All language subtitles for Young Babylon (6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,250 --> 00:00:28,690 ♪In a sudden instant♪ 2 00:00:28,970 --> 00:00:31,780 ♪Dreams shattered and then recovered♪ 3 00:00:31,940 --> 00:00:34,880 ♪Babylon's youth♪ 4 00:00:35,120 --> 00:00:36,960 ♪Fearlessly living their lives♪ 5 00:00:36,960 --> 00:00:39,130 ♪They keep moving forward♪ 6 00:00:39,130 --> 00:00:41,370 ♪The noisy coastline in June♪ 7 00:00:41,370 --> 00:00:44,170 ♪Reminds me of midsummer nights♪ 8 00:00:44,320 --> 00:00:47,810 ♪The subtle emotions between you and me♪ 9 00:00:47,810 --> 00:00:51,480 ♪No longer ordinary♪ 10 00:00:51,830 --> 00:00:54,200 ♪Seasons come and go, steps never cease♪ 11 00:00:54,200 --> 00:00:56,760 ♪Leaving behind evidence of existence♪ 12 00:00:56,900 --> 00:00:58,340 ♪Watching time flow away♪ 13 00:00:58,340 --> 00:01:01,070 ♪Anxiety gradually grows♪ 14 00:01:01,070 --> 00:01:04,670 ♪Don't want to miss the scenery along the way♪ 15 00:01:04,670 --> 00:01:11,070 ♪The scenery along the way, evidence of existence♪ 16 00:01:11,070 --> 00:01:14,260 ♪Dazzling you in my dreams♪ 17 00:01:14,260 --> 00:01:17,480 ♪Are the source of my courage♪ 18 00:01:17,480 --> 00:01:20,780 ♪The scenery in the air is amazing♪ 19 00:01:20,780 --> 00:01:23,460 ♪Turn around to see the girl I miss♪ 20 00:01:23,460 --> 00:01:26,380 ♪And the familiar nice wind♪ 21 00:01:26,380 --> 00:01:28,570 ♪When this story reaches its conclusion♪ 22 00:01:28,570 --> 00:01:34,110 ♪Perhaps it will be moving♪ 23 00:01:37,220 --> 00:01:46,940 =Young Babylon= 24 00:02:36,680 --> 00:02:40,840 ♪Escaping the night in moonlight♪ 25 00:02:44,120 --> 00:02:48,920 ♪Avoiding the guards using darkness♪ 26 00:02:51,840 --> 00:02:56,080 ♪Lost and no longer lost♪ 27 00:02:58,590 --> 00:03:04,200 ♪You go find a spaceship♪ 28 00:03:06,030 --> 00:03:11,680 ♪I'll lead away the guards♪ 29 00:03:13,920 --> 00:03:19,680 ♪I don't have a spaceship♪ 30 00:03:21,420 --> 00:03:27,140 ♪So we can't reach♪ 31 00:03:28,290 --> 00:03:31,810 ♪The moon♪ 32 00:03:38,360 --> 00:03:39,240 Did you hear the news? 33 00:03:41,780 --> 00:03:45,200 Dr. Bai has been reassigned to the boiler room. 34 00:03:46,500 --> 00:03:47,340 The boiler room? 35 00:03:47,740 --> 00:03:51,300 They say it's because she issued 36 00:03:51,660 --> 00:03:54,060 a fake mental issue certificate for Afang 37 00:03:54,260 --> 00:03:55,260 and got reported to the police 38 00:03:55,260 --> 00:03:56,840 by Ding Dezhong's wife. 39 00:04:00,700 --> 00:04:01,540 Xiaolu! 40 00:04:03,020 --> 00:04:03,860 Anyone here? 41 00:04:12,620 --> 00:04:13,460 Hello, 42 00:04:13,980 --> 00:04:14,820 I'm Bai Lan. 43 00:04:14,900 --> 00:04:15,740 I'm reporting in. 44 00:04:16,900 --> 00:04:18,020 It's not like 45 00:04:18,020 --> 00:04:19,940 anyone can work in our boiler room. 46 00:04:20,340 --> 00:04:21,580 There are rules here. 47 00:04:22,540 --> 00:04:23,380 What rules? 48 00:04:23,860 --> 00:04:24,900 The first rule is 49 00:04:24,940 --> 00:04:26,460 we never welcome traitors 50 00:04:26,460 --> 00:04:28,060 who bully the working class. 51 00:04:28,780 --> 00:04:29,620 What do you mean? 52 00:04:30,060 --> 00:04:31,380 What do I mean? You don't understand? 53 00:04:31,740 --> 00:04:32,820 Everyone in our factory knows 54 00:04:32,820 --> 00:04:33,820 Afang isn't mentally ill. 55 00:04:34,100 --> 00:04:35,690 Why did you issue a fake certificate to harm her? 56 00:04:36,100 --> 00:04:38,300 Today, I'm going to uphold justice for her. 57 00:04:40,860 --> 00:04:42,300 Are you in love with Afang? 58 00:04:42,300 --> 00:04:43,580 Hey, don't talk nonsense. 59 00:04:43,580 --> 00:04:46,500 Our relationship is pure working-class friendship. 60 00:04:46,620 --> 00:04:47,900 It's just that I can't stand 61 00:04:47,900 --> 00:04:49,140 your despicable tactics. 62 00:04:49,300 --> 00:04:50,140 So despicable. 63 00:04:50,420 --> 00:04:51,300 Unbelievable. 64 00:04:52,260 --> 00:04:53,130 What about the second rule? 65 00:04:53,140 --> 00:04:54,140 The second rule... 66 00:04:56,420 --> 00:04:57,420 I'll tell you when I think of it. 67 00:04:59,300 --> 00:05:00,700 Okay, then, I'll go to work. 68 00:05:02,860 --> 00:05:04,700 If you want to join our working class, 69 00:05:04,940 --> 00:05:07,140 you need to have the skills of us. 70 00:05:09,780 --> 00:05:10,620 See that? 71 00:05:10,780 --> 00:05:11,660 That pile of coal, 72 00:05:11,780 --> 00:05:12,980 move it all 73 00:05:13,060 --> 00:05:14,940 to the opposite corner within an hour. 74 00:05:15,460 --> 00:05:16,300 Then you pass the test. 75 00:05:17,580 --> 00:05:18,420 How about that? 76 00:05:20,740 --> 00:05:21,580 Get started. 77 00:06:02,340 --> 00:06:04,220 Hey, don't just stand there. 78 00:06:04,260 --> 00:06:05,300 Clock is ticking. 79 00:06:05,780 --> 00:06:06,780 Hurry up. 80 00:06:11,020 --> 00:06:12,620 - You scumbag! - I... 81 00:06:12,620 --> 00:06:13,940 How could a man like you bully a woman? 82 00:06:13,940 --> 00:06:14,780 - No... - Xiaolu. 83 00:06:14,780 --> 00:06:15,900 She cozied up to Ding Dezhong. 84 00:06:15,900 --> 00:06:17,260 I'm avenging Afang. 85 00:06:17,260 --> 00:06:18,940 - Continue. - We should stick together. 86 00:06:20,020 --> 00:06:20,860 Lu Xiaolu, 87 00:06:21,060 --> 00:06:21,980 what are you doing? 88 00:06:22,040 --> 00:06:23,580 Don't think you can act arrogant because you're 89 00:06:23,590 --> 00:06:24,660 a hero in the factory now. 90 00:06:24,900 --> 00:06:25,740 Let me tell you... 91 00:06:25,940 --> 00:06:26,780 Xiaolu! 