Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,593 --> 00:00:11,679
EVE: Isaiah is Gavin.
And he needs your help.
2
00:00:12,222 --> 00:00:15,350
There was a portal on top
of a mountain in Topanga.
3
00:00:15,725 --> 00:00:17,685
And it leads to 1988.
4
00:00:18,144 --> 00:00:21,064
If Isaiah doesn't make it,
your children will die.
5
00:00:21,689 --> 00:00:24,067
There's something very
important I need you to do.
6
00:00:24,359 --> 00:00:27,237
I need you to take me to Topanga.
We have to leave now.
7
00:00:27,487 --> 00:00:29,197
ELLA: I saw this rock
in that world.
8
00:00:29,489 --> 00:00:31,366
And someone called me
by a different name.
9
00:00:31,699 --> 00:00:32,909
- WOMAN: What was it?
- Lilly.
10
00:00:33,076 --> 00:00:34,994
They're sinkhole locations.
Look at this.
11
00:00:35,119 --> 00:00:37,839
And according to this map, the one
in Seattle is gonna open tomorrow.
12
00:00:37,914 --> 00:00:40,291
The ravine ends four miles
east of here.
13
00:00:40,375 --> 00:00:43,002
Bring Isaiah there
or I'll kill 'em both.
14
00:00:43,711 --> 00:00:45,547
Eve, wait.
You shouldn't go alone.
15
00:00:45,630 --> 00:00:47,590
I don't have a choice.
I have to save my son.
16
00:01:08,444 --> 00:01:11,322
- What are we gonna do?
- We're gonna be fine. Just stay calm.
17
00:01:11,906 --> 00:01:13,575
Calm?
Are you kidding?
18
00:01:14,242 --> 00:01:15,577
Josh, just take
a breath, okay?
19
00:01:18,621 --> 00:01:21,221
I know you're angry with me.
But we can't focus on that right now.
20
00:01:23,251 --> 00:01:24,669
Josh, I never meant
to hurt you.
21
00:01:26,462 --> 00:01:27,589
Or your dad.
22
00:01:29,882 --> 00:01:30,967
I really am sorry.
23
00:01:33,261 --> 00:01:35,680
Silas, look!
24
00:01:38,808 --> 00:01:39,809
Mom!
25
00:01:45,148 --> 00:01:47,900
- Where's Isaiah?
- He's somewhere safe.
26
00:01:49,569 --> 00:01:52,113
I told you what would happen
if you didn't bring him to me.
27
00:01:52,363 --> 00:01:54,803
If I don't get Isaiah through the light,
my children will die.
28
00:01:55,908 --> 00:01:56,909
I know.
29
00:01:58,911 --> 00:02:01,539
But I won't sacrifice
my family to save yours.
30
00:02:01,664 --> 00:02:03,291
Isaiah is all I have.
31
00:02:03,666 --> 00:02:05,418
This isn't just
about my family.
32
00:02:05,960 --> 00:02:09,464
Isaiah is Gavin.
Josh is your great grandson.
33
00:02:10,340 --> 00:02:12,091
Doesn't change anything.
34
00:02:14,802 --> 00:02:17,388
This is about more than
just Isaiah, isn't it?
35
00:02:18,264 --> 00:02:21,434
You're not from that village.
You know Aldridge.
36
00:02:22,393 --> 00:02:24,145
So who are you?
Who are you really?
37
00:02:27,649 --> 00:02:28,650
Tie her up.
38
00:02:29,359 --> 00:02:30,360
MAN: Grab her.
39
00:02:30,693 --> 00:02:32,445
No, wait. Wait, no!
40
00:02:35,615 --> 00:02:36,658
Find Isaiah.
41
00:02:39,160 --> 00:02:42,413
(TENSE MUSIC PLAYING)
42
00:02:46,084 --> 00:02:48,002
- You guys all right?
- We're fine.
43
00:02:48,961 --> 00:02:52,173
- How are we gonna get out of here?
- Don't worry. I got a plan.
44
00:02:55,802 --> 00:02:56,886
You wanted to be caught.
45
00:03:03,351 --> 00:03:05,395
SAM: The light in Topanga closes
in 12 hours.
46
00:03:06,354 --> 00:03:07,730
Whoever's going needs
to leave now.
47
00:03:08,439 --> 00:03:10,191
SCOTT: Just so we're
super clear here,
48
00:03:10,525 --> 00:03:12,860
whoever wants to go,
just has to walk through it,
49
00:03:12,944 --> 00:03:15,446
and boom, you're in 1988?
50
00:03:16,072 --> 00:03:17,073
Simple as that.
51
00:03:17,740 --> 00:03:20,220
How are we supposed to find it?
I don't see a light in the sky.
52
00:03:20,284 --> 00:03:23,324
ALDRIDGE: It's because it's not in the sky.
You can't see it from the ground.
53
00:03:24,080 --> 00:03:25,832
Head northwest ten miles.
54
00:03:26,249 --> 00:03:28,710
The light will be at
the highest peak in that area.
55
00:03:29,544 --> 00:03:31,045
How the hell do you
know any of this?
56
00:03:33,756 --> 00:03:35,967
Because I'm responsible
for these sinkholes opening.
57
00:03:39,387 --> 00:03:42,515
Hold on. You're saying you're the reason
we're all stuck down here?
58
00:03:43,933 --> 00:03:45,393
We never meant
for this to happen.
59
00:03:45,935 --> 00:03:48,396
We? Who are
the others?
60
00:03:50,398 --> 00:03:52,275
One of the people
involved is Silas,
61
00:03:52,650 --> 00:03:53,901
Isaiah's grandfather.
62
00:03:54,485 --> 00:03:56,070
We're scientists
by trade.
63
00:03:56,738 --> 00:04:00,158
We both made some mistakes that we're trying
to correct in our own ways.
64
00:04:01,033 --> 00:04:03,244
The portal at Topanga
is a way out.
65
00:04:04,203 --> 00:04:05,580
I owe you that at least.
66
00:04:07,248 --> 00:04:08,249
You're telling the truth.
67
00:04:12,253 --> 00:04:13,254
I'm going.
68
00:04:15,840 --> 00:04:16,841
Then so am I.
69
00:04:18,634 --> 00:04:21,554
Look, I'm happy to bring
a group to the mountain.
70
00:04:22,180 --> 00:04:23,473
But Riley and I
are staying here.
71
00:04:24,724 --> 00:04:26,184
- Sure about that?
- Yeah.
72
00:04:26,434 --> 00:04:28,770
- We're not giving up on going home.
- Neither are we.
73
00:04:30,271 --> 00:04:31,981
- TY: Sam!
- Ty.
74
00:04:32,440 --> 00:04:33,775
- Hey.
- SAM: What's going on?
75
00:04:34,275 --> 00:04:36,835
Josh and Levi were taken by Silas
and three men from the village.
76
00:04:37,069 --> 00:04:39,322
- What?
- If any of you can help, we need to go now.
77
00:04:39,906 --> 00:04:41,949
- Why would they take them?
- And who are you?
78
00:04:42,116 --> 00:04:44,202
This is Paara.
She's a friend from the village.
79
00:04:44,619 --> 00:04:46,259
Look, we'll explain
everything on the way.
80
00:04:46,412 --> 00:04:47,622
But Eve needs our help.
