All language subtitles for Young Babylon (8)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,250 --> 00:00:28,690 ♪In a sudden instant♪ 2 00:00:28,970 --> 00:00:31,780 ♪Dreams shattered and then recovered♪ 3 00:00:31,940 --> 00:00:34,880 ♪Babylon's youth♪ 4 00:00:35,120 --> 00:00:36,960 ♪Fearlessly living their lives♪ 5 00:00:36,960 --> 00:00:39,130 ♪They keep moving forward♪ 6 00:00:39,130 --> 00:00:41,370 ♪The noisy coastline in June♪ 7 00:00:41,370 --> 00:00:44,170 ♪Reminds me of midsummer nights♪ 8 00:00:44,320 --> 00:00:47,810 ♪The subtle emotions between you and me♪ 9 00:00:47,810 --> 00:00:51,480 ♪No longer ordinary♪ 10 00:00:51,830 --> 00:00:54,200 ♪Seasons come and go, steps never cease♪ 11 00:00:54,200 --> 00:00:56,760 ♪Leaving behind evidence of existence♪ 12 00:00:56,900 --> 00:00:58,340 ♪Watching time flow away♪ 13 00:00:58,340 --> 00:01:01,070 ♪Anxiety gradually grows♪ 14 00:01:01,070 --> 00:01:04,670 ♪Don't want to miss the scenery along the way♪ 15 00:01:04,670 --> 00:01:11,070 ♪The scenery along the way, evidence of existence♪ 16 00:01:11,070 --> 00:01:14,260 ♪Dazzling you in my dreams♪ 17 00:01:14,260 --> 00:01:17,480 ♪Are the source of my courage♪ 18 00:01:17,480 --> 00:01:20,780 ♪The scenery in the air is amazing♪ 19 00:01:20,780 --> 00:01:23,460 ♪Turn around to see the girl I miss♪ 20 00:01:23,460 --> 00:01:26,380 ♪And the familiar nice wind♪ 21 00:01:26,380 --> 00:01:28,570 ♪When this story reaches its conclusion♪ 22 00:01:28,570 --> 00:01:34,110 ♪Perhaps it will be moving♪ 23 00:01:37,220 --> 00:01:46,940 =Young Babylon= 24 00:01:47,260 --> 00:01:48,840 (Mid-Autumn Festival Celebration) 25 00:01:48,840 --> 00:01:50,840 Amidst the fragrance of osmanthus, 26 00:01:51,150 --> 00:01:52,990 the golden autumn has arrived. 27 00:01:53,320 --> 00:01:57,350 To celebrate the annual Mid-Autumn Festival, 28 00:01:57,910 --> 00:01:59,350 on the evening of September 27th, 29 00:01:59,710 --> 00:02:02,070 (Dajiang Skate Land) at Dajiang Skate Land, 30 00:02:02,070 --> 00:02:05,520 the annual Youth Workers' Fellowship Grand Party will be held. 31 00:02:06,270 --> 00:02:08,360 - On this beautiful moonlit night, - Let's go. 32 00:02:08,360 --> 00:02:10,550 let's come together. 33 00:02:10,990 --> 00:02:13,310 Everyone is welcome to participate. 34 00:02:20,200 --> 00:02:21,040 Xiaolu. 35 00:02:23,310 --> 00:02:24,200 What are you hiding? 36 00:02:25,680 --> 00:02:26,680 Nothing. 37 00:02:27,960 --> 00:02:29,860 Hey, let me tell you some good news. 38 00:02:29,990 --> 00:02:31,630 The doctor said I can leave the hospital tomorrow. 39 00:02:31,990 --> 00:02:33,400 Well, I'll tell you some good news too. 40 00:02:33,470 --> 00:02:35,550 Tomorrow, I'll be back to work at the SLI Bureau. 41 00:02:35,870 --> 00:02:36,750 Really? 42 00:02:37,120 --> 00:02:38,200 Congratulations! 43 00:02:39,590 --> 00:02:41,590 Weren't you unhappy about me returning to the Bureau? 44 00:02:41,800 --> 00:02:42,870 Why are you so happy now? 45 00:02:43,960 --> 00:02:45,080 I've come around. 46 00:02:45,400 --> 00:02:46,640 You can do what you enjoy. 47 00:02:46,640 --> 00:02:47,590 That is pretty great. 48 00:02:50,400 --> 00:02:51,550 After getting beaten up, 49 00:02:51,550 --> 00:02:52,800 you've become nicer. 50 00:02:59,470 --> 00:03:01,430 The Mid-Autumn Festival is around the corner. 51 00:03:01,800 --> 00:03:02,920 How do you plan to celebrate it? 52 00:03:03,750 --> 00:03:04,590 I don't. 53 00:03:05,200 --> 00:03:06,040 Why? 54 00:03:07,430 --> 00:03:08,870 Ever since I went to the orphanage, 55 00:03:08,870 --> 00:03:10,340 I have never celebrated Mid-Autumn Festival. 56 00:03:19,460 --> 00:03:24,420 =Episode 8= =It's All the Moon's Fault= 57 00:03:25,120 --> 00:03:27,080 You've really grown up. 58 00:03:27,430 --> 00:03:28,920 You have become capable enough 59 00:03:29,640 --> 00:03:30,870 to pick up a fight now. 60 00:03:31,150 --> 00:03:32,430 You are really something. 61 00:03:33,430 --> 00:03:36,240 It's okay. I'll protect you. 62 00:03:36,240 --> 00:03:37,270 I've only been on a business trip 63 00:03:37,870 --> 00:03:38,800 for a few days, 64 00:03:38,800 --> 00:03:40,310 and look at the trouble you've caused. 65 00:03:40,590 --> 00:03:41,590 Mom, 66 00:03:41,960 --> 00:03:43,870 I know you're worried about me, right? 67 00:03:43,960 --> 00:03:45,520 I've told you, it's just a minor injury, 68 00:03:45,520 --> 00:03:46,400 nothing serious. 69 00:03:46,840 --> 00:03:48,080 - I'm worried about you? - Don't resist. 70 00:03:48,080 --> 00:03:48,920 In your dreams! 71 00:03:49,030 --> 00:03:50,710 If I had known you would fight with someone, 72 00:03:50,960 --> 00:03:52,750 I would have broken your leg. 73 00:03:52,750 --> 00:03:54,150 Hey! What are you doing? 74 00:03:54,150 --> 00:03:54,990 What are you doing? 75 00:03:55,120 --> 00:03:56,360 You can't hit me! 76 00:03:57,590 --> 00:03:58,840 Oh, who's here? 77 00:03:59,430 --> 00:04:00,400 Hello, Mr. and Mrs. Lu. 78 00:04:00,400 --> 00:04:01,240 Hey, why are you here? 79 00:04:01,350 --> 00:04:02,590 I'm here to visit Xiaolu. 80 00:04:03,590 --> 00:04:05,080 Mr. Lu, I also came to visit Xiaolu. 81 00:04:05,400 --> 00:04:06,310 You came to visit Xiaolu too? 82 00:04:06,310 --> 00:04:08,270 Xiaolu is at home. Come in, please. 83 00:04:08,400 --> 00:04:10,840 - Mrs. Lu. - Come in, please. 84 00:04:10,840 --> 00:04:12,470 - You two are so beautiful. - Hello, Mrs. Lu. 85 00:04:12,590 --> 00:04:13,710 Hello, hello. 86 00:04:13,750 --> 00:04:15,030 I gave you a warning before you fought, 87 00:04:15,030 --> 00:04:16,590 but you didn't even tell me you left the hospital. 88 00:04:16,600 --> 00:04:17,470 - I... - That's right. 89 00:04:17,520 --> 00:04:18,760 I cooked for you in the past few days, 90 00:04:18,790 --> 00:04:19,790 and you didn't tell me either. 91 00:04:19,840 --> 00:04:21,320 It's not a good thing after all. 92 00:04:21,400 --> 00:04:23,590 I can't let you two hold a party for me, right? 93 00:04:23,710 --> 00:04:25,230 - We would have done that. - We would have done that. 94 00:04:28,960 --> 00:04:30,230 These are calcium supplements for you. 95 00:04:30,590 --> 00:04:32,200 Mr. and Mrs. Lu, these supplements are for you. 96 00:04:32,200 --> 00:04:33,230 Oh, thank you so much. 97 00:04:33,230 --> 00:04:36,150 Oh my, this girl is really considerate. 98 00:04:36,200 --> 00:04:37,040 Mr. and Mrs. Lu, 99 00:04:37,350 --> 00:04:39,110 supplements are all deceitful. 100 00:04:39,760 --> 00:04:41,020 It's best to rely on food for nutrition. 101 00:04:41,030 --> 00:04:42,670 You see, all-natural. 102 00:04:44,350 --> 00:04:46,000 - It's okay, it's okay. - Oh, quickly, quickly. 103 00:04:46,000 --> 00:04:47,080 Pick that up. 104 00:04:47,910 --> 00:04:48,750 Over there, over there. 105 00:04:49,200 --> 00:04:50,200 Which one do you like? 106 00:04:50,520 --> 00:04:51,560 This one is not bad. 107 00:04:52,400 --> 00:04:53,790 - Take it away! - This one is also good. 108 00:04:53,790 --> 00:04:54,760 Where is it, where is it? 109 00:04:55,150 --> 00:04:56,000 Give it to me. 110 00:04:56,030 --> 00:04:57,150 They both look good. 111 00:04:57,200 --> 00:04:58,440 - You like both of them? - Yes. 112 00:05:02,460 --> 00:05:03,300 Come in. 113 00:05:03,380 --> 00:05:04,220 Mom. 114 00:05:05,100 --> 00:05:05,940 Why are you here? 115 00:05:07,940 --> 00:05:08,980 I brought you a little surprise. 