92 00:06:27,500 --> 00:06:28,540 You wait! 93 00:06:28,540 --> 00:06:29,980 Don't go. I'll come back. 94 00:06:30,020 --> 00:06:31,660 - Wait for me. - This is not over. 95 00:06:44,700 --> 00:06:45,540 Let's go. 96 00:06:45,700 --> 00:06:46,820 - What are you doing? - Come. 97 00:06:47,380 --> 00:06:48,460 Hey, let go. 98 00:06:48,900 --> 00:06:49,740 Pack up and go back 99 00:06:49,820 --> 00:06:51,460 to the medical room to work. Don't come here again. 100 00:06:51,940 --> 00:06:52,820 I accepted it. 101 00:06:53,060 --> 00:06:54,060 I issued the fake certificate, 102 00:06:54,100 --> 00:06:55,140 it's only right that I'm punished. 103 00:06:55,260 --> 00:06:56,540 But the one who suggested it was me. 104 00:06:56,820 --> 00:06:58,300 If anyone's punished, it should be me. 105 00:06:59,100 --> 00:07:00,220 Do you regret it? 106 00:07:01,820 --> 00:07:03,140 Do you regret helping Afang? 107 00:07:03,580 --> 00:07:04,740 Of course not. 108 00:07:04,900 --> 00:07:05,740 I don't regret it either. 109 00:07:08,860 --> 00:07:09,700 But if you stay here, 110 00:07:09,820 --> 00:07:11,620 what if Dakang and the others bully you again? 111 00:07:15,780 --> 00:07:17,380 Do you think they can bully me? 112 00:07:26,500 --> 00:07:27,340 Catch. 113 00:07:28,860 --> 00:07:30,260 Next time they bully me, I'll hit them. 114 00:07:30,300 --> 00:07:31,260 - Hit them hard. - Hit them hard. 115 00:07:31,260 --> 00:07:32,900 Hey, why are you hitting me? 116 00:07:32,900 --> 00:07:34,260 - You should hit them. - I'm practicing on you. 117 00:07:34,260 --> 00:07:38,460 =Episode 6= =Pink Memories= 118 00:07:38,460 --> 00:07:39,660 You're all dirty. 119 00:07:52,900 --> 00:07:54,780 Oh my! You scared me. 120 00:07:55,220 --> 00:07:56,300 Why are you hiding here 121 00:07:56,300 --> 00:07:57,260 during lunch break? 122 00:08:10,900 --> 00:08:12,380 This electric fan is in such bad shape. 123 00:08:12,420 --> 00:08:13,380 Why bother fixing it? 124 00:08:14,700 --> 00:08:15,900 You don't understand. 125 00:08:16,900 --> 00:08:18,020 I can turn even 126 00:08:18,300 --> 00:08:20,500 rubbish into treasures. 127 00:08:23,140 --> 00:08:24,500 Not bad. 128 00:08:24,940 --> 00:08:26,420 Where did you find these things? 129 00:08:28,100 --> 00:08:29,220 These are all treasures. 130 00:08:48,180 --> 00:08:49,020 Big Feet. 131 00:08:51,900 --> 00:08:54,060 Alright, I'll help you make a new one. 132 00:08:54,940 --> 00:08:55,780 Thanks. 133 00:08:57,140 --> 00:08:57,980 How is it? 134 00:08:58,380 --> 00:08:59,340 - It's nothing. - Xiaolu, 135 00:08:59,780 --> 00:09:00,620 come have a cup of tea. 136 00:09:04,820 --> 00:09:05,660 Debao. 137 00:09:15,780 --> 00:09:17,140 What did you put in this tea? 138 00:09:18,180 --> 00:09:19,860 It's the cooling tea I prepared. 139 00:09:20,300 --> 00:09:22,220 I brewed mint and tea leaves together. 140 00:09:22,500 --> 00:09:23,380 Isn't it refreshing? 141 00:09:31,660 --> 00:09:33,100 This invention is amazing! 142 00:09:33,620 --> 00:09:34,460 What are you saying? 143 00:09:34,540 --> 00:09:35,860 It's hardly an invention. 144 00:09:39,940 --> 00:09:41,860 You are even speaking up for Bai Lan? 145 00:09:42,180 --> 00:09:43,420 Have you forgotten how she 146 00:09:43,420 --> 00:09:44,420 slandered your uncle? 147 00:09:44,900 --> 00:09:47,100 You know if it was a slander or not. 148 00:09:48,740 --> 00:09:50,020 What are you saying? 149 00:09:50,420 --> 00:09:52,060 Who raised you from childhood? 150 00:09:52,060 --> 00:09:52,900 You forgot? 151 00:09:53,180 --> 00:09:54,020 Now that you have grown up, 152 00:09:54,020 --> 00:09:55,540 you're turning against me, right? 153 00:09:56,820 --> 00:09:58,580 Then I'll just leave now. 154 00:09:59,180 --> 00:10:00,900 I'll give you back everything you've given me. 155 00:10:01,060 --> 00:10:02,260 How are you going to repay me? 156 00:10:03,100 --> 00:10:03,940 What? 157 00:10:03,940 --> 00:10:04,780 Go away! 158 00:10:06,020 --> 00:10:06,860 What are you... 159 00:10:09,380 --> 00:10:10,220 Hey, sweetie, sweetie. 160 00:10:11,260 --> 00:10:12,740 I don't want you. I want meat. 161 00:10:12,980 --> 00:10:13,820 What are you doing here? 162 00:10:13,980 --> 00:10:14,860 Are you alright? 163 00:10:17,420 --> 00:10:18,860 Did Ding Dezhong scold you again? 164 00:10:20,340 --> 00:10:21,460 Not only did we argue, 165 00:10:21,460 --> 00:10:22,780 but I was also kicked out. 166 00:10:23,020 --> 00:10:24,020 Now I have nowhere to go. 167 00:10:24,020 --> 00:10:25,300 Are you happy now? 168 00:10:43,540 --> 00:10:44,460 Stop crying. 169 00:10:46,300 --> 00:10:47,300 Don't look this way. 170 00:10:47,300 --> 00:10:48,180 Turn around. 171 00:10:51,860 --> 00:10:53,180 Ding Dezhong is Ding Dezhong, 172 00:10:53,460 --> 00:10:54,300 and you are you. 173 00:10:55,220 --> 00:10:56,420 Even if others don't understand you, 174 00:10:56,900 --> 00:10:57,740 I do. 175 00:10:58,620 --> 00:10:59,940 What's the use of your understanding? 176 00:11:01,140 --> 00:11:03,660 Lu Xiaolu, that heartless scoundrel. 177 00:11:04,420 --> 00:11:05,740 He knows nothing. 178 00:11:07,540 --> 00:11:08,820 Lu Xiaolu is just a big fool. 179 00:11:09,580 --> 00:11:11,020 When we go back, I'll teach him a lesson for you. 180 00:11:11,180 --> 00:11:12,380 I don't want to go back. 181 00:11:13,860 --> 00:11:14,980 Everyone will hate me because 182 00:11:14,980 --> 00:11:17,420 I'm Ding Dezhong's niece. 