All language subtitles for lbe3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,177 --> 00:00:10,595 Sam! 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,973 Have you seen a man, mid-20s, six foot, brown hair? 3 00:00:14,349 --> 00:00:15,350 Is he dangerous? 4 00:00:15,934 --> 00:00:17,894 Is that heroin? Who do you think this belongs to? 5 00:00:18,436 --> 00:00:19,663 Do you want them to know we found it? 6 00:00:19,687 --> 00:00:20,897 I've been looking for you. 7 00:00:21,272 --> 00:00:22,315 Stay away from me. 8 00:00:23,775 --> 00:00:24,776 Who is he? 9 00:00:25,109 --> 00:00:26,110 He's my son. 10 00:00:27,237 --> 00:00:29,072 Wait! Can you give me the gun, please? 11 00:00:31,032 --> 00:00:32,176 We've been trying to get the go-ahead 12 00:00:32,200 --> 00:00:34,744 to launch a rescue mission, but we couldn't until now. 13 00:00:35,119 --> 00:00:36,454 - Well, what changed? - You. 14 00:00:41,376 --> 00:00:42,377 Mom! 15 00:00:44,629 --> 00:00:45,630 Izzy! 16 00:00:50,468 --> 00:00:51,469 Run! 17 00:00:55,139 --> 00:00:56,140 Mom! 18 00:01:09,404 --> 00:01:10,405 Hey. 19 00:01:11,030 --> 00:01:12,031 Hey. 20 00:01:12,156 --> 00:01:13,157 Your temperature broke. 21 00:01:15,410 --> 00:01:16,411 How you feeling? 22 00:01:18,496 --> 00:01:21,082 - Could be worse. - Yeah. Can you get up? 23 00:01:21,249 --> 00:01:23,126 Here. Yeah? Yeah. 24 00:01:24,127 --> 00:01:25,128 How's Sam doing? 25 00:01:27,380 --> 00:01:28,381 Uh, let me check. 26 00:01:28,673 --> 00:01:30,508 Why don't you get up and stretch your legs? 27 00:01:39,350 --> 00:01:40,351 What do you want? 28 00:01:41,019 --> 00:01:42,459 Just want to check on how he's doing. 29 00:01:42,895 --> 00:01:45,523 Let's see. He fell down a hill, and then you left him to die. 30 00:01:46,441 --> 00:01:48,109 So I'd say not great. 31 00:01:49,527 --> 00:01:50,862 I'm sorry about what happened. 32 00:01:51,237 --> 00:01:53,072 I get it. You chose Josh over him. 33 00:01:53,197 --> 00:01:54,717 And I'd choose my dad over you any day. 34 00:01:54,991 --> 00:01:55,992 So it's all good. 35 00:01:58,578 --> 00:01:59,618 I'm gonna go get some food. 36 00:02:00,246 --> 00:02:02,006 I can bring you something back if you'd like. 37 00:02:05,209 --> 00:02:07,211 I mean, I won't stop you. 38 00:02:11,591 --> 00:02:12,951 - Next. - I'm starving. 39 00:02:13,301 --> 00:02:14,302 Here you go. 40 00:02:16,054 --> 00:02:17,055 Next. 41 00:02:19,891 --> 00:02:20,951 Seriously? Who put her in charge? 42 00:02:20,975 --> 00:02:23,394 - Thank you. - What the hell are they doing? 43 00:02:23,895 --> 00:02:24,896 Next. 44 00:02:25,980 --> 00:02:26,981 Keep it moving. 45 00:02:27,690 --> 00:02:29,192 Hey. What's going on? 46 00:02:29,984 --> 00:02:33,613 Uh, the traffic cop decided to gather what food was left and start rationing it. 47 00:02:33,821 --> 00:02:34,822 I've heard worse ideas. 48 00:02:34,906 --> 00:02:37,200 You didn't get the pickle and onion tortilla chips. 49 00:02:37,492 --> 00:02:38,493 What's the matter? 50 00:02:38,576 --> 00:02:40,536 Don't you have some protein bars hidden somewhere? 51 00:02:40,578 --> 00:02:42,222 - You know, if you... - You know, why don't you go enjoy 52 00:02:42,246 --> 00:02:43,406 your breakfast somewhere else? 53 00:02:44,624 --> 00:02:46,144 I know it's only been a couple of days, 54 00:02:47,085 --> 00:02:48,965 but I'm pretty sure we're gonna be good friends. 55 00:02:50,922 --> 00:02:53,299 Give me back the damn Baby Ruth. 56 00:02:53,424 --> 00:02:54,652 - Not gonna happen. - Hey, hey, come on. 57 00:02:54,676 --> 00:02:55,843 Let's just calm down, okay? 58 00:02:57,595 --> 00:02:59,490 You've got yours. Now give it back and move along. 59 00:02:59,514 --> 00:03:02,475 Come on, man. I've been on a juice cleanse for the past month. 60 00:03:02,600 --> 00:03:03,810 I need more food than this. 61 00:03:04,102 --> 00:03:06,145 Okay, well, there's not much food left as it is. 62 00:03:06,771 --> 00:03:08,290 You saying you're more important than everyone else here? 63 00:03:08,314 --> 00:03:09,583 Look, I don't give a damn who gets what, 64 00:03:09,607 --> 00:03:11,960 but if I don't get something to eat in the next five seconds, 65 00:03:11,984 --> 00:03:13,304 I'm not gonna be so nice about it. 66 00:03:15,071 --> 00:03:16,072 Okay, fine. 67 00:03:17,490 --> 00:03:18,700 Here's your damn candy bar. 68 00:03:19,784 --> 00:03:20,785 Happy now? 69 00:03:38,803 --> 00:03:40,805 Go, go, go, go, go! Run, run, run, run! 70 00:03:57,196 --> 00:03:59,031 Josh! Josh, what's going on? 71 00:04:33,024 --> 00:04:34,744 I guess no one's getting that Baby Ruth now. 72 00:04:56,380 --> 00:04:58,049 - Dr. Nathan. - Gavin. 73 00:04:59,133 --> 00:05:00,213 I appreciate you having me. 74 00:05:00,968 --> 00:05:02,568 You're an important part of this mission. 75 00:05:02,887 --> 00:05:07,058 My team's creating a map of what we think Los Angeles looked like in 10,000 B.C. 76 00:05:07,558 --> 00:05:10,603 I want you to tell them everything you know about that place. 77 00:05:11,020 --> 00:05:13,731 - Help them figure out where the survivors are. - Of course. 78 00:05:14,023 --> 00:05:18,069 We'll fly there and back as many times as possible. Leave no one behind. 79 00:05:18,778 --> 00:05:19,779 Who's the pilot? 80 00:05:20,321 --> 00:05:22,401 We're vetting a short list of candidates as we speak. 81 00:05:24,116 --> 00:05:26,356 If that's the case, I'd like to throw my hat in the ring. 82 00:05:27,745 --> 00:05:29,997 You need someone who's flown experimental prototypes. 