116 00:05:11,500 --> 00:05:13,100 I am busy with budgeting. 117 00:05:13,260 --> 00:05:14,460 What is it? 118 00:05:17,140 --> 00:05:19,420 Is the bureau's Mid-Autumn Festival party under your jurisdiction? 119 00:05:19,460 --> 00:05:20,300 Yes. 120 00:05:20,780 --> 00:05:21,620 Why? 121 00:05:22,140 --> 00:05:23,580 I want to bring a friend. 122 00:05:24,020 --> 00:05:25,700 She's not from the bureau or a family member. 123 00:05:25,780 --> 00:05:26,620 Is that okay? 124 00:05:26,740 --> 00:05:27,660 You should ask your dad. 125 00:05:27,700 --> 00:05:28,860 He has more authority than me. 126 00:05:29,780 --> 00:05:31,100 Every time I ask my dad for something, 127 00:05:31,260 --> 00:05:33,380 he always talks about principles. 128 00:05:33,540 --> 00:05:34,420 He would never help me. 129 00:05:37,420 --> 00:05:38,260 Mom, 130 00:05:38,540 --> 00:05:39,780 you also have the power. 131 00:05:40,060 --> 00:05:42,100 You're almost a deputy bureau chief. 132 00:05:42,180 --> 00:05:43,340 You can easily help me. 133 00:06:03,860 --> 00:06:04,780 Your girlfriend? 134 00:06:06,100 --> 00:06:06,940 Well, not quite yet. 135 00:06:07,980 --> 00:06:08,820 Soon, though. 136 00:06:09,180 --> 00:06:10,300 This is a big deal. 137 00:06:11,300 --> 00:06:12,140 Bring her to me, 138 00:06:12,700 --> 00:06:13,620 I'll take a look at her. 139 00:06:14,060 --> 00:06:16,260 Mom, it's too early for that. 140 00:06:16,860 --> 00:06:17,820 You're always so serious, 141 00:06:17,820 --> 00:06:18,940 you might scare her off. 142 00:06:19,300 --> 00:06:21,500 Can you just treat her like an ordinary friend? 143 00:06:21,780 --> 00:06:23,660 Our family is special, you know. 144 00:06:23,980 --> 00:06:25,900 I'm a department head, and your dad is a bureau chief. 145 00:06:26,220 --> 00:06:27,140 If she's not decent enough, 146 00:06:27,140 --> 00:06:28,500 how can we introduce her to anyone? 147 00:06:28,860 --> 00:06:30,700 She is a university graduate, 148 00:06:30,820 --> 00:06:31,740 definitely decent enough. 149 00:06:32,340 --> 00:06:33,460 If you feel embarrassed, 150 00:06:33,740 --> 00:06:35,420 I'll ask Ding Dezhong to handle it. 151 00:06:36,180 --> 00:06:37,340 - But... - Alright, go back. 152 00:06:46,620 --> 00:06:47,460 Mom, 153 00:06:48,100 --> 00:06:49,780 stop staying at the guesthouse. 154 00:06:50,140 --> 00:06:52,020 You and Dad have been in a cold war for so long. 155 00:06:52,420 --> 00:06:53,260 You should go home. 156 00:06:54,980 --> 00:06:56,380 Stay out of adult matters. 157 00:07:38,820 --> 00:07:39,780 Oh, my son. 158 00:07:40,460 --> 00:07:41,780 Let me pour you a cup of tea. 159 00:07:41,780 --> 00:07:43,300 Oh Mom, it's fine, I'll pour it myself. 160 00:07:43,420 --> 00:07:44,420 Let me do it for you. 161 00:07:44,420 --> 00:07:45,580 Let me do it. 162 00:07:46,940 --> 00:07:48,740 I'll do it. 163 00:07:50,270 --> 00:07:51,140 Okay, okay. 164 00:07:51,220 --> 00:07:52,300 Let's have a chat. 165 00:07:53,740 --> 00:07:54,580 Mom, 166 00:07:55,340 --> 00:07:57,100 why did you suddenly invite me to dinner 167 00:07:57,100 --> 00:07:58,460 and pour me tea? 168 00:07:58,980 --> 00:08:00,060 It's pretty scary. 169 00:08:02,900 --> 00:08:03,780 Just tell me 170 00:08:04,020 --> 00:08:04,860 what you want. 171 00:08:05,140 --> 00:08:06,020 What plans are you making? 172 00:08:07,380 --> 00:08:08,380 Tell Mom. 173 00:08:10,700 --> 00:08:13,580 Who are you planning to invite 174 00:08:14,740 --> 00:08:16,420 to the Mid-Autumn Festival party? 175 00:08:17,060 --> 00:08:18,940 Mom, don't worry about this matter. 176 00:08:22,060 --> 00:08:23,180 Whatever. 177 00:08:24,820 --> 00:08:25,940 I know who 178 00:08:25,940 --> 00:08:27,260 you will invite anyway. 179 00:08:29,380 --> 00:08:30,220 Who is it? 180 00:08:30,740 --> 00:08:32,340 You think you can keep 181 00:08:33,060 --> 00:08:34,540 your little thoughts from me? 182 00:08:35,300 --> 00:08:36,140 I not only know 183 00:08:36,140 --> 00:08:37,820 who you want to go with, 184 00:08:38,020 --> 00:08:38,860 but I also know 185 00:08:39,780 --> 00:08:41,900 you've liked her for a long time. 186 00:08:43,940 --> 00:08:46,380 You're just one step away from dating, 187 00:08:46,900 --> 00:08:47,740 aren't you? 188 00:08:48,460 --> 00:08:49,300 Mom, 189 00:08:50,380 --> 00:08:51,700 who's been telling you these things? 190 00:08:52,860 --> 00:08:54,060 Listen to Mom, okay? 191 00:08:54,540 --> 00:08:55,500 You and her, 192 00:08:55,660 --> 00:08:58,420 even though one is a worker 193 00:08:59,340 --> 00:09:00,380 and the other 194 00:09:00,660 --> 00:09:01,860 is like a junior cadre, 195 00:09:02,140 --> 00:09:05,220 as long as you two are in love, 196 00:09:06,940 --> 00:09:09,380 you will get my blessing. 197 00:09:09,900 --> 00:09:10,740 Really. 198 00:09:11,380 --> 00:09:12,500 But... 199 00:09:15,420 --> 00:09:16,500 I don't even know 200 00:09:16,500 --> 00:09:17,340 if she likes me. 201 00:09:17,580 --> 00:09:19,060 Of course she likes you. 202 00:09:19,180 --> 00:09:20,620 You're my son! 203 00:09:23,100 --> 00:09:24,620 You're my son. 204 00:09:24,900 --> 00:09:26,260 Your dad and I are experienced. 205 00:09:26,860 --> 00:09:27,980 Just by looking at 206 00:09:28,220 --> 00:09:29,740 these things, 207 00:09:30,220 --> 00:09:31,300 we can tell what's going on. 208 00:09:32,180 --> 00:09:33,020 Really? 209 00:09:33,020 --> 00:09:33,940 Of course. 210 00:09:34,060 --> 00:09:36,460 If she didn't like you, 211 00:09:36,900 --> 00:09:38,700 why would she agree to come? 212 00:09:40,500 --> 00:09:41,340 Come here? 213 00:09:41,360 --> 00:09:42,300 She agreed to come! 214 00:09:43,180 --> 00:09:44,020 This way. 215 00:09:44,820 --> 00:09:45,660 Director Ding, 216 00:09:45,860 --> 00:09:46,860 why the secrecy 217 00:09:46,860 --> 00:09:47,980 over a work dinner? 218 00:09:48,460 --> 00:09:49,620 Anyway, you'll benefit from it. 219 00:09:49,780 --> 00:09:50,780 It's a great thing. 220 00:09:51,220 --> 00:09:52,060 Who is it exactly? 221 00:09:53,460 --> 00:09:54,620 Why not just go in and find out? 222 00:09:55,340 --> 00:09:56,180 Come on. 223 00:09:59,260 --> 00:10:00,260 Let me tell you, 224 00:10:00,300 --> 00:10:01,140 I... 225 00:10:02,300 --> 00:10:03,140 Juan! 226 00:10:03,140 --> 00:10:04,020 You are finally here. 227 00:10:05,380 --> 00:10:06,260 Come here, sit down. 228 00:10:08,660 --> 00:10:09,660 Let me tell you something. 229 00:10:10,020 --> 00:10:11,540 Guess what? 230 00:10:11,740 --> 00:10:12,580 Yesterday, 231 00:10:12,740 --> 00:10:14,260 I ran into your Aunt Dong. 232 00:10:14,620 --> 00:10:15,460 If it weren't for 233 00:10:15,620 --> 00:10:17,260 Aunt Dong telling me, 234 00:10:17,380 --> 00:10:18,820 I would still be in the dark. 235 00:10:18,820 --> 00:10:19,860 Hey, Mom, 236 00:10:20,180 --> 00:10:21,780 what did she tell you? 237 00:10:26,940 --> 00:10:27,900 Aunt Dong said that 238 00:10:29,500 --> 00:10:31,660 Juan often goes to your dorm 239 00:10:31,660 --> 00:10:32,500 to find you. 240 00:10:33,940 --> 00:10:37,900 One time, she even went in the middle of the night. 241 00:10:38,580 --> 00:10:39,620 Is that true? 242 00:10:39,900 --> 00:10:42,100 Yeah, she did come. So what? 243 00:10:42,300 --> 00:10:43,380 As young people, 244 00:10:43,700 --> 00:10:45,860 you should express your love boldly. 