Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,250 --> 00:00:28,690
♪In a sudden instant♪
2
00:00:28,970 --> 00:00:31,780
♪Dreams shattered and then recovered♪
3
00:00:31,940 --> 00:00:34,880
♪Babylon's youth♪
4
00:00:35,120 --> 00:00:36,960
♪Fearlessly living their lives♪
5
00:00:36,960 --> 00:00:39,130
♪They keep moving forward♪
6
00:00:39,130 --> 00:00:41,370
♪The noisy coastline in June♪
7
00:00:41,370 --> 00:00:44,170
♪Reminds me of midsummer nights♪
8
00:00:44,320 --> 00:00:47,810
♪The subtle emotions between you and me♪
9
00:00:47,810 --> 00:00:51,480
♪No longer ordinary♪
10
00:00:51,830 --> 00:00:54,200
♪Seasons come and go, steps never cease♪
11
00:00:54,200 --> 00:00:56,760
♪Leaving behind evidence of existence♪
12
00:00:56,900 --> 00:00:58,340
♪Watching time flow away♪
13
00:00:58,340 --> 00:01:01,070
♪Anxiety gradually grows♪
14
00:01:01,070 --> 00:01:04,670
♪Don't want to miss the scenery along the way♪
15
00:01:04,670 --> 00:01:11,070
♪The scenery along the way,
evidence of existence♪
16
00:01:11,070 --> 00:01:14,260
♪Dazzling you in my dreams♪
17
00:01:14,260 --> 00:01:17,480
♪Are the source of my courage♪
18
00:01:17,480 --> 00:01:20,780
♪The scenery in the air is amazing♪
19
00:01:20,780 --> 00:01:23,460
♪Turn around to see the girl I miss♪
20
00:01:23,460 --> 00:01:26,380
♪And the familiar nice wind♪
21
00:01:26,380 --> 00:01:28,570
♪When this story reaches its conclusion♪
22
00:01:28,570 --> 00:01:34,110
♪Perhaps it will be moving♪
23
00:01:37,220 --> 00:01:46,940
=Young Babylon=
24
00:01:53,220 --> 00:01:54,060
Lu Xiaolu?
25
00:02:00,060 --> 00:02:00,940
You're finally back.
26
00:02:02,020 --> 00:02:03,060
The dormitory is about to close.
27
00:02:04,020 --> 00:02:05,550
You've been waiting for me?
28
00:02:05,980 --> 00:02:07,860
Why are you hanging out
with Bi Zhigang again?
29
00:02:09,220 --> 00:02:10,060
So what?
30
00:02:10,180 --> 00:02:11,540
I saw you in his car.
31
00:02:12,060 --> 00:02:13,140
I also saw the two of you...
32
00:02:14,540 --> 00:02:15,500
This is my private matter.
33
00:02:15,500 --> 00:02:16,510
It's none of your business.
34
00:02:16,820 --> 00:02:18,620
How can you say
it's none of my business?
35
00:02:19,380 --> 00:02:20,900
What about what happened between us?
36
00:02:21,100 --> 00:02:22,420
Wasn't that a major life event?
37
00:02:22,620 --> 00:02:23,970
What happened between us?
38
00:02:30,980 --> 00:02:33,100
Do I have to take responsibility for you
for life?
39
00:02:35,020 --> 00:02:36,180
Naive.
40
00:02:37,260 --> 00:02:38,100
Immature.
41
00:02:49,780 --> 00:02:51,180
Go back and get some sleep.
42
00:03:12,020 --> 00:03:13,060
Li Guangnan,
43
00:03:15,140 --> 00:03:16,260
am I naive?
44
00:03:20,220 --> 00:03:21,780
Both foolish and naive.
45
00:03:22,780 --> 00:03:24,020
Oh, Lu Xiaolu.
46
00:03:24,420 --> 00:03:26,140
You've encountered an expert.
47
00:03:27,660 --> 00:03:28,860
What do you mean?
48
00:03:30,940 --> 00:03:32,500
Do you know there's a type of woman
49
00:03:32,500 --> 00:03:33,860
in martial arts novels
50
00:03:34,100 --> 00:03:35,340
like
51
00:03:35,780 --> 00:03:37,700
Madam Ma from "Demi-Gods and
Semi-Devils"
52
00:03:38,260 --> 00:03:40,340
or Lin Xian'er
from "Legend of Dagger Lee"?
53
00:03:41,020 --> 00:03:41,860
Women like them
54
00:03:42,020 --> 00:03:44,300
are never serious
55
00:03:44,300 --> 00:03:45,660
with men.
56
00:03:45,700 --> 00:03:47,220
They use men as stepping stones.
57
00:03:47,220 --> 00:03:49,660
Their beauty is their weapon.
58
00:03:49,820 --> 00:03:51,380
Bai Lan isn't that kind of person.
59
00:03:53,820 --> 00:03:55,060
Well, it seems like you don't know.
60
00:03:55,780 --> 00:03:57,780
Bai Lan was transferred to
the Second Light Industry Bureau
61
00:03:57,940 --> 00:04:00,780
to work as Bi Zhigang's father's translator.
62
00:04:02,340 --> 00:04:03,420
I'm not making this up.
63
00:04:03,580 --> 00:04:04,340
My mom told me.
64
00:04:04,350 --> 00:04:05,930
It's been spreading
around the women's dormitory,
65
00:04:05,940 --> 00:04:07,160
and you're the only one who doesn't know.
66
00:04:12,780 --> 00:04:13,740
Well, that's good in a way.
67
00:04:15,780 --> 00:04:17,500
At least she doesn't have to suffer
in the boiler room.
68
00:04:17,820 --> 00:04:18,660
Suffer?
69
00:04:19,380 --> 00:04:21,060
Bi Zhigang can make Bai Lan suffer?
70
00:04:21,460 --> 00:04:22,300
Bi Zhigang
71
00:04:22,300 --> 00:04:23,300
isn't a good person,
72
00:04:23,580 --> 00:04:24,940
but he indeed has a good father.
73
00:04:25,700 --> 00:04:27,140
Oh, if I were a woman,
74
00:04:27,300 --> 00:04:28,140
I'd go for him.
75
00:04:36,620 --> 00:04:38,820
What I mean to say is,
76
00:04:40,020 --> 00:04:41,940
if you compare yourself to Bi Zhigang,
77
00:04:41,980 --> 00:04:44,380
he has a background, education,
78
00:04:44,500 --> 00:04:45,340
and a good father.
79
00:04:45,740 --> 00:04:46,580
What do you have?
80
00:04:49,260 --> 00:04:50,220
I...
81
00:04:51,660 --> 00:04:52,500
You do have one advantage.
82
00:04:52,660 --> 00:04:53,500
What is it?
83
00:04:54,340 --> 00:04:55,180
Good looks.
84
00:04:56,700 --> 00:04:57,540
Isn't that enough?
85
00:04:59,500 --> 00:05:00,580
It's usually sufficient,
86
00:05:02,020 --> 00:05:05,060
but not for the girl you want to impress.
87
00:05:07,100 --> 00:05:15,860
=Episode 7=
=Rib and Appendix=
88
00:05:15,860 --> 00:05:16,780
(Vice Director's Office)
89
00:05:16,780 --> 00:05:17,620
Director Bi,
90
00:05:17,820 --> 00:05:21,050
he says he's very thankful
for your warm hospitality.
91
00:05:21,060 --> 00:05:22,980
He's had a great time these past few days
92
00:05:22,980 --> 00:05:24,380
and expresses his gratitude.
93
00:05:26,460 --> 00:05:27,660
Okay, then tell him
94
00:05:27,980 --> 00:05:29,340
if that's the case,
95
00:05:29,380 --> 00:05:30,420
he shouldn't leave yet.
96
00:05:30,420 --> 00:05:31,260
Stay a few more days.
97
00:05:31,780 --> 00:05:34,460
Mr. Bi said, "Why don't you stay
a few more days here?
98
00:05:34,460 --> 00:05:35,540
Don't rush to leave."
99
00:05:36,540 --> 00:05:39,540
I would love to stay here,
100
00:05:39,540 --> 00:05:41,820
but I still need to go.
101
00:05:42,260 --> 00:05:43,340
He is thankful
102
00:05:43,340 --> 00:05:44,820
but he has to go.
103
00:05:44,860 --> 00:05:46,940
He needs to go back to persuade
104
00:05:46,940 --> 00:05:48,980
his business partner to help us,
105
00:05:49,340 --> 00:05:52,020
so he has some work to do.
106
00:05:52,180 --> 00:05:53,260
Thank you again.
107
00:05:53,700 --> 00:05:57,020
He said thank you again.
108
00:05:57,420 --> 00:05:58,260
Okay.
109
00:06:00,460 --> 00:06:01,420
No problem.
110
00:06:01,780 --> 00:06:03,500
- Thank you sir. Goodbye.
- Thank you.
111
00:06:03,730 --> 00:06:04,820
- See you soon.
- Okay.
112
00:06:04,820 --> 00:06:05,660
Thank you.
113
00:06:06,380 --> 00:06:08,940
Miss Bai, thank you.
114
00:06:09,600 --> 00:06:11,460
- See you.
- Thank you very much.
115
00:06:19,020 --> 00:06:19,860
Director Bi.
116
00:06:21,260 --> 00:06:22,180
Miss Bai,
117
00:06:23,420 --> 00:06:25,080
you've done a great work
these past few days.
118
00:06:25,730 --> 00:06:27,870
I'm really a little reluctant to let you
119
00:06:27,880 --> 00:06:29,570
go back to the food factory.