81
00:04:47,955 --> 00:04:49,875
- SAM: All right, let's go.
- I'll be right back.
82
00:04:50,458 --> 00:04:53,178
- Hey, now would be a good time to give me back my gun.
- You got it.
83
00:04:54,629 --> 00:04:57,298
- You coming?
- Uh...
84
00:05:00,343 --> 00:05:01,943
Someone should stay,
look after Aldridge.
85
00:05:02,929 --> 00:05:03,930
Scott, can you do that?
86
00:05:04,972 --> 00:05:06,641
Yeah, of course.
87
00:05:07,975 --> 00:05:08,976
(GUN COCKING)
88
00:05:10,394 --> 00:05:11,437
Where did you get that?
89
00:05:12,021 --> 00:05:14,816
I brought this with me
for a much different reason.
90
00:05:16,651 --> 00:05:18,932
I don't intend to use it unless
it's absolutely necessary.
91
00:05:19,695 --> 00:05:21,489
Listen, we can help Eve
92
00:05:21,656 --> 00:05:24,134
and get to the mountain. But we need
to leave now. Who's coming with us?
93
00:05:24,158 --> 00:05:25,243
- Yeah.
- Yeah.
94
00:05:25,326 --> 00:05:26,327
Let's go.
95
00:05:32,750 --> 00:05:33,876
LILLY: Hurry up, Veronica.
96
00:05:34,460 --> 00:05:36,629
VERONICA: We've been walking
for hours. I need a break.
97
00:05:36,921 --> 00:05:37,922
We can't stop.
98
00:05:38,089 --> 00:05:39,966
Rebecca said I have
to get the map to Isaiah.
99
00:05:40,633 --> 00:05:41,968
Why is this
so important to you?
100
00:05:42,510 --> 00:05:43,886
I promised Rebecca I'd do it.
101
00:05:45,847 --> 00:05:49,475
A promise to a person
you just met?
102
00:05:50,726 --> 00:05:51,936
What's really
going on, Lilly?
103
00:05:55,481 --> 00:05:57,024
Rebecca told me,
if I did this...
104
00:05:59,861 --> 00:06:01,696
she'd help me find a way
back to my family.
105
00:06:04,740 --> 00:06:06,284
So you were just gonna
leave me behind?
106
00:06:07,785 --> 00:06:11,038
I just thought that, when we got to Topanga,
you and I could go to 1988.
107
00:06:11,163 --> 00:06:14,000
We could
start over together.
108
00:06:14,458 --> 00:06:16,043
I'm not going to 1988.
109
00:06:16,377 --> 00:06:20,339
(SOFT MUSIC PLAYING)
110
00:06:21,215 --> 00:06:22,508
What Aaron did to us...
111
00:06:25,261 --> 00:06:28,055
was awful.
112
00:06:28,180 --> 00:06:30,420
(VOICE SHAKING) And I know you want
to put it behind you.
113
00:06:32,977 --> 00:06:34,353
But it brought us together.
114
00:06:37,732 --> 00:06:38,900
You're all I have
now, Lilly.
115
00:06:42,862 --> 00:06:46,449
I miss my family, Veronica,
my real family.
116
00:06:49,702 --> 00:06:52,163
Please,
you have to understand.
117
00:07:03,257 --> 00:07:04,592
- (SCREAMS)
- Veronica!
118
00:07:05,384 --> 00:07:08,763
- What is this?
- Get it off! Get it off. (CRYING)
119
00:07:09,221 --> 00:07:10,222
LILLY: Hang on.
120
00:07:11,974 --> 00:07:13,614
- VERONICA: Get it off!
- (LILLY GROWLING)
121
00:07:14,602 --> 00:07:15,728
- No!
- It's okay.
122
00:07:16,312 --> 00:07:18,582
- I'm gonna get you out of this.
- (VERONICA CRYING IN PAIN)
123
00:07:18,606 --> 00:07:20,399
(TENSE MUSIC PLAYING)
124
00:07:30,660 --> 00:07:33,704
Isaiah, come with me.
125
00:07:34,288 --> 00:07:37,083
ISAIAH: Get off me! Get off!
126
00:07:37,375 --> 00:07:41,003
(GRUNTING)
127
00:07:47,635 --> 00:07:50,012
It's okay. I'm here to help.
(WHISTLES)
128
00:07:54,642 --> 00:07:55,643
PAARA: Isaiah.
129
00:07:57,853 --> 00:08:00,022
- Are you okay? Okay
- I'm fine.
130
00:08:00,106 --> 00:08:01,315
Hey, where's Eve?
131
00:08:03,150 --> 00:08:04,830
ISAIAH: She said she
couldn't wait anymore.
132
00:08:10,908 --> 00:08:11,951
SAM: Down, down.
133
00:08:15,830 --> 00:08:17,081
We take them by surprise.
134
00:08:17,581 --> 00:08:18,666
Ty, Paara, you're with me.
135
00:08:19,041 --> 00:08:22,336
- What about the rest of us?
- Get Isaiah to Topanga.
136
00:08:22,420 --> 00:08:23,462
Just head northwest.
137
00:08:23,546 --> 00:08:24,839
We can't just leave.
138
00:08:25,172 --> 00:08:28,009
Riley, I know you want
to help Josh.
139
00:08:29,218 --> 00:08:30,219
This is how you do it.
140
00:08:31,887 --> 00:08:33,389
Okay? Stay low.
141
00:08:36,726 --> 00:08:39,228
- I'm scared, Paara.
- You have to be strong.
142
00:08:41,522 --> 00:08:43,083
We'll catch up with you
as soon as we can.
143
00:08:43,107 --> 00:08:46,193
Come. Keep your head down.
Keep your head down. Go, go, go, go, go.
144
00:08:57,038 --> 00:08:58,205
Almost there, keep going.
145
00:08:59,874 --> 00:09:00,875
Come on.
146
00:09:13,262 --> 00:09:16,182
(GRUNTING)
147
00:09:20,895 --> 00:09:21,937
(GRUNTS)
148
00:09:22,605 --> 00:09:23,731
EVE: Come on.
149
00:09:24,648 --> 00:09:25,691
Here.
150
00:09:26,233 --> 00:09:28,277
(GRUNTING)
151
00:09:29,278 --> 00:09:30,321
Stop!
152
00:09:31,280 --> 00:09:32,281
(GRUNTS)
153
00:09:40,081 --> 00:09:41,665
- Silas!
- He's getting away!
154
00:09:41,791 --> 00:09:42,792
PAARA: Stop!
155
00:09:43,709 --> 00:09:46,378
- (GROANS)
- Josh, hey, hey.
156
00:09:46,462 --> 00:09:48,648
Hey, hey, what's going on?
What's going on... talk to me.
157
00:09:48,672 --> 00:09:51,634
It's this weird pain shooting
through my whole body.
158
00:09:52,510 --> 00:09:53,803
I've never felt
anything like it.
159
00:09:55,721 --> 00:09:58,390
Eve, what's going on?
160
00:09:58,933 --> 00:10:02,293
Aldridge said, once the light begins to close,
Josh and Izzy will start to feel sick.
161
00:10:04,522 --> 00:10:05,523
It's happening.