183 00:11:18,980 --> 00:11:20,420 No one will like me. 184 00:11:20,700 --> 00:11:22,380 How do you know no one likes you? 185 00:11:25,500 --> 00:11:26,340 Clearly, 186 00:11:28,020 --> 00:11:29,500 someone is full of thoughts about you, 187 00:11:31,660 --> 00:11:32,940 but you just can't see it. 188 00:11:36,140 --> 00:11:37,100 If you have nowhere to go, 189 00:11:38,140 --> 00:11:39,140 I'll just take care of you. 190 00:11:42,220 --> 00:11:43,060 Li Guangnan, 191 00:11:43,620 --> 00:11:45,020 I consider you a friend. 192 00:11:45,620 --> 00:11:47,100 Don't think about taking advantage of me. 193 00:11:47,220 --> 00:11:49,020 What you are saying is unreasonable. 194 00:11:51,460 --> 00:11:53,500 I'm just willing to help a friend. 195 00:11:53,660 --> 00:11:55,100 Why do you think of me like that? 196 00:11:56,260 --> 00:11:57,340 Even if you're pretty, 197 00:11:57,380 --> 00:11:58,900 that's not enough for me to make mistakes. 198 00:12:00,740 --> 00:12:01,580 And let me tell you, 199 00:12:01,580 --> 00:12:02,620 you're not that pretty. 200 00:12:03,100 --> 00:12:04,620 At most, 201 00:12:05,300 --> 00:12:06,260 you're third in Fucheng. 202 00:12:08,460 --> 00:12:09,300 Third? 203 00:12:10,300 --> 00:12:11,900 Why am I third? 204 00:12:11,900 --> 00:12:12,820 Who's first? 205 00:12:13,220 --> 00:12:15,060 First is, of course, Guanyin Bodhisattva. 206 00:12:17,860 --> 00:12:18,700 And second? 207 00:12:19,140 --> 00:12:20,260 Second 208 00:12:21,180 --> 00:12:22,020 is Mazu. 209 00:12:24,580 --> 00:12:25,620 Smooth talker. 210 00:12:26,860 --> 00:12:28,060 I'm telling the truth. 211 00:12:28,820 --> 00:12:30,300 You're definitely third. 212 00:12:30,700 --> 00:12:31,540 Don't be greedy. 213 00:12:38,900 --> 00:12:40,460 Li Guangnan, turn around. 214 00:13:10,540 --> 00:13:11,380 I'm hungry. 215 00:13:11,620 --> 00:13:13,420 You said you'd help your friend, right? 216 00:13:14,540 --> 00:13:15,460 Treat me to a meal. 217 00:13:44,660 --> 00:13:45,500 See? 218 00:13:46,460 --> 00:13:48,060 How did he start 219 00:13:48,700 --> 00:13:50,940 fiddling with these bottles and jars? 220 00:13:52,060 --> 00:13:53,340 What is he messing around with? 221 00:13:53,500 --> 00:13:55,260 He doesn't look like he's messing around. 222 00:13:55,820 --> 00:13:57,180 Is he creating a new product 223 00:13:57,540 --> 00:13:58,580 for the factory? 224 00:13:58,940 --> 00:14:00,100 What new product? 225 00:14:01,060 --> 00:14:02,580 He's in maintenance. 226 00:14:02,980 --> 00:14:03,820 What, 227 00:14:04,220 --> 00:14:05,900 did he switch to R&D? 228 00:14:07,260 --> 00:14:08,460 That's a good thing. 229 00:14:09,500 --> 00:14:11,020 What future does maintenance have? 230 00:14:11,860 --> 00:14:13,820 Technical jobs are different. 231 00:14:14,180 --> 00:14:15,380 You fool. 232 00:14:16,260 --> 00:14:18,180 Your son's in love. 233 00:14:20,180 --> 00:14:21,020 He's grown up? 234 00:14:22,980 --> 00:14:23,820 He's grown up. 235 00:14:28,660 --> 00:14:29,900 Seeing you, a college graduate, 236 00:14:29,940 --> 00:14:31,260 doing this kind of work 237 00:14:31,420 --> 00:14:32,940 really pains my heart. 238 00:14:33,700 --> 00:14:34,540 Unfortunately, 239 00:14:34,980 --> 00:14:36,100 my abilities are limited, 240 00:14:36,620 --> 00:14:37,500 and I couldn't help you. 241 00:14:39,500 --> 00:14:40,830 College graduates are also human beings. 242 00:14:41,380 --> 00:14:42,340 Why can others do things 243 00:14:42,860 --> 00:14:43,860 while I cannot? 244 00:14:44,300 --> 00:14:45,140 But... 245 00:14:46,700 --> 00:14:47,540 Let me do it. 246 00:14:48,340 --> 00:14:49,300 I'll help you. 247 00:14:56,260 --> 00:14:58,260 I feel it's such a waste for you. 248 00:15:00,500 --> 00:15:01,340 This matter 249 00:15:01,980 --> 00:15:03,500 shouldn't be blamed on you at all. 250 00:15:03,980 --> 00:15:04,820 It's just because 251 00:15:06,060 --> 00:15:08,100 you're here without any support. 252 00:15:08,780 --> 00:15:09,780 No one is backing you. 253 00:15:15,500 --> 00:15:16,780 It's working hours now. 254 00:15:17,820 --> 00:15:18,820 Don't disturb me at work. 255 00:15:18,900 --> 00:15:19,940 Do you just 256 00:15:20,580 --> 00:15:22,100 want to keep staying here? 257 00:15:30,420 --> 00:15:31,260 Bai Lan. 258 00:15:34,780 --> 00:15:36,500 What are you doing? 259 00:15:37,980 --> 00:15:39,140 As long as you're willing to trust me, 260 00:15:41,420 --> 00:15:42,460 I can take care of you 261 00:15:44,780 --> 00:15:45,620 and protect you. 262 00:15:50,340 --> 00:15:51,180 Bai Lan. 263 00:15:51,780 --> 00:15:53,020 You guys in the boiler room work late. 264 00:15:53,580 --> 00:15:55,260 I know you haven't taken a hot shower in days. 265 00:15:56,660 --> 00:15:57,540 You can do it here. 266 00:16:04,420 --> 00:16:06,220 Bah! Lunch time! 267 00:16:06,660 --> 00:16:07,500 Hey, I... 268 00:16:19,380 --> 00:16:20,220 Who's this? 269 00:16:21,020 --> 00:16:21,860 Lu Xiaolu? 270 00:16:22,100 --> 00:16:23,940 Why are you here during work hours? 271 00:16:24,140 --> 00:16:25,300 It's lunch break. 272 00:16:25,420 --> 00:16:26,260 Lunch break... 273 00:16:28,140 --> 00:16:28,980 What are you doing? 274 00:16:31,020 --> 00:16:31,860 What are you doing? 275 00:16:32,820 --> 00:16:34,040 Stay away from me! 276 00:16:34,050 --> 00:16:35,680 I heard there are a lot of flies in the boiler room, 277 00:16:35,700 --> 00:16:36,580 so I came to chase them away. 278 00:16:36,700 --> 00:16:37,540 Flies? 279 00:16:41,420 --> 00:16:43,340 There are the most flies in your maintenance department, 280 00:16:45,860 --> 00:16:46,940 and they're all headless flies. 