521 --> 00:33:02,857
I guess I realized it was just
never gonna happen.
572
00:33:03,900 --> 00:33:05,026
Eve...
573
00:33:07,320 --> 00:33:09,238
Gavin was
a rock for Izzy.
574
00:33:09,864 --> 00:33:11,365
And he's why
I'm here right now.
575
00:33:13,034 --> 00:33:14,243
What do you mean?
576
00:33:14,952 --> 00:33:16,746
His visions are real.
577
00:33:17,413 --> 00:33:19,332
Everything that he's seen
these past few years
578
00:33:19,415 --> 00:33:22,126
have been glimpses
of this world.
579
00:33:24,253 --> 00:33:26,005
The only reason there is
a rescue mission
580
00:33:26,088 --> 00:33:28,048
is because Gavin saw that you
were alive down here.
581
00:33:29,842 --> 00:33:30,843
That's impossible.
582
00:33:30,927 --> 00:33:32,011
I thought
the same thing,
583
00:33:32,094 --> 00:33:33,387
but it's true.
584
00:33:35,139 --> 00:33:37,308
And he wanted me
to give you this.
585
00:33:44,774 --> 00:33:46,275
I don't understand.
I lost this.
586
00:33:46,359 --> 00:33:48,277
- I lost this down here.
- I know.
587
00:33:48,903 --> 00:33:52,114
Gavin saw it happen.
He dug it up.
588
00:33:56,452 --> 00:34:00,456
I know it's hard to believe,
but it's all true.
589
00:34:07,255 --> 00:34:08,506
I need a minute.
590
00:34:12,343 --> 00:34:13,803
I understand.
591
00:34:16,639 --> 00:34:17,807
Goodnight, Eve.
592
00:34:52,425 --> 00:34:53,593
Gavin.
593
00:34:54,260 --> 00:34:55,511
How do you
know my name?
594
00:34:56,178 --> 00:34:58,931
Because I told her
about you.
595
00:35:00,016 --> 00:35:03,519
Dr. Nathan,
what the hell is going on?
596
00:35:07,064 --> 00:35:08,608
What are you
doing here?
597
00:35:09,025 --> 00:35:10,276
I could ask you
the same thing.
598
00:35:10,359 --> 00:35:14,322
Levi's alive.
I found my file on your desk,
599
00:35:14,405 --> 00:35:16,157
saw the picture of you two
in the Mojave.
600
00:35:16,324 --> 00:35:17,658
I came here looking
for answers.
601
00:35:17,742 --> 00:35:19,368
- About?
- The other sinkholes.
602
00:35:21,245 --> 00:35:22,806
- We know about them.
- If there's another way
603
00:35:22,830 --> 00:35:24,915
to get to Eve and Josh,
you need to tell us.
604
00:35:25,625 --> 00:35:28,169
Sophia, we need his help.
605
00:35:28,252 --> 00:35:29,980
I told you, I didn't want to
involve him in this
606
00:35:30,004 --> 00:35:31,547
if we didn't have to.
607
00:35:32,173 --> 00:35:33,924
They've been through enough.
608
00:35:34,425 --> 00:35:35,635
We're out of options.
609
00:35:35,926 --> 00:35:37,094
Hey.
610
00:35:37,178 --> 00:35:38,387
What is she
talking about?
611
00:35:39,597 --> 00:35:41,015
The other sinkholes
are closed.
612
00:35:41,098 --> 00:35:42,909
The only way to your family
is the one at La Brea.
613
00:35:42,933 --> 00:35:44,352
Well, that's gonna be
a problem,
614
00:35:44,435 --> 00:35:46,475
'cause Markman's not letting
anyone else down there.
615
00:35:46,687 --> 00:35:48,064
Who says
we need Markman?
616
00:35:50,441 --> 00:35:51,776
You have another way?
617
00:35:55,112 --> 00:35:56,947
Come with us.
618
00:36:02,036 --> 00:36:03,636
We keep heading south,
we should be there
619
00:36:03,704 --> 00:36:05,498
in less than
a quarter mile.
620
00:36:07,958 --> 00:36:10,211
You're kidding me.
Those were Lucas' drugs?
621
00:36:10,294 --> 00:36:12,463
Yeah.
So thanks for that.