83 00:05:30,081 --> 00:05:32,208 You're not gonna find anyone more qualified. 84 00:05:32,583 --> 00:05:34,293 You're not in the Air Force anymore, Gavin. 85 00:05:35,545 --> 00:05:37,922 It took a lot of convincing to get this mission approved. 86 00:05:38,381 --> 00:05:40,091 I'm sorry this is the way it has to be. 87 00:05:42,552 --> 00:05:43,553 There is someone I know. 88 00:05:44,220 --> 00:05:47,223 We haven't spoken in a while, but there's no pilot I trust more. 89 00:05:48,391 --> 00:05:50,369 Guarantee he's one of the people you're considering. 90 00:05:50,393 --> 00:05:52,228 - What's his name? - Levi Delgado. 91 00:05:52,603 --> 00:05:53,923 We went to flight school together. 92 00:05:55,189 --> 00:05:56,482 He was one of my closest friends. 93 00:05:57,108 --> 00:05:58,168 He's been overseas about a year, 94 00:05:58,192 --> 00:05:59,694 running operations at Ramstein. 95 00:05:59,902 --> 00:06:02,989 But I hear he transferred back stateside to Vandenberg. 96 00:06:04,198 --> 00:06:05,324 Yeah, you're right. 97 00:06:05,825 --> 00:06:07,577 He's on our list. Let me make the call. 98 00:06:15,334 --> 00:06:17,169 There's nothing. It's all gone. 99 00:06:19,130 --> 00:06:20,381 What the hell was that thing? 100 00:06:20,965 --> 00:06:21,966 That thing? 101 00:06:22,633 --> 00:06:24,969 That thing is called a giant ground sloth. 102 00:06:25,803 --> 00:06:28,973 It is one of the largest mammals to ever roam North America. 103 00:06:29,640 --> 00:06:30,975 Or should I say was. 104 00:06:31,559 --> 00:06:33,644 - Was? - He's saying it's extinct. 105 00:06:34,645 --> 00:06:37,045 If that thing's extinct, then what the hell is it doing here? 106 00:06:37,398 --> 00:06:38,558 What the hell's it doing here? 107 00:06:41,903 --> 00:06:42,904 This is its home. 108 00:06:45,573 --> 00:06:46,967 Okay, I know this might be difficult 109 00:06:46,991 --> 00:06:48,151 for some of you to comprehend, 110 00:06:48,284 --> 00:06:49,887 but I think when we fell through that sinkhole, 111 00:06:49,911 --> 00:06:52,288 we ended up sometime around 10,000 B.C. 112 00:06:52,830 --> 00:06:55,124 Or BCE for the non-Christians. 113 00:06:55,833 --> 00:06:57,168 Dude, what are you talking about? 114 00:06:57,335 --> 00:07:00,630 Obviously the introduction of time travel is a lot to take in. 115 00:07:04,175 --> 00:07:05,176 Come on. 116 00:07:05,801 --> 00:07:08,281 You people aren't actually listening to this insanity, are you? 117 00:07:08,387 --> 00:07:09,388 I think Scott's right. 118 00:07:10,264 --> 00:07:11,265 You do? 119 00:07:13,267 --> 00:07:14,810 No, I know how it sounds, but... 120 00:07:16,145 --> 00:07:17,855 We saw a saber-toothed tiger in the forest. 121 00:07:18,189 --> 00:07:21,651 And those hills we saw? They look identical to the Hollywood Hills. 122 00:07:23,527 --> 00:07:24,612 I think we're still in LA. 123 00:07:25,196 --> 00:07:26,530 LA? No way. 124 00:07:26,864 --> 00:07:28,240 We're just somehow... 125 00:07:30,076 --> 00:07:31,243 We're somehow in the past. 126 00:07:32,203 --> 00:07:33,472 And that is what brought us here. 127 00:07:33,496 --> 00:07:34,872 We all fell through the same light. 128 00:07:37,458 --> 00:07:39,394 But if that's true, how are we gonna get back home? 129 00:07:39,418 --> 00:07:41,712 Not sitting around here talking about crazy theories. 130 00:07:41,796 --> 00:07:43,190 Well, how do you explain all of this? 131 00:07:43,214 --> 00:07:44,215 I don't have to. 132 00:07:45,132 --> 00:07:46,717 Y'all want to stay here? Be my guest. 133 00:07:46,884 --> 00:07:49,220 But I'm gonna find someone who actually knows where we are, 134 00:07:49,887 --> 00:07:51,327 and I'm getting the hell out of here. 135 00:07:51,889 --> 00:07:53,825 Look, we all have people we want to get back to. 136 00:07:53,849 --> 00:07:55,035 And we're gonna try and find a way. 137 00:07:55,059 --> 00:07:57,061 But nothing's gonna happen if we starve to death. 138 00:07:57,311 --> 00:07:59,230 She's right. That thing ate all our food. 139 00:08:00,481 --> 00:08:01,561 What are you thinking, Eve? 140 00:08:04,902 --> 00:08:05,903 We need to hunt. 141 00:08:20,334 --> 00:08:22,503 Captain Delgado, we're approaching the hangar. 142 00:08:28,259 --> 00:08:29,260 Uncle Levi. 143 00:08:29,510 --> 00:08:30,511 Hey, Izzy. 144 00:08:32,680 --> 00:08:34,000 You look like you're doing better. 145 00:08:34,849 --> 00:08:36,142 How's physical therapy going? 146 00:08:36,642 --> 00:08:37,977 Mmm, definitely not fun. 147 00:08:38,811 --> 00:08:40,651 Hey, if anybody can get through this, it's you. 148 00:08:41,605 --> 00:08:42,606 Hey, Levi. 149 00:08:44,358 --> 00:08:46,277 I, uh, just came to talk to Gavin. 150 00:08:46,569 --> 00:08:47,570 He's out back. 151 00:08:53,868 --> 00:08:54,869 Hey, man. 152 00:08:56,954 --> 00:08:59,040 I just wanted you to hear it from me first. 153 00:08:59,665 --> 00:09:01,065 They're transferring me to Ramstein. 154 00:09:02,626 --> 00:09:03,627 I hate leaving. 155 00:09:04,795 --> 00:09:06,275 Especially with Izzy still recovering. 156 00:09:08,215 --> 00:09:09,216 Orders are orders. 157 00:09:10,384 --> 00:09:11,385 Sure, we'll be all right. 158 00:09:13,179 --> 00:09:15,499 Eve said you've been talking about seeing that place again. 159 00:09:16,599 --> 00:09:18,119 When are you gonna give this up, Gavin? 160 00:09:18,642 --> 00:09:19,810 Come back to reality. 