281 00:16:53,300 --> 00:16:54,300 With these gloves, 282 00:16:54,420 --> 00:16:55,780 you won't be afraid of getting burned 283 00:16:55,780 --> 00:16:56,620 or cut in the future. 284 00:16:58,100 --> 00:16:58,940 It's quite thick. 285 00:16:59,380 --> 00:17:00,220 Thank you. 286 00:17:03,380 --> 00:17:04,220 What's this? 287 00:17:04,300 --> 00:17:06,380 It's a specially made jasmine iced tea for you, 288 00:17:06,380 --> 00:17:08,020 plus your favorite milk. 289 00:17:10,940 --> 00:17:11,780 Try it. 290 00:17:16,860 --> 00:17:17,700 How is it? 291 00:17:17,740 --> 00:17:18,580 Is it good? 292 00:17:21,940 --> 00:17:22,780 It's a bit strange 293 00:17:28,020 --> 00:17:28,940 but still good. 294 00:17:30,700 --> 00:17:31,620 See? I knew it. 295 00:17:36,020 --> 00:17:37,340 Just now, I saw Bi Zhigang 296 00:17:37,500 --> 00:17:38,500 handing you a letter. 297 00:17:39,340 --> 00:17:40,180 A love letter? 298 00:17:40,980 --> 00:17:41,820 Are you curious? 299 00:17:42,020 --> 00:17:43,340 What's there to be curious about? 300 00:17:43,740 --> 00:17:45,620 I'm just reminding you as a good friend. 301 00:17:45,620 --> 00:17:46,900 Bi Zhigang is not a good person. 302 00:17:46,900 --> 00:17:48,060 He's scheming, cunning, 303 00:17:48,060 --> 00:17:48,900 and hypocritical. 304 00:17:49,020 --> 00:17:50,300 Don't fall for his tricks. 305 00:17:52,580 --> 00:17:53,420 Come on, 306 00:17:53,500 --> 00:17:54,340 take a look. 307 00:17:54,580 --> 00:17:55,420 Hmm? 308 00:17:55,580 --> 00:17:56,700 Didn't you say you weren't curious? 309 00:17:56,940 --> 00:17:58,700 I'm just helping you 310 00:17:59,100 --> 00:18:00,100 as a friend 311 00:18:00,180 --> 00:18:01,300 so you don't get deceived. 312 00:18:01,900 --> 00:18:03,380 Come on, let me see. 313 00:18:03,700 --> 00:18:04,540 Let me see. 314 00:18:06,300 --> 00:18:07,140 Why are you smiling? 315 00:18:10,900 --> 00:18:11,740 This scoundrel. 316 00:18:13,860 --> 00:18:15,520 (Grand Hotel) I knew he was bearing evil intentions. 317 00:18:19,540 --> 00:18:20,460 It's a three-star hotel. 318 00:18:22,140 --> 00:18:22,980 You're not allowed to go. 319 00:18:22,980 --> 00:18:24,420 Why not? 320 00:18:34,020 --> 00:18:35,700 Hello, sir. Do you have a reservation? 321 00:18:36,940 --> 00:18:38,180 Has anyone come to room 412? 322 00:18:39,740 --> 00:18:41,300 Let me check for you. 323 00:18:42,340 --> 00:18:43,860 Oh, the guest has already checked in. 324 00:19:38,700 --> 00:19:39,540 Bai Lan. 325 00:19:39,660 --> 00:19:41,620 It's me, Bi Zhigang. 326 00:19:43,620 --> 00:19:44,460 Take your time showering. 327 00:19:45,060 --> 00:19:46,020 I'll wait outside for you. 328 00:19:53,220 --> 00:19:54,060 Honestly, 329 00:19:54,420 --> 00:19:55,780 I didn't expect you to actually come. 330 00:19:57,100 --> 00:19:57,940 I feel like 331 00:19:59,700 --> 00:20:00,980 I'm dreaming. 332 00:20:01,660 --> 00:20:03,230 I remember the day you first came to the factory. 333 00:20:04,060 --> 00:20:05,420 You were wearing a snow-white 334 00:20:06,260 --> 00:20:08,100 polyester skirt, 335 00:20:09,420 --> 00:20:10,260 elegant 336 00:20:11,180 --> 00:20:12,260 and stylish, 337 00:20:12,900 --> 00:20:13,820 unlike any of 338 00:20:13,820 --> 00:20:15,060 the other girls I've met before. 339 00:20:15,820 --> 00:20:16,660 But I'm 340 00:20:17,540 --> 00:20:18,380 just ordinary 341 00:20:19,340 --> 00:20:20,180 and too introverted, 342 00:20:20,660 --> 00:20:21,620 so I never 343 00:20:22,780 --> 00:20:25,100 dared to confess to you. 344 00:20:27,060 --> 00:20:27,900 Yeah, 345 00:20:28,900 --> 00:20:29,860 I'm just ordinary. 346 00:20:31,660 --> 00:20:33,790 Even though my dad is a leader in the Second Light Industry Bureau, 347 00:20:33,820 --> 00:20:34,660 I'm 348 00:20:35,020 --> 00:20:36,100 just a small, 349 00:20:36,700 --> 00:20:38,620 ordinary office secretary. 350 00:20:39,380 --> 00:20:41,180 Who knows when I'll become 351 00:20:42,420 --> 00:20:43,260 a big leader? 352 00:20:45,660 --> 00:20:46,660 I'm too introverted. 353 00:20:47,780 --> 00:20:49,940 Many young and beautiful female comrades 354 00:20:50,340 --> 00:20:51,540 in the factory try to talk to me, 355 00:20:52,220 --> 00:20:53,900 but I don't know how to respond 356 00:20:54,100 --> 00:20:55,520 and just end up blushing and running away. 357 00:20:57,740 --> 00:21:00,780 The female comrades have opinions about me, 358 00:21:01,380 --> 00:21:02,220 blaming me 359 00:21:02,860 --> 00:21:04,380 for not giving them a chance. 360 00:21:05,740 --> 00:21:07,020 But it's not that I don't want to... 361 00:21:09,020 --> 00:21:09,940 No, no. 362 00:21:11,860 --> 00:21:12,860 Don't come out yet. 363 00:21:13,540 --> 00:21:14,500 Let me finish. 364 00:21:18,100 --> 00:21:19,660 Do you remember the chocolate I gave you? 365 00:21:20,940 --> 00:21:21,780 When I was a child, 366 00:21:22,580 --> 00:21:23,620 my parents always argued. 367 00:21:25,020 --> 00:21:25,980 Whenever they did, 368 00:21:27,180 --> 00:21:28,700 I would hide in a corner of the house 369 00:21:29,220 --> 00:21:30,380 with a box of chocolates 370 00:21:31,100 --> 00:21:32,020 and quietly eat them 371 00:21:35,580 --> 00:21:36,460 because chocolates 372 00:21:36,900 --> 00:21:38,180 gave me a sense of security. 373 00:21:39,900 --> 00:21:41,020 I've seen your file. 374 00:21:41,620 --> 00:21:43,060 I think in some ways, 375 00:21:44,700 --> 00:21:46,140 we're both lonely people. 