All language subtitles for lbe1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,428 --> 00:00:12,347 Take a look outside 2 00:00:12,430 --> 00:00:15,058 It's a beautiful day, yeah 3 00:00:15,141 --> 00:00:17,810 Yeah, it's a beautiful day 4 00:00:18,019 --> 00:00:20,188 I'm gonna keep it that way 5 00:00:20,271 --> 00:00:23,316 That way 6 00:00:23,399 --> 00:00:24,859 Take a real good look 7 00:00:24,943 --> 00:00:26,778 It's a beautiful day 8 00:00:28,238 --> 00:00:30,657 Why is driving such a difficult concept in this city? 9 00:00:30,740 --> 00:00:31,991 Go! 10 00:00:32,492 --> 00:00:34,118 Please. 11 00:00:34,202 --> 00:00:35,662 I don't think they can hear you, Ma. 12 00:00:35,745 --> 00:00:39,791 Hey, Iz, you're single, not multi-axis, right? 13 00:00:39,874 --> 00:00:41,209 What are you talking about? 14 00:00:41,292 --> 00:00:42,335 Your leg. 15 00:00:42,585 --> 00:00:45,088 I understand. Why do you care? 16 00:00:45,213 --> 00:00:47,674 It's for my college essay. Specificity is important. 17 00:00:47,757 --> 00:00:50,093 So you're writing about her disability for your essay? 18 00:00:50,176 --> 00:00:51,302 You're an idiot. 19 00:00:51,386 --> 00:00:52,780 Hey, college admissions are competitive. 20 00:00:52,804 --> 00:00:53,930 What do you want from me? 21 00:00:54,055 --> 00:00:55,682 High of 78, low of 68. 22 00:00:55,765 --> 00:00:57,076 Getting down to a breezy 65 degrees 23 00:00:57,100 --> 00:00:59,310 in the big city tonight. Morning rush hour... 24 00:00:59,394 --> 00:01:02,480 Dream on, buddy. 25 00:01:04,399 --> 00:01:06,234 Ugh. 26 00:01:07,235 --> 00:01:08,820 - What's wrong? - It's my new boss. 27 00:01:08,903 --> 00:01:10,655 He is such an ass. 28 00:01:10,738 --> 00:01:11,823 What'd you do? 29 00:01:12,532 --> 00:01:15,076 Thank you for thinking this is all my fault. 30 00:01:15,159 --> 00:01:17,120 That's very... That's very sweet of you. 31 00:01:17,203 --> 00:01:19,455 I've been late a few times. 32 00:01:19,539 --> 00:01:21,749 Well, there is a real easy fix. 33 00:01:22,166 --> 00:01:23,352 Stop dropping us off at school. 34 00:01:23,376 --> 00:01:25,169 - You don't have to drive us. - It's weird. 35 00:01:25,253 --> 00:01:27,338 We can take the bus, like every other kid. 36 00:01:27,422 --> 00:01:31,175 Honestly, this helicopter mom thing has to stop. 37 00:01:31,259 --> 00:01:32,468 Maybe things would be easier 38 00:01:32,552 --> 00:01:34,596 if we moved back to San Bernardino 39 00:01:34,679 --> 00:01:36,139 and you gave Dad another chance. 40 00:01:36,222 --> 00:01:37,557 Hold on, are you kidding? 41 00:01:37,640 --> 00:01:39,910 - Iz, he doesn't deserve it... - He's doing his best. 42 00:01:39,934 --> 00:01:42,186 Enough, okay? Please, just stop. 43 00:01:59,871 --> 00:02:02,123 What the... 44 00:02:04,626 --> 00:02:05,960 Mom? 45 00:02:08,212 --> 00:02:09,255 Oh, my God. 46 00:02:20,266 --> 00:02:21,267 Hang on. 47 00:02:28,316 --> 00:02:29,359 Jesus! 48 00:02:33,154 --> 00:02:34,197 Mom, watch out! 49 00:02:38,284 --> 00:02:40,203 You okay? You okay? 50 00:02:40,495 --> 00:02:41,871 Okay, come on. Stay together. 51 00:02:43,247 --> 00:02:45,124 Come on. Go, go, go, go! 52 00:03:03,810 --> 00:03:04,852 Mommy! 53 00:03:06,896 --> 00:03:08,106 You okay? 54 00:03:09,691 --> 00:03:11,067 Go, go. 55 00:03:13,444 --> 00:03:16,072 Izzy, Izzy, where's Josh? 56 00:03:16,406 --> 00:03:17,407 Josh? 57 00:03:17,490 --> 00:03:18,491 Josh! 58 00:03:19,033 --> 00:03:20,535 Keep going, I'll get him. 59 00:03:28,960 --> 00:03:30,545 No! 60 00:03:30,670 --> 00:03:31,963 Josh! 61 00:03:45,977 --> 00:03:47,311 Mom! 62 00:03:47,395 --> 00:03:48,438 Izzy! 63 00:03:51,357 --> 00:03:53,234 Just hang on, okay? 64 00:03:55,611 --> 00:03:56,904 Izzy. 65 00:03:58,281 --> 00:03:59,741 You have to go. 66 00:03:59,907 --> 00:04:02,076 No, I've got you. 67 00:04:03,119 --> 00:04:04,245 I love you. 68 00:04:06,414 --> 00:04:07,415 Run! 69 00:04:07,498 --> 00:04:08,541 No! 70 00:04:09,709 --> 00:04:10,877 Mom! 71 00:05:25,743 --> 00:05:27,161 Good to meet you, Gavin. 72 00:05:27,286 --> 00:05:29,080 Well, I appreciate you taking the time. 73 00:05:29,163 --> 00:05:30,331 Jim Giffords insisted. 74 00:05:30,456 --> 00:05:32,917 Says you were the best pilot he ever had under his command. 75 00:05:33,042 --> 00:05:35,253 Well, Jim is prone to exaggeration. 76 00:05:35,336 --> 00:05:37,421 So I hear you're looking for a job. 77 00:05:37,630 --> 00:05:40,132 I've been out of the Air Force in the last two years. 78 00:05:40,216 --> 00:05:42,593 So, I'm looking for a way back in. 79 00:05:42,677 --> 00:05:45,555 Why the sudden interest after all this time? 80 00:05:45,638 --> 00:05:49,141 My wife and kids relocated to LA a couple of months ago, 81 00:05:49,225 --> 00:05:51,686 so I wanted to stay close to 'em. 82 00:05:51,853 --> 00:05:54,605 That's why I thought there might be a place for me here. 83 00:05:55,773 --> 00:05:58,484 I looked at your file, Gavin. 84 00:05:58,651 --> 00:06:02,113 Said your plane crashed in the desert three years ago. 85 00:06:02,196 --> 00:06:04,448 And that afterward you started... 86 00:06:04,532 --> 00:06:08,995 I'm not sure how to put this, but you started seeing things. 87 00:06:10,997 --> 00:06:13,082 I know how that sounds. 88 00:06:13,291 --> 00:06:15,293 I had a pretty bad concussion. 89 00:06:15,418 --> 00:06:18,838 Doctor said it was a residual effect. 90 00:06:21,382 --> 00:06:22,592 Look. 91 00:06:22,675 --> 00:06:26,304 The truth is, it's all behind me now. 92 00:06:26,387 --> 00:06:29,891 I haven't had an episode in a very long time. 93 00:06:29,974 --> 00:06:31,285 But you were medically discharged. 94 00:06:31,309 --> 00:06:34,145 I'm not asking you to put me in a cockpit. 