245 00:10:46,220 --> 00:10:47,060 Is that right, Juan? 246 00:10:48,940 --> 00:10:51,820 Juan, which year were you born in? 247 00:10:52,100 --> 00:10:53,020 I was born in '77. 248 00:10:53,340 --> 00:10:54,220 Oh, really? 249 00:10:54,340 --> 00:10:56,420 Xiaolu was also born in '77. 250 00:10:56,740 --> 00:10:59,060 So, you're both born in the year of the snake. 251 00:11:00,060 --> 00:11:01,820 What should I call you two? 252 00:11:02,260 --> 00:11:03,300 Golden snakes! 253 00:11:03,820 --> 00:11:04,900 Golden snakes. 254 00:11:06,020 --> 00:11:07,380 More like rotten snakes 255 00:11:07,380 --> 00:11:08,860 - or crazy snakes. - What are you saying? 256 00:11:11,140 --> 00:11:12,020 How old are you this year? 257 00:11:12,980 --> 00:11:13,820 23, 258 00:11:14,500 --> 00:11:15,820 about the same age as Zhigang. 259 00:11:17,780 --> 00:11:19,030 I heard you're a university graduate. 260 00:11:19,820 --> 00:11:20,660 That's right. 261 00:11:20,980 --> 00:11:22,380 We only have a few university graduates 262 00:11:22,420 --> 00:11:23,260 in our factory. 263 00:11:24,900 --> 00:11:26,820 She must have been a model student since childhood. 264 00:11:28,620 --> 00:11:29,540 Ma'am, you misunderstood. 265 00:11:30,180 --> 00:11:31,140 I was not a good student 266 00:11:31,140 --> 00:11:32,660 since childhood. 267 00:11:32,820 --> 00:11:33,660 Look, 268 00:11:33,740 --> 00:11:35,540 young girls nowadays are modest. 269 00:11:37,660 --> 00:11:38,620 I'm a university graduate, 270 00:11:38,860 --> 00:11:40,330 but I only got a graduation certificate, 271 00:11:40,660 --> 00:11:41,500 not a degree certificate. 272 00:11:42,380 --> 00:11:43,220 What do you mean? 273 00:11:43,300 --> 00:11:45,940 Before graduation, I was dissatisfied with the school's unfair distribution 274 00:11:46,660 --> 00:11:48,060 and clashed with the leadership. 275 00:11:48,700 --> 00:11:49,540 An accident happened. 276 00:11:51,220 --> 00:11:52,060 What kind of accident? 277 00:11:52,620 --> 00:11:54,100 I hit the principal's head 278 00:11:55,020 --> 00:11:55,860 and ended up 279 00:11:56,220 --> 00:11:57,860 in jail because of that. 280 00:12:03,980 --> 00:12:04,900 Do you want to know more? 281 00:12:06,020 --> 00:12:07,260 I'll tell you everything. 282 00:12:07,940 --> 00:12:09,580 If I remember correctly, 283 00:12:10,380 --> 00:12:11,740 you and Xiaolu were 284 00:12:12,580 --> 00:12:14,260 middle school classmates, right? 285 00:12:14,780 --> 00:12:15,620 Yes. 286 00:12:16,220 --> 00:12:17,060 Good. 287 00:12:17,260 --> 00:12:18,420 You know each other well. 288 00:12:20,220 --> 00:12:21,780 Don't take what he said to heart. 289 00:12:22,940 --> 00:12:24,540 He's been mischievous since childhood 290 00:12:25,420 --> 00:12:26,740 and has a bad mouth. 291 00:12:27,180 --> 00:12:28,940 - And he doesn't know - Thank you, Mrs. Lu. 292 00:12:29,020 --> 00:12:30,420 how to express love. 293 00:12:31,100 --> 00:12:32,340 He doesn't even know 294 00:12:32,460 --> 00:12:33,980 how to invite a girl to dance with him. 295 00:12:34,900 --> 00:12:35,780 I can do that. 296 00:12:38,660 --> 00:12:41,540 You can do what? 297 00:12:42,420 --> 00:12:44,220 I can be your Mid-Autumn Festival dance partner. 298 00:12:44,750 --> 00:12:45,720 Come on. 299 00:12:46,140 --> 00:12:46,980 Good. 300 00:12:49,020 --> 00:12:50,140 Why are you making that face? 301 00:12:50,460 --> 00:12:51,740 Are you happy or upset? 302 00:12:56,140 --> 00:12:56,980 Mom, 303 00:12:58,060 --> 00:12:59,460 I have to clarify something today. 304 00:12:59,660 --> 00:13:01,180 Little Pouter did come to our dorm, 305 00:13:01,700 --> 00:13:02,940 but I don't think it was for me. 306 00:13:03,040 --> 00:13:04,500 The person who really wanted to invite her 307 00:13:04,500 --> 00:13:05,390 as a dance partner wasn't me, 308 00:13:05,580 --> 00:13:06,420 it was Li Guangnan. 309 00:13:07,380 --> 00:13:08,220 And 310 00:13:09,380 --> 00:13:10,620 there is someone I want to invite. 311 00:13:10,940 --> 00:13:12,100 - But that girl is... - I don't want to know. 312 00:13:12,140 --> 00:13:12,980 Stop talking. 313 00:13:13,980 --> 00:13:14,820 Hey, Juan! 314 00:13:15,100 --> 00:13:15,940 Juan! 315 00:13:17,300 --> 00:13:19,500 Why did you say such things 316 00:13:19,500 --> 00:13:20,660 in front of her? 317 00:13:21,460 --> 00:13:22,940 Mom, what did I say? 318 00:13:23,460 --> 00:13:24,580 You're also colleagues. 319 00:13:24,740 --> 00:13:26,180 You shouldn't hurt her like that. 320 00:13:27,260 --> 00:13:28,480 What are you still standing there for? 321 00:13:28,700 --> 00:13:29,660 Go find her 322 00:13:29,900 --> 00:13:30,940 and apologize to her. 323 00:13:35,820 --> 00:13:36,660 Oh no, 324 00:13:37,060 --> 00:13:38,180 I've made a mistake 325 00:13:39,060 --> 00:13:39,900 and caused trouble. 326 00:13:40,940 --> 00:13:42,540 But now Bai Lan has changed. 327 00:13:42,580 --> 00:13:43,660 She's not so impulsive anymore. 328 00:13:44,180 --> 00:13:45,540 Since she came to our factory, 329 00:13:45,740 --> 00:13:47,700 she excels in all aspects, 330 00:13:48,020 --> 00:13:48,860 which is why 331 00:13:49,050 --> 00:13:49,900 she caught a young talent 332 00:13:49,900 --> 00:13:51,620 like Zhigang's attention. 333 00:13:52,100 --> 00:13:52,940 Exactly, 334 00:13:53,460 --> 00:13:54,460 Bai Lan is doing 335 00:13:54,500 --> 00:13:55,900 very well in the factory. 336 00:13:55,980 --> 00:13:57,580 - Am I right? - Yes. 337 00:13:57,980 --> 00:13:58,940 Director Ding, 338 00:13:58,940 --> 00:13:59,900 Secretary Bi, 339 00:14:00,140 --> 00:14:01,100 are you serious? 340 00:14:01,900 --> 00:14:03,420 Have you forgotten why I was 341 00:14:03,420 --> 00:14:04,740 sent to the boiler room? 342 00:14:05,620 --> 00:14:07,020 Bai Lan, stop talking nonsense. 343 00:14:07,020 --> 00:14:07,860 Let her speak. 344 00:14:08,140 --> 00:14:08,980 Ma'am, 345 00:14:09,460 --> 00:14:11,300 there's a situation you may not understand. 346 00:14:11,580 --> 00:14:13,100 I provided a fake mental illness certificate 347 00:14:13,220 --> 00:14:14,780 for our female worker, Afang. 348 00:14:15,100 --> 00:14:17,100 That's why I was punished and sent to the boiler room. 349 00:14:17,260 --> 00:14:18,620 - You... - Why did you issue 350 00:14:18,620 --> 00:14:20,140 a fake mental illness certificate? 351 00:14:20,620 --> 00:14:21,540 Well, 352 00:14:22,540 --> 00:14:23,940 on Secretary Bi's instructions. 353 00:14:24,700 --> 00:14:26,700 - I... - Because if I hadn't done it, 354 00:14:27,340 --> 00:14:28,620 Afang's public accusation 355 00:14:28,660 --> 00:14:29,940 in front of the whole factory 356 00:14:29,940 --> 00:14:31,620 that Director Ding mistreated her 357 00:14:32,180 --> 00:14:33,260 would be believed by all. 358 00:14:43,060 --> 00:14:44,820 Our family in Fucheng 359 00:14:45,140 --> 00:14:47,420 is respected. 360 00:14:50,580 --> 00:14:51,860 How could someone with bad manners, 361 00:14:52,140 --> 00:14:53,100 low education, 362 00:14:53,740 --> 00:14:54,900 bad character, 363 00:14:55,380 --> 00:14:56,980 and a stained past 364 00:14:59,020 --> 00:15:00,660 be worthy of my son? 365 00:15:03,260 --> 00:15:04,100 Mom, 366 00:15:05,020 --> 00:15:06,620 although Bai Lan made mistakes before, 367 00:15:06,620 --> 00:15:08,300 she's doing well now. 368 00:15:08,340 --> 00:15:09,500 Admitting fault and changing 369 00:15:09,500 --> 00:15:10,490 for the better is commendable. 