376 00:21:47,100 --> 00:21:47,940 Lan, 377 00:21:48,980 --> 00:21:50,380 I really don't want to see you 378 00:21:50,660 --> 00:21:51,900 falling into despair 379 00:21:51,940 --> 00:21:54,020 with someone like Lu Xiaolu. 380 00:21:54,580 --> 00:21:55,420 If you're with me, 381 00:21:55,860 --> 00:21:56,900 I promise you'll live a life 382 00:21:57,180 --> 00:21:58,780 ten times, a hundred times better than now. 383 00:21:58,820 --> 00:21:59,660 I promise 384 00:22:00,260 --> 00:22:01,540 you won't suffer any 385 00:22:02,260 --> 00:22:03,360 innocent repercussions again. 386 00:22:04,700 --> 00:22:05,820 Do you believe me? 387 00:22:05,900 --> 00:22:06,780 I do. 388 00:22:14,620 --> 00:22:15,460 Bi Zhigang, 389 00:22:16,220 --> 00:22:18,700 your words just now are truly touching. 390 00:22:19,460 --> 00:22:20,540 I'm really moved. 391 00:22:20,580 --> 00:22:21,580 Too moved. 392 00:22:21,740 --> 00:22:23,300 Wait a minute. Why is it you? 393 00:22:24,260 --> 00:22:25,460 Why couldn't it be me? 394 00:22:26,060 --> 00:22:26,900 Where's Bai Lan? 395 00:22:30,740 --> 00:22:31,700 I... I... 396 00:22:32,380 --> 00:22:33,340 Unfortunately, 397 00:22:33,780 --> 00:22:34,780 I'm a guy. 398 00:22:35,100 --> 00:22:36,700 I've been working in the factory all day, 399 00:22:37,340 --> 00:22:38,580 dirty and smelly. 400 00:22:38,620 --> 00:22:39,780 Hey, haven't you been concerned about 401 00:22:39,780 --> 00:22:40,800 your colleagues in the factory? 402 00:22:40,940 --> 00:22:42,100 Can't I come over and take a shower? 403 00:22:42,100 --> 00:22:43,540 No, I... I... 404 00:22:43,540 --> 00:22:44,580 Besides, I'm just a lowly worker 405 00:22:44,580 --> 00:22:46,220 who's never even stayed in a star-rated hotel. 406 00:22:50,140 --> 00:22:50,980 Secretary Bi, 407 00:22:51,620 --> 00:22:53,060 you're so thoughtful. 408 00:22:53,620 --> 00:22:54,780 You even bought me supper. 409 00:22:55,180 --> 00:22:56,060 How considerate. 410 00:22:56,380 --> 00:22:57,780 - Thanks. - Put it down. Put it down. 411 00:22:57,820 --> 00:22:59,220 It's not for you. 412 00:22:59,380 --> 00:23:00,220 What's this? 413 00:23:00,940 --> 00:23:01,820 You want to fight? 414 00:23:04,020 --> 00:23:04,860 Can you beat me? 415 00:23:05,900 --> 00:23:06,740 I... 416 00:23:08,820 --> 00:23:09,660 Lu Xiaolu, 417 00:23:10,340 --> 00:23:11,660 don't think you can act recklessly 418 00:23:12,220 --> 00:23:14,340 just because your cousin backs you up. 419 00:23:14,660 --> 00:23:16,340 Do you believe I can make things very ugly for you? 420 00:23:16,380 --> 00:23:17,220 I... I... 421 00:23:20,220 --> 00:23:21,580 So, you're scared of my cousin, huh? 422 00:23:22,380 --> 00:23:23,220 But let me tell you, 423 00:23:23,580 --> 00:23:24,420 dealing with you 424 00:23:24,900 --> 00:23:26,220 doesn't require his intervention. 425 00:23:29,220 --> 00:23:30,060 Alright. 426 00:23:34,740 --> 00:23:35,580 You guys wait and see. 427 00:23:36,020 --> 00:23:37,500 I'll make you regret this. 428 00:23:38,220 --> 00:23:39,060 Shameless. 429 00:23:40,380 --> 00:23:41,220 Good speech. 430 00:23:41,500 --> 00:23:42,620 Goodbye. 431 00:23:54,820 --> 00:23:57,580 Hey, you're looking great in that outfit. 432 00:23:58,060 --> 00:23:59,900 Couldn't tell you just got off from the boiler room. 433 00:24:00,500 --> 00:24:01,340 Cut it out. 434 00:24:02,060 --> 00:24:03,260 Oh, you have no idea. 435 00:24:03,540 --> 00:24:04,620 When I came out 436 00:24:04,620 --> 00:24:05,460 of the shower just now, 437 00:24:05,740 --> 00:24:06,900 Bi Zhigang's eyes nearly 438 00:24:06,900 --> 00:24:08,300 popped out of his head. 439 00:24:08,300 --> 00:24:09,580 It was so hilarious. 440 00:24:09,900 --> 00:24:11,020 Too bad 441 00:24:11,020 --> 00:24:13,340 you weren't there to witness such a great scene. 442 00:24:13,780 --> 00:24:14,900 I actually wanted to go. 443 00:24:15,060 --> 00:24:16,240 You were the one who said I shouldn't. 444 00:24:18,380 --> 00:24:19,620 Are you hungry? 445 00:24:19,980 --> 00:24:20,820 Yeah. 446 00:24:20,980 --> 00:24:21,820 Let's go. 447 00:24:24,380 --> 00:24:26,340 (Gongyuan) 448 00:24:26,340 --> 00:24:27,180 Ding Dezhong! 449 00:24:27,420 --> 00:24:28,580 I'm telling you! 450 00:24:28,820 --> 00:24:30,540 I will definitely leave the boiler room! 451 00:24:30,540 --> 00:24:31,620 Definitely! 452 00:24:33,380 --> 00:24:34,420 What should we do next? 453 00:24:36,140 --> 00:24:37,060 Let's go back to sleep. 454 00:24:37,620 --> 00:24:38,900 Oh, come on, 455 00:24:39,100 --> 00:24:40,620 it's too early to sleep. 456 00:24:41,220 --> 00:24:42,360 How about we go 457 00:24:42,660 --> 00:24:43,900 catch that pervert? 458 00:24:44,660 --> 00:24:46,140 We only caught a fake one. 459 00:24:46,300 --> 00:24:47,540 The real one is still out there. 460 00:24:47,780 --> 00:24:49,260 He's too scared to leave 461 00:24:49,260 --> 00:24:50,580 his house for days. 462 00:24:50,700 --> 00:24:51,860 We should just go to bed. 463 00:24:52,780 --> 00:24:53,740 Hey, who's there? 464 00:24:53,960 --> 00:24:54,800 Security. 465 00:24:55,340 --> 00:24:56,180 Go. 466 00:24:57,740 --> 00:24:58,580 Here. 467 00:25:00,740 --> 00:25:02,140 Hey, who's that? 468 00:25:26,540 --> 00:25:27,380 Wanna do something 469 00:25:29,100 --> 00:25:30,260 more exciting? 470 00:26:35,620 --> 00:26:36,820 With your poor tolerance for alcohol, 471 00:26:36,820 --> 00:26:38,220 you shouldn't have drunk so much. 472 00:26:38,420 --> 00:26:39,660 You got yourself all dirty. 473 00:26:40,300 --> 00:26:41,780 Who said I have a poor alcohol tolerance? 