95 00:06:34,228 --> 00:06:36,564 I'll take whatever you got. 96 00:06:37,398 --> 00:06:39,275 I know it's a big ask. 97 00:06:39,358 --> 00:06:40,985 But I got 20 years on the job 98 00:06:41,068 --> 00:06:43,195 and that's invaluable experience. 99 00:06:43,863 --> 00:06:45,823 I just want to help. 100 00:06:46,574 --> 00:06:50,828 Well, no guarantees, but let me see what I can do. 101 00:06:52,455 --> 00:06:54,874 First responders are already on the scene. 102 00:06:54,957 --> 00:06:57,543 The devastation beyond comprehension. 103 00:06:57,627 --> 00:06:59,295 We're told LAPD is 104 00:06:59,378 --> 00:07:02,506 setting up a quarter-mile perimeter around the sinkhole site. 105 00:07:02,590 --> 00:07:06,552 This is unlike anything we've ever seen. Tragedy... 106 00:07:09,263 --> 00:07:10,431 Izzy? 107 00:07:12,058 --> 00:07:14,268 Whoa, slow down. Slow... 108 00:07:14,352 --> 00:07:16,520 Stay right there. I'm on my way. 109 00:07:32,161 --> 00:07:33,829 Izzy! 110 00:07:33,955 --> 00:07:36,165 Izzy! My kid, my kid. 111 00:07:36,248 --> 00:07:37,667 Izzy! Iz! 112 00:07:42,213 --> 00:07:43,255 Iz. 113 00:07:45,216 --> 00:07:46,634 They were right behind me. 114 00:07:47,301 --> 00:07:49,261 And then they were just gone. 115 00:07:49,345 --> 00:07:51,764 Calm down, sweetheart, okay. 116 00:07:52,181 --> 00:07:54,183 I should've held on. She wouldn't let me. 117 00:07:54,266 --> 00:07:56,310 It's my fault. 118 00:07:56,394 --> 00:07:59,271 Hey, look at me. It's not your fault, okay? 119 00:07:59,480 --> 00:08:01,816 It's not your fault. Okay. 120 00:08:02,108 --> 00:08:04,610 I got you, I got you. 121 00:08:34,390 --> 00:08:35,474 Oh, my God. 122 00:08:35,558 --> 00:08:37,309 Dad, what's happening? 123 00:08:44,483 --> 00:08:46,027 No, I've got you. 124 00:08:46,193 --> 00:08:47,528 I love you. 125 00:08:50,031 --> 00:08:51,365 Run! 126 00:08:51,949 --> 00:08:53,534 Mom! 127 00:09:41,832 --> 00:09:42,833 Josh. 128 00:09:43,125 --> 00:09:44,335 Josh? 129 00:10:08,943 --> 00:10:10,569 Josh! 130 00:10:11,946 --> 00:10:14,198 Josh! 131 00:10:32,967 --> 00:10:33,968 Hello? 132 00:10:34,844 --> 00:10:35,886 Whoa, whoa, whoa. 133 00:10:36,011 --> 00:10:37,012 I'm sorry. 134 00:10:37,847 --> 00:10:39,140 I'm sorry. 135 00:10:39,390 --> 00:10:41,475 Do you know where we are? 136 00:10:42,309 --> 00:10:43,310 No. 137 00:10:44,186 --> 00:10:45,938 This place doesn't seem real, does it? 138 00:10:49,984 --> 00:10:51,694 But you're real, right? 139 00:11:00,161 --> 00:11:01,203 Wait! 140 00:11:16,093 --> 00:11:17,928 Josh? 141 00:11:22,933 --> 00:11:24,059 Josh! 142 00:11:29,315 --> 00:11:30,691 Josh! 143 00:11:32,568 --> 00:11:33,611 Mom! 144 00:11:34,570 --> 00:11:35,571 Josh! 145 00:11:41,785 --> 00:11:43,662 You okay? You all right? 146 00:11:46,165 --> 00:11:47,291 Where the hell are we? 147 00:12:00,512 --> 00:12:02,365 - You sure you're not hurt? - Mom, I swear I'm fine. 148 00:12:02,389 --> 00:12:04,266 Where's Izzy? She's not with you? 149 00:12:04,391 --> 00:12:06,852 She ran. She got away, so she's okay. 150 00:12:08,979 --> 00:12:10,731 Mom, what the hell's going on? 151 00:12:11,440 --> 00:12:12,983 I don't know. 152 00:12:13,067 --> 00:12:15,194 Hey. What does she know? 153 00:12:15,527 --> 00:12:17,238 Nothing. Riley, this is my mom. 154 00:12:18,239 --> 00:12:19,865 We've been asking everyone. 155 00:12:19,949 --> 00:12:21,909 - What are they saying? - Same thing. 156 00:12:22,701 --> 00:12:26,038 Fell into the sinkhole, got scattered, like, randomly. 157 00:12:26,121 --> 00:12:29,291 Followed that smoke to get here, but that's it. 158 00:12:29,375 --> 00:12:31,126 Same for me. 159 00:12:32,086 --> 00:12:33,230 I'mma take a stab in the dark here 160 00:12:33,254 --> 00:12:34,964 and say you don't know anything, do you? 161 00:12:38,717 --> 00:12:40,302 What's wrong with that guy? 162 00:12:40,386 --> 00:12:43,389 Maybe he knows something. 163 00:12:43,555 --> 00:12:46,475 Hey, you okay? 164 00:12:47,726 --> 00:12:49,186 Do you know where we are? 165 00:12:50,062 --> 00:12:52,356 Do I know? 166 00:12:53,399 --> 00:12:54,483 Hey! 167 00:12:55,651 --> 00:12:56,694 Kid's high as a kite. 168 00:12:56,777 --> 00:12:58,946 Oh, you are incredibly perceptive. 169 00:12:59,071 --> 00:13:01,191 And yes, as a matter of fact, I do have some theories. 170 00:13:01,782 --> 00:13:02,866 Excuse me. 171 00:13:03,367 --> 00:13:06,578 Sorry, have you seen any glasses? 172 00:13:06,704 --> 00:13:08,289 I lost mine. I can't see anything. 173 00:13:08,497 --> 00:13:09,915 No. Sorry, man. 174 00:13:10,124 --> 00:13:12,251 Does not bode well for him. 175 00:13:12,376 --> 00:13:15,629 It's okay, sweetheart. We will find them, okay? 176 00:13:15,713 --> 00:13:16,964 This is my nightmare. 177 00:13:17,047 --> 00:13:19,008 Well, what's going on here? 178 00:13:19,133 --> 00:13:21,051 Look at all these sad faces. 179 00:13:21,677 --> 00:13:23,387 Come on, cheer up, folks. 180 00:13:23,470 --> 00:13:25,180 We're still breathing, aren't we? 181 00:13:25,347 --> 00:13:26,932 We'll figure this out, all right? 182 00:13:28,851 --> 00:13:30,102 Would you please shut up? 183 00:13:31,603 --> 00:13:33,230 Sorry. 184 00:13:33,480 --> 00:13:37,192 Did you... Did you all fall through that light 185 00:13:37,276 --> 00:13:39,278 at the bottom of the hole? 186 00:13:42,364 --> 00:13:43,407 Uh, yep. 187 00:13:45,117 --> 00:13:47,077 That's the same light, isn't it? 188 00:13:47,286 --> 00:13:49,038 That's what brought us here? 189 00:13:49,204 --> 00:13:50,956 Yeah, I think so. 190 00:13:51,206 --> 00:13:52,541 So are we alive? 191 00:13:58,047 --> 00:13:59,715 Sure feels that way to me. 192 00:14:00,758 --> 00:14:02,718 People, we need to focus. 