Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,250 --> 00:00:28,690
♪In a sudden instant♪
2
00:00:28,970 --> 00:00:31,780
♪Dreams shattered and then recovered♪
3
00:00:31,940 --> 00:00:34,880
♪Babylon's youth♪
4
00:00:35,120 --> 00:00:36,960
♪Fearlessly living their lives♪
5
00:00:36,960 --> 00:00:39,130
♪They keep moving forward♪
6
00:00:39,130 --> 00:00:41,370
♪The noisy coastline in June♪
7
00:00:41,370 --> 00:00:44,170
♪Reminds me of midsummer nights♪
8
00:00:44,320 --> 00:00:47,810
♪The subtle emotions between you and me♪
9
00:00:47,810 --> 00:00:51,480
♪No longer ordinary♪
10
00:00:51,830 --> 00:00:54,200
♪Seasons come and go, steps never cease♪
11
00:00:54,200 --> 00:00:56,760
♪Leaving behind evidence of existence♪
12
00:00:56,900 --> 00:00:58,340
♪Watching time flow away♪
13
00:00:58,340 --> 00:01:01,070
♪Anxiety gradually grows♪
14
00:01:01,070 --> 00:01:04,670
♪Don't want to miss the scenery along the way♪
15
00:01:04,670 --> 00:01:11,070
♪The scenery along the way,
evidence of existence♪
16
00:01:11,070 --> 00:01:14,260
♪Dazzling you in my dreams♪
17
00:01:14,260 --> 00:01:17,480
♪Are the source of my courage♪
18
00:01:17,480 --> 00:01:20,780
♪The scenery in the air is amazing♪
19
00:01:20,780 --> 00:01:23,460
♪Turn around to see the girl I miss♪
20
00:01:23,460 --> 00:01:26,380
♪And the familiar nice wind♪
21
00:01:26,380 --> 00:01:28,570
♪When this story reaches its conclusion♪
22
00:01:28,570 --> 00:01:34,110
♪Perhaps it will be moving♪
23
00:01:37,220 --> 00:01:46,940
=Young Babylon=
24
00:01:49,710 --> 00:01:50,810
Attention, all employees!
25
00:01:51,070 --> 00:01:52,450
Attention, all employees!
26
00:01:53,150 --> 00:01:54,700
According to the police station's notice,
27
00:01:54,880 --> 00:01:57,370
the raincoat pervert appeared again
28
00:01:57,480 --> 00:02:00,580
at the three-way intersection
29
00:02:00,840 --> 00:02:02,220
500 meters west of the factory last night.
30
00:02:02,680 --> 00:02:05,700
Currently, the police are making
every effort to solve this case.
31
00:02:06,880 --> 00:02:07,720
I hope
32
00:02:07,870 --> 00:02:12,020
all female workers in our factory
stay safe.
33
00:02:12,710 --> 00:02:15,020
Female workers, stay safe.
34
00:02:16,680 --> 00:02:18,740
Why won't this person disappear?
35
00:02:19,280 --> 00:02:21,360
(Security Department)
I heard the flasher has appeared again.
36
00:02:21,360 --> 00:02:23,090
I want to confirm the time with you.
37
00:02:25,430 --> 00:02:27,620
It should have been around
38
00:02:28,400 --> 00:02:29,530
9 o'clock last night.
39
00:02:30,740 --> 00:02:32,060
Then it wasn't Lu Xiaolu.
40
00:02:32,660 --> 00:02:33,540
How do you know?
41
00:02:34,180 --> 00:02:35,660
We were together at that time.
42
00:02:36,460 --> 00:02:38,300
After we sent the German expert away,
43
00:02:38,580 --> 00:02:39,740
we went to the Good Cat Stall.
44
00:02:41,660 --> 00:02:43,340
Dr. Bai,
45
00:02:43,820 --> 00:02:45,300
can I ask you a question?
46
00:02:45,540 --> 00:02:47,220
Is Lu Xiaolu bothering you?