162
00:10:18,035 --> 00:10:19,912
GAVIN: There's gonna be
a sinkhole in Seattle.
163
00:10:20,663 --> 00:10:22,783
- So what's the plan?
- GAVIN: We've got to get there.
164
00:10:23,207 --> 00:10:25,334
There's still a chance
we can save Mom and Josh.
165
00:10:26,502 --> 00:10:27,742
I'll book us
on the next flight.
166
00:10:28,087 --> 00:10:31,257
(TENSE MUSIC PLAYING)
167
00:10:32,675 --> 00:10:33,676
I'm coming with you.
168
00:10:34,927 --> 00:10:35,928
Are you sure?
169
00:10:36,345 --> 00:10:38,055
There may be more
that I remember,
170
00:10:38,848 --> 00:10:39,968
something that can help you.
171
00:10:40,516 --> 00:10:44,562
Besides, something tells me
I need to see this through.
172
00:10:46,355 --> 00:10:47,356
Okay.
173
00:10:49,233 --> 00:10:51,753
Does the map say where in Seattle
the sinkhole is going to open?
174
00:10:52,361 --> 00:10:56,365
Yeah. There, near the mouth
of the Duwamish River.
175
00:10:57,032 --> 00:10:58,033
The Duwamish River?
176
00:10:58,742 --> 00:10:59,743
What's wrong?
177
00:11:01,537 --> 00:11:04,182
Well, that's in the center of downtown.
Everyone there is in danger.
178
00:11:04,206 --> 00:11:05,499
It's not just
downtown, Gavin.
179
00:11:05,583 --> 00:11:07,501
The entire city
could be in danger.
180
00:11:08,377 --> 00:11:10,004
We don't know how accurate
this map is.
181
00:11:10,171 --> 00:11:11,964
The sinkhole could open
anywhere in the area.
182
00:11:12,214 --> 00:11:14,425
We need to warn everyone,
get them to evacuate the city.
183
00:11:14,758 --> 00:11:18,220
Our proof is a map from 10,000 BC.
No one's gonna believe us.
184
00:11:20,306 --> 00:11:21,473
There's one person who might.
185
00:11:24,894 --> 00:11:26,204
You sure you think
this is a good idea?
186
00:11:26,228 --> 00:11:27,388
We don't have another option.
187
00:11:29,523 --> 00:11:30,649
(BREATHING HEAVILY)
188
00:11:31,108 --> 00:11:32,109
- IZZY: Dad.
- Iz?
189
00:11:32,651 --> 00:11:35,654
WOMAN: Iz, are you okay?
190
00:11:36,655 --> 00:11:39,575
- What's wrong?
- I don't know. I don't know.
191
00:11:46,999 --> 00:11:49,335
- We lost Silas.
- How you doing?
192
00:11:49,919 --> 00:11:51,396
We have to get Isaiah
through the light.
193
00:11:51,420 --> 00:11:53,356
He's safe. I sent him ahead
with Marybeth to the mountain.
194
00:11:53,380 --> 00:11:55,507
No, he's not safe,
not with Silas still out there.
195
00:11:56,133 --> 00:11:58,153
He's gonna go to the mountain.
He's gonna try and stop Isaiah.
196
00:11:58,177 --> 00:11:59,337
And he has a head
start on us.
197
00:11:59,720 --> 00:12:01,472
There's another way,
a shortcut
198
00:12:02,514 --> 00:12:04,701
through a network of caves.
They'll bring you to the summit.
199
00:12:04,725 --> 00:12:05,726
SAM: Where is it?
200
00:12:06,018 --> 00:12:08,138
The entrance is near the
eastern base of the mountain,
201
00:12:08,437 --> 00:12:10,077
in the middle of a field
by a fallen tree.
202
00:12:10,773 --> 00:12:11,893
But there are dangers there.
203
00:12:12,399 --> 00:12:14,399
Many years ago, there was
a village near the caves.
204
00:12:14,443 --> 00:12:16,111
They were protective
of their territory.
205
00:12:16,820 --> 00:12:18,220
The area is still filled
with traps.
206
00:12:20,032 --> 00:12:21,426
- Well, we'll take our chances.
- Yeah.
207
00:12:21,450 --> 00:12:23,261
Catch up with Isaiah,
and we'll take him to the caves.
208
00:12:23,285 --> 00:12:25,138
What about Silas?
Does he know about the shortcut?
209
00:12:25,162 --> 00:12:27,831
Yes, but it's too dangerous
to go alone.
210
00:12:28,624 --> 00:12:30,824
He'll take the longer route
up the side of the mountain.
211
00:12:31,543 --> 00:12:33,223
- I'll go after him.
- I'm coming with you.
212
00:12:35,297 --> 00:12:36,298
You good?
213
00:12:36,382 --> 00:12:39,510
Yeah, it's painful.
But I can walk.
214
00:12:39,718 --> 00:12:40,918
SAM: All right,
we better move.
215
00:12:44,974 --> 00:12:47,601
Sam told me, "Stay here.
Look after Aldridge."
216
00:12:48,394 --> 00:12:49,603
And I didn't even object.
217
00:12:50,187 --> 00:12:53,565
My bud Josh is in trouble.
And I did nothing.
218
00:12:53,732 --> 00:12:55,567
After everything
I've been through,
219
00:12:55,651 --> 00:12:59,071
deep down, I'm still
the same scared coward.
220
00:12:59,822 --> 00:13:01,282
- a freakin' coward.
- (MOOING)
221
00:13:01,740 --> 00:13:02,741
Oh, sorry.
222
00:13:03,200 --> 00:13:05,828
No, I'm not yelling at you.
I'm just mad at myself.
223
00:13:06,829 --> 00:13:07,830
Excuse me.
224
00:13:08,914 --> 00:13:12,918
Uh... I thought
you were resting.
225
00:13:13,335 --> 00:13:16,588
There's somewhere I need
to go a few miles from here.
226
00:13:18,048 --> 00:13:19,488
I was hoping
you'd help me get there.
227
00:13:20,426 --> 00:13:23,304
Uh-huh. And I suppose you're not gonna
tell me what this is about.
228
00:13:26,265 --> 00:13:28,243
What you said about being
responsible for the sinkholes,
229
00:13:28,267 --> 00:13:29,953
that's just the tip
of the iceberg, isn't it?
230
00:13:29,977 --> 00:13:31,645
Please, it's very important.
231
00:13:35,107 --> 00:13:36,525
You know, I watch
a lot of sci-fi.
232
00:13:37,026 --> 00:13:38,586
And there's always
a character like you.
233
00:13:38,694 --> 00:13:39,695
- Is that right?
- Yeah.
234
00:13:40,779 --> 00:13:42,339
Someone who knows
more than they let on,
235
00:13:43,157 --> 00:13:45,868
doesn't tell anyone anything.
Usually, they're the bad guy.
236
00:13:47,202 --> 00:13:48,242
You think I'm the bad guy?
237
00:13:48,662 --> 00:13:51,540
I don't know what to think
about anything here.
238
00:13:52,541 --> 00:13:54,293
There are so many
strange things.
239
00:13:55,711 --> 00:13:59,006
Like, why does this cow
have a serial number? It's lunacy.
240
00:13:59,465 --> 00:14:00,505
Then I'll make you a deal.