161 00:09:22,063 --> 00:09:23,983 You and Eve been talking about me behind my back. 162 00:09:24,065 --> 00:09:25,191 - Is that it? - Look, man. 163 00:09:26,567 --> 00:09:27,568 She is scared. 164 00:09:29,236 --> 00:09:30,716 We both just want what's best for you. 165 00:09:30,905 --> 00:09:32,883 You don't pull yourself together, you're gonna lose your family. 166 00:09:32,907 --> 00:09:34,575 Don't you think I know that? 167 00:09:36,410 --> 00:09:40,081 These things I see have taken everything from me. 168 00:09:41,874 --> 00:09:43,125 I can't fly anymore. 169 00:09:44,585 --> 00:09:47,004 Save your advice, 'cause it's not gonna help. 170 00:09:50,382 --> 00:09:51,383 Good luck in Germany. 171 00:10:15,825 --> 00:10:17,493 Levi, it's been a long time. 172 00:10:19,829 --> 00:10:22,164 I'm so sorry about Eve and Josh. 173 00:10:24,708 --> 00:10:25,948 They briefed me on the way over. 174 00:10:27,128 --> 00:10:29,564 Said that you were gonna be able to help locate the survivors? 175 00:10:29,588 --> 00:10:31,132 - That's right. - So... 176 00:10:33,467 --> 00:10:35,928 That place that you've been seeing all these years... 177 00:10:36,011 --> 00:10:37,012 It's real. 178 00:10:41,058 --> 00:10:43,218 I've been trying to wrap my head around it all morning. 179 00:10:43,811 --> 00:10:44,812 Yeah. 180 00:10:46,355 --> 00:10:48,899 Captain Delgado. I'm Dr. Sophia Nathan. 181 00:10:49,191 --> 00:10:50,471 I'm running point on the mission. 182 00:10:50,609 --> 00:10:51,610 It's nice to meet you. 183 00:10:52,820 --> 00:10:53,821 Let's get to it. 184 00:11:01,245 --> 00:11:02,565 Hey, can I ask you a question? 185 00:11:02,746 --> 00:11:04,957 You, uh, said you were an office manager, right? 186 00:11:06,208 --> 00:11:07,209 That's right. 187 00:11:07,501 --> 00:11:10,021 Building rabbit snares out of twigs part of the job description? 188 00:11:10,504 --> 00:11:11,547 No, not exactly. 189 00:11:13,090 --> 00:11:14,091 Go on, then. 190 00:11:15,176 --> 00:11:16,594 I grew up on a farm in Montana. 191 00:11:17,136 --> 00:11:20,764 So hunting and fishing and, you know, riding horses, 192 00:11:20,848 --> 00:11:22,433 it was just a way of life for us. 193 00:11:23,893 --> 00:11:25,603 That and my dad really wanted a boy. 194 00:11:25,728 --> 00:11:28,189 You ever get back there? 195 00:11:29,607 --> 00:11:31,734 Actually, I had a trip planned with Izzy. 196 00:11:32,109 --> 00:11:34,111 Kind of a mother-daughter thing. But, um... 197 00:11:35,529 --> 00:11:36,530 But what? 198 00:11:40,492 --> 00:11:41,493 But it never happened... 199 00:11:42,953 --> 00:11:43,954 'cause of the accident. 200 00:11:46,373 --> 00:11:47,374 After that... 201 00:11:49,460 --> 00:11:51,212 Everything changed. I... I changed. 202 00:11:54,131 --> 00:11:55,371 Guess guilt will do that to you. 203 00:11:57,593 --> 00:11:58,594 Eve... 204 00:12:00,304 --> 00:12:01,584 What happened to your daughter... 205 00:12:02,848 --> 00:12:06,393 It's not your fault. You said it yourself. You were running late at work. 206 00:12:07,061 --> 00:12:09,901 - Your neighbor picked her up... - It should've been me driving the car. 207 00:12:12,858 --> 00:12:14,658 Who's to say it would've gone any differently? 208 00:12:15,236 --> 00:12:17,279 You know, I've told you a lot about myself, 209 00:12:17,363 --> 00:12:19,907 and I... I barely know anything about you. 210 00:12:23,285 --> 00:12:25,996 Tell you what. If we're gonna find any rabbits, 211 00:12:27,498 --> 00:12:28,624 we should probably be quiet. 212 00:12:50,604 --> 00:12:51,605 Hey. 213 00:12:54,358 --> 00:12:55,359 The hell do you want? 214 00:12:55,442 --> 00:12:56,922 You shouldn't be alone in these woods. 215 00:12:58,612 --> 00:13:00,072 Look at you. Mother of the year. 216 00:13:01,156 --> 00:13:03,075 - I know you're angry. - Angry? 217 00:13:04,827 --> 00:13:06,587 That's maybe the nicest way you could put it. 218 00:13:09,290 --> 00:13:13,043 Lucas, what happened between me and your father... 219 00:13:13,127 --> 00:13:14,128 Don't. 220 00:13:22,386 --> 00:13:24,430 Look, you want to die in these woods? Fine. 221 00:13:25,014 --> 00:13:26,449 But I guarantee, if we stick together, 222 00:13:26,473 --> 00:13:28,142 we've got a better shot of surviving. 223 00:13:29,184 --> 00:13:31,744 So why don't you just tell me what you came out here looking for? 224 00:13:33,981 --> 00:13:36,608 Just answer the question. Doesn't mean we're best friends. 225 00:13:43,032 --> 00:13:44,033 What the hell? 226 00:13:45,743 --> 00:13:46,744 Found it yesterday. 227 00:13:48,579 --> 00:13:49,663 Tiger had fallen in. 228 00:13:52,124 --> 00:13:54,501 Whoever built it obviously came back, 229 00:13:55,169 --> 00:13:57,671 took the tiger out, reset it. 230 00:13:58,797 --> 00:14:00,650 So you figured you could track them and get answers 231 00:14:00,674 --> 00:14:02,074 to where we are and how to get home? 232 00:14:02,676 --> 00:14:03,677 Something like that. 233 00:14:05,054 --> 00:14:06,680 Or maybe there's a shelter around here. 234 00:14:09,141 --> 00:14:11,477 Or whatever they have in 10,000 B.C. 235 00:14:12,770 --> 00:14:14,313 You really believe that's where we are? 236 00:14:14,730 --> 00:14:15,814 I don't know. 237 00:14:19,693 --> 00:14:20,973 What do you say we look together? 238 00:14:28,077 --> 00:14:29,370 I'll take that as a yes. 239 00:14:32,247 --> 00:14:35,501 Well, Dad, that giant ground thing ate all our food. 240 00:14:35,709 --> 00:14:38,379 So, you know, morning's off to a great start. 