474 00:26:43,180 --> 00:26:44,780 Which room? Give me the key card. 475 00:26:49,060 --> 00:26:49,900 See? 476 00:26:50,340 --> 00:26:51,700 I told you I'm not drunk. 477 00:26:52,220 --> 00:26:53,620 I can even find the key card. 478 00:26:55,420 --> 00:26:56,260 Let's go. 479 00:27:04,300 --> 00:27:06,060 Ding Dezhong, 480 00:27:06,740 --> 00:27:07,580 come out and face me. 481 00:27:07,620 --> 00:27:09,380 I'll teach you a lesson. 482 00:27:09,700 --> 00:27:10,980 Lower your voice, 483 00:27:11,660 --> 00:27:12,660 it's late at night. 484 00:27:20,460 --> 00:27:21,380 Bai Lan. 485 00:27:24,460 --> 00:27:25,620 Why are you calling my name? 486 00:27:37,100 --> 00:27:38,460 Are you Bai Lan? 487 00:27:40,340 --> 00:27:41,180 Yeah. 488 00:27:56,540 --> 00:27:58,380 You're not Bai Lan. 489 00:27:59,060 --> 00:28:01,260 Bai Lan is much prettier. 490 00:28:05,260 --> 00:28:06,420 Is Bai Lan really that pretty? 491 00:28:07,540 --> 00:28:08,500 Of course. 492 00:28:10,780 --> 00:28:12,940 In my heart, Bai Lan 493 00:28:13,980 --> 00:28:16,500 is so, so beautiful. 494 00:28:18,300 --> 00:28:20,940 She's almost as pretty as Joey Wong. 495 00:28:26,900 --> 00:28:28,580 Don't you think 496 00:28:29,540 --> 00:28:31,140 she's weird 497 00:28:31,860 --> 00:28:33,260 and violent? 498 00:28:34,260 --> 00:28:35,300 If you badmouth Bai Lan again, 499 00:28:35,300 --> 00:28:36,460 I'll punch you. 500 00:28:38,460 --> 00:28:39,940 Even if I don't punch you, 501 00:28:40,700 --> 00:28:41,740 if Bai Lan hears you, 502 00:28:41,740 --> 00:28:43,020 she'll punch you too. 503 00:28:46,900 --> 00:28:48,980 That woman is terrifying. 504 00:28:50,340 --> 00:28:51,820 Then why are you defending her? 505 00:28:54,140 --> 00:28:55,540 People are afraid of her 506 00:28:55,900 --> 00:28:57,340 because they know nothing about her. 507 00:28:58,820 --> 00:28:59,900 But I know 508 00:29:01,020 --> 00:29:02,100 she's alone and 509 00:29:04,420 --> 00:29:07,040 all her actions are for self-protection. 510 00:29:07,040 --> 00:29:11,190 ♪Can soften people up♪ 511 00:29:12,780 --> 00:29:13,900 But it's okay. 512 00:29:15,780 --> 00:29:16,900 With me around, 513 00:29:20,220 --> 00:29:22,380 I won't let anyone bully her anymore. 514 00:29:28,460 --> 00:29:29,300 Why, 515 00:29:30,220 --> 00:29:31,060 don't you believe it? 516 00:29:31,410 --> 00:29:33,610 ♪I realized my♪ 517 00:29:33,610 --> 00:29:37,470 ♪Melting coldness♪ 518 00:29:37,500 --> 00:29:38,580 Let's wait and see. 519 00:29:38,910 --> 00:29:40,260 ♪Bravely make the choice♪ 520 00:29:40,260 --> 00:29:42,100 When I stand on top of Fucheng, 521 00:29:43,420 --> 00:29:44,580 if people like Ding Dezhong 522 00:29:44,580 --> 00:29:45,780 and Bi Zhigang 523 00:29:45,780 --> 00:29:47,580 dare to bully Bai Lan again, 524 00:29:47,580 --> 00:29:48,660 I will beat them up 525 00:29:48,740 --> 00:29:49,860 and make them regret 526 00:29:49,980 --> 00:29:51,780 every time I see them! 527 00:29:53,020 --> 00:29:57,060 ♪Cause I said♪ 528 00:30:00,060 --> 00:30:02,940 ♪This is why I stay♪ 529 00:30:02,940 --> 00:30:04,180 You talk a lot. 530 00:30:07,080 --> 00:30:10,940 ♪I'll be on my way♪ 531 00:30:14,120 --> 00:30:18,020 ♪Listen to my play♪ 532 00:31:26,260 --> 00:31:27,100 Oh no. 533 00:31:31,300 --> 00:31:33,260 (Auditorium) Let's warmly applaud to congratulate 534 00:31:33,420 --> 00:31:34,580 Secretary Hong on assuming 535 00:31:34,780 --> 00:31:37,220 the dual role of Party Secretary 536 00:31:37,380 --> 00:31:38,420 and Factory Director. 537 00:31:42,300 --> 00:31:43,420 Next, 538 00:31:43,580 --> 00:31:44,780 we invite Secretary Hong 539 00:31:44,780 --> 00:31:47,140 to deliver an important speech. 540 00:31:47,140 --> 00:31:50,100 (Congrats to Secretary Hong) 541 00:31:52,660 --> 00:31:54,660 Comrades and colleagues 542 00:31:54,700 --> 00:31:55,800 of Golden Peacock Food Factory, 543 00:31:56,060 --> 00:31:56,900 good morning. 544 00:32:00,220 --> 00:32:01,060 First of all, 545 00:32:01,260 --> 00:32:03,140 I would like to thank the higher-level leadership 546 00:32:03,380 --> 00:32:04,820 and the factory party committee 547 00:32:05,060 --> 00:32:07,020 for their trust and support, 548 00:32:07,900 --> 00:32:10,140 allowing me to temporarily assume the positions 549 00:32:10,340 --> 00:32:11,760 of secretary and factory director. 550 00:32:11,770 --> 00:32:12,740 How was your sleep last night? 551 00:32:12,760 --> 00:32:13,940 I fully obey the decisions of 552 00:32:14,140 --> 00:32:15,880 - the party committee and leadership. - What do you mean? 553 00:32:15,880 --> 00:32:17,790 - I didn't return to the dorm last night. - I hope that all comrades 554 00:32:17,790 --> 00:32:19,330 - Didn't you sleep alone? - can support and assist me 555 00:32:19,380 --> 00:32:20,320 - Of course. - in carrying out 556 00:32:20,420 --> 00:32:22,540 - Otherwise, who would I sleep with? - the factory's work. 557 00:32:24,540 --> 00:32:26,020 You are weird. 558 00:32:28,220 --> 00:32:29,060 Now, 559 00:32:29,300 --> 00:32:30,980 the primary task of our factory 560 00:32:31,300 --> 00:32:33,020 is to ensure production, 561 00:32:33,300 --> 00:32:35,970 secure the welfare of all workers, 562 00:32:36,260 --> 00:32:38,420 and quickly restore profitability. 563 00:32:42,060 --> 00:32:44,380 Of course, to achieve this goal, 564 00:32:45,220 --> 00:32:48,540 we need the concerted efforts 565 00:32:48,860 --> 00:32:50,060 of everyone in the factory. 566 00:32:50,090 --> 00:32:51,340 Why did you not come back last night? 