120
00:06:30,220 --> 00:06:31,610
This is my duty.
121
00:06:31,940 --> 00:06:33,260
Oh, this is the meeting summary
122
00:06:33,260 --> 00:06:35,060
from yesterday with the foreign guest
123
00:06:35,460 --> 00:06:36,300
that I organized.
124
00:06:36,500 --> 00:06:37,380
That was fast!
125
00:06:38,740 --> 00:06:40,020
Good, you really live up to
126
00:06:40,020 --> 00:06:41,540
being a university graduate from Beijing.
127
00:06:42,260 --> 00:06:44,620
If you keep working at the food factory,
128
00:06:44,660 --> 00:06:45,840
it would be a waste of talent.
129
00:06:46,740 --> 00:06:49,220
I hope you work hard,
130
00:06:49,620 --> 00:06:50,460
seize opportunities,
131
00:06:51,220 --> 00:06:53,220
and I see great potential ahead for you.
132
00:06:54,120 --> 00:06:55,100
Thank you for your approval.
133
00:06:56,420 --> 00:06:58,380
Well then, Director Bi,
I'll head back to the factory now.
134
00:07:00,500 --> 00:07:01,360
You are going already?
135
00:07:01,380 --> 00:07:02,900
Yes. Goodbye, Director.
136
00:07:03,540 --> 00:07:04,380
Alright. Bye.
137
00:07:14,900 --> 00:07:15,780
Secretary Bi,
138
00:07:16,660 --> 00:07:17,500
what brings you here?
139
00:07:17,780 --> 00:07:18,860
Oh, nothing.
140
00:07:19,100 --> 00:07:19,940
Just checking in on you.
141
00:07:20,060 --> 00:07:21,540
Are you settling in well?
142
00:07:21,820 --> 00:07:22,660
Everything's fine.
143
00:07:26,100 --> 00:07:26,940
Well,
144
00:07:27,660 --> 00:07:28,980
about that night at the hotel,
145
00:07:29,060 --> 00:07:30,860
I really didn't mean anything bad.
146
00:07:31,380 --> 00:07:32,360
I hope you don't misunderstand.
147
00:07:32,780 --> 00:07:33,620
I understand.
148
00:07:34,260 --> 00:07:36,020
It must have been Lu Xiaolu
trying to cause trouble.
149
00:07:37,300 --> 00:07:38,220
It was my idea.
150
00:07:38,500 --> 00:07:39,540
It has nothing to do with him.
151
00:07:43,820 --> 00:07:46,060
I tried so hard to persuade my dad
152
00:07:47,700 --> 00:07:49,460
to let you come here
and be the translator.
153
00:07:50,460 --> 00:07:51,300
Is that so?
154
00:07:53,020 --> 00:07:54,740
But I saw the application notice
155
00:07:54,740 --> 00:07:56,700
posted on the bulletin board
at the food factory.
156
00:07:57,500 --> 00:07:58,580
I volunteered.
157
00:07:58,820 --> 00:08:00,260
The Bureau selected based on merit.
158
00:08:00,300 --> 00:08:01,340
What does it have to do with you?
159
00:08:09,940 --> 00:08:10,900
I heard that
160
00:08:11,740 --> 00:08:13,420
the Bureau has a fully funded slot
161
00:08:13,460 --> 00:08:15,860
to study for a master's
in Shanghai this year.
162
00:08:16,900 --> 00:08:17,740
There's only one slot,
163
00:08:18,940 --> 00:08:20,180
and many people are
164
00:08:20,180 --> 00:08:21,020
competing for it.
165
00:08:21,860 --> 00:08:22,700
My dad said
166
00:08:23,540 --> 00:08:25,820
they must choose the most capable person
167
00:08:25,940 --> 00:08:27,030
to make everyone trust the result.
168
00:08:27,580 --> 00:08:28,420
Of course,
169
00:08:28,500 --> 00:08:29,340
you don't need to worry.
170
00:08:29,820 --> 00:08:31,140
I'll do everything I can
171
00:08:31,180 --> 00:08:32,300
to help you.
172
00:08:33,780 --> 00:08:35,300
But it also depends on
your own capabilities.
173
00:08:36,580 --> 00:08:38,020
I don't think I need your help.
174
00:08:39,060 --> 00:08:40,340
I believe in my own abilities.
175
00:08:52,340 --> 00:08:54,420
(Recruitment Notice)
176
00:08:54,420 --> 00:08:56,540
(Open Recruitment
for One English Translator)
177
00:08:56,540 --> 00:09:00,100
(Shanghai Commissioned Training Quota)
178
00:09:07,980 --> 00:09:09,500
(Safe and Civilized Community)
179
00:09:09,500 --> 00:09:10,340
Hey, Xiaolu,
180
00:09:10,500 --> 00:09:11,340
you are up.
181
00:09:11,460 --> 00:09:12,340
I am making Buddha Jump.
182
00:09:12,340 --> 00:09:13,740
Come over here.
183
00:09:13,980 --> 00:09:15,620
Help me watch the stove.
184
00:09:16,380 --> 00:09:18,060
Aren't you free right now?
185
00:09:19,260 --> 00:09:20,580
The soup is for the whole family,
186
00:09:20,740 --> 00:09:21,820
but I'm the only one cooking.
187
00:09:21,900 --> 00:09:23,400
Can't I take a break
and read the newspaper?
188
00:09:23,540 --> 00:09:24,380
Right?
189
00:09:28,620 --> 00:09:29,460
What are you cooking?
190
00:09:29,620 --> 00:09:30,720
My dad asked me to...
191
00:09:31,460 --> 00:09:32,900
Why are you so insistent on cooking?
192
00:09:33,020 --> 00:09:33,980
He insisted on doing it.
193
00:09:34,140 --> 00:09:35,660
This is my job, you know.
194
00:09:35,660 --> 00:09:36,780
Come on, give it to me.
195
00:09:36,980 --> 00:09:38,300
Okay, good boy.
196
00:09:44,340 --> 00:09:45,180
Hey, come back.
197
00:09:45,860 --> 00:09:46,740
Alright,
198
00:09:46,780 --> 00:09:47,620
keep going.
199
00:09:54,010 --> 00:09:54,850
Dad,
200
00:09:56,120 --> 00:09:58,740
have you heard of that strange syndrome?
201
00:09:59,020 --> 00:09:59,860
What syndrome?
202
00:09:59,860 --> 00:10:01,660
It is called Stockholm Syndrome.
203
00:10:02,740 --> 00:10:03,580
I know.
204
00:10:03,580 --> 00:10:06,820
The victim falls in love
with the perpetrator, right?
205
00:10:09,700 --> 00:10:11,500
Don't you think you have this syndrome?
206
00:10:12,500 --> 00:10:13,740
Alright, son.
207
00:10:14,060 --> 00:10:15,220
You've grown up.
208
00:10:15,460 --> 00:10:17,020
You know how to use sarcasm now.
209
00:10:17,900 --> 00:10:18,740
Dad,
210
00:10:19,020 --> 00:10:20,020
that's not what I meant.
211
00:10:20,500 --> 00:10:21,340
But the truth is
212
00:10:21,860 --> 00:10:22,860
since I was little,
213
00:10:23,220 --> 00:10:24,970
you did whatever Mom asked.
214
00:10:24,980 --> 00:10:26,670
You never fought back or argued.
215
00:10:27,460 --> 00:10:28,900
Are you really so afraid of Mom?
216
00:10:29,220 --> 00:10:30,100
Afraid?
217
00:10:30,660 --> 00:10:31,500
You don't understand.
218
00:10:31,620 --> 00:10:32,580
Let me tell you,
219
00:10:32,940 --> 00:10:34,340
there's no man in this world
220
00:10:34,380 --> 00:10:35,380
who's afraid of his wife.
221
00:10:35,580 --> 00:10:37,220
This is about respect.
222
00:10:37,660 --> 00:10:40,700
It's about love, tolerance
223
00:10:40,780 --> 00:10:42,740
and trust.
224
00:10:43,700 --> 00:10:44,540
Do you understand?
225
00:10:46,580 --> 00:10:47,740
Well, let me ask you another question.
226
00:10:47,860 --> 00:10:48,700
Go ahead.
227
00:10:49,260 --> 00:10:51,460
If Mom gets close to
228
00:10:51,460 --> 00:10:53,810
someone you really dislike
229
00:10:54,660 --> 00:10:56,140
and does things you don't understand,
230
00:10:56,700 --> 00:10:57,540
what would you do?
231
00:10:59,300 --> 00:11:00,420
You should ask her.
232
00:11:00,420 --> 00:11:01,260
Why are you asking me?
233
00:11:01,580 --> 00:11:02,900
I already asked her.
234
00:11:03,220 --> 00:11:04,380
She refused to answer
235
00:11:04,380 --> 00:11:05,660
and claimed it had nothing to do with me.
236
00:11:06,260 --> 00:11:07,260
How did you ask her?
237
00:11:07,700 --> 00:11:09,940
Did you ask calmly
238
00:11:09,980 --> 00:11:12,180
or assertively?
239
00:11:12,220 --> 00:11:13,100
How can you stay calm
240
00:11:13,100 --> 00:11:14,540
when something like that happens?
241
00:11:16,020 --> 00:11:16,860
This matter
242
00:11:16,940 --> 00:11:18,740
is very simple. It...
243
00:11:18,820 --> 00:11:20,420
It sounds like
an interesting conversation.
244
00:11:22,580 --> 00:11:23,740
What are you talking about?