622
00:36:12,546 --> 00:36:15,466
Dude, at some point,
you need to man up.
623
00:36:15,549 --> 00:36:17,968
If he's messing with you,
you got to meet force with force.
624
00:36:19,011 --> 00:36:20,971
What part of "he has a gun"
don't you understand?
625
00:36:21,055 --> 00:36:24,767
Hey, Scott.
We need to have a chat, buddy.
626
00:36:24,850 --> 00:36:26,686
Hey, man, listen,
I'm really sorry
627
00:36:26,769 --> 00:36:28,622
about what happened before,
just please don't kill me.
628
00:36:28,646 --> 00:36:32,608
Why would I kill you?
You're my new best friend.
629
00:36:32,692 --> 00:36:34,485
- I am?
- Yeah.
630
00:36:35,861 --> 00:36:38,989
You're the only person who
knows where my drugs are.
631
00:36:39,073 --> 00:36:41,200
I got to make sure nothing
happens to you out here.
632
00:36:41,283 --> 00:36:44,495
So you're not
leaving my side.
633
00:36:45,538 --> 00:36:48,708
But if you don't give 'em
to me when we get back, I will kill you.
634
00:36:50,167 --> 00:36:52,503
Quid pro quo,
makes sense.
635
00:36:55,715 --> 00:36:59,510
Listen, I know
last night was a lot...
636
00:37:00,761 --> 00:37:02,012
if you want to
talk about it.
637
00:37:04,849 --> 00:37:06,049
When he first had
his accident,
638
00:37:06,100 --> 00:37:08,102
he kept trying to tell me
that this was all real,
639
00:37:08,185 --> 00:37:11,105
and I just...
I didn't believe him.
640
00:37:12,064 --> 00:37:13,607
We took him to
so many doctors
641
00:37:13,691 --> 00:37:16,026
and none of them could
find anything wrong with him.
642
00:37:16,110 --> 00:37:17,629
There's no way you could
have known it was true.
643
00:37:17,653 --> 00:37:19,071
Even Gavin didn't.
644
00:37:20,072 --> 00:37:22,867
I know, I just want to get home
and tell him I'm sorry.
645
00:37:25,578 --> 00:37:29,540
Eve, there's
one more thing.
646
00:37:34,086 --> 00:37:35,421
Gavin knows about us.
647
00:37:39,842 --> 00:37:42,052
Whoa. Guys, over here!
648
00:37:42,803 --> 00:37:44,054
What is that?
649
00:37:50,644 --> 00:37:52,563
Scott, any ideas?
650
00:37:52,938 --> 00:37:55,191
I'm gonna go with
some kind of fort.
651
00:37:55,775 --> 00:37:59,028
I mean, there were indigenous
people during this time, but,
652
00:37:59,236 --> 00:38:01,071
I didn't think they made
structures like that.
653
00:38:02,615 --> 00:38:04,935
Well, whatever it is,
that's where the signal's coming from.
654
00:38:07,912 --> 00:38:10,080
Well, then that's where
we're going.
655
00:38:18,547 --> 00:38:20,508
We're not here
to take care of these people.
656
00:38:20,591 --> 00:38:22,872
If you even think about talking,
you know what will happen.
657
00:38:25,513 --> 00:38:26,972
I don't think
this is a good idea.
658
00:38:27,765 --> 00:38:28,849
Just give him
a chance.
659
00:38:31,310 --> 00:38:32,686
Please, Veronica.
660
00:38:36,816 --> 00:38:39,819
I'll be right here.
If you upset her, this is over.
661
00:38:45,449 --> 00:38:48,244
What does she want
to show us, a horse?
662
00:38:52,915 --> 00:38:53,916
After you.
663
00:39:03,592 --> 00:39:05,469
This is the plane
Levi flew.
664
00:39:05,553 --> 00:39:07,555
With some slight modifications.
665
00:39:08,597 --> 00:39:09,807
Who are you?
666
00:39:10,099 --> 00:39:11,934
Someone who wants
the same thing you do,
667
00:39:12,017 --> 00:39:13,978
to get to that
place below.
668
00:39:14,812 --> 00:39:17,648
Well, looks like you went to
a lot of trouble to make that happen.