241
00:14:02,051 --> 00:14:03,761
You get me to where
I need to go,
242
00:14:03,844 --> 00:14:06,004
and I will give you
all the answers you're looking for.
243
00:14:07,139 --> 00:14:10,017
Or you can do nothing, and things
can stay exactly as they are.
244
00:14:13,562 --> 00:14:14,563
When do we leave?
245
00:14:21,403 --> 00:14:23,906
Where are they? They should
have caught up to us by now.
246
00:14:24,239 --> 00:14:27,034
- Relax, they'll be fine.
- RILEY: What if they're not?
247
00:14:27,117 --> 00:14:29,203
We should go back.
They might need our help.
248
00:14:29,661 --> 00:14:30,662
We need to keep moving.
249
00:14:34,750 --> 00:14:35,751
Hand over the boy.
250
00:14:39,129 --> 00:14:40,464
Take Isaiah, run.
251
00:14:41,590 --> 00:14:43,133
Come on, come on, come on.
Let's go.
252
00:14:45,511 --> 00:14:46,512
Your move, pal.
253
00:14:49,306 --> 00:14:51,350
(GRUNTING)
254
00:14:52,309 --> 00:14:53,852
(GROWLS)
255
00:14:54,978 --> 00:14:56,730
(BOTH GRUNTING)
256
00:14:58,440 --> 00:15:00,067
(ALL GRUNTING)
257
00:15:10,536 --> 00:15:11,787
(STRAINING)
258
00:15:15,082 --> 00:15:16,166
(GUN FIRES)
259
00:15:18,085 --> 00:15:19,128
You guys all right?
260
00:15:21,004 --> 00:15:22,965
MAN: (GASPS) Yeah, I think so.
261
00:15:24,425 --> 00:15:25,843
(GROANS)
262
00:15:29,012 --> 00:15:30,013
Marybeth.
263
00:15:46,238 --> 00:15:47,739
- How you feeling?
- Not great.
264
00:15:49,658 --> 00:15:51,618
So Josh is going through
the same thing right now?
265
00:15:51,869 --> 00:15:55,080
Yeah, I think so.
Iz, listen.
266
00:15:55,247 --> 00:15:57,082
Please don't say
it's gonna be okay, Dad.
267
00:15:58,709 --> 00:15:59,710
You don't know that.
268
00:16:02,379 --> 00:16:04,923
(TENSE MUSIC PLAYING)
269
00:16:10,596 --> 00:16:12,389
Markman, thanks
for meeting us.
270
00:16:13,223 --> 00:16:15,851
There's gonna be another sinkhole,
this time in Seattle.
271
00:16:16,268 --> 00:16:17,603
We need you
to evacuate the city.
272
00:16:21,523 --> 00:16:24,151
- Where'd you get this?
- From that place down there.
273
00:16:25,527 --> 00:16:28,739
So you're asking me to evacuate a city
based on a map from 10,000 BC?
274
00:16:28,822 --> 00:16:30,382
- Are you serious?
- It's not just that.
275
00:16:30,532 --> 00:16:32,743
The seismic readings
in Seattle are the exact same
276
00:16:32,826 --> 00:16:34,453
as before the La Brea
sinkhole opened.
277
00:16:34,912 --> 00:16:37,164
The city sits on a fault line.
It could be nothing.
278
00:16:37,456 --> 00:16:40,042
It's concentrated downtown,
Adam, just like the map says.
279
00:16:40,125 --> 00:16:41,251
We need to clear the area.
280
00:16:41,960 --> 00:16:43,837
This is going to happen
in the next few hours.
281
00:16:45,130 --> 00:16:48,842
Do you realize the resources and manpower required
to pull something like this off?
282
00:16:49,092 --> 00:16:51,637
I make that call and we're wrong,
my career is over.
283
00:16:51,845 --> 00:16:53,615
We're just trying
to prevent another disaster.
284
00:16:53,639 --> 00:16:56,183
If we're right, and you
do nothing, people will die.
285
00:16:56,975 --> 00:16:59,853
- We can stop that from happening.
- But only if you help us.
286
00:17:02,814 --> 00:17:04,483
- (THUDDING)
- (VERONICA GASPING)
287
00:17:05,067 --> 00:17:07,361
(SCREAMING)
288
00:17:07,486 --> 00:17:11,031
(GROANING)
289
00:17:11,907 --> 00:17:14,743
- Lilly, that's not gonna work.
- I can do this.
290
00:17:15,994 --> 00:17:17,120
No, you can't.
291
00:17:18,497 --> 00:17:22,167
Lilly.
Stop!
292
00:17:23,627 --> 00:17:25,587
- Maybe I can find a bigger rock.
- Look at me.
293
00:17:28,966 --> 00:17:32,177
You don't have time for this.
294
00:17:34,513 --> 00:17:38,392
The light's gonna close.
Come... come here.
295
00:17:44,565 --> 00:17:45,941
(CRYING)
I can't leave you here.
296
00:17:46,483 --> 00:17:47,651
You have to.
297
00:17:50,404 --> 00:17:51,488
Take the map to Isaiah,
298
00:17:53,991 --> 00:17:55,701
so you can get back
to your family.
299
00:17:59,830 --> 00:18:02,457
Please, you need to go.
300
00:18:06,503 --> 00:18:07,671
I'll come back for you.
301
00:18:08,589 --> 00:18:10,549
As soon as I get this to him,
I'll come back.
302
00:18:10,882 --> 00:18:12,634
- Mm-hmm.
- I promise.
303
00:18:17,389 --> 00:18:19,224
(BOTH SOBBING)
304
00:18:19,766 --> 00:18:23,437
I'm sorry
for everything I did.
305
00:18:27,858 --> 00:18:32,529
I hope one day
you can forgive me.
306
00:18:39,077 --> 00:18:41,413
Go, go.
307
00:18:53,508 --> 00:18:55,052
(CRYING)
308
00:18:57,387 --> 00:19:00,265
- Okay. It's pretty deep.
- (MARYBETH WINCES)
309
00:19:00,807 --> 00:19:02,035
You could be
bleeding internally.
310
00:19:02,059 --> 00:19:03,411
We need to get you
back to the clearing.
311
00:19:03,435 --> 00:19:06,188
Believe it or not, this isn't
the first time I've been stabbed.
312
00:19:07,147 --> 00:19:08,416
Why don't you take Isaiah
over there?
313
00:19:08,440 --> 00:19:09,560
He doesn't need to see this.
314
00:19:13,236 --> 00:19:14,237
Sit there.
315
00:19:14,863 --> 00:19:15,864
Hey.
316
00:19:18,992 --> 00:19:20,369
I was really worried
about you.
317
00:19:20,786 --> 00:19:21,953
Are you okay?
318
00:19:22,245 --> 00:19:23,246
Pushing through it.
319
00:19:24,331 --> 00:19:25,457
I'll be all right.
320
00:19:28,043 --> 00:19:29,044
Hey, Marybeth.
321
00:19:29,127 --> 00:19:30,253
You need to listen to Sam.
322
00:19:31,463 --> 00:19:32,940
We don't have time
to get back to the clearing.
323
00:19:32,964 --> 00:19:34,233
As soon as I go
through that light,
324
00:19:34,257 --> 00:19:35,717
I will go straight
to the hospital.