245
00:11:23,940 --> 00:11:24,780
Nothing.
246
00:11:25,220 --> 00:11:26,660
About relationship issues?
247
00:11:27,410 --> 00:11:28,300
No.
248
00:11:28,300 --> 00:11:30,140
You asked your dad
about relationship issues?
249
00:11:30,180 --> 00:11:31,780
Your dad is like a fool in that aspect.
250
00:11:31,940 --> 00:11:32,780
What does he know?
251
00:11:33,060 --> 00:11:35,260
You should ask me about that.
252
00:11:35,260 --> 00:11:36,380
I'm right here.
253
00:11:36,700 --> 00:11:37,700
Let me tell you
254
00:11:38,220 --> 00:11:39,140
what love is.
255
00:11:40,180 --> 00:11:43,300
Love is all about trust.
256
00:11:44,540 --> 00:11:45,540
What did you just say?
257
00:11:45,980 --> 00:11:47,260
You questioned her?
258
00:11:47,620 --> 00:11:49,260
How could you question her?
259
00:11:49,540 --> 00:11:51,300
If you lose trust,
260
00:11:51,660 --> 00:11:53,180
love will run away,
261
00:11:53,580 --> 00:11:54,420
right?
262
00:11:55,700 --> 00:11:56,540
Tell me.
263
00:11:56,940 --> 00:11:59,060
Are you dating someone?
264
00:12:01,780 --> 00:12:02,660
No.
265
00:12:02,900 --> 00:12:04,580
Tell me what happened.
266
00:12:05,780 --> 00:12:07,180
Which girl is it?
267
00:12:07,650 --> 00:12:09,020
- Mom.
- Well...
268
00:12:09,900 --> 00:12:11,220
Stop asking if he doesn't want to say.
269
00:12:11,300 --> 00:12:12,740
Remember, it's only about
270
00:12:12,940 --> 00:12:13,780
trust.
271
00:12:14,340 --> 00:12:15,180
Look at me.
272
00:12:15,500 --> 00:12:16,700
I trust your mom completely,
273
00:12:17,260 --> 00:12:18,100
right?
274
00:12:18,460 --> 00:12:19,300
Of course.
275
00:12:20,220 --> 00:12:21,340
Trust.
276
00:12:22,220 --> 00:12:23,060
You understand?
277
00:12:23,420 --> 00:12:24,780
Mom, Dad just lied to you earlier.
278
00:12:24,780 --> 00:12:26,260
He asked me to watch the stove.
279
00:12:26,260 --> 00:12:27,460
Hey, you brat, how can you...
280
00:12:28,900 --> 00:12:30,220
I have always done this alone.
281
00:12:30,540 --> 00:12:31,460
That brat.
282
00:12:39,340 --> 00:12:40,500
So stingy.
283
00:12:41,540 --> 00:12:43,260
Hey, hey, why is she here?
284
00:12:45,420 --> 00:12:47,700
She's a big shot at the SLI Bureau now.
285
00:12:48,340 --> 00:12:50,300
Why did she
come to our canteen to eat today?
286
00:12:51,380 --> 00:12:52,620
To show off of course.
287
00:12:53,820 --> 00:12:55,380
Hey, did you hear?
288
00:12:56,100 --> 00:12:56,940
Bai Lan is now
289
00:12:57,020 --> 00:12:58,220
part of the Bi family.
290
00:12:58,700 --> 00:13:00,860
She might marry Bi Zhigang this year.
291
00:13:01,100 --> 00:13:02,660
Huh? So fast?
292
00:13:03,100 --> 00:13:04,900
They have to. She's pregnant.
293
00:13:23,540 --> 00:13:25,220
Dr. Bai, you don't want to eat with us?
294
00:13:25,620 --> 00:13:26,780
She thinks we workers are dirty.
295
00:13:28,420 --> 00:13:29,260
That's true.
296
00:13:29,340 --> 00:13:30,260
We workers
297
00:13:30,580 --> 00:13:31,540
have no money,
298
00:13:31,700 --> 00:13:32,540
no power,
299
00:13:32,820 --> 00:13:34,380
no education background.
300
00:13:34,900 --> 00:13:37,060
We can't compare with cadres.
301
00:13:37,380 --> 00:13:38,620
Am I right, Dr. Bai?
302
00:13:38,620 --> 00:13:39,460
Hey, Xiaolu!
303
00:13:39,700 --> 00:13:40,980
Watch your mouth.
304
00:13:41,380 --> 00:13:42,220
What are you doing?
305
00:13:42,460 --> 00:13:43,780
I dare you to say that again!
306
00:13:43,780 --> 00:13:44,940
Hey, Xiaolu, Xiaolu.
307
00:13:44,980 --> 00:13:45,940
Calm down, calm down.
308
00:13:46,220 --> 00:13:47,180
Isn't she your girlfriend?
309
00:13:47,380 --> 00:13:49,030
She dumped you,
and you are still defending her?
310
00:13:49,660 --> 00:13:50,820
What a shame.
311
00:13:51,500 --> 00:13:53,820
Let go of Lu Xiaolu! What are you doing?
312
00:13:53,860 --> 00:13:55,380
What are you doing? What are you doing?
313
00:13:55,980 --> 00:13:56,980
No, Xiaoying, Xiaoying.
314
00:13:57,380 --> 00:13:58,500
- Xiaoying, Xiaoying. Enough.
- What...
315
00:13:58,500 --> 00:14:00,140
What does it have to do with you?
316
00:14:00,340 --> 00:14:01,500
You can't bully him
317
00:14:01,500 --> 00:14:02,940
on my turf.
318
00:14:06,740 --> 00:14:07,580
Bai Lan,
319
00:14:07,900 --> 00:14:08,860
why are you leaving?
320
00:14:09,780 --> 00:14:10,930
You just work there as a translator.
321
00:14:10,940 --> 00:14:11,900
Why not explain?
322
00:14:12,740 --> 00:14:13,620
Is explaining useful?
323
00:14:14,580 --> 00:14:15,980
Even you thought that was true.
324
00:14:16,660 --> 00:14:17,500
I...
325
00:14:19,340 --> 00:14:20,180
Dr. Bai,
326
00:14:20,420 --> 00:14:21,860
my dad said
there's a event in the afternoon
327
00:14:21,860 --> 00:14:22,940
and he needs you to participate.
328
00:14:23,220 --> 00:14:24,060
Got it.
329
00:14:24,180 --> 00:14:25,420
I'll come pick you up then.
330
00:14:29,740 --> 00:14:31,460
A toad wants to marry a white swan.
331
00:14:31,860 --> 00:14:33,100
You're just a lowly worker.
332
00:14:33,100 --> 00:14:34,300
Focus on your work
333
00:14:34,900 --> 00:14:36,340
instead of daydreaming
334
00:14:36,700 --> 00:14:38,200
and hindering others' pursuit of happiness.
335
00:14:58,980 --> 00:15:01,500
We workers earn money honestly
with our skills.
336
00:15:01,940 --> 00:15:03,060
What does Bi Zhigang have?
337
00:15:03,580 --> 00:15:04,980
Just a big mouth and his dad.
338
00:15:05,140 --> 00:15:06,020
Nothing to be proud of.
339
00:15:06,260 --> 00:15:07,100
That's right.
340
00:15:07,500 --> 00:15:08,380
He's just bullying people
341
00:15:08,580 --> 00:15:09,740
with borrowed authority.
342
00:15:13,900 --> 00:15:14,740
Big Feet,
343
00:15:14,940 --> 00:15:15,900
I'll borrow your bike.
344
00:15:16,420 --> 00:15:17,260
Sure.
345
00:15:17,340 --> 00:15:18,220
What do you need it for?
346
00:15:18,220 --> 00:15:19,500
Thanks, but don't ask.
347
00:15:21,100 --> 00:15:23,020
Xiaolu, I'm not done yet.
348
00:15:25,620 --> 00:15:28,460
(Gongyuan)
349
00:15:31,260 --> 00:15:32,100
Lu Xiaolu,
350
00:15:32,220 --> 00:15:34,220
are you going
to pick up Bai Lan on that bike?
351
00:15:34,420 --> 00:15:35,660
It's really hard for you.
352
00:15:46,100 --> 00:15:46,940
Dr. Bai,
353
00:15:47,300 --> 00:15:48,140
I'm here to pick you up.
354
00:15:48,580 --> 00:15:49,840
You don't have to trouble yourself.
355
00:15:49,860 --> 00:15:50,820
It's no trouble.
356
00:15:51,080 --> 00:15:53,020
I heard a new Western restaurant
opened in the west of town
357
00:15:53,020 --> 00:15:54,100
with authentic flavors.
358
00:15:54,110 --> 00:15:55,180
Let's go check it out together.
359
00:15:55,180 --> 00:15:56,020
Bai Lan,
360
00:15:57,660 --> 00:15:58,500
I'm here to pick you up.
361
00:15:59,620 --> 00:16:00,460
Let's go.
362
00:16:01,580 --> 00:16:03,060
Hey, wait...
363
00:16:08,580 --> 00:16:09,580
You are just...
364
00:16:10,460 --> 00:16:11,820
But my...
365
00:16:12,980 --> 00:16:14,340
What is the problem?
366
00:16:19,500 --> 00:16:21,300
I heard Bi Zhigang say
367
00:16:21,740 --> 00:16:23,180
he wants to take you out
for Western food.
368
00:16:24,140 --> 00:16:25,020
It seems so.
369
00:16:26,260 --> 00:16:27,740
I could also do that.