241 00:14:41,715 --> 00:14:42,716 Dad? What's wrong? 242 00:14:44,510 --> 00:14:45,950 There's something I need to tell you. 243 00:14:46,428 --> 00:14:48,389 Okay, you're kind of freaking me out. 244 00:14:49,681 --> 00:14:51,392 I can't feel my legs. 245 00:14:53,310 --> 00:14:56,071 What are you talking about? Last night, you said it was just a bruise. 246 00:14:56,188 --> 00:14:58,982 It started out that way, but it swelled overnight. 247 00:14:59,400 --> 00:15:01,944 The excess fluid must be putting pressure on my spinal cord. 248 00:15:03,529 --> 00:15:05,239 But that's only temporary, right? 249 00:15:05,823 --> 00:15:07,241 I mean, the swelling will go down. 250 00:15:07,491 --> 00:15:08,492 Only if it's drained. 251 00:15:11,703 --> 00:15:13,580 Okay, so... so what are we supposed to do? 252 00:15:14,206 --> 00:15:16,166 Not we. You. 253 00:15:19,086 --> 00:15:20,087 What? 254 00:15:20,712 --> 00:15:22,548 - You need to drain the fluid. - No, Dad. 255 00:15:22,756 --> 00:15:23,757 Listen, listen. 256 00:15:24,466 --> 00:15:26,546 Eve brought back medical supplies from the ambulance. 257 00:15:26,593 --> 00:15:28,220 Everything you need is in there. 258 00:15:28,303 --> 00:15:30,055 Dad, I'm not a doctor. 259 00:15:30,139 --> 00:15:32,558 I'm not even pre-med. Remember? I dropped out. 260 00:15:32,850 --> 00:15:35,394 It's a simple procedure. I'll guide you step by step. 261 00:15:35,477 --> 00:15:38,147 - This is crazy. - There's no one else here who can do it. 262 00:15:41,525 --> 00:15:43,610 It needs to be relieved in the next few hours, 263 00:15:44,778 --> 00:15:45,818 or I may never walk again. 264 00:15:57,499 --> 00:15:58,500 You got it. 265 00:16:00,294 --> 00:16:01,378 One down. 266 00:16:01,920 --> 00:16:04,756 Now all we need is, like, 10 more to feed everyone. 267 00:16:06,008 --> 00:16:07,009 Aw. 268 00:16:07,551 --> 00:16:08,552 Good job. 269 00:16:08,635 --> 00:16:11,305 Hate to have to kill it. But we gotta eat, right? 270 00:16:14,057 --> 00:16:15,058 Ty? 271 00:16:16,894 --> 00:16:17,895 Bear. 272 00:16:24,067 --> 00:16:25,861 - What now? - Don't run. 273 00:16:30,491 --> 00:16:33,202 Hey, little guy. Go, go, go, go, okay. 274 00:16:40,959 --> 00:16:41,960 Now run. 275 00:16:50,093 --> 00:16:51,512 Eve! Eve, this way! This way! 276 00:16:52,554 --> 00:16:55,140 Come on. Look, there's a cave. 277 00:17:04,399 --> 00:17:05,609 He's coming. He's coming! 278 00:17:29,675 --> 00:17:30,884 Jesus. 279 00:17:31,468 --> 00:17:34,221 Whoa, whoa, whoa. Is this, like, a medical emergency situation? 280 00:17:34,304 --> 00:17:35,384 I... I'm good, it's just... 281 00:17:35,931 --> 00:17:38,642 That guy over there, he's totally eating grass. 282 00:17:38,976 --> 00:17:41,562 Oh, technically grass is kind of like a salad, so... 283 00:17:45,941 --> 00:17:46,942 That's just disgusting. 284 00:17:49,194 --> 00:17:54,199 Hey, you really think we're in the past? I mean, that's crazy, right? 285 00:17:54,741 --> 00:17:55,821 Doesn't mean it's not true. 286 00:17:56,660 --> 00:17:59,496 Hey, hey, guys. I need your help. 287 00:17:59,955 --> 00:18:03,250 - What's up? - Basically, if I don't drain my dad's back right away, 288 00:18:03,667 --> 00:18:04,668 he'll be paralyzed. 289 00:18:04,960 --> 00:18:06,253 Wow, that's a lot to take in. 290 00:18:06,336 --> 00:18:07,629 Yeah, so I need an anesthetic, 291 00:18:07,796 --> 00:18:10,132 something to numb the pain, like alcohol. 292 00:18:10,465 --> 00:18:12,801 Sure, I'll just pop over to my local BevMo! 293 00:18:13,719 --> 00:18:15,679 We'll search the cars. We'll find something. 294 00:18:16,513 --> 00:18:19,016 Thank you. Just hurry. Please. 295 00:18:22,769 --> 00:18:24,664 Now you're really setting her up for disappointment. 296 00:18:24,688 --> 00:18:26,583 If there was booze lying around, I would've found it. 297 00:18:26,607 --> 00:18:29,568 She took care of me when I was hurt. Just... Think. 298 00:18:30,110 --> 00:18:31,550 There has to be something we can use. 299 00:18:35,616 --> 00:18:37,534 Hold on. I may have an idea. 300 00:18:46,251 --> 00:18:47,294 It's useless. 301 00:18:48,462 --> 00:18:49,463 All right. 302 00:18:49,713 --> 00:18:50,982 We gotta find another way out of here. 303 00:18:58,388 --> 00:18:59,389 Someone's coming. 304 00:19:03,185 --> 00:19:04,186 Hello? 305 00:19:05,520 --> 00:19:06,521 Marybeth? 306 00:19:07,606 --> 00:19:08,607 Lucas. 307 00:19:08,982 --> 00:19:10,142 What are you guys doing here? 308 00:19:10,192 --> 00:19:11,568 There's a saber-tooth trap nearby. 309 00:19:11,735 --> 00:19:14,655 We were looking for whoever built it, but no luck. 310 00:19:14,780 --> 00:19:16,073 A bear chased us in here. 311 00:19:16,657 --> 00:19:17,737 Cave entrance collapsed in. 312 00:19:18,408 --> 00:19:19,688 It's the only reason we survived. 313 00:19:20,410 --> 00:19:21,411 What? 314 00:19:23,747 --> 00:19:25,916 Oh, you gotta be kidding me. That's our only way out. 315 00:19:26,124 --> 00:19:28,251 No. No, there's gotta be another way out of here. 316 00:19:28,669 --> 00:19:30,337 Well, there was a split in the cave. 317 00:19:30,420 --> 00:19:32,297 We went to the right. It was a dead end. 318 00:19:32,798 --> 00:19:34,158 Maybe we can get out the other way. 319 00:19:34,383 --> 00:19:35,676 Or it's just another dead end. 320 00:19:36,718 --> 00:19:38,178 We can't stand here and do nothing. 321 00:19:38,261 --> 00:19:39,304 Oh, did I say we should? 