567 00:32:51,380 --> 00:32:52,300 Where did you go? 568 00:32:54,940 --> 00:32:56,060 Little Pouter 569 00:32:56,540 --> 00:32:58,460 was kicked out of her house. 570 00:32:58,860 --> 00:33:00,740 She didn't want to yield 571 00:33:01,060 --> 00:33:01,980 nor did she want to go back 572 00:33:01,980 --> 00:33:03,100 to the dorm to face Bai Lan, 573 00:33:03,500 --> 00:33:04,860 so I helped her carry her things out 574 00:33:04,940 --> 00:33:06,380 and we spent the night at the guesthouse. 575 00:33:08,820 --> 00:33:10,020 So you didn't come back all night. 576 00:33:10,620 --> 00:33:11,740 You two stayed at the guesthouse? 577 00:33:12,020 --> 00:33:12,860 Yeah. 578 00:33:13,820 --> 00:33:14,660 So you two... 579 00:33:15,860 --> 00:33:17,100 What are you thinking? 580 00:33:18,180 --> 00:33:19,740 Who would do that before 581 00:33:19,860 --> 00:33:21,260 confirming a relationship? 582 00:33:21,740 --> 00:33:22,900 That's so improper. 583 00:33:22,940 --> 00:33:24,300 Who could do such a thing? 584 00:33:24,300 --> 00:33:26,380 I will humbly learn from everyone. 585 00:33:27,100 --> 00:33:28,940 Let's all work together 586 00:33:29,540 --> 00:33:31,980 to quickly make our Golden Peacock 587 00:33:32,380 --> 00:33:35,100 bloom its beautiful feathers again. 588 00:33:40,580 --> 00:33:41,980 Lu Xiaolu, if you don't confess today, 589 00:33:41,980 --> 00:33:42,980 you're not a man. 590 00:33:47,500 --> 00:33:48,620 Do you have something to say to me? 591 00:33:53,140 --> 00:33:53,980 No. 592 00:33:56,580 --> 00:33:57,420 - Last night... - Last night... 593 00:34:01,100 --> 00:34:02,100 Did you sleep well last night? 594 00:34:03,100 --> 00:34:03,940 Not bad. 595 00:34:05,700 --> 00:34:06,540 Are you sober now? 596 00:34:07,180 --> 00:34:08,020 Yes. 597 00:34:08,780 --> 00:34:10,500 Do you remember what happened last night? 598 00:34:12,820 --> 00:34:13,980 Last night? 599 00:34:15,900 --> 00:34:16,740 What do you mean? 600 00:34:19,180 --> 00:34:20,240 It's good that you don't remember. 601 00:34:26,060 --> 00:34:27,620 It's good that I don't remember? 602 00:34:29,220 --> 00:34:30,900 What does she mean by that? 603 00:34:35,420 --> 00:34:36,660 You rogue woman. 604 00:34:37,200 --> 00:34:38,060 My cousin 605 00:34:38,060 --> 00:34:39,940 met that woman at the skating rink. 606 00:34:40,060 --> 00:34:40,980 She's extremely beautiful, 607 00:34:41,420 --> 00:34:42,620 looked like the combination of 608 00:34:42,940 --> 00:34:44,020 Rosamund Kwan and Vivian Chow. 609 00:34:44,420 --> 00:34:45,900 From the first time they met, 610 00:34:46,020 --> 00:34:47,460 she was all over my cousin. 611 00:34:48,940 --> 00:34:50,140 So what happened next? 612 00:34:50,740 --> 00:34:52,500 My cousin couldn't resist, 613 00:34:52,500 --> 00:34:54,420 and that night, he confessed to her. 614 00:34:54,620 --> 00:34:56,340 After dating for a week, 615 00:34:56,380 --> 00:34:57,740 they talked about getting married. 616 00:34:58,180 --> 00:34:59,080 But after they got married, 617 00:34:59,260 --> 00:35:00,140 guess what? 618 00:35:00,500 --> 00:35:01,340 What happened? 619 00:35:02,620 --> 00:35:03,940 After they got married, he found out that 620 00:35:04,100 --> 00:35:04,940 she had been a mistress 621 00:35:04,980 --> 00:35:06,900 to a wealthy businessman. 622 00:35:07,340 --> 00:35:08,420 She only came to my cousin 623 00:35:08,500 --> 00:35:10,220 after the businessman was arrested. 624 00:35:10,660 --> 00:35:12,300 That's why in those 625 00:35:12,300 --> 00:35:13,660 martial arts novels, 626 00:35:13,860 --> 00:35:15,260 the prettier the woman, 627 00:35:15,260 --> 00:35:16,740 the better she is at deceiving. 628 00:35:17,100 --> 00:35:17,940 See? 629 00:35:18,540 --> 00:35:19,820 You young people, 630 00:35:20,140 --> 00:35:21,420 before you get married, 631 00:35:21,420 --> 00:35:22,660 you must go to the hospital 632 00:35:22,660 --> 00:35:24,300 for a check-up. 633 00:35:24,500 --> 00:35:26,200 You must check thoroughly before you get married. 634 00:35:30,180 --> 00:35:31,980 How do men get checked? 635 00:35:37,100 --> 00:35:38,500 For men, 636 00:35:39,060 --> 00:35:40,500 it's not about checking, 637 00:35:40,940 --> 00:35:42,700 it's about observing. 638 00:35:42,700 --> 00:35:43,540 Observing? 639 00:36:04,020 --> 00:36:04,860 Here is the fruit. 640 00:36:05,980 --> 00:36:06,820 Here is the fruit. 641 00:36:35,380 --> 00:36:37,060 Virgin mark? 642 00:36:50,660 --> 00:36:51,500 Look, 643 00:36:53,100 --> 00:36:54,100 my virgin mark is gone! 644 00:36:57,380 --> 00:36:59,220 Then you should go to the hospital. 645 00:36:59,220 --> 00:37:00,240 Why are you in the boiler room? 646 00:37:01,580 --> 00:37:02,740 Why the hospital? 647 00:37:02,980 --> 00:37:03,980 To see a psychiatrist. 648 00:37:04,220 --> 00:37:05,060 Come on, 649 00:37:05,380 --> 00:37:07,140 Bai Lan, I'm serious. 650 00:37:07,900 --> 00:37:09,660 I admit I drank too much that night, 651 00:37:09,780 --> 00:37:11,340 but I swear, I am definitely not someone 652 00:37:11,340 --> 00:37:12,490 who dares not take responsibility. 653 00:37:12,780 --> 00:37:13,920 How will you take responsibility? 654 00:37:15,940 --> 00:37:18,020 Will you invite me to dinner or help me with work, 655 00:37:18,180 --> 00:37:19,020 or... 656 00:37:21,100 --> 00:37:21,940 Or what? 657 00:37:23,260 --> 00:37:24,100 Or do it again? 658 00:37:27,500 --> 00:37:28,340 Okay, okay. 659 00:37:28,500 --> 00:37:29,380 Let's just forget about 660 00:37:29,380 --> 00:37:30,300 that night. 661 00:37:30,660 --> 00:37:31,740 It's the alcohol's fault. 