370
00:16:30,740 --> 00:16:31,860
You know what?
371
00:16:32,460 --> 00:16:34,500
There's a new place on East Street
372
00:16:35,020 --> 00:16:37,780
- called K... KFC.
- Kentucky Fried Chicken?
373
00:16:37,940 --> 00:16:39,620
Yeah, it's really popular.
374
00:16:40,060 --> 00:16:41,620
The line stretches all the way
375
00:16:41,660 --> 00:16:43,140
from East Street to the City Hall.
376
00:16:43,620 --> 00:16:44,620
That's not Western food.
377
00:16:44,620 --> 00:16:45,620
It's fast food.
378
00:16:47,700 --> 00:16:48,540
Really?
379
00:16:49,460 --> 00:16:50,300
Then,
380
00:16:50,740 --> 00:16:51,820
when I get my year-end bonus,
381
00:16:52,180 --> 00:16:54,580
I'll treat you to the most authentic
Western food in Fucheng.
382
00:16:54,580 --> 00:16:55,420
How about that?
383
00:16:55,620 --> 00:16:56,460
No need.
384
00:16:57,100 --> 00:16:58,660
You workers earn money the hard way.
385
00:16:59,180 --> 00:17:01,220
Didn't you say there's a place
with the best fish ball soup
386
00:17:01,220 --> 00:17:02,060
in the world?
387
00:17:02,140 --> 00:17:02,980
Let's go there.
388
00:17:03,860 --> 00:17:05,340
Sure, it's settled then.
389
00:17:10,820 --> 00:17:11,660
Mr. Niu!
390
00:17:12,820 --> 00:17:13,660
Mr. Niu!
391
00:17:17,500 --> 00:17:19,660
This car has been
having trouble starting lately,
392
00:17:19,780 --> 00:17:21,500
and the left rear tire is a bit flat.
393
00:17:21,660 --> 00:17:22,620
Can you have someone fix it?
394
00:17:23,460 --> 00:17:25,140
That's not our responsibility.
395
00:17:25,420 --> 00:17:27,700
You need to go
to a professional repair shop.
396
00:17:30,500 --> 00:17:32,500
This is the SLI Bureau's vehicle
for foreign guests.
397
00:17:32,740 --> 00:17:33,780
Isn't this
398
00:17:35,500 --> 00:17:36,540
a matter for us?
399
00:17:38,130 --> 00:17:38,970
No,
400
00:17:39,180 --> 00:17:40,020
we can't handle it.
401
00:17:40,420 --> 00:17:41,260
Where is Lu Xiaolu?
402
00:17:41,740 --> 00:17:42,580
He's good at this.
403
00:17:42,820 --> 00:17:43,660
Let him fix it.
404
00:17:43,780 --> 00:17:44,980
Xiaolu has
405
00:17:45,300 --> 00:17:46,700
something else to do today.
406
00:17:47,140 --> 00:17:47,980
Really busy.
407
00:17:48,140 --> 00:17:49,220
Well, I'm telling you...
408
00:17:50,500 --> 00:17:51,420
He's really busy.
409
00:17:52,700 --> 00:17:53,540
You...
410
00:17:53,740 --> 00:17:55,620
How about this? I can fix the battery.
411
00:17:55,660 --> 00:17:56,660
I'll do it.
412
00:17:56,660 --> 00:17:57,500
Stop!
413
00:18:02,260 --> 00:18:03,460
Today, only Lu Xiaolu
414
00:18:04,140 --> 00:18:05,260
is allowed to fix this car.
415
00:18:06,340 --> 00:18:07,980
- Xiaolu is...
- Alright.
416
00:18:10,060 --> 00:18:10,900
I'll fix it.
417
00:18:11,540 --> 00:18:12,380
Xiaolu.
418
00:18:13,580 --> 00:18:14,420
Master,
419
00:18:14,700 --> 00:18:15,540
leave it to me.
420
00:18:16,820 --> 00:18:18,140
Tell me about the problem.
421
00:18:19,420 --> 00:18:20,980
Check this tire first.
422
00:18:24,340 --> 00:18:25,300
Let me tell you,
423
00:18:25,740 --> 00:18:26,980
be careful.
424
00:18:27,220 --> 00:18:28,340
This is a high-end vehicle,
425
00:18:28,780 --> 00:18:29,620
all imported.
426
00:18:30,180 --> 00:18:31,830
If you mess it up, I doubt
you can afford to pay for it.
427
00:18:32,940 --> 00:18:34,140
High-end
428
00:18:34,140 --> 00:18:35,620
but useless trash.
429
00:18:36,220 --> 00:18:38,020
My bike's wheels work better than this.
430
00:18:51,140 --> 00:18:51,980
Lu Xiaolu,
431
00:18:52,700 --> 00:18:54,740
I forgive you
for your ignorant remarks just now.
432
00:18:55,340 --> 00:18:56,500
After all, with your background,
433
00:18:56,740 --> 00:18:58,660
you probably haven't had much exposure
to imported cars,
434
00:18:59,380 --> 00:19:00,220
and
435
00:19:00,540 --> 00:19:01,420
for someone like you,
436
00:19:01,900 --> 00:19:03,960
even if you spend your whole life
fixing things in this factory,
437
00:19:05,060 --> 00:19:06,860
you probably can't even afford this tire.
438
00:19:08,860 --> 00:19:09,700
Bi Zhigang,
439
00:19:10,100 --> 00:19:11,820
- watch your words.
- That's right.
440
00:19:11,820 --> 00:19:12,900
What do you mean by that?
441
00:19:13,100 --> 00:19:14,820
Do you look down on us repair workers?
442
00:19:15,220 --> 00:19:16,060
What are you guys doing?
443
00:19:17,100 --> 00:19:18,340
This is between him and me.
444
00:19:18,620 --> 00:19:19,700
None of your business.
445
00:19:19,900 --> 00:19:20,740
Get back to work!
446
00:19:26,820 --> 00:19:27,660
Lu Xiaolu,
447
00:19:28,420 --> 00:19:29,340
I'm warning you,
448
00:19:31,420 --> 00:19:33,500
stop showing up in front of Bai Lan.
449
00:19:34,100 --> 00:19:35,700
Sometimes people are like cars,
450
00:19:36,180 --> 00:19:37,500
some are imported, some are domestic,
451
00:19:37,660 --> 00:19:40,260
and some are just a mishmash of junk.
452
00:19:41,940 --> 00:19:42,780
You're right.
453
00:19:44,100 --> 00:19:46,220
People, like cars,
come in different varieties,
454
00:19:47,260 --> 00:19:48,860
but it's not about money;
455
00:19:48,860 --> 00:19:50,780
it's about whether your heart is clean.
456
00:19:51,480 --> 00:19:52,940
Don't think you're special just because
457
00:19:52,940 --> 00:19:54,310
your dad is a director.
458
00:19:54,860 --> 00:19:55,700
I'm telling you,
459
00:19:56,140 --> 00:19:57,100
in my eyes,
460
00:19:57,500 --> 00:19:59,500
besides putting on airs
461
00:19:59,500 --> 00:20:00,620
- What are you doing?
- and faking it,
462
00:20:00,720 --> 00:20:01,260
you're nothing.
463
00:20:03,860 --> 00:20:04,700
I'll...
464
00:20:04,860 --> 00:20:06,360
- What are you doing?
- Did you forget who you are?
465
00:20:06,540 --> 00:20:07,460
You want a fight?
466
00:20:07,900 --> 00:20:08,740
Let me tell you,
467
00:20:08,900 --> 00:20:10,380
no matter whose son you are,
468
00:20:10,740 --> 00:20:11,700
during work hours,
469
00:20:11,780 --> 00:20:13,840
you can't mess around in my repair shop.
470
00:20:13,860 --> 00:20:15,270
You think you can
just do whatever you want
471
00:20:15,280 --> 00:20:16,100
because you're a cadre?
472
00:20:16,100 --> 00:20:16,940
Exactly!
473
00:20:17,180 --> 00:20:18,780
Alright, you guys.
474
00:20:19,340 --> 00:20:20,300
You've got a lot of people
475
00:20:20,300 --> 00:20:21,460
and you're ganging up on me, huh?
476
00:20:21,580 --> 00:20:22,980
Hey, don't say we're ganging up on you.
477
00:20:23,380 --> 00:20:24,580
You can also find people to back you up.
478
00:20:24,620 --> 00:20:25,940
We'll have a fair fight
479
00:20:26,140 --> 00:20:27,420
and see who's the coward.
480
00:20:28,180 --> 00:20:29,820
Alright, let's fight!
481
00:20:29,860 --> 00:20:31,140
I have plenty of friends,
482
00:20:31,140 --> 00:20:31,980
and let me tell you,
483
00:20:32,100 --> 00:20:33,500
you can't afford to offend them.
484
00:20:34,170 --> 00:20:35,180
You mean those sons of cadres
485
00:20:35,180 --> 00:20:36,300
from your big yard?
486
00:20:36,380 --> 00:20:37,340
- Bring them on!
- I'll...
487
00:20:37,380 --> 00:20:39,140
I'll teach them a serious lesson.
488
00:20:39,260 --> 00:20:40,860
- Okay, alright.
- Just go!
489
00:20:41,300 --> 00:20:42,140
Remember what you said.
490
00:20:42,780 --> 00:20:44,660
This matter is not over!
491
00:20:45,060 --> 00:20:45,900
Not over!
492
00:20:47,940 --> 00:20:49,500
Hey, Xiaolu is here.