193 00:14:02,801 --> 00:14:04,345 It's gonna be dark before we know it. 194 00:14:04,428 --> 00:14:05,655 And right now, we need more water, 195 00:14:05,679 --> 00:14:07,431 we need shelter, and we need food. 196 00:14:07,514 --> 00:14:08,515 All in that order. 197 00:14:08,599 --> 00:14:10,893 I say we gather supplies, see what's here. 198 00:14:11,226 --> 00:14:13,466 He's right. We should spread word throughout the clearing 199 00:14:13,520 --> 00:14:14,521 and get everyone to help. 200 00:14:15,481 --> 00:14:17,066 And share everything we find? 201 00:14:17,232 --> 00:14:18,275 Hundred per cent. 202 00:14:18,650 --> 00:14:20,152 Why don't we each take a section 203 00:14:20,235 --> 00:14:22,321 and stay in groups, just to be safe. 204 00:14:22,446 --> 00:14:24,114 Come on, let's go. 205 00:14:25,282 --> 00:14:26,867 Close to me at all times. 206 00:14:32,247 --> 00:14:33,707 - Check that car. - Okay. 207 00:14:37,669 --> 00:14:41,048 Josh, what are you doing? 208 00:14:41,131 --> 00:14:42,174 I'm listening. 209 00:14:42,257 --> 00:14:44,259 It's just... quiet. 210 00:14:44,968 --> 00:14:47,096 There's nothing here. How is that possible? 211 00:14:50,849 --> 00:14:51,975 Oh, no. 212 00:14:52,267 --> 00:14:53,310 What is it? 213 00:14:53,394 --> 00:14:56,271 My wedding ring, it's gone. It must've fallen off in the woods. 214 00:14:56,730 --> 00:14:58,857 - I'll be right back. - Where are you going? 215 00:14:58,982 --> 00:15:00,776 - Bathroom. - Stay alert. 216 00:15:00,859 --> 00:15:02,194 Watch your surroundings, okay? 217 00:15:02,403 --> 00:15:03,570 I got it. 218 00:15:05,280 --> 00:15:07,032 I know this sounds crazy, 219 00:15:07,116 --> 00:15:08,510 but what if we're in a national park? 220 00:15:08,534 --> 00:15:09,701 We fell into a sinkhole, 221 00:15:09,785 --> 00:15:11,703 and you think we're in a national park? 222 00:15:11,787 --> 00:15:12,955 How high are you? 223 00:15:13,038 --> 00:15:14,206 No more than usual. 224 00:15:14,289 --> 00:15:16,125 Hey, I'm Scott, by the way. 225 00:15:16,625 --> 00:15:18,478 You know those things kill your brain cells, right? 226 00:15:18,502 --> 00:15:19,878 Yeah, and my doctor says 227 00:15:19,962 --> 00:15:21,773 it will help with my anxiety, so it's a trade-off. 228 00:15:21,797 --> 00:15:23,382 - Mmm-hmm. - Look, the point is, 229 00:15:23,465 --> 00:15:24,651 if we're looking at this logically, 230 00:15:24,675 --> 00:15:26,510 we should be inside the Earth. 231 00:15:26,593 --> 00:15:29,555 - But clearly, something else is going on. - Clearly. 232 00:15:29,638 --> 00:15:31,116 I mean, come on, none of this makes any sense. 233 00:15:31,140 --> 00:15:33,451 Like why are all of these cars destroyed, but we're all fine? 234 00:15:33,475 --> 00:15:34,893 You think I know the answer to that? 235 00:15:35,144 --> 00:15:36,395 I don't know. 236 00:15:36,478 --> 00:15:38,147 Maybe we're just in an episode of Lost. 237 00:15:40,399 --> 00:15:42,317 - Whoa. - Yeah. 238 00:15:42,401 --> 00:15:44,736 Dad was a SEAL before he was a surgeon. 239 00:15:44,820 --> 00:15:46,155 He can do everything. 240 00:15:46,655 --> 00:15:48,991 Really makes you question your life choices. 241 00:15:51,535 --> 00:15:53,120 Hey! Hey! 242 00:15:53,203 --> 00:15:54,997 What the hell are you doing? 243 00:15:57,040 --> 00:15:58,250 Josh? 244 00:15:59,001 --> 00:16:00,252 I saw you, lady. 245 00:16:00,335 --> 00:16:01,753 You don't know what you saw. 246 00:16:01,837 --> 00:16:03,172 - Josh? - I saw her, Mom. 247 00:16:03,422 --> 00:16:04,691 She had this big box of protein bars. 248 00:16:04,715 --> 00:16:06,175 She tried to hide them over there. 249 00:16:06,341 --> 00:16:08,427 I didn't steal anything. 250 00:16:08,510 --> 00:16:10,637 I don't appreciate being called a liar either. 251 00:16:10,721 --> 00:16:12,139 I look like a criminal? 252 00:16:12,222 --> 00:16:13,223 I'm a cop. 253 00:16:13,348 --> 00:16:14,349 Is there a difference? 254 00:16:14,433 --> 00:16:16,268 Okay, so you do want me to beat your ass. 255 00:16:16,351 --> 00:16:19,354 Hey, step away from him right now, you got it? 256 00:16:19,730 --> 00:16:21,690 Got a firecracker there, Josh. 257 00:16:23,775 --> 00:16:24,985 Where are they? 258 00:16:27,488 --> 00:16:29,072 - Here? - Yeah. 259 00:16:35,245 --> 00:16:36,580 What are you doing? 260 00:16:36,663 --> 00:16:38,391 There's a lot of people who could use this food. 261 00:16:38,415 --> 00:16:40,083 Save the judgment, all right? 262 00:16:40,167 --> 00:16:42,047 Just trying to survive here, like everyone else. 263 00:16:42,127 --> 00:16:43,670 Well, everyone else isn't stealing. 264 00:16:44,129 --> 00:16:45,380 Give it a minute. 265 00:16:49,301 --> 00:16:51,553 Here you go. The rest is for the group. 266 00:16:54,556 --> 00:16:55,974 Take care of yourselves. 267 00:16:59,186 --> 00:17:01,063 At least there's a bright side to all of this. 268 00:17:01,230 --> 00:17:02,940 No more freaking Twitter. 269 00:17:03,232 --> 00:17:04,816 Am I right or am I right? 270 00:17:05,150 --> 00:17:06,443 Is that heroin? 271 00:17:09,029 --> 00:17:10,239 That's unexpected. 272 00:17:10,489 --> 00:17:11,490 Oh, my God. 273 00:17:11,573 --> 00:17:13,493 Calm down, this is fine. This is just a little... 274 00:17:13,575 --> 00:17:14,636 Heroin? Just a little heroin, 275 00:17:14,660 --> 00:17:15,994 is that what you're trying to say? 276 00:17:16,078 --> 00:17:18,121 Who do you think this belongs to? 277 00:17:18,205 --> 00:17:20,082 Do you want them to know we found it? 278 00:17:20,749 --> 00:17:21,875 Maybe not. 279 00:17:22,584 --> 00:17:25,921 Hey, we never saw this, okay? 280 00:17:31,134 --> 00:17:32,427 Jesus. 