322 00:19:40,597 --> 00:19:42,037 Looks like we're going the other way. 323 00:19:42,265 --> 00:19:43,266 Just like your mum says. 324 00:19:44,935 --> 00:19:46,055 How do you know she's my mom? 325 00:19:46,770 --> 00:19:48,021 No one argues like family, mate. 326 00:19:53,944 --> 00:19:56,029 Hey, Riley. Check this out. 327 00:19:58,115 --> 00:20:00,575 There's no alcohol, but there is this. 328 00:20:01,702 --> 00:20:02,703 Ta-da. 329 00:20:07,999 --> 00:20:09,459 Are you kidding me right now? 330 00:20:09,584 --> 00:20:10,585 What is that? 331 00:20:10,836 --> 00:20:12,003 This is the heroin we found. 332 00:20:12,337 --> 00:20:14,297 - Heroin? - There's a drug dealer down here. 333 00:20:15,590 --> 00:20:17,318 Apparently we've got a pretty eclectic group. 334 00:20:17,342 --> 00:20:18,622 I literally want to kill you two. 335 00:20:19,469 --> 00:20:20,470 I get the instinct, 336 00:20:20,637 --> 00:20:23,724 but I've read somewhere that heroin used to be prescribed as pain medication. 337 00:20:23,807 --> 00:20:25,809 Where'd you read that, High Times? 338 00:20:26,017 --> 00:20:29,521 Riley, he's right. Heroin's an opiate. It's made from morphine. 339 00:20:29,813 --> 00:20:31,613 But you have to walk me through the procedure. 340 00:20:31,898 --> 00:20:33,334 How do you plan to do that when you're high? 341 00:20:33,358 --> 00:20:34,818 You're not gonna give me a full dose. 342 00:20:35,652 --> 00:20:36,987 Just enough to dull the pain. 343 00:20:37,487 --> 00:20:38,488 Listen to me. 344 00:20:40,449 --> 00:20:41,491 I'm gonna be fine. 345 00:20:42,284 --> 00:20:43,910 I'll be with you every step of the way. 346 00:20:44,745 --> 00:20:45,829 Now, you ready to do this? 347 00:20:53,795 --> 00:20:56,047 This is a map of Pleistocene-era Los Angeles. 348 00:20:56,465 --> 00:20:57,674 Based on what you've seen, 349 00:20:57,758 --> 00:20:59,134 where can we find our survivors? 350 00:21:00,343 --> 00:21:02,637 They're here, in this large clearing. 351 00:21:04,473 --> 00:21:06,516 - And you've seen them there? - I did. 352 00:21:08,018 --> 00:21:09,436 This is where I found Eve's ring. 353 00:21:09,770 --> 00:21:10,771 Off Mulholland. 354 00:21:12,063 --> 00:21:13,732 I also saw her walking by a river. 355 00:21:14,399 --> 00:21:15,525 There's one in that area. 356 00:21:16,193 --> 00:21:17,527 What's now the LA River. 357 00:21:18,528 --> 00:21:21,031 In between those two points, there is only one large clearing. 358 00:21:21,239 --> 00:21:23,366 The terrain was mostly dense forest and wetlands. 359 00:21:23,992 --> 00:21:25,452 Any idea where I can touch down? 360 00:21:25,869 --> 00:21:28,097 Based on the topography, there should be a small strip of land 361 00:21:28,121 --> 00:21:29,498 about a mile north of the clearing. 362 00:21:31,583 --> 00:21:32,584 So? 363 00:21:37,172 --> 00:21:38,173 Set a flight plan. 364 00:21:39,174 --> 00:21:40,854 We'll meet back here in an hour and review. 365 00:21:40,967 --> 00:21:43,127 - Okay, let's go. - Set up tracking coordinates. 366 00:21:43,512 --> 00:21:45,031 If you can, I'm gonna need everything, 367 00:21:45,055 --> 00:21:47,015 elevation, estimated wind speeds, 368 00:21:47,182 --> 00:21:48,576 anything you think you might be able to predict. 369 00:21:48,600 --> 00:21:50,143 Yes, sir. 370 00:21:53,772 --> 00:21:56,172 - I don't know what to say. - You don't need to say anything. 371 00:21:56,691 --> 00:21:57,731 I'm just glad you're here. 372 00:21:58,819 --> 00:22:00,612 If it's not me flying that plane down there, 373 00:22:01,488 --> 00:22:02,489 had to be you. 374 00:22:07,202 --> 00:22:08,203 It's Izzy. 375 00:22:08,703 --> 00:22:10,455 She wanted to see you before you flew out. 376 00:22:10,705 --> 00:22:11,706 Come on. 377 00:22:14,209 --> 00:22:16,461 I cannot believe you're old enough to drive. 378 00:22:16,545 --> 00:22:17,963 Plus, they gave me handicap plates, 379 00:22:18,046 --> 00:22:20,507 which means I can park pretty much wherever I want. 380 00:22:20,882 --> 00:22:22,217 Thing's worth its weight in gold. 381 00:22:22,300 --> 00:22:24,177 Congratulations. 382 00:22:24,261 --> 00:22:25,541 You know, she gets this from you. 383 00:22:25,762 --> 00:22:28,014 Yeah. Well, this is why you shouldn't have left town. 384 00:22:28,723 --> 00:22:29,933 She needs better role models. 385 00:22:33,144 --> 00:22:34,813 Hey. You okay? 386 00:22:36,147 --> 00:22:37,816 I'm so nervous, I feel like I could puke. 387 00:22:40,026 --> 00:22:41,027 Don't worry. 388 00:22:41,570 --> 00:22:43,210 I'll be there and back before you know it. 389 00:22:44,573 --> 00:22:45,574 You have to. 390 00:22:45,740 --> 00:22:47,500 Who else is gonna be my tour guide in Berlin? 391 00:22:47,909 --> 00:22:48,910 I'd be happy to do it. 392 00:22:51,246 --> 00:22:53,486 Mom said it was one of her favorite places she ever went. 393 00:22:56,585 --> 00:22:58,628 It's an incredible city. You'd love it. 394 00:22:59,796 --> 00:23:01,516 It's part of the reason I chose to go there. 395 00:23:09,514 --> 00:23:11,308 Anyway, we should get back. 396 00:23:26,615 --> 00:23:28,015 Have the drugs kicked in yet? 397 00:23:28,241 --> 00:23:29,784 I'm not feeling any pain. 398 00:23:30,118 --> 00:23:31,953 Okay, that's good, I guess. 399 00:23:32,370 --> 00:23:33,914 So then, what's first? 400 00:23:34,289 --> 00:23:35,290 Just like I said. 401 00:23:36,082 --> 00:23:38,460 Move your finger down the spine of my lower back. 402 00:23:39,836 --> 00:23:40,837 Okay, I got it. 403 00:23:42,047 --> 00:23:43,048 And press down. 404 00:23:44,966 --> 00:23:46,509 That's where the lumbar meets the... 405 00:23:47,218 --> 00:23:48,219 The sacrum. 