493
00:20:56,340 --> 00:20:58,060
Xiaolu, we've heard about it.
494
00:20:58,220 --> 00:20:59,140
Heard about what?
495
00:20:59,140 --> 00:21:01,180
Your repair team
will have a fight with Bi Zhigang.
496
00:21:01,460 --> 00:21:02,620
It spread so quickly.
497
00:21:02,660 --> 00:21:03,780
I heard that guy was
498
00:21:03,780 --> 00:21:05,060
scared out of his wits.
499
00:21:05,340 --> 00:21:06,300
Good job!
500
00:21:06,540 --> 00:21:07,900
Bi Zhigang has been doing bad deeds,
501
00:21:08,140 --> 00:21:09,380
we've all had enough of him.
502
00:21:09,540 --> 00:21:10,700
You stood up for us workers,
503
00:21:11,140 --> 00:21:12,460
and we won't forget it.
504
00:21:12,700 --> 00:21:13,620
If you need anything,
505
00:21:13,660 --> 00:21:14,500
just let us know.
506
00:21:14,540 --> 00:21:15,940
- Exactly!
- Yes!
507
00:21:20,500 --> 00:21:22,500
I apologize for last time.
508
00:21:22,780 --> 00:21:23,620
I was wrong.
509
00:21:23,740 --> 00:21:25,340
We thought you were teaming up with them
510
00:21:25,420 --> 00:21:26,540
because of Bai Lan.
511
00:21:26,820 --> 00:21:28,180
It was all a misunderstanding.
512
00:21:31,020 --> 00:21:32,860
I told you Xiaolu wasn't like that.
513
00:21:35,500 --> 00:21:36,340
Get out of the way!
514
00:21:37,220 --> 00:21:38,260
These are all for you.
515
00:21:39,940 --> 00:21:41,020
You think I'm a pig?
516
00:21:41,420 --> 00:21:42,660
These are your favorites.
517
00:21:43,700 --> 00:21:44,620
Oh, right.
518
00:21:45,220 --> 00:21:46,060
Delicious.
519
00:21:46,380 --> 00:21:47,220
Take them.
520
00:21:49,380 --> 00:21:51,100
You need to be full to have strength.
521
00:21:59,540 --> 00:22:00,780
These are your favorites.
522
00:22:06,220 --> 00:22:07,300
She's not only good at cooking
523
00:22:07,700 --> 00:22:08,540
but also fighting.
524
00:22:10,380 --> 00:22:11,540
What a special girl.
525
00:22:13,060 --> 00:22:15,220
She is really one of a kind.
526
00:22:18,380 --> 00:22:20,140
Lu Xiaolu and the repair team
527
00:22:20,140 --> 00:22:21,580
are a bunch of barbarians.
528
00:22:21,820 --> 00:22:23,180
Why would you fight with them?
529
00:22:24,100 --> 00:22:25,620
Secretary Bi!
530
00:22:25,620 --> 00:22:26,860
Don't drop the ball tomorrow.
531
00:22:26,870 --> 00:22:28,820
We're all waiting for you to get beaten up
by the repair team.
532
00:22:28,820 --> 00:22:30,460
- What are you saying?
- Hey, Secretary Bi.
533
00:22:30,460 --> 00:22:31,620
- Say that again!
- Secretary Bi, please.
534
00:22:31,640 --> 00:22:32,820
Don't leave, don't go!
535
00:22:33,420 --> 00:22:34,460
Did you see that?
536
00:22:35,300 --> 00:22:36,220
I didn't want to fight,
537
00:22:36,300 --> 00:22:37,380
they forced me into it.
538
00:22:37,460 --> 00:22:38,580
But can you really win against them?
539
00:22:38,660 --> 00:22:40,020
- I...
- Those are just rough people.
540
00:22:40,060 --> 00:22:42,340
I just can't swallow this.
541
00:22:42,660 --> 00:22:43,620
Even if I can't win,
542
00:22:43,660 --> 00:22:44,540
I have to fight.
543
00:22:46,180 --> 00:22:47,020
Secretary Bi,
544
00:22:47,620 --> 00:22:48,780
if you don't want to fight,
545
00:22:49,020 --> 00:22:49,860
I can
546
00:22:50,300 --> 00:22:51,540
find a way to resolve this.
547
00:22:52,180 --> 00:22:53,050
- You?
- But
548
00:22:53,780 --> 00:22:56,020
since the incident with Afang last time,
549
00:22:56,140 --> 00:22:57,780
I've been feeling mistreated
550
00:22:57,900 --> 00:22:58,940
and I haven't been valued at all.
551
00:23:00,020 --> 00:23:00,860
I mean...
552
00:23:02,500 --> 00:23:05,580
- Fighting is uncivilized after all.
- That's right.
553
00:23:05,620 --> 00:23:07,140
If you can calm this trouble,
554
00:23:07,380 --> 00:23:08,630
it'll make up for your previous actions.
555
00:23:08,820 --> 00:23:10,700
I'll definitely speak to my father
556
00:23:10,740 --> 00:23:11,700
on your behalf.
557
00:23:12,900 --> 00:23:14,140
I'll do my best.
558
00:23:15,060 --> 00:23:16,980
Children fighting is normal.
559
00:23:19,700 --> 00:23:20,740
Why do you care?
560
00:23:20,940 --> 00:23:22,860
How can this be children fighting?
561
00:23:22,990 --> 00:23:24,080
He's fighting against the only son
562
00:23:24,100 --> 00:23:27,060
of Deputy Director Bi of the SLI Bureau.
563
00:23:28,020 --> 00:23:29,180
It doesn't matter whose son he is.
564
00:23:29,500 --> 00:23:30,640
He'll get beaten up if he deserves it.
565
00:23:30,660 --> 00:23:31,500
You...
566
00:23:33,180 --> 00:23:35,020
Your cousin is too young to know better,
567
00:23:35,700 --> 00:23:36,700
but you, as his older cousin,
568
00:23:36,740 --> 00:23:38,220
shouldn't act like him.
569
00:23:38,540 --> 00:23:39,820
Let me tell you, this fight can't happen.
570
00:23:40,060 --> 00:23:41,400
If it does, it'll affect your skating rink.
571
00:23:42,620 --> 00:23:43,460
You don't understand?
572
00:23:43,580 --> 00:23:44,700
Secretary Hong has always been
573
00:23:44,700 --> 00:23:46,020
dissatisfied with your use
574
00:23:46,060 --> 00:23:47,900
of factory land for the skating rink.
575
00:23:48,300 --> 00:23:49,700
Now that he's the factory director,
576
00:23:50,140 --> 00:23:52,140
if his higher-up's son gets beaten up...
577
00:23:52,300 --> 00:23:53,420
Think about it.
578
00:23:53,420 --> 00:23:54,780
Do you still want the skating rink?
579
00:23:57,780 --> 00:23:58,620
Alright,
580
00:23:59,100 --> 00:23:59,940
Ding,
581
00:24:00,140 --> 00:24:00,980
I'll handle this.
582
00:24:02,660 --> 00:24:03,700
Don't take it lightly.
583
00:24:03,740 --> 00:24:04,580
Talk to him nicely.
584
00:24:05,220 --> 00:24:06,060
- I have to go.
- Okay.
585
00:24:15,220 --> 00:24:16,300
Easy.
586
00:24:17,060 --> 00:24:18,060
Each of us
587
00:24:18,260 --> 00:24:19,980
- will wield a stick like this.
- Let me see.
588
00:24:20,100 --> 00:24:21,220
Bi and his friends
589
00:24:21,220 --> 00:24:22,540
will be in serious trouble.
590
00:24:24,740 --> 00:24:25,700
No sticks.
591
00:24:26,580 --> 00:24:27,530
My cousin said we should not
592
00:24:27,820 --> 00:24:28,700
go all out in a fight.
593
00:24:29,060 --> 00:24:29,900
It's a hidden rule.
594
00:24:30,140 --> 00:24:31,220
We're all from the same factory.
595
00:24:31,260 --> 00:24:32,540
What if someone gets seriously hurt?
596
00:24:32,620 --> 00:24:33,780
Blind weapons can cause accidents.
597
00:24:33,810 --> 00:24:34,660
But just now...
598
00:24:34,660 --> 00:24:35,820
I think you're right.
599
00:24:36,100 --> 00:24:37,300
Me too.
600
00:24:38,460 --> 00:24:39,300
I think
601
00:24:40,020 --> 00:24:41,180
we can do that this weekend.
602
00:24:41,200 --> 00:24:42,740
We should settle this
sooner rather than later
603
00:24:42,780 --> 00:24:44,020
to prevent further complications.
604
00:24:44,300 --> 00:24:45,140
Sure, whatever.
605
00:24:45,460 --> 00:24:47,180
You seem to understand brawling
pretty well.
606
00:24:47,340 --> 00:24:48,260
- Bro.
- Dajiang.
607
00:24:48,620 --> 00:24:49,580
Why are you here?
608
00:24:50,460 --> 00:24:51,540
I have so many good qualities,
609
00:24:51,860 --> 00:24:52,820
why only learn
610
00:24:53,020 --> 00:24:54,460
how to fight like me?
611
00:24:55,180 --> 00:24:56,020
It's not like that.
612
00:24:56,460 --> 00:24:57,380
For the sake of a woman,
613
00:24:58,260 --> 00:24:59,660
you're arranging fights now,
614
00:25:00,420 --> 00:25:01,380
causing a huge commotion.
615
00:25:02,060 --> 00:25:03,140
You've really grown up.