370 00:15:10,700 --> 00:15:11,540 Mom... 371 00:15:13,860 --> 00:15:14,740 What right do you have 372 00:15:14,740 --> 00:15:15,780 to criticize Bai Lan? 373 00:15:16,420 --> 00:15:18,500 Lu Xiaolu, what are you doing here? 374 00:15:19,140 --> 00:15:19,980 You... 375 00:15:21,060 --> 00:15:22,780 What you call a stained past 376 00:15:22,980 --> 00:15:24,620 is standing up for the weak 377 00:15:24,900 --> 00:15:25,900 and upholding justice. 378 00:15:26,300 --> 00:15:27,580 Is that a stain on life? 379 00:15:28,580 --> 00:15:30,140 It's a shining moment! 380 00:15:30,980 --> 00:15:32,620 People like you with narrow-minded views 381 00:15:32,660 --> 00:15:33,820 will never understand. 382 00:15:33,900 --> 00:15:34,820 What are you talking about? 383 00:15:35,500 --> 00:15:36,860 Do you know who you are talking to? 384 00:15:36,900 --> 00:15:38,420 I'll say that no matter who is here! 385 00:15:38,540 --> 00:15:39,660 What an arrogant young man. 386 00:15:40,980 --> 00:15:41,820 Who are you? 387 00:15:42,060 --> 00:15:43,060 Where are you from? 388 00:15:43,820 --> 00:15:44,660 I'm Lu Xiaolu, 389 00:15:45,980 --> 00:15:46,940 Bai Lan's boyfriend. 390 00:15:49,020 --> 00:15:49,860 Lu Xiaolu, 391 00:15:50,100 --> 00:15:51,100 are you crazy? 392 00:15:52,140 --> 00:15:53,500 Bai Lan doesn't have a boyfriend. 393 00:15:56,460 --> 00:15:57,820 Is he your boyfriend? 394 00:16:05,900 --> 00:16:06,740 No. 395 00:16:15,620 --> 00:16:16,540 Mom, Mom. 396 00:16:16,900 --> 00:16:18,620 He's just a troublemaker in the factory, 397 00:16:18,660 --> 00:16:19,580 a filthy rascal. 398 00:16:19,940 --> 00:16:21,580 He thinks he's the boyfriend of every girl! 399 00:16:21,620 --> 00:16:22,660 Are you out of your mind? 400 00:16:24,060 --> 00:16:24,980 Why are you glaring at me? 401 00:16:26,980 --> 00:16:28,580 It looks like you are not welcome here. 402 00:16:29,140 --> 00:16:30,060 Please leave. 403 00:16:32,460 --> 00:16:33,820 This is a family gathering. 404 00:16:34,300 --> 00:16:35,140 Get out now. 405 00:16:35,380 --> 00:16:36,220 Get out! 406 00:16:37,620 --> 00:16:39,220 Although Lu Xiaolu isn't my boyfriend, 407 00:16:39,740 --> 00:16:41,060 he's my best friend. 408 00:16:42,020 --> 00:16:43,030 We are the same kind of people. 409 00:16:43,740 --> 00:16:45,300 He's a rascal, and I'm a female rascal. 410 00:16:46,780 --> 00:16:47,700 We'll leave together. 411 00:16:49,220 --> 00:16:50,060 Let's go. 412 00:16:50,180 --> 00:16:51,020 Hey, Bai Lan. 413 00:16:52,260 --> 00:16:53,100 Bai Lan! 414 00:16:53,420 --> 00:16:54,300 You two, stop. 415 00:16:56,900 --> 00:16:57,740 Sit down. 416 00:17:00,500 --> 00:17:01,460 Oh, Mrs. Ding, 417 00:17:01,860 --> 00:17:03,220 look what's happened. 418 00:17:03,260 --> 00:17:04,140 This is... 419 00:17:05,100 --> 00:17:06,340 It's fine. 420 00:17:07,300 --> 00:17:08,140 Let's eat. 421 00:17:08,460 --> 00:17:09,660 Let's eat. Let's eat. 422 00:17:09,660 --> 00:17:10,500 Come on. 423 00:17:13,660 --> 00:17:14,500 Eat. 424 00:17:20,820 --> 00:17:22,400 The people from the Bi family are so snobbish. 425 00:17:22,420 --> 00:17:23,620 Who are they 426 00:17:24,180 --> 00:17:25,780 to talk about you like that? 427 00:17:26,780 --> 00:17:27,900 So, taking a bottle of wine from them 428 00:17:27,900 --> 00:17:29,020 isn't excessive. 429 00:17:29,660 --> 00:17:30,540 We can share it. 430 00:17:37,180 --> 00:17:38,020 Not bad. 431 00:17:48,580 --> 00:17:49,500 You are drinking too much. 432 00:17:54,540 --> 00:17:55,380 Bai Lan, let me ask you. 433 00:17:57,100 --> 00:17:58,020 Why didn't you admit earlier 434 00:17:58,060 --> 00:17:59,060 that I'm your boyfriend? 435 00:18:00,460 --> 00:18:01,300 What about that night 436 00:18:02,260 --> 00:18:03,140 when we got drunk? 437 00:18:03,140 --> 00:18:04,420 What was that all about? 438 00:18:05,420 --> 00:18:06,500 Do I mean 439 00:18:08,180 --> 00:18:09,580 absolutely nothing to you? 440 00:18:14,820 --> 00:18:16,180 You are still thinking about that night? 441 00:18:20,980 --> 00:18:21,940 That night... 442 00:18:27,540 --> 00:18:28,900 That night I drank too much, 443 00:18:29,220 --> 00:18:30,780 so I accidentally kissed you. 444 00:18:30,980 --> 00:18:31,820 I apologize to you. 445 00:18:33,900 --> 00:18:35,820 What do you mean you apologize to me? 446 00:18:36,100 --> 00:18:38,460 Do I need your apology? 447 00:18:41,220 --> 00:18:42,060 That night, 448 00:18:42,740 --> 00:18:45,500 you not only kissed me. 449 00:18:46,020 --> 00:18:46,860 We also... 450 00:18:48,820 --> 00:18:49,660 The finger-guessing game? 451 00:18:50,500 --> 00:18:51,340 We... 452 00:18:53,780 --> 00:18:55,340 Don't tell me you think we did that. 453 00:19:00,860 --> 00:19:02,580 Hey, why are you laughing? 454 00:19:04,820 --> 00:19:05,660 Because you are so silly. 455 00:19:09,220 --> 00:19:10,340 How am I silly? 456 00:19:21,300 --> 00:19:22,740 Two buddies! 457 00:19:22,780 --> 00:19:24,140 Three stars! 458 00:19:24,220 --> 00:19:25,500 Four fortunes! 459 00:19:25,540 --> 00:19:27,020 Five champions! 460 00:19:27,060 --> 00:19:28,580 Six successes! 461 00:19:28,620 --> 00:19:29,980 Seven surprises! 462 00:19:30,180 --> 00:19:31,460 Eight immortals! 463 00:19:31,660 --> 00:19:32,900 Nine rings! 464 00:19:32,900 --> 00:19:34,700 Ten... Ten... 465 00:19:35,100 --> 00:19:35,940 Ten... 466 00:19:38,500 --> 00:19:39,340 Bai Lan. 467 00:19:41,340 --> 00:19:42,180 Bai Lan. 468 00:19:45,860 --> 00:19:46,700 Bai... 469 00:20:04,380 --> 00:20:06,260 Don't you think it's ridiculous? 470 00:20:07,740 --> 00:20:09,180 How did I suddenly become... 471 00:20:10,540 --> 00:20:11,380 Become... 472 00:20:12,780 --> 00:20:13,700 Become what? 473 00:20:13,900 --> 00:20:14,740 Become... 474 00:20:15,540 --> 00:20:16,380 Become... 475 00:20:19,180 --> 00:20:20,500 I just feel... 476 00:20:21,420 --> 00:20:23,940 I just feel so sad inside. 477 00:20:24,940 --> 00:20:26,860 Stop whining. 478 00:20:26,900 --> 00:20:28,660 You are luckier than me. 479 00:20:30,140 --> 00:20:31,420 At least that kiss of yours 480 00:20:33,780 --> 00:20:34,660 is real. 481 00:20:36,300 --> 00:20:38,300 I have been liking Little Pouter for so many years, 482 00:20:38,900 --> 00:20:39,740 but I haven't even... 483 00:20:41,140 --> 00:20:41,980 I... 484 00:20:43,100 --> 00:20:44,220 I haven't even touched 485 00:20:44,220 --> 00:20:45,580 the tips of her fingers. 486 00:20:53,780 --> 00:20:54,620 What right do you have 487 00:20:54,620 --> 00:20:55,660 to criticize Bai Lan? 488 00:20:56,380 --> 00:20:58,140 What you call a stained past 489 00:20:58,460 --> 00:21:00,100 is standing up for the weak 490 00:21:00,460 --> 00:21:01,420 and upholding justice. 491 00:21:01,620 --> 00:21:03,340 It's a shining moment! 492 00:21:03,420 --> 00:21:04,260 Who are you? 493 00:21:04,580 --> 00:21:05,420 I'm Lu Xiaolu, 494 00:21:06,700 --> 00:21:07,740 Bai Lan's boyfriend. 495 00:21:16,580 --> 00:21:17,420 Bai Lan, 496 00:21:18,220 --> 00:21:19,420 can I still 497 00:21:20,740 --> 00:21:22,380 invite you to be my dancing partner? 498 00:21:36,020 --> 00:21:40,100 ♪Various things before me seem wrong♪ 499 00:21:40,820 --> 00:21:43,100 Ah! You demon! 500 00:21:47,500 --> 00:21:48,340 Little Pouter! 501 00:21:50,860 --> 00:21:53,020 Are you here to wait for Xiaolu again? 