406 00:23:51,598 --> 00:23:53,642 I think we may have given him too much. 407 00:23:55,018 --> 00:23:56,019 No, no, I'm fine. 408 00:23:58,813 --> 00:24:01,191 That's where you're going to insert the needle. 409 00:24:03,443 --> 00:24:04,694 Once you feel it pop, 410 00:24:06,154 --> 00:24:07,322 attach the syringe. 411 00:24:08,490 --> 00:24:09,908 Draw six ccs. 412 00:24:13,370 --> 00:24:14,530 Okay, I'm gonna insert it now. 413 00:24:15,372 --> 00:24:16,373 Uh, remember... 414 00:24:18,375 --> 00:24:19,834 You have to push through the muscle. 415 00:24:20,543 --> 00:24:21,544 Once you do... 416 00:24:24,881 --> 00:24:25,882 Once I do, what, Dad? 417 00:24:28,843 --> 00:24:30,136 Once I do, what? Dad? 418 00:24:30,845 --> 00:24:32,889 - Uh-oh. - Dad? Oh, my God, Dad! 419 00:24:40,939 --> 00:24:43,539 You know, we've been walking awhile. Maybe we should take a break. 420 00:24:43,858 --> 00:24:44,859 Thanks. 421 00:24:52,283 --> 00:24:54,369 Hey, shh, shh. Can you hear that? 422 00:25:10,510 --> 00:25:11,511 It's a dead end. 423 00:25:11,761 --> 00:25:12,921 So we keep searching the cave. 424 00:25:13,513 --> 00:25:15,574 We already went the other way. We've searched everywhere. 425 00:25:15,598 --> 00:25:18,727 I'm not dying in this cave. I'm gonna find a way out. 426 00:25:19,102 --> 00:25:21,062 And how do you suppose we do that? 427 00:25:21,563 --> 00:25:24,441 It's not a dead end. There's algae. 428 00:25:25,358 --> 00:25:27,110 Algae needs sunlight to grow, 429 00:25:27,402 --> 00:25:30,488 which means it came from somewhere else, somewhere where there's light. 430 00:25:31,406 --> 00:25:33,326 You think there's a way out underneath the water? 431 00:25:34,409 --> 00:25:35,689 There's only one way to find out. 432 00:25:36,077 --> 00:25:37,120 Ty. 433 00:25:37,746 --> 00:25:39,330 We have no idea what's in that water, 434 00:25:39,414 --> 00:25:41,041 much less if it leads anywhere. 435 00:25:41,916 --> 00:25:43,501 No. That's... It's too dangerous. 436 00:25:44,753 --> 00:25:45,754 So we're staying here? 437 00:25:47,130 --> 00:25:48,923 Eve, he's right. 438 00:25:50,008 --> 00:25:52,052 - We gotta try. - No, there has to be another way. 439 00:25:53,595 --> 00:25:54,596 - Ty! - Ty? 440 00:25:55,555 --> 00:25:57,223 - I don't see him. - Ty! Come on, Ty! 441 00:25:57,307 --> 00:25:58,600 - Ty! - Ty! 442 00:26:01,936 --> 00:26:03,063 Maybe we should go after him. 443 00:26:04,272 --> 00:26:05,523 Maybe he found the other side. 444 00:26:07,192 --> 00:26:08,193 Or maybe not. 445 00:26:08,943 --> 00:26:10,195 Oh, come on, Ty. 446 00:26:16,659 --> 00:26:17,660 Come on. 447 00:26:21,456 --> 00:26:22,457 Ty! 448 00:26:23,416 --> 00:26:24,417 Ty, you okay? 449 00:26:25,794 --> 00:26:26,795 Yeah. 450 00:26:27,545 --> 00:26:29,589 There's a way out on the other side of the cave. 451 00:26:35,887 --> 00:26:38,139 But, guys, there's something else you gotta see. 452 00:26:42,977 --> 00:26:43,978 Everything okay? 453 00:26:44,479 --> 00:26:45,480 Yeah. 454 00:26:46,064 --> 00:26:47,065 Just, um... 455 00:26:48,274 --> 00:26:49,275 Preflight planning. 456 00:26:53,029 --> 00:26:54,030 What's up? 457 00:26:54,531 --> 00:26:56,366 Look, we both know how these missions can go. 458 00:26:57,992 --> 00:26:59,472 I don't want to leave anything unsaid. 459 00:27:01,496 --> 00:27:02,705 Why did you leave for Germany? 460 00:27:04,916 --> 00:27:05,917 I was transferred. 461 00:27:06,751 --> 00:27:07,991 You're not telling me the truth. 462 00:27:08,419 --> 00:27:10,046 You just told Izzy you chose to go there. 463 00:27:10,505 --> 00:27:13,185 - Gavin, just let it go... - Levi, look at me and tell me I'm wrong. 464 00:27:18,555 --> 00:27:19,556 Why'd you leave? 465 00:27:29,023 --> 00:27:30,567 I left because I couldn't handle it. 466 00:27:35,113 --> 00:27:36,114 Couldn't handle what? 467 00:27:39,742 --> 00:27:40,743 You and Eve. 468 00:27:48,042 --> 00:27:49,169 You have to understand. 469 00:27:51,254 --> 00:27:52,255 Eve was scared. 470 00:27:54,716 --> 00:27:56,718 And you were drinking all the time. 471 00:27:57,218 --> 00:27:59,053 Talking about some place. 472 00:28:00,096 --> 00:28:01,176 We didn't know it was real. 473 00:28:02,557 --> 00:28:03,558 Do you still love her? 474 00:28:12,609 --> 00:28:13,610 Gavin, I'm sorry. 475 00:28:32,795 --> 00:28:34,923 Dad? Dad. Dad! 476 00:28:35,673 --> 00:28:37,902 - Dad, please wake up. - Yeah, I don't think that's working. 477 00:28:37,926 --> 00:28:39,469 - No more talking. - Dad. 478 00:28:39,552 --> 00:28:40,553 I don't know what to do. 479 00:28:40,803 --> 00:28:42,239 Not without him walking me through it. 480 00:28:42,263 --> 00:28:44,515 He already did. Just remember what he said. 481 00:28:45,475 --> 00:28:47,769 Once you feel a pop, attach the syringe. 482 00:28:48,561 --> 00:28:50,104 Draw six ccs. 483 00:28:51,814 --> 00:28:52,815 Okay. 484 00:28:55,568 --> 00:28:57,320 Hey, you can do this. 485 00:28:57,820 --> 00:28:59,113 I'm not sure that I can. 486 00:29:00,281 --> 00:29:01,282 Close your eyes. 487 00:29:02,617 --> 00:29:04,619 Take a deep breath. 488 00:29:09,749 --> 00:29:10,750 That help? 489 00:29:23,137 --> 00:29:25,348 There's no fluid. Nothing's happening. 490 00:29:26,140 --> 00:29:27,540 Maybe I didn't get it in far enough? 491 00:29:28,184 --> 00:29:29,828 I just... I don't... I don't know. I don't know. 492 00:29:29,852 --> 00:29:30,853 Just keep going. 