616
00:25:03,780 --> 00:25:05,100
- Dajiang...
- Dajiang,
617
00:25:05,620 --> 00:25:06,620
it's not about a woman.
618
00:25:06,980 --> 00:25:08,260
Bi Zhigang has gone too far.
619
00:25:08,300 --> 00:25:09,420
He looks down on us workers,
620
00:25:09,860 --> 00:25:11,100
and we can't stand for it.
621
00:25:11,420 --> 00:25:12,260
It's true!
622
00:25:12,500 --> 00:25:13,940
- He's right.
- It's true!
623
00:25:15,220 --> 00:25:16,060
That's why
624
00:25:16,980 --> 00:25:18,300
I've brought my brothers here.
625
00:25:21,220 --> 00:25:23,100
Let's see who dares to touch my cousin.
626
00:25:23,580 --> 00:25:24,420
Let's go!
627
00:25:24,500 --> 00:25:25,660
- Thank you, Dajiang!
- Thanks!
628
00:25:25,820 --> 00:25:27,340
- Let's go.
- Dajiang is great!
629
00:25:35,780 --> 00:25:36,620
Xiaolu.
630
00:25:38,100 --> 00:25:38,940
Why are you here?
631
00:25:39,500 --> 00:25:41,340
Director Bi asked me
to check if the car was fixed.
632
00:25:41,340 --> 00:25:42,380
The foreign guests are waiting.
633
00:25:42,500 --> 00:25:43,440
There was just a minor issue
634
00:25:43,460 --> 00:25:44,440
with the battery connection,
635
00:25:44,460 --> 00:25:45,340
but it's fixed now.
636
00:25:47,540 --> 00:25:48,380
I'm asking you,
637
00:25:48,940 --> 00:25:50,380
did you arrange to fight with Bi Zhigang?
638
00:25:50,940 --> 00:25:51,940
Even you know about it?
639
00:25:53,140 --> 00:25:55,460
But strictly speaking, this isn't just a fight.
640
00:25:55,940 --> 00:25:57,220
It's a battle for justice.
641
00:25:57,660 --> 00:25:58,620
That's still a fight.
642
00:25:59,380 --> 00:26:00,260
Anyway, no matter what,
643
00:26:00,460 --> 00:26:01,460
you must come
644
00:26:01,660 --> 00:26:02,500
and see
645
00:26:02,620 --> 00:26:04,260
how I knock Bi Zhigang down.
646
00:26:04,940 --> 00:26:05,780
I won't come.
647
00:26:06,190 --> 00:26:07,030
Why?
648
00:26:07,740 --> 00:26:08,580
Anyway, I'm telling you,
649
00:26:09,180 --> 00:26:10,100
if you fight,
650
00:26:11,060 --> 00:26:12,060
I won't talk to you anymore.
651
00:26:21,100 --> 00:26:23,100
Hey, have you ever learned to drive?
652
00:26:24,690 --> 00:26:25,540
That way!
653
00:26:27,940 --> 00:26:29,780
Why can't you
solve problems with your brain?
654
00:26:30,180 --> 00:26:31,100
Resorting to violence
655
00:26:31,100 --> 00:26:32,220
is something barbarians do.
656
00:26:32,500 --> 00:26:33,340
Whatever you say.
657
00:26:33,420 --> 00:26:34,460
Just consider me a barbarian.
658
00:26:34,860 --> 00:26:36,140
I can't back out at this point.
659
00:26:36,340 --> 00:26:37,580
- You must fight?
- Yes.
660
00:26:43,260 --> 00:26:44,100
Foolish!
661
00:26:45,140 --> 00:26:45,980
Selfish!
662
00:26:46,780 --> 00:26:47,620
Vain!
663
00:26:48,540 --> 00:26:49,940
You narcissistic men,
664
00:26:50,660 --> 00:26:52,140
am I some kind of object?
665
00:26:52,500 --> 00:26:53,940
Whoever wins gets me as a prize?
666
00:26:54,040 --> 00:26:55,260
Your competition with Bi Zhigang
667
00:26:55,300 --> 00:26:56,700
is utterly absurd from start to finish.
668
00:27:00,100 --> 00:27:01,180
It's not like that, Bai Lan.
669
00:27:01,780 --> 00:27:02,780
I don't mean that.
670
00:27:06,700 --> 00:27:07,980
Bi Zhigang is really up to no good.
671
00:27:08,150 --> 00:27:10,980
Not only does he look down on us workers,
but he deliberately placed you in the SLI Bureau
672
00:27:10,980 --> 00:27:11,980
just to take advantage of you.
673
00:27:12,100 --> 00:27:13,930
I voluntarily went
to the Second Light Industry Bureau.
674
00:27:13,940 --> 00:27:15,340
I like English, I like translation.
675
00:27:15,340 --> 00:27:17,180
I don't like the boiler room.
What business is it of yours?
676
00:27:17,700 --> 00:27:18,540
Get off!
677
00:27:20,020 --> 00:27:20,860
Get off!
678
00:27:53,900 --> 00:27:54,900
When I sent it for repair,
679
00:27:55,060 --> 00:27:56,580
it just had a minor issue with starting.
680
00:27:56,580 --> 00:27:58,060
How did it end up like this
681
00:27:58,060 --> 00:27:59,180
when it came back?
682
00:28:00,580 --> 00:28:01,930
This is the car for hosting foreign guests.
683
00:28:02,060 --> 00:28:03,020
It's very delicate.
684
00:28:04,460 --> 00:28:05,340
Director, I'm sorry.
685
00:28:06,220 --> 00:28:07,380
It was my carelessness.
686
00:28:07,820 --> 00:28:09,180
Please give me some more time.
687
00:28:09,180 --> 00:28:10,420
I'll find a way to fix this.
688
00:28:10,900 --> 00:28:11,740
Bai Lan,
689
00:28:12,500 --> 00:28:14,260
normally you seem
690
00:28:14,860 --> 00:28:15,860
quiet and composed.
691
00:28:16,100 --> 00:28:17,940
I always feel you are reliable.
692
00:28:18,260 --> 00:28:19,100
Listen,
693
00:28:19,260 --> 00:28:20,140
you can't be the type of girl
694
00:28:20,180 --> 00:28:21,580
who treats everything lightly
695
00:28:21,660 --> 00:28:22,740
and does things recklessly.
696
00:28:23,860 --> 00:28:25,500
- I...
- Listen,
697
00:28:26,580 --> 00:28:27,860
I'll put the issue of the training quota
698
00:28:28,340 --> 00:28:29,420
on hold for now.
699
00:28:30,340 --> 00:28:31,740
I think you need to go back to the factory
700
00:28:31,780 --> 00:28:33,100
and gain some experience.
701
00:28:34,780 --> 00:28:35,830
I want to see how you perform.
702
00:28:39,740 --> 00:28:43,460
(Sunday morning at 8:00, Shipyard)
703
00:28:43,460 --> 00:28:46,340
(Sunday morning at 8:00, Shipyard
Get a stretcher ready)
704
00:28:46,340 --> 00:28:49,740
(Sunday morning at 8:00, Shipyard)
705
00:28:49,740 --> 00:28:51,490
(Sunday morning at 8:00, Shipyard
Get a stretcher ready)
706
00:28:53,860 --> 00:28:55,140
Get a stretcher ready.
707
00:29:08,260 --> 00:29:12,580
♪Life fools me♪
708
00:29:12,660 --> 00:29:15,460
♪Deceives me♪
709
00:29:15,740 --> 00:29:17,740
♪Troubles me♪
710
00:29:17,740 --> 00:29:19,460
Enough, Big Feet, stop singing
711
00:29:19,940 --> 00:29:21,420
and start training seriously.
712
00:29:21,660 --> 00:29:22,540
We are going to fight,
713
00:29:22,540 --> 00:29:23,500
not sing.
714
00:29:23,620 --> 00:29:24,820
Xiaolu,
715
00:29:24,820 --> 00:29:26,140
I'm not going to train.
716
00:29:26,300 --> 00:29:27,140
It's too late anyway.
717
00:29:27,180 --> 00:29:28,220
Maybe I can cheer you guys.
718
00:29:28,260 --> 00:29:29,100
I'm not going.
719
00:29:30,570 --> 00:29:31,340
If you dare to back down,
720
00:29:31,360 --> 00:29:33,250
- I'll hit you right now. Do you understand?
- What are you doing?
721
00:29:33,270 --> 00:29:33,740
Stop, come here.
722
00:29:35,220 --> 00:29:36,340
- What are you doing?
- Why are you here?
723
00:29:36,340 --> 00:29:37,860
Xiaolu, you can't fight this battle.
724
00:29:37,860 --> 00:29:38,700
You can't win.
725
00:29:39,580 --> 00:29:41,260
Who sent you as a mediator?
726
00:29:41,620 --> 00:29:43,180
Even if you fight, you won't win.
727
00:29:43,580 --> 00:29:44,500
What do you mean?
728
00:29:44,860 --> 00:29:45,940
The battle hasn't even started yet.
729
00:29:46,060 --> 00:29:46,980
How can you
730
00:29:47,020 --> 00:29:48,060
deflate our morale?
731
00:29:48,140 --> 00:29:49,700
When I was
delivering files in the office,
732
00:29:49,740 --> 00:29:50,580
I overheard Bi Zhigang
733
00:29:50,580 --> 00:29:52,060
making a phone call to the police.
734
00:29:53,300 --> 00:29:54,660
- The police?
- Yes.
735
00:29:54,660 --> 00:29:55,540
I eavesdropped on him.