47
00:02:47,460 --> 00:02:48,540
If so, tell me,
48
00:02:48,780 --> 00:02:50,060
and I'll keep him away from you.
49
00:02:50,420 --> 00:02:51,460
There's no need for that.
50
00:02:51,820 --> 00:02:53,820
I actually misunderstood him before.
51
00:02:54,540 --> 00:02:55,620
If needed,
52
00:02:55,700 --> 00:02:57,180
I can vouch for his innocence.
53
00:02:57,540 --> 00:02:58,380
Okay.
54
00:03:01,340 --> 00:03:02,180
Dr. Bai,
55
00:03:04,220 --> 00:03:05,060
actually,
56
00:03:05,540 --> 00:03:06,380
I didn't
57
00:03:06,780 --> 00:03:09,100
believe it was Lu Xiaolu
from the beginning.
58
00:03:09,420 --> 00:03:12,140
I've practically watched him grow up.
59
00:03:12,620 --> 00:03:13,820
When he was young,
60
00:03:14,300 --> 00:03:16,020
although he was lively,
61
00:03:16,020 --> 00:03:18,860
he often helped the elderly
in our factory
62
00:03:18,860 --> 00:03:20,220
by carrying things around
63
00:03:20,340 --> 00:03:21,460
and running errands.
64
00:03:21,780 --> 00:03:23,140
He's a good-hearted kid.
65
00:03:23,140 --> 00:03:24,340
He wouldn't do that.
66
00:03:26,300 --> 00:03:27,140
Of course,
67
00:03:27,660 --> 00:03:30,500
solving the case
can't just rely on feelings, right?
68
00:03:31,380 --> 00:03:32,220
You're right.
69
00:03:32,580 --> 00:03:34,180
We need to find the real flasher
70
00:03:34,500 --> 00:03:36,180
to clear Xiaolu's suspicion.
71
00:03:36,620 --> 00:03:37,460
Right.
72
00:03:41,060 --> 00:03:45,220
(Safe Production Comes First)
73
00:03:45,660 --> 00:03:53,140
=Episode 4=
=Many Suspicions=
74
00:04:23,220 --> 00:04:24,580
- Hey! Lu Xiaolu!
- Don't run!
75
00:04:26,260 --> 00:04:27,540
What are you doing here?
76
00:04:27,540 --> 00:04:28,540
It's so dangerous.
77
00:04:28,740 --> 00:04:29,700
I have quicklime.
78
00:04:29,700 --> 00:04:31,180
I'll sprinkle it on him
when he gets close.
79
00:04:31,180 --> 00:04:32,420
Your plan is not so great.
80
00:04:32,420 --> 00:04:33,500
Stop talking and chase him!
81
00:05:10,500 --> 00:05:11,340
Stop running!
82
00:05:12,260 --> 00:05:13,100
Bai Lan!
83
00:05:29,060 --> 00:05:29,900
Are you serious?
84
00:05:29,900 --> 00:05:31,260
Do you have to yell so loudly?
85
00:05:33,980 --> 00:05:34,820
You startled me.
86
00:05:35,460 --> 00:05:36,620
That was my trick.
87
00:05:37,580 --> 00:05:39,500
Whenever my dad hit me, it hurt a lot,
88
00:05:39,500 --> 00:05:40,860
so I would scream
89
00:05:40,860 --> 00:05:43,740
really loudly,
90
00:05:43,900 --> 00:05:45,540
and then he wouldn't hit me so hard.
91
00:05:46,460 --> 00:05:47,580
Actually, it didn't hurt at all.
92
00:05:47,580 --> 00:05:48,420
Is that so?
93
00:05:56,700 --> 00:05:57,980
You can call out.
94
00:05:59,060 --> 00:06:00,060
No, I won't.
95
00:06:01,300 --> 00:06:02,140
Done.
96
00:06:05,540 --> 00:06:06,460
What's wrong now?
97
00:06:08,260 --> 00:06:09,100
Oh,
98
00:06:09,580 --> 00:06:10,660
your butt is bleeding!
99
00:06:10,660 --> 00:06:11,620
Let me check.