325
00:19:36,343 --> 00:19:37,678
We still have
a long ways to go.
326
00:19:38,053 --> 00:19:39,346
You sure
you can make it?
327
00:19:39,971 --> 00:19:41,848
I'll go slow. I'll be okay.
328
00:19:44,309 --> 00:19:46,687
Guys, I am not missing
my chance to get out of this place.
329
00:19:48,563 --> 00:19:49,564
You go ahead.
330
00:19:49,648 --> 00:19:51,024
You don't have
to go at my pace.
331
00:19:51,900 --> 00:19:52,901
Marybeth.
332
00:19:54,319 --> 00:19:55,654
Don't worry.
I'll stay with her,
333
00:19:57,739 --> 00:19:59,366
make sure she gets there
in one piece.
334
00:20:06,540 --> 00:20:08,583
Go, save your family.
335
00:20:08,875 --> 00:20:10,043
I'll be right behind you.
336
00:20:11,336 --> 00:20:12,379
- Take care of her.
- Yeah.
337
00:20:20,512 --> 00:20:21,680
He can't be that far ahead.
338
00:20:24,391 --> 00:20:26,435
We're going to find Silas.
339
00:20:26,560 --> 00:20:27,561
We are going to stop him.
340
00:20:28,311 --> 00:20:30,063
I should have
never trusted him.
341
00:20:31,523 --> 00:20:32,607
He put my people in danger.
342
00:20:34,359 --> 00:20:36,359
The people who helped him
made their own decisions.
343
00:20:37,362 --> 00:20:38,442
That's out of your control.
344
00:20:40,323 --> 00:20:42,033
(WINCES)
345
00:20:44,619 --> 00:20:46,455
- (GROANS)
- Over here.
346
00:20:53,628 --> 00:20:54,629
It's painful.
347
00:20:55,672 --> 00:20:56,715
I'm sorry.
348
00:20:58,216 --> 00:20:59,926
Could the doctors
in 1988 help you?
349
00:21:02,053 --> 00:21:03,054
They don't have a cure.
350
00:21:04,848 --> 00:21:09,394
But maybe their machines and drugs
can make the end more comfortable.
351
00:21:16,651 --> 00:21:18,451
Then perhaps you should
go back to your world.
352
00:21:19,821 --> 00:21:21,101
I think it would be
for the best.
353
00:21:23,909 --> 00:21:24,951
We should keep moving.
354
00:21:38,048 --> 00:21:39,049
How you doing?
355
00:21:39,424 --> 00:21:40,801
Still hurts, but I'm okay.
356
00:21:40,884 --> 00:21:42,594
Just thinking about Izzy.
357
00:21:43,220 --> 00:21:45,931
Yeah, she's with your dad.
358
00:21:46,723 --> 00:21:47,843
He's gonna take care of her.
359
00:21:51,603 --> 00:21:52,646
I know he is.
360
00:21:54,189 --> 00:21:58,318
Few days ago, I never
would have believed that, but now...
361
00:22:02,072 --> 00:22:03,073
I miss him.
362
00:22:04,449 --> 00:22:05,450
Me too.
363
00:22:13,124 --> 00:22:14,626
It's the tree Paara
told us about.
364
00:22:16,753 --> 00:22:18,513
Remember, Paara said
this place is dangerous.
365
00:22:18,547 --> 00:22:19,798
Let's keep our eyes peeled.
366
00:22:19,881 --> 00:22:21,466
Riley and I will take
the lead.
367
00:22:21,550 --> 00:22:22,985
Levi and Josh,
you bring up the rear.
368
00:22:23,009 --> 00:22:24,177
No, it's all right.
369
00:22:24,302 --> 00:22:25,512
I'll stay with Isaiah.
370
00:22:36,398 --> 00:22:38,158
EVE: You want to tell me
what that was about?
371
00:22:41,987 --> 00:22:43,071
Josh knows about us.
372
00:22:45,740 --> 00:22:46,968
I can't deal with this
right now.
373
00:22:46,992 --> 00:22:48,285
I just have
to focus on Isaiah.
374
00:22:55,208 --> 00:22:58,837
ISAIAH: If I make it to 1988,
you'll be okay, right?
375
00:23:00,338 --> 00:23:01,339
I think so.
376
00:23:03,592 --> 00:23:04,968
Look, I know you're scared.
377
00:23:05,677 --> 00:23:07,387
I'd be freaking out, too.
378
00:23:07,470 --> 00:23:10,724
But the person
you grow up to be...
379
00:23:13,852 --> 00:23:14,853
He's pretty great.
380
00:23:15,687 --> 00:23:16,688
ISAIAH: Really?
381
00:23:17,022 --> 00:23:18,064
JOSH: Yeah.
382
00:23:20,609 --> 00:23:21,889
One day,
you're gonna be a pilot.
383
00:23:23,862 --> 00:23:24,863
You're gonna fly.
384
00:23:25,739 --> 00:23:26,740
Like a bird?
385
00:23:27,115 --> 00:23:28,116
JOSH: Yeah.
386
00:23:29,242 --> 00:23:30,243
And you're gonna love it.
387
00:23:31,202 --> 00:23:33,079
SAM: It's a dead end.
This way.
388
00:23:36,541 --> 00:23:37,876
Look, it's a tar pit.
389
00:23:43,298 --> 00:23:44,716
Must be the way
up the mountain.
390
00:23:45,592 --> 00:23:47,218
This should be fun.
391
00:23:56,937 --> 00:23:58,188
SAM: Could be a trap.
392
00:23:58,980 --> 00:24:00,440
Climb up, ladder breaks.
393
00:24:00,565 --> 00:24:02,685
Even if you survive the fall,
you're stuck in the tar.
394
00:24:04,152 --> 00:24:05,552
We don't really have
another choice.
395
00:24:06,029 --> 00:24:07,189
All right, who's going first?
396
00:24:07,280 --> 00:24:09,200
- I should go before the pain comes back.
- Josh.
397
00:24:09,366 --> 00:24:11,010
We don't even know
if it can support your weight.
398
00:24:11,034 --> 00:24:14,329
- Only one way to find out.
- EVE: Josh, no! No, no!
399
00:24:15,872 --> 00:24:16,873
Please be careful.
400
00:24:18,375 --> 00:24:19,376
Grab the ladder.
401
00:24:22,337 --> 00:24:23,463
- You got it?
- Yeah.
402
00:24:23,672 --> 00:24:26,174
- Go.
- (GRUNTS)
403
00:24:32,263 --> 00:24:33,264
Easy, easy.
404
00:24:39,729 --> 00:24:40,730
You're almost there.
405
00:24:44,651 --> 00:24:45,652
I made it.
406
00:24:46,152 --> 00:24:47,696
Oh, God.
407
00:24:48,029 --> 00:24:49,197
(SIGHS IN RELIEF)
408
00:24:59,374 --> 00:25:01,042
- You need a break?
- I'm fine.
409
00:25:03,294 --> 00:25:04,629
Keep moving.
Just a little dizzy.
410
00:25:09,259 --> 00:25:10,427
Oh, Jesus, Marybeth!
411
00:25:10,802 --> 00:25:12,846
Hey, hey, hey, wake up.
412
00:25:12,929 --> 00:25:15,098
Wake up, hey. There you are.