502 00:21:55,660 --> 00:21:56,500 I'm waiting for you! 503 00:21:58,940 --> 00:21:59,940 For me? 504 00:22:02,100 --> 00:22:05,220 Have you got a dance partner 505 00:22:05,380 --> 00:22:06,520 at the Mid-Autumn Festival party? 506 00:22:09,340 --> 00:22:10,940 Then will you be my dance partner? 507 00:22:16,140 --> 00:22:17,100 I take that as a no. 508 00:22:17,540 --> 00:22:18,580 Yes! I will! 509 00:22:23,860 --> 00:22:24,780 Then it's settled. 510 00:22:26,860 --> 00:22:27,980 It's a deal! 511 00:22:28,860 --> 00:22:31,030 ♪Say you love me♪ 512 00:22:31,170 --> 00:22:33,370 ♪The girl is somewhere waiting♪ 513 00:22:34,820 --> 00:22:35,820 Xiaolu! 514 00:22:35,820 --> 00:22:37,900 ♪Your eyes drive me crazy♪ 515 00:22:37,900 --> 00:22:40,580 Little Pouter will be my dance partner! 516 00:22:41,960 --> 00:22:44,130 ♪Say you love me♪ 517 00:22:45,100 --> 00:22:45,940 Xiaolu! 518 00:22:50,820 --> 00:22:51,820 You ask how much 519 00:22:52,900 --> 00:22:54,860 I love you... 520 00:22:58,540 --> 00:22:59,540 Lu Xiaolu! 521 00:23:06,100 --> 00:23:07,500 Xiaoying. 522 00:23:09,940 --> 00:23:10,780 Where's the lunch box? 523 00:23:19,020 --> 00:23:21,060 Why are you always helping him return the lunch box? 524 00:23:21,220 --> 00:23:22,500 Is he a cadre or what? So busy. 525 00:23:28,340 --> 00:23:30,340 He has been eating the food 526 00:23:30,740 --> 00:23:32,180 I cooked for a long time. 527 00:23:32,700 --> 00:23:34,060 And tomorrow is an important occasion. 528 00:23:34,180 --> 00:23:35,020 He... 529 00:23:37,780 --> 00:23:38,620 Oh, forget it. 530 00:23:38,660 --> 00:23:39,660 Why am I saying this to you? 531 00:23:49,820 --> 00:23:50,660 What is this? 532 00:23:54,740 --> 00:23:56,940 You ask how much 533 00:23:57,300 --> 00:23:58,660 I love you, 534 00:23:59,340 --> 00:24:00,940 my love is true, 535 00:24:05,860 --> 00:24:07,860 my feelings are genuine. 536 00:24:08,460 --> 00:24:10,260 The moon represents my heart. 537 00:24:11,420 --> 00:24:12,660 Comrade Xiaoying, 538 00:24:13,700 --> 00:24:16,700 I look forward to dancing with you on the Mid-Autumn Festival. 539 00:24:17,380 --> 00:24:18,220 Xiaoying! 540 00:24:20,940 --> 00:24:21,940 Lu Xiaolu! 541 00:24:21,980 --> 00:24:23,380 You still have a bit of conscience! 542 00:24:23,390 --> 00:24:24,860 Do you know how many people I have turned down 543 00:24:24,860 --> 00:24:26,060 just to wait for his confession? 544 00:24:27,180 --> 00:24:28,020 Actually... 545 00:24:30,060 --> 00:24:32,020 Thank you, Big Feet. 546 00:24:32,820 --> 00:24:33,740 You're like Cupid, 547 00:24:33,780 --> 00:24:34,940 shooting that arrow. 548 00:24:45,340 --> 00:24:46,500 I'm glad you're happy. 549 00:24:46,620 --> 00:24:47,740 I'm so happy! 550 00:24:52,540 --> 00:24:53,420 My dad says 551 00:24:54,020 --> 00:24:55,780 I've never had any artistic talent since I was a child. 552 00:24:57,140 --> 00:24:58,300 What if I embarrass myself 553 00:24:59,660 --> 00:25:01,380 in front of him at the dance tomorrow? 554 00:25:04,940 --> 00:25:06,820 It's okay, I'll teach you. 555 00:25:07,940 --> 00:25:08,780 Really? 556 00:25:47,140 --> 00:25:54,140 (Skate Land Mid-Autumn Festival Celebration) 557 00:26:32,540 --> 00:26:33,380 It's about to start. 558 00:26:33,540 --> 00:26:34,380 Aren't you going in? 559 00:26:39,100 --> 00:26:39,940 How's the sign? 560 00:26:40,820 --> 00:26:41,660 I made it myself. 561 00:26:45,020 --> 00:26:45,860 Looks good. 562 00:26:50,220 --> 00:26:51,540 Still thinking about Dr. Bai? 563 00:26:54,180 --> 00:26:55,580 Just thinking about it won't do any good. 564 00:26:56,580 --> 00:26:57,420 If you like her, 565 00:26:58,420 --> 00:26:59,660 invite her to dance. 566 00:27:00,220 --> 00:27:01,580 I did invite her. 567 00:27:01,780 --> 00:27:03,100 But she's not coming. 568 00:27:03,300 --> 00:27:04,340 How many times did you invite her? 569 00:27:10,300 --> 00:27:11,460 Don't tell me you gave up 570 00:27:11,460 --> 00:27:12,480 just after being rejected once. 571 00:27:13,940 --> 00:27:14,940 Once is already enough. 572 00:27:15,380 --> 00:27:16,500 I care about my dignity, you know. 573 00:27:19,380 --> 00:27:20,920 Do you think I'm someone who cares about dignity? 574 00:27:22,540 --> 00:27:24,380 Of course. You care about your dignity the most. 575 00:27:25,300 --> 00:27:26,140 Then let me tell you, 576 00:27:27,140 --> 00:27:28,220 I'm willing to give up 577 00:27:28,700 --> 00:27:29,660 all dignity 578 00:27:30,340 --> 00:27:31,500 for the girl I like. 579 00:27:32,860 --> 00:27:34,260 That's a man's true nature. 580 00:27:35,420 --> 00:27:36,460 It's not embarrassing at all. 581 00:27:40,140 --> 00:27:40,980 Love 582 00:27:42,040 --> 00:27:43,570 is something you have to fight for yourself. 583 00:27:43,580 --> 00:27:44,500 You need to be brave. 584 00:27:44,860 --> 00:27:45,700 Don't be like me, 585 00:27:46,460 --> 00:27:47,620 regretting not doing 586 00:27:48,980 --> 00:27:49,860 what I should have done 587 00:27:51,420 --> 00:27:52,660 so I'm still single. 588 00:27:56,740 --> 00:27:57,580 Alright, 589 00:27:57,780 --> 00:27:58,620 hurry up and come in. 590 00:28:23,820 --> 00:28:25,340 Sorry for calling you out 591 00:28:25,340 --> 00:28:26,380 so late tonight. 592 00:28:27,300 --> 00:28:28,780 But this party tonight 593 00:28:28,780 --> 00:28:29,780 is organized by the city. 594 00:28:30,020 --> 00:28:32,740 People from all walks of life in Fucheng 595 00:28:33,260 --> 00:28:34,600 and many foreigners are attending. 596 00:28:34,940 --> 00:28:36,780 Don't worry, I'll be with you the whole time. 597 00:28:43,900 --> 00:28:44,740 Bai Lan, 598 00:28:45,100 --> 00:28:47,980 are you still mad about that dinner 599 00:28:47,980 --> 00:28:48,820 that night? 600 00:28:49,980 --> 00:28:50,820 Secretary Bi, 601 00:28:52,060 --> 00:28:53,420 I hope there won't be any more 602 00:28:53,420 --> 00:28:54,780 private dinners like that in the future, 603 00:28:55,740 --> 00:28:57,660 especially without my knowledge. 604 00:28:58,460 --> 00:29:00,620 It's all my mom's fault. She's too impatient. 605 00:29:00,620 --> 00:29:02,140 I told her not to do that. 606 00:29:05,980 --> 00:29:07,580 Don't take what she said to heart. 607 00:29:07,860 --> 00:29:09,700 You know that's not what I meant. 608 00:29:12,940 --> 00:29:13,780 Also, 609 00:29:13,980 --> 00:29:15,700 could you please stop trying 610 00:29:15,700 --> 00:29:17,300 to irritate me with Lu Xiaolu? 611 00:29:18,020 --> 00:29:18,860 I know 612 00:29:19,420 --> 00:29:20,740 you can't really like him. 613 00:29:21,010 --> 00:29:21,900 After all, with your status, 614 00:29:21,900 --> 00:29:22,900 you are way out of his league. 615 00:29:23,700 --> 00:29:24,980 Actually, I don't mind 616 00:29:24,980 --> 00:29:26,020 if you two become friends. 617 00:29:26,460 --> 00:29:27,300 After all, being friends 618 00:29:27,380 --> 00:29:28,740 doesn't mean being together. 619 00:29:29,980 --> 00:29:30,860 And, 620 00:29:31,180 --> 00:29:32,500 when you try to use him to irritate me, 621 00:29:32,900 --> 00:29:35,180 I actually feel a little sweet inside. 622 00:29:36,340 --> 00:29:37,180 Because that means 623 00:29:37,180 --> 00:29:38,100 you at least 624 00:29:38,140 --> 00:29:39,220 care about me. 625 00:29:40,860 --> 00:29:43,580 That's the only reason you do it. 626 00:29:44,020 --> 00:29:44,860 Am I right? 