281 00:17:33,136 --> 00:17:35,264 Josh, I'm sorry you have to see this. 282 00:17:35,514 --> 00:17:36,848 I'm fine, Mom. 283 00:17:36,932 --> 00:17:39,268 Hey, hey, look at me. 284 00:17:41,770 --> 00:17:43,105 You're allowed to be scared, okay? 285 00:17:53,865 --> 00:17:55,117 Don't move. 286 00:17:59,288 --> 00:18:00,289 Come on. Go! 287 00:18:04,209 --> 00:18:05,627 Run! Run! 288 00:18:05,711 --> 00:18:07,713 Go, go, go, go. 289 00:18:09,089 --> 00:18:10,757 Get to the car! 290 00:18:11,466 --> 00:18:12,467 Jesus. 291 00:18:17,848 --> 00:18:19,016 Open the door. 292 00:18:19,933 --> 00:18:21,226 Open the door! 293 00:18:31,528 --> 00:18:33,155 Hey, over here! 294 00:18:40,495 --> 00:18:42,247 Come on, in the car. Let's go! 295 00:18:42,331 --> 00:18:43,373 Get in! 296 00:18:45,542 --> 00:18:46,585 Dad! 297 00:18:54,301 --> 00:18:56,178 Dad! No! 298 00:19:16,573 --> 00:19:17,658 No, no, no, no, no! 299 00:19:17,741 --> 00:19:19,868 No! No, no, no, no. 300 00:19:21,495 --> 00:19:23,080 Somebody help me! 301 00:19:27,584 --> 00:19:28,645 Don't touch it, don't touch it. 302 00:19:28,669 --> 00:19:29,729 Don't touch it. Let me see. 303 00:19:29,753 --> 00:19:30,754 Let me see. 304 00:19:33,382 --> 00:19:35,425 You're okay. Help! 305 00:19:35,509 --> 00:19:37,386 I need help! 306 00:19:37,469 --> 00:19:39,680 I'm a doctor. Let me take a look. 307 00:19:42,265 --> 00:19:43,725 Riley, I need your help. 308 00:19:43,809 --> 00:19:46,169 Let's move him into that bus in case those wolves come back. 309 00:19:47,604 --> 00:19:48,855 That's it. Come on, kid. 310 00:19:51,274 --> 00:19:54,111 Over here. Put him down right here. Easy, easy. 311 00:19:56,279 --> 00:19:58,573 I need a bandage and gauze 312 00:19:58,657 --> 00:20:00,617 to wrap that wound and get the bleeding to stop. 313 00:20:00,701 --> 00:20:01,803 Maybe I can find a first-aid kit. 314 00:20:01,827 --> 00:20:04,079 And sutures and antibiotics, if you can. 315 00:20:04,162 --> 00:20:05,247 - Help her. - Okay. 316 00:20:05,330 --> 00:20:07,290 Hey. 317 00:20:07,457 --> 00:20:08,792 I'll be right back, okay? 318 00:20:14,214 --> 00:20:16,591 Good morning. My name is Dr. Sophia Nathan, 319 00:20:16,675 --> 00:20:17,735 and I'm the Chief Scientist 320 00:20:17,759 --> 00:20:20,053 at the Department of Homeland Security. 321 00:20:20,220 --> 00:20:24,307 What we know is that today's tragedy was a natural disaster. 322 00:20:24,433 --> 00:20:27,769 The sinkhole at La Brea is the largest of its kind. 323 00:20:27,853 --> 00:20:30,021 And as of this moment, 324 00:20:30,105 --> 00:20:31,773 we don't know how deep it goes. 325 00:20:31,857 --> 00:20:35,068 Dr. Nathan, what about the victims? Are there any numbers? 326 00:20:35,152 --> 00:20:36,236 No, not yet. 327 00:20:36,319 --> 00:20:40,031 Are there any plans to send a rescue mission to locate any survivors? 328 00:20:41,992 --> 00:20:42,993 Not at this time. 329 00:20:43,702 --> 00:20:47,831 Unfortunately, no one could have survived that fall. 330 00:20:48,999 --> 00:20:50,292 But what I can tell you 331 00:20:50,375 --> 00:20:54,129 is that we have a long-range military-grade drone en route, 332 00:20:54,212 --> 00:20:56,381 and we hope to have confirmation soon. 333 00:20:57,883 --> 00:21:00,177 To all the families affected by this tragedy, 334 00:21:00,385 --> 00:21:03,513 please know that we're thinking of each and every one of you. 335 00:21:07,684 --> 00:21:09,978 - Iz. - I need a minute. 336 00:21:10,353 --> 00:21:11,688 Izzy, come here. 337 00:21:11,772 --> 00:21:13,690 Come here. Hey, hey. 338 00:21:17,235 --> 00:21:20,197 I just can't believe they're gone. 339 00:21:27,370 --> 00:21:28,371 What is it? 340 00:21:28,455 --> 00:21:30,123 Nothing, it's just a headache. 341 00:21:31,833 --> 00:21:33,460 - Mom! - Josh! 342 00:21:36,797 --> 00:21:38,089 It's not just a headache. 343 00:21:39,257 --> 00:21:40,550 No, it's not. 344 00:21:42,886 --> 00:21:43,970 It's okay, Dad. 345 00:21:44,054 --> 00:21:46,014 What you're seeing, it's not real. 346 00:21:46,097 --> 00:21:48,225 I know. 347 00:21:48,308 --> 00:21:49,508 Only this time it's different. 348 00:21:50,060 --> 00:21:51,144 What are you talking about? 349 00:21:52,229 --> 00:21:54,731 Usually, what I see, it's... It's fields, 350 00:21:55,398 --> 00:21:57,901 trees, wilderness, always the same place. 351 00:21:58,401 --> 00:21:59,611 But now... 352 00:22:00,028 --> 00:22:01,071 What? 353 00:22:02,823 --> 00:22:04,407 It's your mom and Josh. 354 00:22:05,742 --> 00:22:08,578 Look, I can't explain it, but they're there in the woods. 355 00:22:09,079 --> 00:22:10,664 - Dad. - Okay, believe me. 356 00:22:10,747 --> 00:22:12,374 I know how it sounds. 357 00:22:12,457 --> 00:22:14,501 But it's not just them. 358 00:22:15,043 --> 00:22:17,504 Those... Those birds... 359 00:22:18,505 --> 00:22:20,924 I saw them in that place this morning. 360 00:22:21,591 --> 00:22:22,968 And then... 361 00:22:23,051 --> 00:22:24,427 Then they flew out of the sinkhole. 362 00:22:24,553 --> 00:22:25,762 What are you saying? 363 00:22:25,846 --> 00:22:27,198 None of it makes sense to me either, 364 00:22:27,222 --> 00:22:30,308 but my gut is telling me that something is going on. 365 00:22:30,392 --> 00:22:32,686 I can't let it go. 366 00:22:34,062 --> 00:22:36,022 I need to talk to someone in charge. 367 00:22:36,106 --> 00:22:37,148 And tell them what? 368 00:22:37,232 --> 00:22:39,192 What if there are people alive down there, Iz? 369 00:22:39,276 --> 00:22:40,610 They can't give up. 370 00:22:42,153 --> 00:22:44,406 Adam, I was wondering when you were gonna show up. 371 00:22:44,489 --> 00:22:46,700 Got the first flight out of DC. 372 00:22:46,783 --> 00:22:47,993 How's it going with the press? 373 00:22:48,076 --> 00:22:49,470 Telling them what they need to hear. 374 00:22:49,494 --> 00:22:51,037 But I hate lying to the families. 