100
00:06:14,300 --> 00:06:16,100
Hey, you pervert!
101
00:06:16,780 --> 00:06:18,380
You were acting perverted just now!
102
00:06:19,020 --> 00:06:20,580
I was trying to save you.
103
00:06:20,820 --> 00:06:22,180
I'm also trying to save you.
104
00:06:24,260 --> 00:06:25,500
Oh well, forget it.
105
00:06:25,860 --> 00:06:26,860
Just ignore it.
106
00:06:26,940 --> 00:06:27,780
I'm fine now.
107
00:06:30,140 --> 00:06:32,460
I didn't expect you
to be quite conservative.
108
00:06:32,660 --> 00:06:34,780
My butt can only be shown
to my future wife.
109
00:06:34,900 --> 00:06:36,460
How can I let you see it?
110
00:06:37,340 --> 00:06:38,540
Will you marry me?
111
00:06:39,940 --> 00:06:41,020
I'm a doctor,
112
00:06:41,020 --> 00:06:42,660
I've seen many butts,
113
00:06:42,660 --> 00:06:44,100
do I need to marry every patient?
114
00:06:45,300 --> 00:06:46,540
If you don't want me to check, forget it.
115
00:07:04,020 --> 00:07:04,860
What are you doing?
116
00:07:05,420 --> 00:07:06,460
Nothing.
117
00:07:08,180 --> 00:07:09,140
You had dust in your hair.
118
00:07:09,140 --> 00:07:10,300
I wanted to blow it off for you.
119
00:07:10,860 --> 00:07:12,220
Then help me get the electric fan.
120
00:07:13,180 --> 00:07:14,260
You're quite clever.
121
00:07:21,500 --> 00:07:22,340
Here.
122
00:07:48,500 --> 00:07:49,340
Is it clean now?
123
00:07:51,540 --> 00:07:53,340
Yes, much cleaner.
124
00:07:53,620 --> 00:07:54,540
Isn't this great?
125
00:07:55,540 --> 00:07:56,860
Do you finally believe
126
00:07:57,180 --> 00:07:58,460
I'm not that pervert?
127
00:07:59,380 --> 00:08:01,620
But I think today's person
128
00:08:01,980 --> 00:08:03,020
is not the same as last time.
129
00:08:03,540 --> 00:08:04,380
What do you mean?
130
00:08:04,780 --> 00:08:06,580
Exhibitionism
is a psychological disorder.
131
00:08:06,940 --> 00:08:07,780
Generally speaking,
132
00:08:07,780 --> 00:08:09,460
their behavioral patterns don't change.
133
00:08:09,940 --> 00:08:10,820
But today, this person
134
00:08:10,820 --> 00:08:12,300
had no intention of flashing.
135
00:08:12,420 --> 00:08:14,340
He attacked me with a stick right away.
136
00:08:14,620 --> 00:08:16,220
And when I struggled with him,
137
00:08:16,660 --> 00:08:18,180
I noticed his body was soft.
138
00:08:18,740 --> 00:08:19,940
But the person from last time
139
00:08:20,220 --> 00:08:21,300
had well-developed muscles.
140
00:08:23,940 --> 00:08:24,860
I understand.
141
00:08:26,460 --> 00:08:28,620
You must have suspected it was me
142
00:08:28,900 --> 00:08:30,300
because he had great muscles.
143
00:08:30,460 --> 00:08:31,460
Lu Xiaolu,
144
00:08:31,780 --> 00:08:32,900
you're shameless.
145
00:08:33,390 --> 00:08:35,030
No wonder you've been beaten
since you were little.
146
00:08:35,140 --> 00:08:36,180
Actually, you are wrong.
147
00:08:36,340 --> 00:08:38,020
No one could beat me since I was little.
148
00:08:38,220 --> 00:08:39,940
That just means
you've been beaten too little,
149
00:08:39,940 --> 00:08:40,980
that's why you are so annoying now.
150
00:08:40,980 --> 00:08:42,340
I've always been annoying.