627 00:29:45,780 --> 00:29:48,700 Can we talk about work? 628 00:29:49,980 --> 00:29:50,820 Alright, 629 00:29:51,140 --> 00:29:51,980 let's talk about work. 630 00:30:12,300 --> 00:30:13,140 What's wrong? 631 00:30:14,700 --> 00:30:16,020 Do I look weird? 632 00:30:24,180 --> 00:30:25,020 This is for me? 633 00:30:31,940 --> 00:30:33,780 Are you wearing your dad's suit? 634 00:30:34,740 --> 00:30:35,580 No. 635 00:30:38,260 --> 00:30:40,380 I love you. 636 00:30:40,700 --> 00:30:43,460 Do I look like Leon Lai Ming? 637 00:30:44,540 --> 00:30:46,380 Did you put pig fat on your hair? 638 00:30:47,620 --> 00:30:48,460 No. 639 00:30:50,380 --> 00:30:51,820 Don't forget your task today. 640 00:30:53,500 --> 00:30:54,340 Don't worry. 641 00:30:54,660 --> 00:30:55,980 I won't let you lose face. 642 00:31:01,260 --> 00:31:03,220 (Skate Land Mid-Autumn Festival Celebration) 643 00:31:17,620 --> 00:31:19,620 Ladies and gentlemen, 644 00:31:23,260 --> 00:31:24,100 are you ready? 645 00:31:27,060 --> 00:31:27,900 I declare... 646 00:31:33,740 --> 00:31:34,580 I declare... 647 00:31:34,620 --> 00:31:35,460 I declare... 648 00:31:39,140 --> 00:31:39,980 The 1996... 649 00:31:43,740 --> 00:31:44,580 Dajiang. 650 00:31:46,740 --> 00:31:47,580 Dajiang? 651 00:31:50,860 --> 00:31:52,220 The 1996 652 00:31:52,340 --> 00:31:54,900 Golden Peacock Mid-Autumn Festival dance party 653 00:31:55,340 --> 00:31:57,060 begins now! 654 00:32:18,580 --> 00:32:19,580 Why can you do this? 655 00:32:20,020 --> 00:32:21,640 I learned it at the Youth Palace when I was a child. 656 00:32:21,740 --> 00:32:22,580 Not bad, right? 657 00:33:10,020 --> 00:33:11,060 Together! 658 00:33:26,460 --> 00:33:27,300 Cool! 659 00:33:48,660 --> 00:33:51,180 I have great confidence in the future of Fucheng. 660 00:33:52,100 --> 00:33:54,580 But currently, your infrastructure 661 00:33:54,940 --> 00:33:56,100 is not enough. 662 00:33:56,620 --> 00:33:58,420 You should spend more effort on it. 663 00:33:59,140 --> 00:34:00,500 He has a lot of confidence 664 00:34:00,540 --> 00:34:01,580 in Fucheng's future, 665 00:34:01,860 --> 00:34:03,660 but currently our infrastructure 666 00:34:03,700 --> 00:34:04,820 isn't sufficient. 667 00:34:04,820 --> 00:34:07,060 He thinks we should spend more effort on it. 668 00:34:07,820 --> 00:34:08,900 He's absolutely right. 669 00:34:09,260 --> 00:34:10,180 Tell him that 670 00:34:10,740 --> 00:34:12,380 this has indeed 671 00:34:12,420 --> 00:34:14,220 been the focus of the city's work in recent years. 672 00:34:14,580 --> 00:34:16,580 Mr. Bi totally agrees with you. 673 00:34:16,700 --> 00:34:19,820 And he said the infrastructure has been 674 00:34:19,820 --> 00:34:21,140 the main focus by the city these years. 675 00:34:21,660 --> 00:34:22,660 Very well, Mr. Bi. 676 00:34:22,660 --> 00:34:24,220 - Cheers. - Cheers. 677 00:34:24,380 --> 00:34:25,260 - Cheers. - Cheers. 678 00:34:27,100 --> 00:34:27,940 My father. 679 00:34:28,500 --> 00:34:29,820 Nice to meet you and your son. 680 00:34:34,740 --> 00:34:35,700 You've been waiting, huh? 681 00:34:39,020 --> 00:34:40,300 I saw the note. 682 00:34:40,380 --> 00:34:42,500 You usually act so serious, 683 00:34:42,900 --> 00:34:44,280 I never expected you could write that. 684 00:34:44,860 --> 00:34:46,260 What note? 685 00:34:46,980 --> 00:34:47,860 Oh, come on. 686 00:34:48,780 --> 00:34:49,780 I'll wait for you over there. 687 00:34:53,500 --> 00:34:54,340 Xiaolu. 688 00:34:54,620 --> 00:34:55,460 Xiaolu. 689 00:34:55,490 --> 00:34:56,980 - Hey, Debao. - What are you thinking about? 690 00:34:58,500 --> 00:34:59,340 The prizes are out. 691 00:35:01,340 --> 00:35:02,300 First prize is 692 00:35:02,300 --> 00:35:05,020 a year pass for the Dajiang Skate Land, 693 00:35:05,020 --> 00:35:06,060 second prize is 694 00:35:06,060 --> 00:35:08,380 a box of exquisite five-nut mooncakes, 695 00:35:08,500 --> 00:35:10,580 and third prize is a box of animal crackers. 696 00:35:12,020 --> 00:35:12,860 That's it? 697 00:35:15,260 --> 00:35:16,180 Music! 698 00:35:17,220 --> 00:35:18,500 Xiaolu, see you later! 699 00:35:26,460 --> 00:35:27,900 Have you ever had animal crackers? 700 00:35:29,540 --> 00:35:30,380 Animal crackers? 701 00:35:31,420 --> 00:35:32,260 Yeah, 702 00:35:32,900 --> 00:35:34,820 when I was at the orphanage, 703 00:35:35,620 --> 00:35:36,780 if we behaved well, 704 00:35:38,060 --> 00:35:39,260 the teachers would give us 705 00:35:39,260 --> 00:35:40,580 animal crackers. 706 00:35:42,860 --> 00:35:43,940 There were tigers, 707 00:35:44,820 --> 00:35:45,660 elephants, 708 00:35:46,460 --> 00:35:47,300 monkeys, 709 00:35:47,420 --> 00:35:48,300 all sorts of them. 710 00:35:50,300 --> 00:35:51,980 Those kids favored by the teachers 711 00:35:51,980 --> 00:35:53,500 had countless animal crackers, 712 00:35:55,020 --> 00:35:56,340 but I never got a single one. 713 00:35:58,100 --> 00:35:59,460 Later, I got so anxious that 714 00:36:01,100 --> 00:36:02,180 I said to them, 715 00:36:03,100 --> 00:36:04,340 "Let's play a game together. 716 00:36:05,020 --> 00:36:06,060 If you lose, 717 00:36:06,340 --> 00:36:07,400 you have to give me the crackers." 718 00:36:09,540 --> 00:36:10,380 And then? 719 00:36:12,220 --> 00:36:13,300 Of course I won, 720 00:36:15,100 --> 00:36:16,060 but they just refused 721 00:36:16,980 --> 00:36:17,820 to give them to me. 722 00:36:19,420 --> 00:36:20,460 So you know what I did? 723 00:36:21,140 --> 00:36:21,980 What did you do? 724 00:36:23,380 --> 00:36:24,380 I beat them up 725 00:36:25,500 --> 00:36:26,580 one by one 726 00:36:30,140 --> 00:36:32,020 and took all their crackers. 727 00:36:34,340 --> 00:36:35,500 But then I realized 728 00:36:37,740 --> 00:36:39,060 the animals were all gone because 729 00:36:43,780 --> 00:36:45,260 all the crackers were broken into pieces. 730 00:36:56,420 --> 00:36:57,420 Interesting story, huh? 731 00:37:07,020 --> 00:37:07,860 Dajiang. 732 00:37:09,620 --> 00:37:10,780 Where did you just go? 733 00:37:12,180 --> 00:37:13,020 I went to the bathroom. 734 00:37:17,220 --> 00:37:18,620 Can I borrow this? 735 00:37:20,060 --> 00:37:20,900 Take it. 736 00:37:21,460 --> 00:37:22,300 Thank you. 737 00:37:22,380 --> 00:37:23,220 I'll be right back. 738 00:37:24,020 --> 00:37:25,020 I won't close 739 00:37:25,020 --> 00:37:25,940 before you take her here. 740 00:37:26,020 --> 00:37:26,860 Alright. 741 00:37:29,820 --> 00:37:30,660 Xiaolu! 742 00:37:31,220 --> 00:37:32,340 Why are you leaving? 743 00:37:37,500 --> 00:37:39,260 Why don't you dance with me? 744 00:37:43,900 --> 00:37:44,860 Just go have fun. 745 00:37:46,820 --> 00:37:47,660 Go on, go on. 746 00:37:57,260 --> 00:37:58,100 Thanks! 747 00:37:58,220 --> 00:37:59,060 You're welcome. 748 00:38:03,180 --> 00:38:04,100 I didn't expect you 749 00:38:04,100 --> 00:38:05,140 to dance pretty well. 750 00:38:06,780 --> 00:38:07,620 Thank you. 751 00:38:09,020 --> 00:38:09,860 Oh, by the way, 752 00:38:10,140 --> 00:38:11,220 in addition to the dance 753 00:38:11,220 --> 00:38:12,260 I just did today, 754 00:38:12,540 --> 00:38:13,900 I also know the cowboy dance. 755 00:38:14,460 --> 00:38:16,820 And recently, I've been learning 756 00:38:17,140 --> 00:38:18,140 the tap dance. 757 00:38:22,020 --> 00:38:23,580 When we were in school, I didn't know anything. 758 00:38:24,620 --> 00:38:26,340 Only you were willing to help me on stage. 759 00:38:26,860 --> 00:38:27,980 Now I'm better, right? 