375 00:22:51,121 --> 00:22:52,706 What are we supposed to say? 376 00:22:53,415 --> 00:22:54,833 The truth? 377 00:22:58,420 --> 00:23:01,590 Everyone. This is senior agent Adam Markman. 378 00:23:01,840 --> 00:23:03,317 He worked the Mojave incident with me. 379 00:23:03,341 --> 00:23:05,181 We'll be running point together moving forward. 380 00:23:06,136 --> 00:23:07,762 So, where are we at? 381 00:23:07,846 --> 00:23:08,906 Bring up the live feed of the drone. 382 00:23:08,930 --> 00:23:09,931 Right away. 383 00:23:14,853 --> 00:23:17,314 That's the same light we saw in the Mojave. 384 00:23:17,397 --> 00:23:18,982 We estimate it's at 20,000 feet. 385 00:23:19,065 --> 00:23:21,067 We're approaching that depth now. 386 00:23:21,860 --> 00:23:23,111 Send it through. 387 00:23:36,207 --> 00:23:38,251 Hey, wait. Hey, wait. Can you get that feed back? 388 00:23:40,253 --> 00:23:41,731 I've lost the connection. 389 00:23:41,755 --> 00:23:42,839 It's gone. 390 00:23:44,424 --> 00:23:45,926 Where the hell did it go? 391 00:23:47,052 --> 00:23:48,053 You okay? 392 00:23:48,762 --> 00:23:50,002 I've never shot anything before. 393 00:23:50,972 --> 00:23:52,307 You saved that boy's life. 394 00:23:55,602 --> 00:23:57,562 I'm gonna get a fire going before it gets dark. 395 00:23:57,646 --> 00:23:58,939 I could use a hand. 396 00:24:00,774 --> 00:24:01,816 I'm sorry. 397 00:24:02,734 --> 00:24:03,735 I can't. 398 00:24:08,865 --> 00:24:10,033 Where are you going? 399 00:24:12,202 --> 00:24:14,483 Hang in there, buddy. 400 00:24:17,040 --> 00:24:18,249 First-aid kit. 401 00:24:18,458 --> 00:24:19,459 Hey. 402 00:24:19,542 --> 00:24:21,086 Hey, how you doing? 403 00:24:21,461 --> 00:24:23,088 I'm okay. 404 00:24:23,171 --> 00:24:25,966 Listen, do you remember when you broke your arm in the fifth grade? 405 00:24:26,049 --> 00:24:29,177 Remember that? It took you, like, four hours to see a doctor? 406 00:24:29,302 --> 00:24:31,388 - This is worse. - Yeah, I know. 407 00:24:32,472 --> 00:24:34,516 I know, but you got through it, right? 408 00:24:35,767 --> 00:24:37,560 And do you remember how I told you? 409 00:24:37,644 --> 00:24:39,284 Do you remember how I told you to do that? 410 00:24:39,813 --> 00:24:41,064 You kept breathing... 411 00:24:42,232 --> 00:24:44,901 In, and out. 412 00:24:47,237 --> 00:24:48,381 You didn't focus on the pain. You just... 413 00:24:48,405 --> 00:24:49,739 You just focused on breathing. 414 00:24:51,408 --> 00:24:54,369 In... and out. 415 00:24:55,078 --> 00:24:56,079 Yeah, that's great. 416 00:24:56,162 --> 00:24:58,206 That's great, just... Just keep doing that. 417 00:24:59,457 --> 00:25:00,458 Can I talk to you? 418 00:25:01,918 --> 00:25:03,003 Yeah. 419 00:25:03,420 --> 00:25:05,755 Be right back. You're doing great. 420 00:25:08,425 --> 00:25:11,344 Okay, so, the wound's wrapped, 421 00:25:11,428 --> 00:25:13,763 but he needs those antibiotics. 422 00:25:13,930 --> 00:25:15,282 Bleeding won't stop without sutures. 423 00:25:15,306 --> 00:25:16,683 And the way he's losing blood, 424 00:25:16,766 --> 00:25:18,810 I don't know how long he has left. 425 00:25:18,893 --> 00:25:21,312 Hey, put it down. We share that. 426 00:25:21,396 --> 00:25:24,107 Scott, watch that food. No one steals anything, got it? 427 00:25:24,190 --> 00:25:25,734 I'm your man. 428 00:25:25,817 --> 00:25:27,694 There was an ambulance. 429 00:25:27,777 --> 00:25:28,862 I saw it, I saw it. 430 00:25:28,945 --> 00:25:31,173 It fell in the sinkhole, so it has to be around here somewhere. 431 00:25:31,197 --> 00:25:33,050 - I'll just... I'll find it. - It's gonna be dark real soon. 432 00:25:33,074 --> 00:25:34,260 Everything that fell in got scattered. 433 00:25:34,284 --> 00:25:35,803 - Where would you even look? - I don't know. 434 00:25:35,827 --> 00:25:37,245 I don't know. 435 00:25:38,079 --> 00:25:40,808 All right, you're gonna need more eyes out there, so I'll go with you. 436 00:25:40,832 --> 00:25:42,226 No, you have to stay here with Josh. 437 00:25:42,250 --> 00:25:44,186 There's nothing else I could do for him, Not without those supplies. 438 00:25:44,210 --> 00:25:45,410 I'm not leaving him here alone. 439 00:25:45,462 --> 00:25:46,963 Even if you could find it yourself, 440 00:25:47,047 --> 00:25:48,407 you wouldn't know what to look for. 441 00:25:48,465 --> 00:25:50,443 Do you know what toothed forceps look like, or a needle driver? 442 00:25:50,467 --> 00:25:51,468 I do. 443 00:25:52,093 --> 00:25:54,054 Riley, she'll look after Josh, right? 444 00:25:54,137 --> 00:25:55,138 Sure. 445 00:25:58,808 --> 00:26:00,435 - Okay, give me a minute. - Okay. 446 00:26:01,436 --> 00:26:03,772 Hey. Just keep him hydrated. 447 00:26:03,855 --> 00:26:05,082 If he gets too hot, you cool him down. 448 00:26:05,106 --> 00:26:06,208 He gets too cold, you warm him up. 449 00:26:06,232 --> 00:26:07,918 You're pre-med. It's nothing you can't handle. 450 00:26:07,942 --> 00:26:09,152 Actually, I'm not. 451 00:26:10,904 --> 00:26:12,155 I dropped it. 452 00:26:13,823 --> 00:26:16,493 - What? Since when? - Since last semester. 453 00:26:16,659 --> 00:26:17,762 Why wouldn't you tell me that? 454 00:26:17,786 --> 00:26:19,662 That is so not the point right now. 455 00:26:19,746 --> 00:26:21,474 What if he dies? What am I supposed to do then? 456 00:26:21,498 --> 00:26:22,767 I'll be back before that happens. 457 00:26:22,791 --> 00:26:26,002 You don't know that. You don't know where we are or who we're with. 458 00:26:26,086 --> 00:26:27,846 These people could be dangerous. 