151
00:08:43,220 --> 00:08:44,500
I think you knew it well.
152
00:08:48,940 --> 00:08:49,780
It hurts!
153
00:08:51,420 --> 00:08:52,900
You are less annoying now.
154
00:08:54,820 --> 00:08:55,900
Are you crazy?
155
00:08:56,260 --> 00:08:57,660
That hurt so much!
156
00:09:17,220 --> 00:09:19,660
(Gongyuan)
157
00:09:22,300 --> 00:09:23,140
Dr. Tian.
158
00:09:23,500 --> 00:09:24,540
Oh, perfect timing.
159
00:09:24,660 --> 00:09:26,420
I've discovered a new way to eat.
160
00:09:26,740 --> 00:09:28,340
Ham sausage is perfect with it.
161
00:09:28,340 --> 00:09:29,180
Want one?
162
00:09:29,460 --> 00:09:30,660
I'll pass.
163
00:09:31,020 --> 00:09:32,100
I have something to ask you.
164
00:09:32,380 --> 00:09:33,980
- What's up?
- Look at this.
165
00:09:33,980 --> 00:09:34,980
(Condom)
166
00:09:36,140 --> 00:09:36,980
Dr. Bai,
167
00:09:38,740 --> 00:09:39,780
I'm old now.
168
00:09:39,780 --> 00:09:41,180
Don't joke with me like this.
169
00:09:41,180 --> 00:09:42,820
The security department is watching.
170
00:09:43,660 --> 00:09:45,220
This was from that pervert.
171
00:09:45,540 --> 00:09:46,780
I don't have this.
172
00:09:47,340 --> 00:09:48,180
Birth control supplies
173
00:09:48,180 --> 00:09:50,340
are always kept
by the trade union Chairwoman.
174
00:09:50,580 --> 00:09:51,540
She's friendly and will
175
00:09:51,700 --> 00:09:53,100
give them to anyone who asks.
176
00:09:53,260 --> 00:09:54,100
You should
177
00:09:54,260 --> 00:09:55,100
talk to her about this.
178
00:10:09,740 --> 00:10:11,100
- Is it good?
- Yes.
179
00:10:12,220 --> 00:10:13,340
I'm going to the medical room then.
180
00:10:13,340 --> 00:10:14,180
Okay.
181
00:10:15,380 --> 00:10:16,620
Three bamboos.
182
00:10:18,780 --> 00:10:21,140
- Wait.
- Mom, Aunties.
183
00:10:21,620 --> 00:10:22,540
Hey, Xiaolu,
184
00:10:22,540 --> 00:10:23,700
- why are you back?
- You are back.
185
00:10:23,860 --> 00:10:25,380
I came back to get some clean clothes.
186
00:10:25,380 --> 00:10:27,660
Wait for me to finish this game,
and I'll get them for you.
187
00:10:27,660 --> 00:10:29,620
Just focus on your mahjong.
I'll get them.
188
00:10:29,620 --> 00:10:31,420
Look how considerate Xiaolu is.
189
00:10:32,100 --> 00:10:33,980
You don't need to worry about him.
190
00:10:33,980 --> 00:10:35,220
Oh yes.
191
00:10:35,820 --> 00:10:36,780
My son has been
192
00:10:36,780 --> 00:10:38,620
playing with him
193
00:10:38,620 --> 00:10:40,020
all the time.
194
00:10:40,020 --> 00:10:41,540
He's smart. South.
195
00:10:41,620 --> 00:10:42,460
I wonder who will be
196
00:10:42,480 --> 00:10:44,340
so lucky to marry him in the future.
197
00:10:44,820 --> 00:10:46,740
Not you for sure.
198
00:11:06,660 --> 00:11:08,300
Excuse me, is this
Chairwoman Zhao Lizhen's house?
199
00:11:08,500 --> 00:11:09,860
Who is it? Come in.
200
00:11:09,890 --> 00:11:11,210
- Give me Five Characters.
- Alright, take it.
201
00:11:11,230 --> 00:11:12,070
Five Characters?