493 00:29:33,856 --> 00:29:34,857 Okay. 494 00:30:07,890 --> 00:30:09,976 All right, that's six ccs. 495 00:30:10,184 --> 00:30:11,224 I think you did it, Riley. 496 00:30:14,063 --> 00:30:15,148 Is it okay to talk now? 497 00:30:16,024 --> 00:30:17,264 Now we just need him to wake up. 498 00:30:18,985 --> 00:30:20,105 See if he can feel his legs. 499 00:30:26,117 --> 00:30:27,243 - You good? - Yeah. 500 00:30:27,869 --> 00:30:28,870 This way. 501 00:30:36,544 --> 00:30:37,545 Oh, damn. 502 00:30:40,048 --> 00:30:41,049 What the hell? 503 00:30:44,469 --> 00:30:45,720 He was living in this cave. 504 00:30:49,766 --> 00:30:52,560 Kelso Valley College, Mojave, California. 505 00:30:52,935 --> 00:30:54,604 - How did he get here? - Don't know. 506 00:30:55,021 --> 00:30:56,022 But by these markings, 507 00:30:56,856 --> 00:30:58,576 looks like he was here at least a few years. 508 00:31:01,402 --> 00:31:03,446 Till he gave up, blew his brains out. 509 00:31:06,949 --> 00:31:07,989 He was here all that time. 510 00:31:09,869 --> 00:31:12,455 He never found a way home. And neither will we. 511 00:31:24,258 --> 00:31:25,593 Please wake up, Dad. 512 00:31:26,469 --> 00:31:28,304 Please, oh, God. Please, please. 513 00:31:32,266 --> 00:31:33,267 Riley. 514 00:31:34,102 --> 00:31:35,103 Dad? 515 00:31:36,062 --> 00:31:37,063 Dad. 516 00:31:37,772 --> 00:31:39,482 Hey, hey, let's get you up. 517 00:31:41,192 --> 00:31:42,193 Here. 518 00:31:48,991 --> 00:31:50,034 Can you feel anything? 519 00:31:52,829 --> 00:31:54,580 - I don't know. - Okay. 520 00:31:54,914 --> 00:31:57,125 Well, um... Try to move your toes. 521 00:32:03,005 --> 00:32:04,006 I can't. 522 00:32:05,133 --> 00:32:06,300 Try harder. Come on. 523 00:32:07,343 --> 00:32:09,178 Come on, Dad. 524 00:32:10,179 --> 00:32:11,180 Keep trying. 525 00:32:12,014 --> 00:32:13,015 Come on. 526 00:32:17,520 --> 00:32:18,771 They're moving. 527 00:32:20,064 --> 00:32:21,065 Oh, they're moving. 528 00:32:23,359 --> 00:32:24,360 I'm proud of you. 529 00:32:24,777 --> 00:32:25,778 Thanks. 530 00:32:26,529 --> 00:32:28,048 But I've had about eight heart attacks today, 531 00:32:28,072 --> 00:32:29,490 so let's never do that again, okay? 532 00:32:29,574 --> 00:32:30,575 Mmm-hmm. 533 00:32:30,992 --> 00:32:31,993 Okay. 534 00:32:38,332 --> 00:32:40,251 We can't tell anyone what we found in that cave. 535 00:32:41,878 --> 00:32:44,338 Right now, people still have hope. 536 00:32:45,506 --> 00:32:47,146 We take that away, it's a dangerous thing. 537 00:32:48,301 --> 00:32:50,720 Even if we keep this quiet, people are gonna lose hope 538 00:32:50,803 --> 00:32:52,322 pretty quickly when they're starving to death. 539 00:32:52,346 --> 00:32:53,746 No one's gonna starve to death. 540 00:32:54,348 --> 00:32:56,517 That guy in the cave, he lived here for a while. 541 00:32:56,601 --> 00:32:57,768 He obviously found food. 542 00:33:00,229 --> 00:33:02,356 Eve? Where are you going? 543 00:33:03,065 --> 00:33:04,066 Look. 544 00:33:06,986 --> 00:33:09,113 Look at this. Mushrooms. 545 00:33:11,782 --> 00:33:15,161 Uh-uh. Hell no. I'm not eating those. They're probably poisonous. 546 00:33:15,536 --> 00:33:16,787 No, they're not. Trust me. 547 00:33:17,455 --> 00:33:18,640 They were everywhere where I grew up. 548 00:33:18,664 --> 00:33:20,064 They're called chicken of the woods. 549 00:33:24,045 --> 00:33:26,088 They're... They're better when they're cooked. 550 00:33:33,804 --> 00:33:35,473 Okay, I'm officially starving. 551 00:33:35,556 --> 00:33:36,557 Join the club. 552 00:33:37,433 --> 00:33:38,713 Do you remember that movie Alive? 553 00:33:39,352 --> 00:33:42,672 The one about the soccer team that crashed in the Andes and everyone ate each other? 554 00:33:43,105 --> 00:33:45,105 Just wondering how long it'll take us to get there, 555 00:33:45,525 --> 00:33:46,585 'cause they went to cannibalism 556 00:33:46,609 --> 00:33:47,735 a lot sooner than you think. 557 00:33:47,818 --> 00:33:49,445 Remember that no-talking thing? 558 00:33:50,363 --> 00:33:51,364 Let's try that again. 559 00:33:52,949 --> 00:33:54,283 - Josh. - Mom. 560 00:33:55,326 --> 00:33:56,327 Where have you been? 561 00:33:58,120 --> 00:33:59,121 Why are you all wet? 562 00:33:59,330 --> 00:34:00,540 It's a long story. You okay? 563 00:34:00,873 --> 00:34:01,874 - Yeah. - Yeah? 564 00:34:01,958 --> 00:34:02,959 - Better. - Okay. 565 00:34:03,042 --> 00:34:04,043 Any luck finding food? 566 00:34:04,627 --> 00:34:06,671 Uh, well, not with hunting, but... 567 00:34:07,463 --> 00:34:09,131 We did find these. 568 00:34:10,841 --> 00:34:12,301 Eve really came through for everyone. 569 00:34:12,802 --> 00:34:15,429 Amazing. I was thinking about going vegan anyway. 570 00:34:15,930 --> 00:34:17,473 And there's plenty for everyone. 571 00:34:18,933 --> 00:34:20,853 Guess you didn't find anyone else out there, huh? 572 00:34:25,648 --> 00:34:27,900 No. Not a soul. 573 00:34:42,331 --> 00:34:43,332 Good luck. 574 00:34:50,381 --> 00:34:51,382 Can you give us a minute? 575 00:34:55,595 --> 00:34:56,596 - Gavin... - Levi. 576 00:34:56,971 --> 00:34:58,651 Right now, all that matters is the mission. 577 00:35:01,183 --> 00:35:02,184 When you find Eve, 578 00:35:02,852 --> 00:35:03,936 I need you to give her this. 579 00:35:11,193 --> 00:35:12,403 You bring my family home. 580 00:35:13,321 --> 00:35:14,322 You got my word. 581 00:35:30,504 --> 00:35:31,505 What do you want? 582 00:35:34,342 --> 00:35:35,343 Um, listen. 