459 00:26:27,921 --> 00:26:28,922 Look at me. 460 00:26:29,005 --> 00:26:31,525 I wouldn't leave you here if I didn't think you could handle it. 461 00:26:32,759 --> 00:26:33,968 They need my help. 462 00:26:35,178 --> 00:26:37,388 Okay, then do what you're gonna do, then. 463 00:26:37,847 --> 00:26:39,766 Sweetheart, listen to me. Listen to me. 464 00:26:39,849 --> 00:26:41,392 I have to go for just a little while. 465 00:26:41,476 --> 00:26:43,978 Josh, Josh, look at me. 466 00:26:45,772 --> 00:26:47,398 I'm telling you I have to go. 467 00:26:47,482 --> 00:26:48,983 What? No. 468 00:26:49,234 --> 00:26:51,420 There's an ambulance out there, honey. I have to find supplies. 469 00:26:51,444 --> 00:26:52,737 Don't leave me here. 470 00:26:52,821 --> 00:26:54,447 I'll find it as fast as I can, I promise. 471 00:26:54,781 --> 00:26:56,699 Okay. Found a flashlight, food, water. 472 00:26:56,783 --> 00:26:57,826 This is for you. 473 00:27:02,539 --> 00:27:03,581 Eve, we need to go. 474 00:27:03,706 --> 00:27:04,707 Okay. 475 00:27:08,419 --> 00:27:10,046 I love you. 476 00:27:34,571 --> 00:27:35,572 Wait! 477 00:27:36,614 --> 00:27:37,657 Don't. 478 00:27:39,617 --> 00:27:41,995 Can you give me the gun? Please? 479 00:27:45,623 --> 00:27:46,624 Just go. 480 00:27:46,916 --> 00:27:48,376 You don't have to do this. 481 00:27:49,252 --> 00:27:52,130 All I feel is pain. 482 00:27:53,590 --> 00:27:54,799 I just need it to end. 483 00:27:55,008 --> 00:27:56,050 It's okay. 484 00:27:56,134 --> 00:27:57,468 Let me help you. 485 00:27:57,844 --> 00:27:59,846 Please, this isn't your problem. 486 00:28:00,054 --> 00:28:01,222 Yes, it is. 487 00:28:01,306 --> 00:28:02,974 It is my problem. 488 00:28:03,057 --> 00:28:04,869 I'm supposed to be out there looking for an ambulance 489 00:28:04,893 --> 00:28:06,787 for supplies for my son, but I'm not going to do that 490 00:28:06,811 --> 00:28:08,855 because I can't leave you here. 491 00:28:14,068 --> 00:28:15,236 Hold on. 492 00:28:15,320 --> 00:28:16,362 What is it? 493 00:28:18,907 --> 00:28:20,450 I saw the ambulance. 494 00:28:20,742 --> 00:28:22,744 You did? Where? 495 00:28:22,827 --> 00:28:25,121 It was when I first got here. 496 00:28:25,288 --> 00:28:26,706 It was in the middle of a field. 497 00:28:27,081 --> 00:28:28,416 Can you bring us there? 498 00:28:29,167 --> 00:28:31,294 Maybe, I don't know. 499 00:28:31,377 --> 00:28:33,338 My son is dying. 500 00:28:33,421 --> 00:28:34,881 I don't know where to look. 501 00:28:34,964 --> 00:28:37,425 Please, I need your help. 502 00:28:41,179 --> 00:28:43,765 - Thank you. - I said maybe. 503 00:28:43,848 --> 00:28:45,308 Don't thank me yet. 504 00:28:52,774 --> 00:28:54,442 I just need to talk to Dr. Nathan. 505 00:28:54,525 --> 00:28:56,402 Like I said, I can't help you. 506 00:28:56,527 --> 00:28:58,339 Okay, look, I have information I think she needs to hear. 507 00:28:58,363 --> 00:29:01,115 Sir, I'm not gonna ask again. Step away. 508 00:29:01,199 --> 00:29:02,384 I'm sorry. Dad, can I talk to you? 509 00:29:02,408 --> 00:29:04,619 - Yeah. - Can we please just go home? 510 00:29:04,702 --> 00:29:06,162 - Iz. - Gavin, Izzy! 511 00:29:06,246 --> 00:29:07,747 Aunt Jessica. 512 00:29:07,830 --> 00:29:09,582 I'm sorry I couldn't get here sooner. 513 00:29:09,874 --> 00:29:11,125 It's okay. 514 00:29:11,209 --> 00:29:12,809 - Have they said anything official? - No. 515 00:29:12,835 --> 00:29:14,754 They still haven't found the bottom. 516 00:29:19,217 --> 00:29:21,678 Gavin, are you all right? 517 00:29:25,723 --> 00:29:26,891 Are you okay? 518 00:29:29,310 --> 00:29:30,895 Yeah, I'm... I'm fine. 519 00:29:31,813 --> 00:29:33,439 I'll be right back. 520 00:29:33,523 --> 00:29:35,525 Excuse me, Dr. Nathan. I know you're busy. 521 00:29:35,608 --> 00:29:38,111 But my wife and son fell into the sinkhole. 522 00:29:39,862 --> 00:29:41,906 I realize how this is gonna sound, 523 00:29:41,990 --> 00:29:44,909 but I think people might be alive down there. 524 00:29:45,618 --> 00:29:46,911 Sir, we all want to believe that. 525 00:29:46,995 --> 00:29:48,162 But it's not possible. 526 00:29:48,246 --> 00:29:49,914 Excuse us, we have to get going. 527 00:29:50,415 --> 00:29:51,749 You need to move on. 528 00:29:52,125 --> 00:29:55,044 - I think I saw your drone down there. - Sir. 529 00:29:59,090 --> 00:30:01,759 It's okay. Give... Give us a second. 530 00:30:01,926 --> 00:30:03,636 Look, I don't know how to explain it, 531 00:30:03,720 --> 00:30:06,764 but is the tail number 9300NN? 532 00:30:08,599 --> 00:30:09,851 Okay, that drone, 533 00:30:09,934 --> 00:30:12,353 it's in the same place where everyone else is. 534 00:30:12,437 --> 00:30:13,688 I know this is hard to believe. 535 00:30:13,771 --> 00:30:15,315 I'm not sure I even believe it myself, 536 00:30:15,398 --> 00:30:18,359 but if there's even a chance that people survived, 537 00:30:18,443 --> 00:30:19,986 you need to send a rescue mission. 538 00:30:20,403 --> 00:30:21,404 What's your name, sir? 539 00:30:21,487 --> 00:30:22,530 Gavin Harris. 540 00:30:22,613 --> 00:30:24,282 And how did you come by this information? 541 00:30:26,909 --> 00:30:28,202 It doesn't matter. I'm just... 542 00:30:28,286 --> 00:30:30,330 I'm just asking that you don't give up. 543 00:30:30,872 --> 00:30:31,914 Like I said before, 544 00:30:31,998 --> 00:30:34,250 no one could have survived that fall. 545 00:30:34,334 --> 00:30:36,002 I'm very sorry for your loss. 546 00:30:37,754 --> 00:30:39,106 How the hell could he have known that? 547 00:30:39,130 --> 00:30:41,257 I don't know, but we need to look into him. 548 00:30:49,807 --> 00:30:52,268 Are these the boxes Mom brought from home? 549 00:30:52,352 --> 00:30:54,020 Yeah, why? What are you looking for? 550 00:30:54,145 --> 00:30:56,814 I need to prove to Dr. Nathan that they're alive. 