669
00:39:18,023 --> 00:39:19,292
Rebecca and I were part
of a team
670
00:39:19,316 --> 00:39:20,985
that investigated
the Mojave sinkhole.
671
00:39:21,485 --> 00:39:23,404
An exploratory crew
was sent down there,
672
00:39:23,487 --> 00:39:25,127
and she designed the plane
that took them.
673
00:39:25,155 --> 00:39:27,491
They made it through
the light,
674
00:39:27,575 --> 00:39:29,493
but it closed before they
could come back.
675
00:39:30,244 --> 00:39:32,663
So why are you hiding
out here on a ranch?
676
00:39:32,746 --> 00:39:34,140
Well, when a mission
like that goes wrong,
677
00:39:34,164 --> 00:39:36,166
someone has to be
the scapegoat.
678
00:39:36,458 --> 00:39:37,918
That was me.
679
00:39:38,002 --> 00:39:40,462
But I promised myself that
if there was ever a chance
680
00:39:40,546 --> 00:39:43,007
to get back there,
I would be ready.
681
00:39:43,257 --> 00:39:45,593
I know why Captain Delgado's
plane failed
682
00:39:45,676 --> 00:39:47,720
and why it caused
those earthquakes.
683
00:39:48,178 --> 00:39:50,264
I also know that mine won't
have the same issues.
684
00:39:50,431 --> 00:39:52,057
That's why
I came here, Gavin.
685
00:39:52,975 --> 00:39:54,852
I knew she was working
on her own plane.
686
00:39:55,227 --> 00:39:57,897
But my pilot backed out
after Levi's plane crashed,
687
00:39:57,980 --> 00:40:01,692
which makes you coming here
a touch of fate.
688
00:40:03,777 --> 00:40:05,112
You want me to fly it?
689
00:40:07,114 --> 00:40:09,617
You came here looking for a
way to save your family.
690
00:40:13,245 --> 00:40:14,580
This is it.
691
00:40:16,916 --> 00:40:22,338
Now, I know yesterday
was scary.
692
00:40:23,255 --> 00:40:26,133
But I promise you,
you're safe now.
693
00:40:28,636 --> 00:40:31,555
I want to ask you a few questions
about what you saw.
694
00:40:32,765 --> 00:40:38,270
But all you have to do
is shake your head yes or no.
695
00:40:39,521 --> 00:40:40,731
Can you do that?
696
00:40:47,863 --> 00:40:48,989
Good.
697
00:40:50,741 --> 00:40:52,576
Did you see
what hurt Eddie?
698
00:40:55,454 --> 00:40:56,580
Was it a person?
699
00:41:01,377 --> 00:41:02,586
Okay.
700
00:41:03,754 --> 00:41:06,966
Now I want you
to think back
701
00:41:07,341 --> 00:41:09,221
and see if you can remember
what they look like.
702
00:41:12,429 --> 00:41:14,181
Can you do that for me?
703
00:41:17,726 --> 00:41:19,770
- I'm stopping this. Too much.
- No, you're not.
704
00:41:19,853 --> 00:41:20,854
No, no, no. Veronica.
705
00:41:20,938 --> 00:41:23,565
- Veronica, hang on a minute.
- Veronica, please.
706
00:41:24,066 --> 00:41:25,359
What are you doing?
Let's go.
707
00:41:25,442 --> 00:41:26,777
It was an old man.
708
00:41:28,362 --> 00:41:29,363
You talk?
709
00:41:29,947 --> 00:41:31,073
I'll be damned.
710
00:41:33,158 --> 00:41:35,327
- Lilly, stop.
- He was coming toward me,
711
00:41:35,411 --> 00:41:36,912
but then he just left.
712
00:41:37,788 --> 00:41:39,206
He had something
on his back.
713
00:41:39,373 --> 00:41:40,374
What was it?
714
00:41:42,543 --> 00:41:43,669
A handprint.
715
00:41:44,795 --> 00:41:46,606
- That's enough, we're leaving.
- No, we're not done here.
716
00:41:46,630 --> 00:41:47,965
Ver...
717
00:42:05,190 --> 00:42:06,400
You ready?
718
00:42:06,483 --> 00:42:07,943
Yeah, let's go.
719
00:42:19,329 --> 00:42:22,708
Uh, I'm not so sure
about this, guys.
52952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.