760 00:38:27,980 --> 00:38:28,820 I've made progress. 761 00:38:32,420 --> 00:38:33,260 By the way, 762 00:38:33,420 --> 00:38:34,620 thank you, Li Guangnan. 763 00:38:40,180 --> 00:38:41,220 Thank you 764 00:38:41,860 --> 00:38:42,900 for helping me shine 765 00:38:42,900 --> 00:38:45,540 in front of Lu Xiaolu. 766 00:38:46,540 --> 00:38:47,420 But I know, 767 00:38:47,820 --> 00:38:49,060 if someone doesn't like you, 768 00:38:49,780 --> 00:38:51,500 no matter how pretty you dress 769 00:38:51,780 --> 00:38:53,220 or how well you dance, 770 00:38:54,860 --> 00:38:56,380 they'll still like someone else. 771 00:38:59,540 --> 00:39:01,060 Even if Lu Xiaolu doesn't like you, 772 00:39:01,260 --> 00:39:02,180 you're still you. 773 00:39:02,260 --> 00:39:04,060 There will be someone else in this world who likes you, 774 00:39:04,060 --> 00:39:04,980 just like me. 775 00:39:09,620 --> 00:39:10,720 I still remember 776 00:39:12,700 --> 00:39:13,940 when I first saw you 777 00:39:13,940 --> 00:39:15,260 in junior high, 778 00:39:16,180 --> 00:39:17,540 I thought, "My goodness, 779 00:39:20,420 --> 00:39:22,620 how can there be such a beautiful girl in this world?" 780 00:39:24,660 --> 00:39:25,660 At that moment, I made a vow. 781 00:39:26,300 --> 00:39:27,580 I said, "Someday, I will 782 00:39:27,580 --> 00:39:29,180 make this girl my girlfriend." 783 00:39:36,940 --> 00:39:37,780 Little Pouter, 784 00:39:39,460 --> 00:39:40,300 will you be my girlfriend? 785 00:39:44,700 --> 00:39:45,540 Li Guangnan, 786 00:39:48,940 --> 00:39:50,340 I will never like you. 787 00:39:54,020 --> 00:39:54,900 I, 788 00:39:55,180 --> 00:39:56,020 Qin Juan, 789 00:39:56,500 --> 00:39:58,180 have always been one of the top students 790 00:39:58,220 --> 00:39:59,900 in my class since I was a child. 791 00:40:00,540 --> 00:40:03,420 Even in the factory, I am a cadre. 792 00:40:04,980 --> 00:40:07,820 The person I like should be the most handsome 793 00:40:07,820 --> 00:40:09,110 and dazzling in the crowd. 794 00:40:09,940 --> 00:40:10,780 And what about you? 795 00:40:12,220 --> 00:40:13,580 When I was kicked out of my house, 796 00:40:13,580 --> 00:40:15,260 did you have a place to take me in? 797 00:40:15,380 --> 00:40:17,020 Why do you think you can like me? 798 00:40:18,820 --> 00:40:19,940 I need a home. 799 00:40:20,300 --> 00:40:21,980 I want to have a house. 800 00:40:22,660 --> 00:40:23,700 Can you give me that? 801 00:40:26,500 --> 00:40:27,700 You're being vain. 802 00:40:28,780 --> 00:40:29,660 I am! 803 00:40:32,140 --> 00:40:33,780 I actually liked you! I'm such a fool! 804 00:40:34,460 --> 00:40:35,940 Then don't like me. 805 00:40:51,740 --> 00:40:52,580 Guangnan, 806 00:40:53,220 --> 00:40:54,820 that bottle can be exchanged for money. 807 00:40:55,700 --> 00:40:56,780 I have plenty of money. 808 00:40:57,060 --> 00:40:57,900 Okay. 809 00:41:12,740 --> 00:41:13,580 Tired? 810 00:41:16,580 --> 00:41:17,420 What do you think 811 00:41:17,540 --> 00:41:18,420 about this wine party? 812 00:41:21,880 --> 00:41:22,860 It's not an exaggeration to say 813 00:41:22,940 --> 00:41:25,140 it's the highest standard in the whole city, right? 814 00:41:27,940 --> 00:41:28,780 Bai Lan, 815 00:41:29,500 --> 00:41:30,500 you have the opportunity 816 00:41:30,500 --> 00:41:32,940 to meet the highest level of people in Fucheng here. 817 00:41:33,980 --> 00:41:34,820 You also 818 00:41:35,340 --> 00:41:37,300 have the chance to become one of them. 819 00:41:39,900 --> 00:41:40,740 Secretary Bi, 820 00:41:42,700 --> 00:41:44,100 I'm just a small translator, 821 00:41:44,900 --> 00:41:45,780 I can't reach that level. 822 00:41:46,740 --> 00:41:47,780 Bai Lan, 823 00:41:52,420 --> 00:41:53,260 I know 824 00:41:54,160 --> 00:41:55,100 you have opinions about me, 825 00:41:56,540 --> 00:41:57,420 but I don't mind. 826 00:41:58,820 --> 00:42:00,540 I don't mind being rejected by you again and again, 827 00:42:01,780 --> 00:42:02,620 and I don't mind 828 00:42:03,220 --> 00:42:04,740 you always give me a bad face. 829 00:42:06,500 --> 00:42:07,340 Because I know 830 00:42:08,890 --> 00:42:09,740 you would never be content 831 00:42:09,780 --> 00:42:11,460 with a low worker like 832 00:42:11,460 --> 00:42:12,300 Lu Xiaolu. 833 00:42:14,340 --> 00:42:15,180 I believe... 834 00:42:15,540 --> 00:42:17,140 I don't look down on the working class by the way. 835 00:42:17,740 --> 00:42:18,860 I just think 836 00:42:20,220 --> 00:42:21,820 you and he are so different. 837 00:42:22,980 --> 00:42:24,540 You have talent, beauty, 838 00:42:24,700 --> 00:42:25,540 ambition, 839 00:42:26,300 --> 00:42:27,350 and there are things 840 00:42:27,740 --> 00:42:29,660 that only I, Bi Zhigang, can give you. 841 00:42:30,820 --> 00:42:31,660 What about him? 842 00:42:32,500 --> 00:42:33,460 What can he give you? 843 00:42:34,580 --> 00:42:35,660 A modified bicycle? 844 00:42:40,660 --> 00:42:42,260 Speaking of which, it's funny. 845 00:42:42,580 --> 00:42:44,220 Do you remember last time we fought? 846 00:42:45,260 --> 00:42:47,580 He actually came to me in advance, 847 00:42:47,980 --> 00:42:48,900 wanting to make a bet. 848 00:42:53,660 --> 00:42:55,420 If I agree to this matter, 849 00:42:56,620 --> 00:42:57,580 you will admit defeat? 850 00:42:59,700 --> 00:43:00,940 I keep my word. 851 00:43:05,000 --> 00:43:07,170 The situation has already escalated. 852 00:43:08,060 --> 00:43:09,340 You admit defeat? 853 00:43:10,860 --> 00:43:13,540 Can your maintenance team agree to that? 854 00:43:18,620 --> 00:43:20,900 Admit defeat without a fight, 855 00:43:21,660 --> 00:43:22,580 how boring. 856 00:43:26,020 --> 00:43:27,180 If this gets out, 857 00:43:27,860 --> 00:43:29,540 others will think I, Bi Zhigang, 858 00:43:30,020 --> 00:43:30,940 am a sore winner. 859 00:43:38,980 --> 00:43:40,100 What do you want then? 860 00:43:46,740 --> 00:43:47,660 If I win, 861 00:43:49,980 --> 00:43:51,500 let Bai Lan leave the boiler room 862 00:43:55,780 --> 00:43:57,180 and return to the SLI Bureau. 863 00:43:58,100 --> 00:43:59,260 If you win? 864 00:44:09,140 --> 00:44:10,540 Bai Lan can return to the SLI Bureau, 865 00:44:11,820 --> 00:44:12,660 but you 866 00:44:14,620 --> 00:44:15,500 have to lose. 867 00:44:38,180 --> 00:44:39,020 That idiot, 868 00:44:40,540 --> 00:44:42,500 he knew that even if I... 869 00:44:43,060 --> 00:44:44,140 - I would definitely... - Bi Zhigang! 870 00:44:45,580 --> 00:44:46,420 You rat! 871 00:44:51,020 --> 00:44:52,180 I have said it many times, 872 00:44:52,260 --> 00:44:53,700 you can't enter without an invitation. 873 00:44:53,820 --> 00:44:55,140 Alright, I won't go in. 874 00:44:55,260 --> 00:44:56,500 Can you at least help me call someone? 875 00:44:58,340 --> 00:44:59,180 You can't go in. 876 00:44:59,180 --> 00:45:00,620 Go, go, just leave. 877 00:45:00,980 --> 00:45:02,500 Director Bi's son, Bi Zhigang, you know him, right? 