551 00:30:56,981 --> 00:30:59,400 I think there might be a way to do it. 552 00:30:59,484 --> 00:31:01,235 - How? - When I saw Eve down there, 553 00:31:01,319 --> 00:31:02,737 she was next to a boulder. 554 00:31:02,820 --> 00:31:04,381 The boulder had a handprint carved into it, 555 00:31:04,405 --> 00:31:05,907 and I've seen that boulder before. 556 00:31:05,990 --> 00:31:07,450 We had a picture of it. 557 00:31:07,867 --> 00:31:10,244 Gavin, look at me. 558 00:31:10,328 --> 00:31:12,497 These things you're seeing, they're not real. 559 00:31:12,580 --> 00:31:14,791 Hey, Jess, I know that's what we've always thought, 560 00:31:14,874 --> 00:31:17,418 but how do you explain why I'm seeing Eve and Josh? 561 00:31:17,502 --> 00:31:20,838 I... I can't, but you have to stop this. 562 00:31:20,922 --> 00:31:22,131 Aunt Jessica's right, Dad. 563 00:31:22,590 --> 00:31:24,634 Do you have any idea how many times Josh would say 564 00:31:24,717 --> 00:31:26,594 we couldn't count on you, 565 00:31:26,677 --> 00:31:29,222 but I always defended you 566 00:31:29,305 --> 00:31:30,574 because I knew the only reason that you drank 567 00:31:30,598 --> 00:31:33,643 was because of how much pain you were in. 568 00:31:33,726 --> 00:31:36,270 I knew that when it counted, you'd be there for us. 569 00:31:36,354 --> 00:31:39,273 I know this... this seems crazy, 570 00:31:39,357 --> 00:31:41,484 but I am trying to help. 571 00:31:41,567 --> 00:31:43,528 I'm just trying to figure out what's going on. 572 00:31:43,694 --> 00:31:46,280 They're gone, Dad. 573 00:31:49,659 --> 00:31:50,785 Iz. 574 00:31:52,370 --> 00:31:53,955 - Iz. - Just let her go. 575 00:31:56,749 --> 00:31:57,875 Yeah. 576 00:31:58,042 --> 00:32:00,711 Give me a minute, okay? 577 00:32:33,327 --> 00:32:34,555 Does any of this look familiar? 578 00:32:34,579 --> 00:32:36,247 Oh, no, it all looks familiar. 579 00:32:36,330 --> 00:32:37,415 But that field wasn't more 580 00:32:37,498 --> 00:32:38,851 than a couple miles from the clearing. 581 00:32:38,875 --> 00:32:40,501 Well, it can't be too far. 582 00:32:40,585 --> 00:32:42,920 I'm going to go look up ahead. 583 00:32:43,004 --> 00:32:44,672 - You okay? - Yeah. 584 00:32:45,006 --> 00:32:47,258 Hey, thank you, by the way. 585 00:32:47,884 --> 00:32:49,177 The wolf. 586 00:32:49,260 --> 00:32:50,362 I mean, if you hadn't been there, 587 00:32:50,386 --> 00:32:51,429 I... I don't even know. 588 00:32:51,596 --> 00:32:52,805 Don't mention it. 589 00:32:52,889 --> 00:32:54,640 I'm sorry. 590 00:32:54,849 --> 00:32:56,392 It's okay, you don't have to be sorry. 591 00:32:56,601 --> 00:32:58,561 No, I do. 592 00:32:59,312 --> 00:33:01,039 You've caught me at some interesting moments. 593 00:33:01,063 --> 00:33:02,398 Yeah. 594 00:33:02,482 --> 00:33:03,750 If you want to talk about that... 595 00:33:03,774 --> 00:33:05,359 It's the last thing I want to do. 596 00:33:05,443 --> 00:33:07,820 You've got enough on your plate. 597 00:33:08,279 --> 00:33:09,864 I don't even know your name. 598 00:33:09,947 --> 00:33:11,574 Eve. 599 00:33:11,657 --> 00:33:13,868 - I'm Ty. - Hey. 600 00:33:13,951 --> 00:33:15,870 - You're a good mother, Eve. - Mmm. 601 00:33:15,953 --> 00:33:17,205 If you say so. 602 00:33:18,372 --> 00:33:20,374 What, you think this is your fault? 603 00:33:20,458 --> 00:33:22,668 I think that I have let my children down far too often. 604 00:33:22,752 --> 00:33:24,879 That's what I think. 605 00:33:24,962 --> 00:33:26,881 - How's that? - Uh... 606 00:33:26,964 --> 00:33:28,841 Come on, you can tell me. 607 00:33:29,425 --> 00:33:30,968 You sound like a shrink. 608 00:33:31,761 --> 00:33:32,762 I am. 609 00:33:33,346 --> 00:33:34,639 Oh. 610 00:33:34,722 --> 00:33:37,517 My ex-wife would say I'm always analyzing people. 611 00:33:37,600 --> 00:33:39,393 It's not my most endearing quality. 612 00:33:39,894 --> 00:33:41,979 So tell me what happened. 613 00:33:42,480 --> 00:33:45,233 About a year and a half ago, I was running late at work 614 00:33:45,316 --> 00:33:49,529 and I had a neighbor pick up my daughter from school, 615 00:33:49,612 --> 00:33:51,656 and there was an accident and, uh, 616 00:33:51,739 --> 00:33:53,824 Izzy, my daughter, 617 00:33:53,908 --> 00:33:55,660 she lost her leg. 618 00:33:55,826 --> 00:33:57,620 And you blame yourself. 619 00:33:57,703 --> 00:33:58,996 I understand. 620 00:34:00,456 --> 00:34:02,708 You can't control everything, Eve. 621 00:34:03,000 --> 00:34:04,919 It's just life. 622 00:34:05,419 --> 00:34:07,213 Whoa! 623 00:34:15,137 --> 00:34:16,931 It's from the tar pits. 624 00:34:17,014 --> 00:34:19,767 Come on. I saw this before. 625 00:34:19,850 --> 00:34:21,185 This way. 626 00:34:31,195 --> 00:34:32,196 Riley. 627 00:34:33,656 --> 00:34:34,699 I'm cold. 628 00:34:37,785 --> 00:34:39,245 Oh, God. 629 00:34:39,453 --> 00:34:41,956 Okay, you're going to be fine. 630 00:34:42,331 --> 00:34:44,208 You're going to be fine, too, I think. 631 00:34:44,458 --> 00:34:45,626 Um, okay. 632 00:34:45,710 --> 00:34:48,296 Um, let's try this. 633 00:34:53,551 --> 00:34:55,344 That's clearly not working. 634 00:34:55,428 --> 00:34:56,929 Okay, let's go for plan B. 635 00:34:57,013 --> 00:34:59,557 Okay, here we go. 636 00:34:59,640 --> 00:35:01,726 Here we go. 637 00:35:04,353 --> 00:35:05,896 I got you, okay? 638 00:35:05,980 --> 00:35:07,189 Hold on. 639 00:35:07,273 --> 00:35:09,650 I got you, I got you. 640 00:35:32,757 --> 00:35:34,342 Dad, what are you doing? 641 00:35:34,425 --> 00:35:35,426 You shouldn't be here. 642 00:35:35,509 --> 00:35:36,549 I shouldn't be here? 643 00:35:36,594 --> 00:35:37,654 You weren't answering your phone 644 00:35:37,678 --> 00:35:39,278 so I tracked you down on Find My Friends. 645 00:35:39,347 --> 00:35:41,682 Please, tell me what you're doing. 