736
00:29:55,840 --> 00:29:57,020
He told the police that the workers
737
00:29:57,020 --> 00:29:58,490
were going to bring weapons
to start a fight.
738
00:29:58,520 --> 00:30:00,260
He wanted the police to arrest all of you.
739
00:30:00,380 --> 00:30:02,060
How can that jerk play dirty like this?
740
00:30:03,940 --> 00:30:04,780
The more he does this,
741
00:30:05,500 --> 00:30:06,660
the less we can back down.
742
00:30:09,100 --> 00:30:10,780
Do you all want to get caught?
743
00:30:11,380 --> 00:30:12,220
It's okay.
744
00:30:12,460 --> 00:30:13,620
Let's change the location later
745
00:30:14,020 --> 00:30:15,530
and have our brothers
keep an eye on Bi's people.
746
00:30:15,580 --> 00:30:17,220
We won't let them leak information.
747
00:30:17,260 --> 00:30:18,620
Yes, our factory people
748
00:30:18,660 --> 00:30:19,860
can help us keep an eye on Bi's people.
749
00:30:20,060 --> 00:30:21,260
Are you guys crazy?
750
00:30:22,100 --> 00:30:23,460
Don't worry, Little Pouter.
751
00:30:23,700 --> 00:30:24,780
The fight between men
752
00:30:25,020 --> 00:30:26,720
is about facing challenges
and never backing down.
753
00:30:27,180 --> 00:30:28,020
Well said.
754
00:30:33,620 --> 00:30:35,540
Then did you know the SLI Bureau
fired Bai Lan?
755
00:30:35,740 --> 00:30:37,460
She's starting to work
in the boiler room today.
756
00:30:38,420 --> 00:30:40,060
- Really?
- I saw the notice
757
00:30:40,060 --> 00:30:41,540
in the office with my own eyes.
758
00:30:41,980 --> 00:30:42,940
And have you considered
759
00:30:42,940 --> 00:30:43,980
why she was demoted?
760
00:30:44,300 --> 00:30:45,300
Everyone in the factory knows
761
00:30:45,300 --> 00:30:46,300
who you are fighting for.
762
00:30:46,300 --> 00:30:47,600
Do you think the leadership doesn't know?
763
00:30:47,600 --> 00:30:48,820
You still have time to call it off now.
764
00:30:48,820 --> 00:30:51,540
If you really fight and cause some result,
Bai Lan won't escape unscathed.
765
00:30:59,100 --> 00:30:59,940
Enough. Stop it.
766
00:31:02,780 --> 00:31:03,900
Oh, stop.
767
00:31:09,980 --> 00:31:11,740
This is not your first time here.
768
00:31:12,140 --> 00:31:13,660
You don't need me
to teach you again, right?
769
00:31:13,860 --> 00:31:14,700
You need more practice.
770
00:31:14,700 --> 00:31:16,020
She's pretty good at it already.
771
00:31:18,260 --> 00:31:19,100
Quickly.
772
00:31:19,940 --> 00:31:21,020
- Let's take a break.
- Take a break.
773
00:31:32,860 --> 00:31:34,640
Have you heard this old saying?
774
00:31:34,820 --> 00:31:35,860
It's said that the higher
775
00:31:36,140 --> 00:31:37,460
a person climbs,
776
00:31:38,100 --> 00:31:39,980
the harder they may fall.
777
00:31:41,700 --> 00:31:42,980
Oh, Doctor Bai,
778
00:31:42,980 --> 00:31:44,500
you must understand
this principle too, right?
779
00:31:44,500 --> 00:31:45,540
It's not easy at the top, right?
780
00:31:46,180 --> 00:31:47,220
Practice more.
781
00:31:54,140 --> 00:31:56,260
Tired already?
782
00:31:56,580 --> 00:31:58,180
Hurry up
or you can't finish it even tomorrow.
783
00:31:58,380 --> 00:31:59,900
Hurry up. Come on.
784
00:32:00,260 --> 00:32:02,220
What are you waiting for?
785
00:32:03,180 --> 00:32:05,220
Staring at me won't help you.
786
00:32:06,860 --> 00:32:07,700
Move!
787
00:32:18,860 --> 00:32:20,000
The battle is happening on Sunday.
788
00:32:20,020 --> 00:32:21,340
Are you so excited that you can't sleep?
789
00:32:22,700 --> 00:32:23,700
I feel the same way.
790
00:32:23,940 --> 00:32:24,780
Should I
791
00:32:25,020 --> 00:32:26,180
play the guitar for you
792
00:32:27,100 --> 00:32:27,940
to calm you down?
793
00:32:28,620 --> 00:32:33,300
♪Should I give up, admit defeat?♪
794
00:32:33,300 --> 00:32:34,140
Stop!
795
00:32:35,620 --> 00:32:36,660
The battle between experts
796
00:32:36,660 --> 00:32:37,740
are more about mental state.
797
00:32:37,740 --> 00:32:38,940
Don't disturb Xiaolu.
798
00:32:39,820 --> 00:32:40,660
Got it.
799
00:32:41,100 --> 00:32:42,380
♪Should♪
800
00:32:42,380 --> 00:32:43,220
Stop!
801
00:32:44,020 --> 00:32:45,260
♪Should I♪
802
00:32:45,260 --> 00:32:46,100
Stop!
803
00:32:46,780 --> 00:32:47,780
I'll stop singing.
804
00:32:55,300 --> 00:32:57,060
Ding Dezhong! I'm telling you!
805
00:32:57,260 --> 00:32:59,140
I will definitely leave the boiler room!
806
00:32:59,460 --> 00:33:00,900
You narcissistic men,
807
00:33:01,300 --> 00:33:02,660
am I some kind of object?
808
00:33:03,020 --> 00:33:04,980
Whoever wins gets me as a prize?
809
00:33:06,580 --> 00:33:07,740
I like English, I like translation.
810
00:33:07,760 --> 00:33:09,220
I voluntarily went to the SLI Bureau.
811
00:33:09,230 --> 00:33:10,180
What business is it of yours?
812
00:33:50,820 --> 00:33:51,660
Dajiang,
813
00:33:52,060 --> 00:33:53,180
no matter what happens today,
814
00:33:53,460 --> 00:33:54,340
don't start fighting
815
00:33:55,500 --> 00:33:56,540
without my permission.
816
00:33:58,740 --> 00:33:59,580
Promise me.
817
00:34:01,540 --> 00:34:02,380
Did you hear the news?
818
00:34:03,420 --> 00:34:04,900
Lu Xiaolu is having a showdown
819
00:34:05,220 --> 00:34:06,460
with Bi Zhigang this morning.
820
00:34:07,220 --> 00:34:08,060
Is it true?
821
00:34:08,660 --> 00:34:09,500
Who do you think will win?
822
00:34:10,460 --> 00:34:11,580
It's definitely Lu Xiaolu.
823
00:34:11,980 --> 00:34:13,700
Bi Zhigang is so frail
824
00:34:13,700 --> 00:34:14,800
that I could push him over easily.
825
00:34:15,500 --> 00:34:16,420
Well, you never know.
826
00:34:16,620 --> 00:34:17,940
He's also a man.
827
00:34:18,020 --> 00:34:19,180
You can't say that.
828
00:34:19,820 --> 00:34:20,820
Although Bi Zhigang is...
829
00:34:20,900 --> 00:34:22,060
The fight is about to start!
830
00:34:22,060 --> 00:34:23,100
Let's go watch.
831
00:34:23,140 --> 00:34:24,040
- Let's go.
- Come on.
832
00:34:24,320 --> 00:34:25,300
Who are you betting on to win?
833
00:34:40,140 --> 00:34:41,220
This whole thing today
834
00:34:42,300 --> 00:34:43,300
started because of my
835
00:34:43,300 --> 00:34:44,580
personal grievances with Bi Zhigang.
836
00:34:45,020 --> 00:34:46,420
To avoid dragging down others,
837
00:34:47,180 --> 00:34:48,220
I propose settling it
838
00:34:48,660 --> 00:34:49,740
with a one-on-one.
839
00:34:50,500 --> 00:34:51,780
- One-on-one?
- Xiaolu.
840
00:34:51,980 --> 00:34:53,280
- You don't have to do this.
- Xiaolu.
841
00:34:53,300 --> 00:34:54,260
You don't have to say that.
842
00:34:54,260 --> 00:34:55,280
We're not afraid of him! Hit him!
843
00:34:56,700 --> 00:34:57,540
Quiet!
844
00:34:57,980 --> 00:34:58,820
No need for a one-on-one.
845
00:35:00,140 --> 00:35:01,260
Today's fight
846
00:35:01,700 --> 00:35:03,300
is between Lu Xiaolu and Bi Zhigang.
847
00:35:03,740 --> 00:35:05,140
Since this is their decision,
848
00:35:06,980 --> 00:35:08,020
no one should object.
849
00:35:08,540 --> 00:35:09,790
Let me make one thing clear beforehand.
850
00:35:09,940 --> 00:35:11,180
During their one-on-one,
851
00:35:11,460 --> 00:35:12,430
no one is allowed to intervene.
852
00:35:13,020 --> 00:35:14,220
Whoever breaks this rule,
853
00:35:14,980 --> 00:35:16,020
I won't approve it.
854
00:35:17,180 --> 00:35:18,180
Understood?
855
00:35:18,540 --> 00:35:20,020
Understood.
856
00:35:28,340 --> 00:35:30,260
Okay.
857
00:36:15,980 --> 00:36:16,820
Debao.