413
00:25:19,144 --> 00:25:21,688
Sam was right.
It's worse than I thought.
414
00:25:22,731 --> 00:25:25,275
Here. Easy, easy, easy.
415
00:25:26,443 --> 00:25:29,112
Hey, listen to me.
Listen to me.
416
00:25:29,779 --> 00:25:31,298
Hey, we need to get you
to a hospital, okay?
417
00:25:31,322 --> 00:25:33,122
The only way to do that
is through that light.
418
00:25:34,159 --> 00:25:35,594
Lucas, I don't think
I'm gonna make it.
419
00:25:35,618 --> 00:25:37,263
But you need to go.
You don't have much time.
420
00:25:37,287 --> 00:25:39,664
No, no, no way.
I'll carry you if I have to.
421
00:25:39,914 --> 00:25:41,194
You can't carry me
up a mountain.
422
00:25:41,249 --> 00:25:42,250
I can damn well try.
423
00:25:42,333 --> 00:25:43,653
And then we'll both
be stuck here.
424
00:25:44,002 --> 00:25:45,312
You got a chance
to get out of this place.
425
00:25:45,336 --> 00:25:46,736
- I don't want you to lose it.
- No.
426
00:25:46,796 --> 00:25:48,107
(GROANS)
What the hell are you doing?
427
00:25:48,131 --> 00:25:51,634
I'm getting us out of here.
Hey, do not argue, all right?
428
00:25:52,177 --> 00:25:54,471
This is not a negotiation.
Come on.
429
00:25:56,806 --> 00:25:57,849
JOSH: You got it, buddy.
430
00:25:59,934 --> 00:26:01,311
Come on. You're almost there.
431
00:26:02,645 --> 00:26:04,064
Don't look down, okay?
432
00:26:04,814 --> 00:26:05,940
Come on.
433
00:26:06,441 --> 00:26:07,484
You got it.
434
00:26:07,567 --> 00:26:08,568
Josh, you got him?
435
00:26:12,113 --> 00:26:13,573
Yeah, we're good.
436
00:26:13,823 --> 00:26:14,991
Okay, you're up, Eve.
437
00:26:15,575 --> 00:26:16,618
EVE: Okay.
438
00:26:16,743 --> 00:26:18,453
Okay, you got it.
Just one at a time.
439
00:26:18,536 --> 00:26:19,537
Looking good.
440
00:26:19,621 --> 00:26:20,663
Easy.
441
00:26:25,627 --> 00:26:27,337
Just a few more rungs.
442
00:26:27,587 --> 00:26:28,671
You got it, Eve.
443
00:26:29,005 --> 00:26:30,205
Come on, Mom. You can do this.
444
00:26:30,465 --> 00:26:32,185
Take my hand when you're here.
Take my hand.
445
00:26:32,884 --> 00:26:34,886
- EVE: Whoa!
- LEVI: Whoa, Eve!
446
00:26:34,969 --> 00:26:36,679
- Hold on!
- Mom, grab my hand.
447
00:26:36,888 --> 00:26:39,349
Reach out, okay?
Mom, reach out and grab my hand.
448
00:26:40,475 --> 00:26:41,518
- JOSH: Mom!
- EVE: No!
449
00:26:42,185 --> 00:26:45,313
- JOSH: Mom!
- Eve, hang on!
450
00:26:45,522 --> 00:26:47,774
Mom, I got you. I got you.
451
00:26:48,733 --> 00:26:51,319
Come on, come on.
452
00:26:56,199 --> 00:26:57,659
- You okay?
- Yeah, you okay?
453
00:26:57,867 --> 00:26:58,868
Yeah.
454
00:27:01,079 --> 00:27:02,080
What are we gonna do now?
455
00:27:02,705 --> 00:27:04,505
You guys are gonna have
to move on without us.
456
00:27:04,707 --> 00:27:06,988
We're gonna make our way up
the mountain the long the way.
457
00:27:07,252 --> 00:27:08,253
I'll see you up there.
458
00:27:13,842 --> 00:27:15,301
(POLICE SIREN WAILING)
459
00:27:15,385 --> 00:27:17,154
MAN: (ON P.A.) This is
the Seattle Police Department.
460
00:27:17,178 --> 00:27:19,931
You must evacuate
the area now.
461
00:27:20,390 --> 00:27:22,630
We gotta move all these people down
away from the bridge.
462
00:27:22,684 --> 00:27:24,727
(INDISTINCT CONVERSATION)
463
00:27:25,395 --> 00:27:28,648
(POLICE SIREN WAILING)
464
00:27:29,065 --> 00:27:30,400
MAN: (ON P.A.)
Evacuate the area.
465
00:27:32,068 --> 00:27:33,403
You're all I have now, Lilly.
466
00:27:34,487 --> 00:27:35,967
WOMAN: (ON P.A.)
Let's keep it moving.
467
00:27:36,948 --> 00:27:38,283
VERONICA: You need to go.
468
00:27:38,700 --> 00:27:40,243
Take the map to Isaiah.
469
00:27:41,411 --> 00:27:44,664
(POLICE SIREN WAILING)
470
00:27:47,292 --> 00:27:51,087
Ella, you saw something,
didn't you?
471
00:27:51,671 --> 00:27:53,551
My dad has the same look
when it happens to him.
472
00:27:53,882 --> 00:27:54,924
What did you see?
473
00:27:55,717 --> 00:27:58,011
There's someone down there,
someone I was close to.
474
00:27:58,094 --> 00:27:59,095
She's in trouble.
475
00:27:59,721 --> 00:28:00,722
Okay.
476
00:28:01,097 --> 00:28:03,183
WOMAN: (ON P.A.)
Evacuate the area now.
477
00:28:03,266 --> 00:28:05,101
This is the
Seattle Police Department.
478
00:28:05,226 --> 00:28:07,604
- IZZY: Dad.
- Iz.
479
00:28:07,979 --> 00:28:11,399
- Dad, it's getting worse.
- Hey, hang in there.
480
00:28:11,524 --> 00:28:12,817
- ADAM: Gavin.
- Okay?
481
00:28:13,109 --> 00:28:15,069
The area's been evacuated.
People should be safe.
482
00:28:16,029 --> 00:28:17,189
When is this thing
gonna open?
483
00:28:17,447 --> 00:28:18,448
Oh, no.
484
00:28:19,574 --> 00:28:21,367
GAVIN: Sophia, what's wrong?
485
00:28:21,451 --> 00:28:23,620
The seismic readings in the area,
they're going down.
486
00:28:24,287 --> 00:28:26,407
- You're saying it's not gonna happen?
- I don't know.
487
00:28:26,706 --> 00:28:27,707
Damn it, Sophia.
488
00:28:27,790 --> 00:28:29,268
Do you realize what I put
on the line for this?
489
00:28:29,292 --> 00:28:30,477
Okay, this has gone
far enough.
490
00:28:30,501 --> 00:28:31,502
I'm shutting it down.
491
00:28:31,586 --> 00:28:33,588
Wait, maybe it's gonna
open somewhere else.
492
00:28:33,671 --> 00:28:34,672
Let me see the map.
493
00:28:37,717 --> 00:28:39,969
The map, it's fading.
494
00:28:43,681 --> 00:28:45,058
How the hell did that happen?