646 00:35:43,976 --> 00:35:45,186 When I saw your mom, 647 00:35:45,269 --> 00:35:46,437 she was next to this boulder. 648 00:35:47,438 --> 00:35:49,023 There was a Wilshire Boulevard sign 649 00:35:49,106 --> 00:35:50,358 on the ground behind her, 650 00:35:50,441 --> 00:35:51,601 and I thought if I dug it up, 651 00:35:51,651 --> 00:35:53,903 it'd be proof what I saw was real. 652 00:35:55,780 --> 00:35:58,199 But there's nothing. 653 00:35:58,282 --> 00:36:00,743 Gavin, it's time to come home. 654 00:36:10,920 --> 00:36:12,129 Hold on! 655 00:36:16,300 --> 00:36:17,635 What is it? 656 00:36:18,386 --> 00:36:21,472 This morning, was your mom wearing her ring around her neck? 657 00:36:21,555 --> 00:36:22,556 Why? 658 00:36:22,640 --> 00:36:24,440 Izzy, please. Was she wearing her ring or not? 659 00:36:24,558 --> 00:36:25,810 Yes, she was. Why? 660 00:36:31,315 --> 00:36:33,401 Oh, my God. 661 00:36:33,484 --> 00:36:34,694 How is that possible? 662 00:36:34,777 --> 00:36:35,778 I don't know. 663 00:36:35,861 --> 00:36:37,363 I can't explain why, 664 00:36:37,446 --> 00:36:38,948 but everything that's happened to me, 665 00:36:39,031 --> 00:36:40,658 it's been leading up to this. 666 00:36:41,242 --> 00:36:43,411 Your mom and Josh are alive, 667 00:36:44,036 --> 00:36:46,038 and I'm going to find them. 668 00:36:52,837 --> 00:36:55,047 Riley, look what I got. 669 00:36:55,131 --> 00:36:56,465 It's for him. 670 00:37:02,680 --> 00:37:04,849 Uh, beautiful night. 671 00:37:05,015 --> 00:37:07,768 But, man, weather changes fast around here, right? 672 00:37:10,604 --> 00:37:11,939 Anything else? 673 00:37:12,523 --> 00:37:14,024 Okay, listen, look, I froze. 674 00:37:14,108 --> 00:37:15,276 I completely freaked out. 675 00:37:15,359 --> 00:37:16,962 I mean, those wolves, right? That was insane. 676 00:37:16,986 --> 00:37:19,613 Anyone would have reacted the same way. 677 00:37:19,697 --> 00:37:21,824 I'm only human. 678 00:37:23,909 --> 00:37:26,579 But also, you could have died and it would've been my fault. 679 00:37:26,662 --> 00:37:28,456 Yeah, it would've. 680 00:37:28,539 --> 00:37:30,458 Yeah. 681 00:37:30,541 --> 00:37:33,419 Anyway, um, I've got some juice left on this 682 00:37:33,502 --> 00:37:34,587 and some sweet tunes. 683 00:37:34,670 --> 00:37:36,505 Assuming he doesn't mind a stranger's ear wax, 684 00:37:36,589 --> 00:37:38,758 some music might help him sleep. 685 00:37:38,841 --> 00:37:40,134 That's the last thing he needs. 686 00:37:40,217 --> 00:37:41,886 We need to keep him awake or he'll die. 687 00:37:42,052 --> 00:37:44,472 Right, yeah, sure. Good point. 688 00:37:44,555 --> 00:37:47,808 Maybe you could rest. I could watch him if you want. 689 00:37:50,978 --> 00:37:53,355 Do you have any non-stoner music? 690 00:37:53,773 --> 00:37:55,649 I happen to have eclectic tastes. 691 00:38:03,908 --> 00:38:05,618 Hey, Scott. 692 00:38:06,827 --> 00:38:07,870 Thanks. 693 00:38:19,924 --> 00:38:22,676 Nobody knows where we are. How are they gonna find us? 694 00:38:22,760 --> 00:38:24,678 It's okay. 695 00:38:48,369 --> 00:38:49,995 Help us! 696 00:39:16,647 --> 00:39:18,148 Unbelievable. 697 00:39:19,400 --> 00:39:21,861 Sophia, what's going on? 698 00:39:21,944 --> 00:39:23,696 They recovered one of the birds. 699 00:39:24,864 --> 00:39:27,074 It's called a Teratornis Merriami. 700 00:39:27,867 --> 00:39:29,994 This species is extinct. 701 00:39:30,327 --> 00:39:32,413 Where the hell did it come from? 702 00:39:34,665 --> 00:39:36,166 From there. 703 00:39:42,423 --> 00:39:44,425 Look! Here it is! 704 00:39:55,185 --> 00:39:56,937 It's got everything. Give me a sec. 705 00:39:57,021 --> 00:39:58,981 Oh, thank God. 706 00:40:00,774 --> 00:40:01,859 Your son's gonna be okay. 707 00:40:10,242 --> 00:40:11,327 Eve? 708 00:40:13,579 --> 00:40:14,580 What's going on? 709 00:40:16,040 --> 00:40:17,708 Those are the Hollywood Hills, 710 00:40:18,834 --> 00:40:20,419 and so are those. 711 00:40:21,086 --> 00:40:22,838 They're the same. 712 00:40:25,507 --> 00:40:27,718 I think we're still in Los Angeles. 713 00:40:28,928 --> 00:40:30,471 How is that possible? 714 00:40:39,104 --> 00:40:40,230 Don't move. 715 00:40:52,034 --> 00:40:53,077 Run. 716 00:40:57,414 --> 00:40:58,999 Keep moving! 717 00:41:08,384 --> 00:41:10,224 We all have people we want to get back to. 718 00:41:10,302 --> 00:41:11,422 But we're not gonna give up. 719 00:41:11,762 --> 00:41:12,882 We're gonna get out of here. 720 00:41:14,515 --> 00:41:16,235 Right now we need to stick together. 721 00:41:16,308 --> 00:41:17,726 Nobody goes anywhere alone 722 00:41:17,810 --> 00:41:19,210 until we figure out what's going on. 723 00:41:22,439 --> 00:41:23,857 Who put him there? 724 00:41:24,066 --> 00:41:25,150 I have no idea. 725 00:41:29,863 --> 00:41:32,032 My wife and son are down there. 726 00:41:32,700 --> 00:41:33,742 How do you know that? 727 00:41:33,826 --> 00:41:35,160 Because I can see that place. 728 00:41:36,161 --> 00:41:37,413 We're going down there. 729 00:41:37,496 --> 00:41:38,831 And you're going to help us do it. 730 00:41:42,167 --> 00:41:43,770 If that thing's extinct, 731 00:41:43,794 --> 00:41:45,194 then what the hell is it doing here? 732 00:41:46,922 --> 00:41:48,799 Right now, the people still have hope. 733 00:41:48,882 --> 00:41:50,634 You take that away, it's a dangerous thing. 734 00:41:52,720 --> 00:41:55,139 This might be our only chance to get Mom and Josh back. 735 00:41:55,264 --> 00:41:56,584 And what if none of you come back? 736 00:41:58,142 --> 00:41:59,852 I'm gonna bring my family home. 737 00:42:03,272 --> 00:42:04,356 I promise. 738 00:42:06,066 --> 00:42:07,067 AB control! 50088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.