858
00:36:17,220 --> 00:36:18,060
Debao.
859
00:36:28,580 --> 00:36:29,420
Xiaolu!
860
00:36:31,500 --> 00:36:32,900
- Is he okay?
- He's bleeding.
861
00:36:35,300 --> 00:36:36,140
He went all out!
862
00:36:37,860 --> 00:36:39,180
Xiaolu! Xiaolu!
863
00:36:40,300 --> 00:36:41,620
Xiaolu, fight back, Xiaolu!
864
00:36:48,180 --> 00:36:49,060
Fight back, Xiaolu!
865
00:36:49,140 --> 00:36:49,980
Get up!
866
00:36:53,620 --> 00:36:54,660
You big mouth!
867
00:36:55,140 --> 00:36:55,980
That's too much!
868
00:36:56,700 --> 00:36:58,100
- Get out of the way!
- Get up and keep fighting!
869
00:36:58,100 --> 00:36:59,220
Stop fighting!
870
00:37:00,420 --> 00:37:01,260
Why are you here?
871
00:37:02,980 --> 00:37:03,820
Xiaolu.
872
00:37:07,180 --> 00:37:08,020
Let me see.
873
00:37:08,260 --> 00:37:09,220
He brought this upon himself.
874
00:37:09,420 --> 00:37:10,260
It's not my fault.
875
00:37:11,690 --> 00:37:12,530
Get lost!
876
00:37:13,620 --> 00:37:14,940
Clearly, I won.
877
00:37:15,060 --> 00:37:16,380
If anyone should get lost, it's you all.
878
00:37:17,140 --> 00:37:18,100
Why should I get lost?
879
00:37:19,700 --> 00:37:20,540
Get lost!
880
00:37:23,500 --> 00:37:24,580
Why should I listen to you?
881
00:37:27,860 --> 00:37:28,780
Why not?
882
00:37:37,340 --> 00:37:38,180
Fine.
883
00:37:39,620 --> 00:37:40,460
Alright.
884
00:37:44,020 --> 00:37:45,060
Take care of your injuries.
885
00:37:51,100 --> 00:37:53,860
This feels so good!
886
00:37:53,900 --> 00:37:54,820
Get lost now!
887
00:37:55,580 --> 00:37:56,900
- Get lost!
- Xiaolu!
888
00:37:57,300 --> 00:37:58,140
Xiaolu!
889
00:37:58,940 --> 00:38:01,460
- Xiaolu, Xiaolu!
- Xiaolu, Xiaolu!
890
00:38:13,700 --> 00:38:14,540
You guys...
891
00:38:16,140 --> 00:38:16,980
You guys...
892
00:38:19,180 --> 00:38:20,460
You're not allowed to bully Bai Lan.
893
00:38:34,500 --> 00:38:35,340
Xiaolu.
894
00:38:38,820 --> 00:38:39,660
You are awake.
895
00:38:54,500 --> 00:38:55,780
Young lady,
896
00:38:58,420 --> 00:38:59,660
why are you crying?
897
00:39:00,820 --> 00:39:02,060
What did you call me?
898
00:39:04,060 --> 00:39:04,940
Young lady.
899
00:39:06,900 --> 00:39:07,740
What's wrong?
900
00:39:09,100 --> 00:39:10,420
Don't you recognize me?
901
00:39:17,100 --> 00:39:19,060
You seem quite familiar.
902
00:39:20,540 --> 00:39:21,780
You wouldn't happen to be
903
00:39:23,180 --> 00:39:25,420
my dream lover, would you?
904
00:39:33,420 --> 00:39:34,260
It hurts here?
905
00:39:35,180 --> 00:39:36,020
Let me take a look.
906
00:39:36,780 --> 00:39:37,620
Here?
907
00:39:39,500 --> 00:39:40,820
It's probably a rib issue.
908
00:39:43,340 --> 00:39:44,300
A rib issue?
909
00:39:45,020 --> 00:39:46,300
Don't lie to me.
910
00:39:47,420 --> 00:39:48,420
I know if I
911
00:39:48,420 --> 00:39:49,940
have a rib issue.
912
00:39:51,500 --> 00:39:52,580
Let me tell you,
913
00:39:53,340 --> 00:39:54,660
it doesn't hurt at all.
914
00:39:55,500 --> 00:39:57,140
It was nothing at all.
915
00:39:59,060 --> 00:39:59,900
Does it hurt or not?
916
00:40:02,780 --> 00:40:03,620
Okay,
917
00:40:04,420 --> 00:40:05,260
let's go to the hospital.
918
00:40:05,420 --> 00:40:06,340
I'll take you to get an X-ray.
919
00:40:06,980 --> 00:40:09,500
Didn't you say I had a rib problem?
920
00:40:09,780 --> 00:40:10,740
I can't walk anymore.
921
00:40:11,380 --> 00:40:12,220
If we need to go,
922
00:40:12,780 --> 00:40:14,380
then carry me there.
923
00:40:15,940 --> 00:40:16,940
I'll help you walk.
924
00:40:18,660 --> 00:40:19,500
Get up.
925
00:40:22,700 --> 00:40:23,660
Slowly sit up.
926
00:40:26,540 --> 00:40:27,940
Why are you so mean?
927
00:40:29,660 --> 00:40:30,700
You won't even carry me.
928
00:40:32,340 --> 00:40:33,980
Just helping you walk
929
00:40:33,980 --> 00:40:36,420
is already overflowing
with humanitarianism.
930
00:40:36,420 --> 00:40:37,260
Be good.
931
00:40:43,260 --> 00:40:44,620
I read in a book that
932
00:40:46,060 --> 00:40:48,180
women are men's ribs.
933
00:40:49,540 --> 00:40:51,460
When you hit my ribs just now,
934
00:40:51,740 --> 00:40:52,580
didn't it hurt?
935
00:40:53,940 --> 00:40:55,940
You're so harsh on yourself.
936
00:40:59,340 --> 00:41:00,980
Have you heard that
937
00:41:01,100 --> 00:41:02,820
men are women's appendices?
938
00:41:03,460 --> 00:41:05,140
If the appendix goes bad,
939
00:41:05,180 --> 00:41:06,180
you cut it out.
940
00:41:07,980 --> 00:41:09,020
Where did you read that?
941
00:41:10,700 --> 00:41:11,540
I said it.
942
00:41:12,580 --> 00:41:13,540
You liar.
943
00:42:00,830 --> 00:42:03,340
♪Will I miss the beat♪
944
00:42:03,340 --> 00:42:05,490
♪Will I disturb this tenderness♪
945
00:42:05,790 --> 00:42:08,130
♪Pretending not to care is fake♪
946
00:42:08,130 --> 00:42:10,510
♪In this, I have a talent♪
947
00:42:10,890 --> 00:42:13,150
♪You and I walk side by side, far apart♪
948
00:42:13,370 --> 00:42:15,610
♪Truth is hidden in my pretentious words♪
949
00:42:15,610 --> 00:42:17,510
♪The seagulls have come♪
950
00:42:17,510 --> 00:42:21,200
♪Flapping their wings,
laughing at my confusion♪
951
00:42:21,560 --> 00:42:23,910
♪A life unchanged♪
952
00:42:23,910 --> 00:42:26,040
♪No waves, no crests♪
953
00:42:26,320 --> 00:42:29,200
♪Then this day suddenly appears♪
954
00:42:29,200 --> 00:42:30,860
♪With clear outlines♪
955
00:42:30,860 --> 00:42:32,700
♪And I panic♪
956
00:42:32,700 --> 00:42:35,770
♪As if possessed♪
957
00:42:35,770 --> 00:42:37,620
♪Examining my life♪
958
00:42:37,620 --> 00:42:41,460
♪Seems I've dodged too much♪
959
00:42:41,460 --> 00:42:44,670
♪So please don't leave me alone♪
960
00:42:44,670 --> 00:42:46,020
♪Sad and cold♪
961
00:42:46,020 --> 00:42:49,820
♪I think everybody knows, but you♪
962
00:42:49,820 --> 00:42:52,120
♪Being with you is my happiness♪
963
00:42:52,120 --> 00:42:54,850
♪I look forward to your attention♪
964
00:42:54,850 --> 00:42:57,170
♪Counting every memory♪
965
00:42:57,170 --> 00:43:01,120
♪Joy always accompanies pain♪
966
00:43:01,120 --> 00:43:03,640
♪So let me shout it out♪
967
00:43:03,640 --> 00:43:06,160
♪I think I'll make you proud♪
968
00:43:06,160 --> 00:43:08,830
♪Nobody tell me what to do♪
969
00:43:08,830 --> 00:43:11,260
♪My life is not a boring loop♪
970
00:43:11,260 --> 00:43:13,780
♪This time I'm not joking♪
971
00:43:13,780 --> 00:43:16,250
♪The taste of hitting rock bottom♪
972
00:43:16,510 --> 00:43:19,230
♪From now on, following your steps♪
973
00:43:19,230 --> 00:43:22,540
♪Solving the question in my heart♪
974
00:43:24,790 --> 00:43:27,030
♪A life unchanged♪
975
00:43:27,030 --> 00:43:29,370
♪No waves, no crests♪
976
00:43:29,520 --> 00:43:32,430
♪Then this day suddenly appears♪
977
00:43:32,430 --> 00:43:34,180
♪With clear outlines♪
978
00:43:34,180 --> 00:43:35,850
♪And I panic♪
979
00:43:35,850 --> 00:43:38,410
♪As if possessed♪
63329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.