495
00:28:45,767 --> 00:28:47,352
- I don't know.
- ELLA: I think I do.
496
00:28:48,311 --> 00:28:50,706
Aldridge told me to get to the light
and bring the map to you.
497
00:28:50,730 --> 00:28:53,691
But I think this means
I may not make it.
498
00:29:00,448 --> 00:29:01,449
I was right.
499
00:29:01,532 --> 00:29:03,159
The seismic
activity isn't going away.
500
00:29:03,243 --> 00:29:04,244
It's just shifting.
501
00:29:04,494 --> 00:29:06,287
There's a campground
12 miles east of here.
502
00:29:06,663 --> 00:29:08,503
Look at the readings.
They're getting stronger.
503
00:29:08,748 --> 00:29:10,458
Okay, so we need to get
to that campground.
504
00:29:13,962 --> 00:29:14,963
Let's go.
505
00:29:20,969 --> 00:29:22,387
Sorry, I'm slowing us down.
506
00:29:22,470 --> 00:29:23,721
EVE: You're doing great, Josh.
507
00:29:25,682 --> 00:29:26,683
Look.
508
00:29:26,766 --> 00:29:28,184
This looks like the way out.
509
00:29:39,654 --> 00:29:42,490
- We made it.
- Yeah, we have to hurry.
510
00:29:42,573 --> 00:29:43,825
Come on, come on.
511
00:29:49,247 --> 00:29:50,832
WOMAN: Please leave
your belongings...
512
00:29:51,291 --> 00:29:53,851
- Back to your vehicle please, sir.
- Head back to your cars now.
513
00:29:56,212 --> 00:29:57,690
That sinkhole could open
at any moment.
514
00:29:57,714 --> 00:29:59,007
We gotta find it.
515
00:29:59,090 --> 00:30:00,383
Iz, stay here.
516
00:30:00,717 --> 00:30:03,094
No, Dad, I can do it.
517
00:30:04,137 --> 00:30:05,138
Let me come with you.
518
00:30:06,097 --> 00:30:07,432
Okay, let's go.
519
00:30:14,355 --> 00:30:16,715
- What are the readings saying now?
- It's getting stronger.
520
00:30:16,899 --> 00:30:19,569
(DISTANT RUMBLING)
521
00:30:20,320 --> 00:30:23,031
- Do you hear that?
- It came from over there.
522
00:30:39,255 --> 00:30:40,256
GAVIN: This is it?
523
00:30:44,427 --> 00:30:46,587
Dad, I don't think you're
gonna get a plane down there.
524
00:30:48,222 --> 00:30:49,382
SOPHIA: What are we gonna do?
525
00:30:54,771 --> 00:30:56,971
- You need to stop, Lucas.
- No, no, we're almost there.
526
00:30:58,441 --> 00:30:59,442
Please.
527
00:31:00,401 --> 00:31:01,611
Okay, okay, okay.
528
00:31:07,450 --> 00:31:08,451
Hey.
529
00:31:11,996 --> 00:31:13,247
I'm not gonna
let you die on me.
530
00:31:14,290 --> 00:31:15,291
It's not up to you.
531
00:31:17,627 --> 00:31:19,379
I need you
to promise me something.
532
00:31:19,462 --> 00:31:20,755
No, we're not doing this.
533
00:31:22,382 --> 00:31:23,758
Listen to me.
534
00:31:27,261 --> 00:31:28,805
Don't go back
to your old life.
535
00:31:29,347 --> 00:31:31,474
Make something of yourself.
536
00:31:32,058 --> 00:31:33,059
Mom.
537
00:31:33,351 --> 00:31:34,644
Promise me.
538
00:31:37,772 --> 00:31:39,023
Okay, okay, okay.
539
00:31:39,690 --> 00:31:40,691
Okay, I promise.
540
00:31:41,526 --> 00:31:44,821
I promise, okay? I promise.
541
00:31:49,117 --> 00:31:50,159
I love you, Lucas.
542
00:31:59,168 --> 00:32:00,503
Mom? Hey.
543
00:32:02,171 --> 00:32:03,756
Mom, Mom?
544
00:32:05,925 --> 00:32:08,845
Hey, no, no, no.
545
00:32:09,679 --> 00:32:10,805
No, no, no.
546
00:32:11,973 --> 00:32:12,974
No, no, no.
547
00:32:15,685 --> 00:32:18,688
Sam, Sam!
548
00:32:20,189 --> 00:32:21,691
Anybody, help!
549
00:32:21,774 --> 00:32:22,942
Help!
550
00:32:27,405 --> 00:32:30,992
Come on, come on, come on,
come on.
551
00:32:31,826 --> 00:32:34,579
Get up, get up.
552
00:32:35,705 --> 00:32:36,706
(GRUNTS) Get up!
553
00:32:43,045 --> 00:32:44,797
(SOBBING)
554
00:32:55,475 --> 00:32:58,060
- We're almost there. Come on. Keep going.
- (GRUNTS)
555
00:33:00,897 --> 00:33:01,939
Josh, hey.
556
00:33:05,902 --> 00:33:06,903
Iz.
557
00:33:08,654 --> 00:33:09,989
Just breathe.
558
00:33:11,908 --> 00:33:15,495
- Hey, hey, hey.
- Mom, go, go without me.
559
00:33:16,537 --> 00:33:18,247
You need to get him
through the light.
560
00:33:19,916 --> 00:33:21,584
- Okay.
- Go.
561
00:33:23,336 --> 00:33:24,754
I'm coming right back, okay?
562
00:33:25,129 --> 00:33:26,422
I know.
563
00:33:28,090 --> 00:33:29,091
You ready?
564
00:33:31,928 --> 00:33:32,929
It's okay, Josh.
565
00:33:35,431 --> 00:33:36,682
You're gonna be all right.
566
00:33:39,435 --> 00:33:40,520
So are you.
567
00:33:40,603 --> 00:33:41,604
EVE: Come on, come on.
568
00:33:56,702 --> 00:33:57,703
Mom!
569
00:33:57,787 --> 00:33:59,622
No, Silas, let him go!
570
00:33:59,997 --> 00:34:02,625
Eve! Grandpa, no!
571
00:34:03,668 --> 00:34:04,669
No!
572
00:34:08,798 --> 00:34:09,840
Grandpa!
573
00:34:09,924 --> 00:34:11,676
Josh is gonna die.
574
00:34:11,759 --> 00:34:13,844
- I can't let you do this.
- Grandpa, please.
575
00:34:13,928 --> 00:34:14,929
EVE: Stop!
576
00:34:15,846 --> 00:34:16,847
(GRUNTS)
577
00:34:22,019 --> 00:34:23,437
I'm taking Isaiah
to the light.
578
00:34:23,521 --> 00:34:24,772
Don't try and stop me.
579
00:34:24,855 --> 00:34:26,732
You take him up there,
the moment you go,
580
00:34:27,984 --> 00:34:29,026
I'll kill your son.
581
00:34:35,616 --> 00:34:38,160
Give Isaiah to me now.
582
00:34:39,328 --> 00:34:40,621
PAARA: It's over, Silas.
583
00:34:43,624 --> 00:34:45,167
You don't know
what you're doing.
584
00:34:46,377 --> 00:34:47,897
I know I never
should have trusted you.