583 00:35:36,886 --> 00:35:38,989 - About your father... - I don't want to talk about him. 584 00:35:39,013 --> 00:35:40,014 I need you to know. 585 00:35:42,058 --> 00:35:45,519 What I did, I didn't have a choice. 586 00:35:46,562 --> 00:35:47,563 You pulled the trigger. 587 00:35:48,898 --> 00:35:49,899 You had a choice. 588 00:35:50,107 --> 00:35:52,443 I didn't want it to go that way. 589 00:35:53,110 --> 00:35:55,071 And I'm not gonna stand here and apologize for it. 590 00:35:56,530 --> 00:35:58,449 No. No, you wouldn't, would you? 591 00:35:59,742 --> 00:36:00,822 I don't want to talk to you. 592 00:36:02,995 --> 00:36:04,435 I don't want anything to do with you. 593 00:36:06,457 --> 00:36:07,458 You're on your own. 594 00:36:34,944 --> 00:36:35,945 Hey. 595 00:36:36,570 --> 00:36:37,571 Hey. 596 00:36:39,949 --> 00:36:42,302 I don't know if I would've gotten through today without you. 597 00:36:42,326 --> 00:36:44,495 Oh, something tells me you'd have worked out a way. 598 00:36:48,040 --> 00:36:49,041 Eve? 599 00:36:51,252 --> 00:36:53,629 Listen, I owe you an explanation 600 00:36:55,297 --> 00:36:56,924 about what I've been going through... 601 00:36:58,718 --> 00:37:00,078 And why I have the gun, everything. 602 00:37:05,391 --> 00:37:07,476 I have a brain tumor, Eve. 603 00:37:08,185 --> 00:37:09,186 It's terminal. 604 00:37:10,855 --> 00:37:11,856 Oh, Ty. 605 00:37:14,108 --> 00:37:15,151 Oh, I'm so sorry. 606 00:37:15,609 --> 00:37:16,849 Since I was diagnosed, I just... 607 00:37:17,903 --> 00:37:19,238 I felt like I lost my purpose. 608 00:37:21,615 --> 00:37:24,660 I quit my practice, pushed my wife away. 609 00:37:26,495 --> 00:37:28,372 I just wanted it all to be over, but... 610 00:37:30,666 --> 00:37:32,586 I don't want to end up like that man in the cave. 611 00:37:34,879 --> 00:37:35,880 So I, um... 612 00:37:39,550 --> 00:37:41,150 Would you mind holding on to this for me? 613 00:37:43,679 --> 00:37:44,680 Sure. 614 00:37:50,644 --> 00:37:54,023 You know, you have a choice to make, too, Eve. 615 00:37:55,441 --> 00:37:57,693 Guilt is too tough a thing to carry around. 616 00:37:59,320 --> 00:38:00,362 You can let it go. 617 00:38:00,529 --> 00:38:01,689 Yeah, it's just not that easy. 618 00:38:01,864 --> 00:38:02,865 Why not? 619 00:38:06,911 --> 00:38:08,829 The day of the accident, I wasn't working late. 620 00:38:16,879 --> 00:38:17,880 I was with someone. 621 00:38:27,181 --> 00:38:28,182 I understand. 622 00:38:30,392 --> 00:38:32,192 But that had nothing to do with what happened. 623 00:38:32,978 --> 00:38:34,706 It may be hard to believe because that's what you've been 624 00:38:34,730 --> 00:38:38,067 telling yourself all this time, but it's the truth. 625 00:38:40,361 --> 00:38:43,489 I know you're not asking for it, but my advice? 626 00:38:45,908 --> 00:38:46,909 Move forward. 627 00:38:48,410 --> 00:38:49,411 Because this guilt... 628 00:38:51,539 --> 00:38:52,706 It's not doing you any good. 629 00:39:21,610 --> 00:39:23,362 I'm 2,000 feet over La Brea. 630 00:39:25,030 --> 00:39:26,115 Initiating descent. 631 00:39:34,665 --> 00:39:36,625 Okay, I'm entering the sinkhole. 632 00:39:44,300 --> 00:39:45,384 Stabilizers engaged. 633 00:39:57,313 --> 00:39:58,856 Getting some unusual readings here. 634 00:39:59,231 --> 00:40:00,391 What are you seeing, Captain? 635 00:40:02,776 --> 00:40:04,296 Say again. We've got interference. 636 00:40:09,825 --> 00:40:10,826 ...one. 637 00:40:11,243 --> 00:40:12,244 Losing control... 638 00:40:13,996 --> 00:40:15,664 Losing control of engine one. 639 00:40:16,081 --> 00:40:17,082 - Repeat... - Levi? 640 00:40:17,166 --> 00:40:18,167 - ...control... - Come in. 641 00:40:18,250 --> 00:40:19,290 - ...engine one. - Come in. 642 00:40:19,335 --> 00:40:20,753 Do you copy? 643 00:40:21,795 --> 00:40:22,838 Levi, what's going on? 644 00:40:23,213 --> 00:40:26,258 Switching to manual. I can't get control. 645 00:40:28,427 --> 00:40:30,220 Captain Delgado? Are you there? 646 00:40:30,512 --> 00:40:32,598 Right engine on fire. I repeat. 647 00:40:32,890 --> 00:40:35,142 Right engine on fire. Going down! 648 00:40:35,225 --> 00:40:37,645 Levi! Levi, do you copy? 649 00:40:49,782 --> 00:40:50,783 We've lost him. 650 00:41:13,472 --> 00:41:15,057 Thought I found a way 651 00:41:17,685 --> 00:41:19,687 Thought I found a way out 652 00:41:19,812 --> 00:41:20,813 Found 653 00:41:21,271 --> 00:41:23,482 But you never go away 654 00:41:23,899 --> 00:41:25,401 Never go away 655 00:41:25,526 --> 00:41:27,861 So I guess I gotta stay now 656 00:41:28,529 --> 00:41:31,156 Oh, I hope someday 657 00:41:31,240 --> 00:41:36,954 I'll make it out of here 658 00:41:37,037 --> 00:41:41,542 Even if it takes all night 659 00:41:41,625 --> 00:41:45,212 Or 100 years 660 00:41:45,295 --> 00:41:47,840 Need a place to hide 661 00:41:47,923 --> 00:41:53,512 But I can't find one near 662 00:41:53,595 --> 00:41:56,223 Wanna feel alive 663 00:41:56,306 --> 00:42:02,312 Outside, I can't fight my fear 664 00:42:03,605 --> 00:42:05,482 Isn't it lovely? 665 00:42:06,358 --> 00:42:09,236 All alone Heart made of glass 666 00:42:09,319 --> 00:42:11,447 My mind of stone 667 00:42:11,947 --> 00:42:13,991 Tear me to pieces 668 00:42:14,742 --> 00:42:15,784 Skin to bone 669 00:42:16,535 --> 00:42:19,913 Hello, welcome home 47622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.