202
00:11:12,080 --> 00:11:13,140
- Hey, I, I...
- Who is it?
203
00:11:13,500 --> 00:11:15,100
- Six Characters.
- Chairwoman Zhao.
204
00:11:16,500 --> 00:11:18,780
Are you the new Dr. Bai?
205
00:11:19,660 --> 00:11:21,540
We are playing mahjong.
206
00:11:21,540 --> 00:11:22,700
Hey, these ladies
207
00:11:22,860 --> 00:11:24,020
are all from our factory
208
00:11:24,020 --> 00:11:25,180
and have been here for a long time.
209
00:11:26,860 --> 00:11:27,780
You came to...
210
00:11:27,780 --> 00:11:29,240
I went to the union this morning
to find you.
211
00:11:29,300 --> 00:11:30,420
They said you weren't feeling well
212
00:11:30,420 --> 00:11:31,740
and were resting at home.
213
00:11:31,740 --> 00:11:32,820
Do you need me to check on you?
214
00:11:33,020 --> 00:11:34,100
It's nothing.
215
00:11:34,860 --> 00:11:35,900
It's just my son.
216
00:11:36,340 --> 00:11:38,340
He moved to the factory.
217
00:11:38,340 --> 00:11:39,620
I'm not happy about it
218
00:11:40,060 --> 00:11:40,980
and can't eat much.
219
00:11:41,380 --> 00:11:42,220
My stomach hurts.
220
00:11:42,300 --> 00:11:43,500
It's an old problem.
221
00:11:43,740 --> 00:11:44,740
I just needed some rest.
222
00:11:44,740 --> 00:11:46,020
Thank you for asking.
223
00:11:46,020 --> 00:11:47,100
Come on, have a seat.
224
00:11:47,100 --> 00:11:48,500
Oh, is there something wrong?
225
00:11:48,980 --> 00:11:49,820
It's like this.
226
00:11:50,020 --> 00:11:51,300
I heard that the birth control supplies
227
00:11:51,300 --> 00:11:52,580
are kept with you, right?
228
00:11:52,580 --> 00:11:53,460
Ah, yes.
229
00:11:53,620 --> 00:11:54,700
They're in that room.
230
00:11:55,100 --> 00:11:56,180
In that room?
231
00:11:58,620 --> 00:12:00,060
You are new here,
232
00:12:00,060 --> 00:12:00,980
so you don't know.
233
00:12:01,260 --> 00:12:02,460
Let me explain.
234
00:12:02,820 --> 00:12:03,660
There are many
235
00:12:03,660 --> 00:12:06,100
middle-aged workers in the factory
236
00:12:06,500 --> 00:12:08,540
and some young workers.
237
00:12:09,140 --> 00:12:10,380
During the day,
238
00:12:11,660 --> 00:12:13,780
they feel embarrassed to come
239
00:12:13,780 --> 00:12:15,780
to my office to get them,
240
00:12:16,300 --> 00:12:18,020
so I thought of an idea.
241
00:12:18,020 --> 00:12:20,420
I moved these birth control
242
00:12:20,580 --> 00:12:21,820
supplies home.
243
00:12:21,820 --> 00:12:22,820
When they finish work,
244
00:12:23,020 --> 00:12:26,540
they come quietly to get them.
245
00:12:26,740 --> 00:12:29,020
This way, it avoids embarrassing them.
246
00:12:29,420 --> 00:12:31,180
It's been working well like this.
247
00:12:31,580 --> 00:12:33,340
Can I see the claim records?
248
00:12:33,580 --> 00:12:34,440
What?
249
00:12:34,460 --> 00:12:35,420
Records?
250
00:12:36,540 --> 00:12:38,180
How can there be records for this?
251
00:12:38,580 --> 00:12:40,460
This is a private matter
252
00:12:40,460 --> 00:12:41,780
for couples.
253
00:12:41,780 --> 00:12:43,100
I can't keep a...
254
00:12:43,270 --> 00:12:44,320
According to regulations,
255
00:12:44,340 --> 00:12:46,320
birth control supplies should be kept
by the medical room,
256
00:12:46,500 --> 00:12:48,780
and every transaction should be
clearly recorded.