585
00:34:49,422 --> 00:34:52,008
Mom, the light's
almost closed.
586
00:34:52,300 --> 00:34:55,052
I've got him, Eve. Go.
587
00:34:59,181 --> 00:35:00,600
I'm sorry, Grandpa.
588
00:35:00,808 --> 00:35:02,101
I have to do this.
589
00:35:03,477 --> 00:35:04,812
I have to save Josh.
590
00:35:09,108 --> 00:35:10,151
I love you.
591
00:35:13,487 --> 00:35:14,947
Until we meet again, my boy.
592
00:35:16,240 --> 00:35:17,491
Come on, come on.
593
00:35:17,575 --> 00:35:19,160
Let's go. We gotta go.
We gotta go.
594
00:35:37,386 --> 00:35:39,847
You should go, too,
before it closes.
595
00:35:42,808 --> 00:35:43,809
I'm not leaving.
596
00:35:45,853 --> 00:35:48,022
There's nothing
for me in 1988.
597
00:35:48,314 --> 00:35:49,732
I go there, I still die.
598
00:35:51,025 --> 00:35:55,154
At least here, I have a purpose,
people I care about.
599
00:36:59,844 --> 00:37:00,845
Thank you.
600
00:37:02,763 --> 00:37:03,764
Goodbye, Eve.
601
00:37:20,531 --> 00:37:21,532
Mom did it.
602
00:37:23,951 --> 00:37:24,952
How are you feeling?
603
00:37:26,454 --> 00:37:28,289
- The pain is gone.
- Yeah?
604
00:37:34,462 --> 00:37:35,463
So, what now?
605
00:37:36,756 --> 00:37:39,216
I've got a team coming
to secure the sinkhole. Let's go.
606
00:37:39,300 --> 00:37:40,968
GAVIN: No, I'm not leaving.
607
00:37:43,345 --> 00:37:45,225
- I can't let you do this.
- It's not up to you.
608
00:37:45,306 --> 00:37:47,767
- Gavin.
- This is the last chance I have to save my family.
609
00:37:47,975 --> 00:37:49,894
If you go,
there's no way back.
610
00:37:50,227 --> 00:37:52,027
I made it back once before.
I can do it again.
611
00:37:52,104 --> 00:37:54,023
SOPHIA: When you land,
you'll be in Seattle.
612
00:37:54,106 --> 00:37:55,983
That's 1,200 miles
from Los Angeles.
613
00:37:56,859 --> 00:38:00,738
- How you gonna get there?
- I don't know. But I have to try.
614
00:38:06,702 --> 00:38:09,997
Iz, I have to jump.
615
00:38:10,331 --> 00:38:11,749
ELLA: I'm going, too.
616
00:38:12,374 --> 00:38:14,502
There's someone down there
I made a promise to.
617
00:38:14,585 --> 00:38:15,669
I have to go back for her.
618
00:38:16,504 --> 00:38:17,505
Dad, I'm coming with you.
619
00:38:17,671 --> 00:38:19,173
No, Iz, Iz, you can't.
620
00:38:19,465 --> 00:38:21,967
We either go together,
or I'll jump right after you.
621
00:38:22,384 --> 00:38:23,385
Your choice.
622
00:38:29,850 --> 00:38:30,851
Okay.
623
00:38:32,853 --> 00:38:34,104
Let's go together.
624
00:38:35,022 --> 00:38:36,023
Okay.
625
00:38:41,529 --> 00:38:44,073
Thank you for everything.
626
00:38:46,158 --> 00:38:47,159
Good luck.
627
00:39:07,555 --> 00:39:08,556
EVE: Josh!
628
00:39:10,766 --> 00:39:12,643
Are you all right?
You okay?
629
00:39:13,727 --> 00:39:14,854
- I'm good.
- Yeah?
630
00:39:17,398 --> 00:39:18,399
It's over.
631
00:39:18,482 --> 00:39:19,650
You did it, Mom.
632
00:39:19,859 --> 00:39:21,652
No, no, we did it.
633
00:39:22,528 --> 00:39:24,071
You saved my life back there.
634
00:39:24,405 --> 00:39:25,531
You're amazing.
635
00:39:25,614 --> 00:39:27,214
What took you so long
to figure that out?
636
00:39:29,326 --> 00:39:33,289
I guess I haven't always
seen things so clearly.
637
00:39:34,498 --> 00:39:36,538
And after what happened
with Izzy, I think I just...
638
00:39:37,418 --> 00:39:39,354
thought I had to do everything
I could to protect you.
639
00:39:39,378 --> 00:39:42,590
And you didn't need that.
640
00:39:43,757 --> 00:39:44,967
Eve, Josh!
641
00:39:46,927 --> 00:39:48,807
- You guys okay?
- Yeah, we're good. We're good.
642
00:39:48,846 --> 00:39:50,126
Isaiah made it
through the light.
643
00:39:50,764 --> 00:39:51,765
Thank God.
644
00:39:55,185 --> 00:39:56,604
Appreciate you
not dying on me.
645
00:40:02,484 --> 00:40:05,195
Lilly, what are you
doing here?
646
00:40:06,238 --> 00:40:07,948
- Where's Isaiah?
- He's gone, honey.
647
00:40:08,407 --> 00:40:09,825
No, no, he can't be.
648
00:40:09,909 --> 00:40:11,201
I have to give this
back to him.
649
00:40:12,119 --> 00:40:14,997
Lilly, Lilly. Hold on.
650
00:40:16,582 --> 00:40:17,583
Lilly!
651
00:40:19,126 --> 00:40:20,294
We've been walking all day.
652
00:40:20,377 --> 00:40:21,657
Where the hell
are you taking me?
653
00:40:24,381 --> 00:40:25,633
We're here, Scott.
654
00:40:30,638 --> 00:40:35,100
Whoa. That's impossible.
655
00:40:36,477 --> 00:40:37,478
Someone built that here.
656
00:40:40,147 --> 00:40:42,900
Yes, I did.
657
00:40:45,819 --> 00:40:47,321
There's more you need to see.
658
00:40:53,744 --> 00:40:54,745
Isaiah!
659
00:40:58,832 --> 00:40:59,833
He's not here anymore.
660
00:41:07,007 --> 00:41:08,217
LILLY:
Now I'll never get home.
661
00:41:11,220 --> 00:41:12,471
Hey, come on.
662
00:41:12,846 --> 00:41:14,223
We should go back
to the clearing.
663
00:41:21,730 --> 00:41:22,856
What is that?
664
00:41:26,610 --> 00:41:28,070
- Josh?
- Riley!
665
00:41:30,739 --> 00:41:31,740
Riley.
666
00:41:35,035 --> 00:41:36,245
Where did they go?
667
00:41:39,039 --> 00:41:40,040
Oh, my God.
668
00:42:13,157 --> 00:42:14,408
Did we make it?
669
00:42:16,118 --> 00:42:17,828
(MAMMOTH TRUMPETS)
670
00:42:32,760 --> 00:42:36,555
(TRUMPETS)
671
00:42:42,311 --> 00:42:43,604
I think we made it.
672
00:42:50,235 --> 00:42:51,612
Let's go find Mom and Josh.
673
00:43:03,207 --> 00:43:05,209
(THEME MUSIC PLAYING)
47573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.