878 00:45:03,140 --> 00:45:04,820 I'm looking for a tall girl. 879 00:45:04,980 --> 00:45:06,020 She should be around him. 880 00:45:06,580 --> 00:45:07,860 Could you take a look for me? 881 00:45:09,700 --> 00:45:10,820 - Xiaolu. - Bai Lan. 882 00:45:10,860 --> 00:45:11,700 What are you doing here? 883 00:45:11,900 --> 00:45:13,460 - I... - Stop talking. Come with me. 884 00:45:15,300 --> 00:45:16,580 Bai Lan, you... 885 00:45:17,980 --> 00:45:18,820 You... 886 00:45:21,900 --> 00:45:22,980 You will regret this. 887 00:45:27,020 --> 00:45:27,860 Look at her. 888 00:45:28,500 --> 00:45:29,820 She's going to step on his feet. 889 00:45:31,820 --> 00:45:33,180 It's okay, it's okay. 890 00:45:33,180 --> 00:45:34,020 There it goes. 891 00:45:34,340 --> 00:45:36,380 And this guy dares to dance with her? 892 00:45:36,740 --> 00:45:37,860 I've been observing all night. 893 00:45:38,220 --> 00:45:39,060 Let me tell you... 894 00:45:39,500 --> 00:45:40,660 Look, look. 895 00:45:49,020 --> 00:45:51,100 This girl is the queen of stepping on feet. 896 00:45:51,140 --> 00:45:53,100 She's stepped on over 20 people tonight. 897 00:45:53,340 --> 00:45:54,180 Over 20? 898 00:45:55,060 --> 00:45:56,020 No wonder no one 899 00:45:56,020 --> 00:45:57,780 danced a complete song with her. 900 00:45:57,780 --> 00:45:59,100 Forget it, let's go. 901 00:45:59,220 --> 00:46:00,060 Alright, let's go. 902 00:46:00,100 --> 00:46:00,940 Go on. 903 00:46:02,060 --> 00:46:03,260 Forget it, Dajiang. 904 00:46:03,460 --> 00:46:04,300 What are you afraid of? 905 00:46:09,660 --> 00:46:10,500 Next, 906 00:46:11,180 --> 00:46:12,740 the last performance of the evening. 907 00:46:17,340 --> 00:46:18,740 No, no, I can't do it. 908 00:46:18,740 --> 00:46:19,580 Dajiang. 909 00:46:25,860 --> 00:46:26,700 Xiaoying. 910 00:46:38,740 --> 00:46:39,580 Music! 911 00:46:39,660 --> 00:46:41,180 One, two, three! 912 00:47:43,020 --> 00:47:43,860 Bravo! 913 00:47:53,580 --> 00:47:55,060 I can dance now. 914 00:48:17,300 --> 00:48:18,500 Why were you at the wine party? 915 00:48:19,420 --> 00:48:20,260 I... 916 00:48:20,580 --> 00:48:21,700 I just happened to pass by. 917 00:48:22,180 --> 00:48:23,020 You're lying. 918 00:48:23,220 --> 00:48:24,460 I'm not lying. 919 00:48:24,940 --> 00:48:25,860 You are lying. 920 00:48:26,600 --> 00:48:27,980 And you said you couldn't beat Bi Zhigang. 921 00:48:30,500 --> 00:48:31,700 You intentionally lost to him 922 00:48:31,900 --> 00:48:33,420 to make me return to the SLI Bureau, right? 923 00:48:35,220 --> 00:48:36,580 I really didn't. 924 00:48:37,700 --> 00:48:39,020 I just couldn't beat him. 925 00:48:40,020 --> 00:48:40,860 Alright, spill it. 926 00:48:40,980 --> 00:48:42,260 What else did you lie about? 927 00:48:45,940 --> 00:48:47,100 I lied about a lot of things. 928 00:48:48,140 --> 00:48:49,180 Which one do you want to hear? 929 00:48:50,580 --> 00:48:51,660 Then start from just now. 930 00:48:53,300 --> 00:48:54,140 Just now? 931 00:48:55,540 --> 00:48:56,460 When I said I just happened 932 00:48:56,460 --> 00:48:57,540 to pass by the wine party? 933 00:49:01,790 --> 00:49:03,260 I admit I lied. 934 00:49:04,740 --> 00:49:06,300 I was angry and anxious. 935 00:49:06,300 --> 00:49:07,740 I saw you in Bi Zhigang's car. 936 00:49:07,940 --> 00:49:09,180 I didn't know where you went. 937 00:49:09,200 --> 00:49:10,860 I asked many people and finally found that place. 938 00:49:10,860 --> 00:49:11,820 But the security at the door 939 00:49:11,820 --> 00:49:12,660 didn't let me in. 940 00:49:12,660 --> 00:49:14,460 Said I didn't have an invitation. 941 00:49:14,460 --> 00:49:16,260 I could only wait at the entrance, waiting and waiting. 942 00:49:16,380 --> 00:49:17,700 Finally you came out. 943 00:49:18,300 --> 00:49:19,140 Yes, 944 00:49:19,380 --> 00:49:21,060 I know it's too late now for anything I say. 945 00:49:22,660 --> 00:49:24,340 But I still want to try one last time. 946 00:49:36,660 --> 00:49:37,740 Can I invite you to dance? 947 00:50:04,900 --> 00:50:05,740 You... 948 00:50:05,980 --> 00:50:06,860 Are you okay? 949 00:50:09,780 --> 00:50:10,620 It's not too late. 950 00:50:13,700 --> 00:50:14,540 Not too late? 951 00:50:15,580 --> 00:50:17,020 Let's go, to the skating rink. 952 00:50:32,620 --> 00:50:38,260 (Skate Land) 953 00:50:47,660 --> 00:50:48,900 Do you remember when I said 954 00:50:49,740 --> 00:50:51,300 I never celebrated Mid-Autumn Festival? 955 00:50:52,540 --> 00:50:53,740 Today is my first time. 956 00:50:54,940 --> 00:50:56,500 I will never forget your words. 957 00:50:57,980 --> 00:50:59,220 From now on, every Mid-Autumn Festival, 958 00:50:59,900 --> 00:51:01,020 I will be with you. 959 00:51:02,260 --> 00:51:03,460 You're not alone anymore. 960 00:51:06,460 --> 00:51:07,300 You have me, 961 00:51:07,780 --> 00:51:08,660 and friends. 962 00:51:09,680 --> 00:51:10,920 And in the future, you'll have a family, 963 00:51:11,700 --> 00:51:13,180 with many children. 964 00:51:14,860 --> 00:51:15,700 I hope that 965 00:51:17,020 --> 00:51:18,460 when we grow old, 966 00:51:19,180 --> 00:51:20,340 you'll still remember today. 967 00:51:21,340 --> 00:51:22,620 That there was someone named Lu Xiaolu 968 00:51:23,420 --> 00:51:25,100 who spent your first Mid-Autumn Festival with you. 969 00:51:36,100 --> 00:51:37,620 Can I invite you to dance? 970 00:51:41,860 --> 00:51:42,900 It would be my honor. 971 00:53:43,990 --> 00:53:46,500 ♪Will I miss the beat♪ 972 00:53:46,500 --> 00:53:48,650 ♪Will I disturb this tenderness♪ 973 00:53:48,950 --> 00:53:51,290 ♪Pretending not to care is fake♪ 974 00:53:51,290 --> 00:53:53,670 ♪In this, I have a talent♪ 975 00:53:54,050 --> 00:53:56,310 ♪You and I walk side by side, far apart♪ 976 00:53:56,530 --> 00:53:58,770 ♪Truth is hidden in my pretentious words♪ 977 00:53:58,770 --> 00:54:00,670 ♪The seagulls have come♪ 978 00:54:00,670 --> 00:54:04,360 ♪Flapping their wings, laughing at my confusion♪ 979 00:54:04,720 --> 00:54:07,070 ♪A life unchanged♪ 980 00:54:07,070 --> 00:54:09,200 ♪No waves, no crests♪ 981 00:54:09,480 --> 00:54:12,360 ♪Then this day suddenly appears♪ 982 00:54:12,360 --> 00:54:14,020 ♪With clear outlines♪ 983 00:54:14,020 --> 00:54:15,860 ♪And I panic♪ 984 00:54:15,860 --> 00:54:18,930 ♪As if possessed♪ 985 00:54:18,930 --> 00:54:20,780 ♪Examining my life♪ 986 00:54:20,780 --> 00:54:24,620 ♪Seems I've dodged too much♪ 987 00:54:24,620 --> 00:54:27,830 ♪So please don't leave me alone♪ 988 00:54:27,830 --> 00:54:29,180 ♪Sad and cold♪ 989 00:54:29,180 --> 00:54:32,980 ♪I think everybody knows, but you♪ 990 00:54:32,980 --> 00:54:35,280 ♪Being with you is my happiness♪ 991 00:54:35,280 --> 00:54:38,010 ♪I look forward to your attention♪ 992 00:54:38,010 --> 00:54:40,330 ♪Counting every memory♪ 993 00:54:40,330 --> 00:54:44,280 ♪Joy always accompanies pain♪ 994 00:54:44,280 --> 00:54:46,800 ♪So let me shout it out♪ 995 00:54:46,800 --> 00:54:49,320 ♪I think I'll make you proud♪ 996 00:54:49,320 --> 00:54:51,990 ♪Nobody tell me what to do♪ 997 00:54:51,990 --> 00:54:54,420 ♪My life is not a boring loop♪ 998 00:54:54,420 --> 00:54:56,940 ♪This time I'm not joking♪ 999 00:54:56,940 --> 00:54:59,410 ♪The taste of hitting rock bottom♪ 1000 00:54:59,670 --> 00:55:02,390 ♪From now on, following your steps♪ 1001 00:55:02,390 --> 00:55:05,700 ♪Solving the question in my heart♪ 1002 00:55:07,950 --> 00:55:10,190 ♪A life unchanged♪ 1003 00:55:10,190 --> 00:55:12,530 ♪No waves, no crests♪ 1004 00:55:12,680 --> 00:55:15,590 ♪Then this day suddenly appears♪ 1005 00:55:15,590 --> 00:55:17,340 ♪With clear outlines♪ 1006 00:55:17,340 --> 00:55:19,010 ♪And I panic♪ 1007 00:55:19,010 --> 00:55:21,570 ♪As if possessed♪ 64094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.