662 00:37:32,300 --> 00:37:33,260 Don't take it to heart. 663 00:37:38,580 --> 00:37:40,420 What do you mean, don't take it to heart? 664 00:37:42,660 --> 00:37:43,740 This was my 665 00:37:46,580 --> 00:37:47,980 first time. 666 00:37:51,860 --> 00:37:52,700 What? 667 00:37:53,140 --> 00:37:53,980 You and Bai Lan... 668 00:37:54,420 --> 00:37:55,260 Bro! 669 00:37:56,780 --> 00:37:57,700 Lower your voice. 670 00:37:59,420 --> 00:38:00,420 That old saying is right. 671 00:38:01,140 --> 00:38:02,620 Younger generations 672 00:38:03,260 --> 00:38:04,240 always surpass the older ones. 673 00:38:05,060 --> 00:38:06,540 You're better than me. 674 00:38:07,540 --> 00:38:08,420 And you're quite brave. 675 00:38:10,460 --> 00:38:11,880 It is hard to say 676 00:38:11,980 --> 00:38:12,920 who was the one being brave. 677 00:38:13,380 --> 00:38:14,220 True. 678 00:38:14,540 --> 00:38:16,140 A fierce woman like Bai Lan 679 00:38:16,820 --> 00:38:17,980 is really hard to deal with. 680 00:38:22,380 --> 00:38:23,220 Dajiang, 681 00:38:24,180 --> 00:38:25,580 what should I do now? 682 00:38:26,940 --> 00:38:27,780 Given your situation, 683 00:38:27,780 --> 00:38:28,620 you're quite passive. 684 00:38:28,900 --> 00:38:30,740 Then how can I turn passivity into initiative? 685 00:38:31,620 --> 00:38:32,820 She's just a woman. 686 00:38:32,940 --> 00:38:33,940 Is it that difficult? 687 00:38:37,580 --> 00:38:38,540 Do you really like her? 688 00:38:40,980 --> 00:38:42,540 The key is I don't even know 689 00:38:42,700 --> 00:38:43,540 if she likes me or not. 690 00:38:43,900 --> 00:38:44,940 If she doesn't like you, 691 00:38:45,090 --> 00:38:45,940 why did she do that with you? 692 00:38:45,940 --> 00:38:47,140 If she likes me, 693 00:38:47,340 --> 00:38:48,180 why say 694 00:38:48,660 --> 00:38:50,140 "don't take it to heart"? 695 00:38:52,180 --> 00:38:53,020 You just don't understand. 696 00:38:54,700 --> 00:38:55,700 A woman's heart 697 00:38:57,300 --> 00:38:58,180 is hard to understand. 698 00:39:00,380 --> 00:39:01,220 Really? 699 00:39:04,660 --> 00:39:05,660 You brat. 700 00:39:06,500 --> 00:39:07,740 The initiative is in your hands. 701 00:39:22,420 --> 00:39:23,700 You've been in Fucheng for so long, 702 00:39:25,460 --> 00:39:26,730 and I've never treated you to fish balls. 703 00:39:28,500 --> 00:39:30,100 This place serves my favorite fish balls. 704 00:39:32,460 --> 00:39:34,140 When I was a child, my mom always used 705 00:39:35,020 --> 00:39:37,060 pork belly and dried shrimp 706 00:39:37,460 --> 00:39:38,580 to make fake fish balls for me. 707 00:39:39,500 --> 00:39:40,500 It was only when 708 00:39:40,940 --> 00:39:42,780 my cousin brought me here for the first time 709 00:39:43,540 --> 00:39:44,380 that I realized 710 00:39:44,860 --> 00:39:46,220 fish balls are so delicious. 711 00:39:48,060 --> 00:39:49,700 Fish balls are made with conger eel. 712 00:39:53,140 --> 00:39:53,980 Actually, 713 00:39:56,260 --> 00:39:57,540 since that night, 714 00:39:58,780 --> 00:40:00,340 there are some things I've wanted to tell you. 715 00:40:01,900 --> 00:40:03,940 It's not just about taking responsibility for what I've done, 716 00:40:05,220 --> 00:40:06,060 but I've wanted to 717 00:40:07,100 --> 00:40:08,260 say something for a long time. 718 00:40:12,020 --> 00:40:12,860 You know what? 719 00:40:14,180 --> 00:40:15,500 You're like this bowl of fish ball soup. 720 00:40:17,020 --> 00:40:18,180 Before I met you, 721 00:40:19,100 --> 00:40:21,300 I didn't know there was another side to the world. 722 00:40:22,940 --> 00:40:23,780 Yes, 723 00:40:24,580 --> 00:40:25,660 I'm a small worker, 724 00:40:26,700 --> 00:40:28,060 but so what? 725 00:40:29,940 --> 00:40:31,300 I'll do my best to treat you well. 726 00:40:32,260 --> 00:40:33,140 Bai Lan, 727 00:40:36,020 --> 00:40:36,900 I like you. 728 00:40:44,420 --> 00:40:45,260 Xiaolu. 729 00:40:46,500 --> 00:40:47,340 What do you think? 730 00:40:49,740 --> 00:40:51,300 If I were a girl, 731 00:40:52,140 --> 00:40:53,060 I'd marry you. 732 00:40:53,300 --> 00:40:54,140 Shut up. 733 00:40:55,420 --> 00:40:56,260 Here. 734 00:40:58,380 --> 00:41:00,540 It was so touching. 735 00:41:07,580 --> 00:41:09,740 You're sure to succeed. 736 00:41:14,580 --> 00:41:18,660 (Gongyuan) 737 00:41:19,460 --> 00:41:26,460 (Golden Peacock Food Factory) 738 00:41:55,380 --> 00:41:59,340 (Delicacy for Honored Guests, This Sleepless Place is Full of Joy) 739 00:43:12,080 --> 00:43:17,580 ♪In summer's carefree delight and scorching hot♪ 740 00:43:17,580 --> 00:43:22,890 ♪The passionate me, surging wildly, indifferent to the outcome♪ 741 00:43:22,890 --> 00:43:29,560 ♪On the colorful path, I imagine those summer fireworks♪ 742 00:43:29,560 --> 00:43:32,860 ♪I am the naive hero of youth♪ 743 00:43:32,860 --> 00:43:37,540 ♪Life fools me, deceives me, troubles me♪ 744 00:43:37,540 --> 00:43:42,860 ♪Should I give up, admit defeat, not care anymore?♪ 745 00:43:42,860 --> 00:43:48,180 ♪Various things before me seem wrong♪ 746 00:43:48,180 --> 00:43:53,320 ♪Perhaps these are all my stubborn mistakes♪ 747 00:43:53,500 --> 00:43:58,820 ♪Unintentionally, I intruded, chose, embraced♪ 748 00:43:58,820 --> 00:44:04,170 ♪Without hesitation, protecting, believing, indulging♪ 749 00:44:04,170 --> 00:44:09,480 ♪No one tells me how to proceed on the unknown path♪ 750 00:44:09,480 --> 00:44:15,490 ♪Should I shrink back or push through?♪ 47978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.