257
00:12:49,060 --> 00:12:50,380
This way, we have a
258
00:12:50,500 --> 00:12:51,540
clear trail for audits.
259
00:12:52,260 --> 00:12:53,500
What are you implying?
260
00:12:54,100 --> 00:12:57,380
Are you suggesting
I'm abusing my authority?
261
00:12:57,780 --> 00:12:59,020
I didn't mean it that way.
262
00:12:59,700 --> 00:13:01,220
But these are factory items,
263
00:13:01,540 --> 00:13:02,820
not personal items.
264
00:13:03,220 --> 00:13:04,980
Hey, why are you speaking like this?
265
00:13:04,980 --> 00:13:06,540
Talking about factory and private items,
266
00:13:06,540 --> 00:13:07,780
and you say you don't mean that?
267
00:13:07,940 --> 00:13:09,180
I think you did mean it.
268
00:13:09,340 --> 00:13:11,220
If that's what you're implying,
269
00:13:11,380 --> 00:13:13,020
then let me tell you,
270
00:13:14,220 --> 00:13:15,380
I, Zhao Lizhen,
271
00:13:15,700 --> 00:13:16,540
have always been
272
00:13:17,380 --> 00:13:18,580
diligent,
273
00:13:18,580 --> 00:13:19,740
honest,
274
00:13:19,740 --> 00:13:20,900
and willing to take on any task.
275
00:13:21,140 --> 00:13:22,580
I've never engaged in any
276
00:13:22,780 --> 00:13:24,500
underhanded dealings.
277
00:13:25,540 --> 00:13:26,420
That's right.
278
00:13:26,640 --> 00:13:28,300
Even the factory director
turns a blind eye to it,
279
00:13:28,660 --> 00:13:30,220
you, a newcomer, why are you
280
00:13:30,500 --> 00:13:31,580
acting so high and mighty?
281
00:13:31,700 --> 00:13:32,660
Dr. Bai,
282
00:13:32,980 --> 00:13:33,740
you're new here
283
00:13:33,740 --> 00:13:35,730
and might not fully understand the situation
in the factory.
284
00:13:35,740 --> 00:13:36,940
It's best to watch what you say.
285
00:13:36,940 --> 00:13:38,060
We all know Chairwoman Zhao's
286
00:13:38,060 --> 00:13:39,340
character very well.
287
00:13:41,180 --> 00:13:42,300
Since there are no records,
288
00:13:42,300 --> 00:13:43,380
I won't disturb you further.
289
00:13:43,800 --> 00:13:45,610
I'll move the items back
to the medical room another day
290
00:13:45,620 --> 00:13:46,820
to avoid misunderstandings.
291
00:13:47,780 --> 00:13:49,460
- Well...
- What are you implying?
292
00:13:49,860 --> 00:13:50,940
Are you threatening me?
293
00:13:50,940 --> 00:13:52,180
Hey, why are you
294
00:13:52,180 --> 00:13:53,780
speaking out of turn like this?
295
00:13:53,900 --> 00:13:55,580
You should learn
296
00:13:55,700 --> 00:13:57,220
some manners.
297
00:13:58,340 --> 00:13:59,740
It's up to you
how you want to interpret this.
298
00:14:00,180 --> 00:14:01,580
I'm just following regulations.
299
00:14:38,660 --> 00:14:39,980
What are you doing?
300
00:14:41,820 --> 00:14:42,980
I should ask you that question!
301
00:14:46,980 --> 00:14:48,220
Do you think I was going to jump off?
302
00:14:54,260 --> 00:14:59,500
(Gongyuan)
303
00:14:59,500 --> 00:15:02,900
No one wants to live more than I do.
304
00:15:05,100 --> 00:15:06,860
Even if you don't admit it,
305
00:15:07,780 --> 00:15:08,740
I know
306
00:15:09,100 --> 00:15:10,620
someone as proud as you
307
00:15:11,060 --> 00:15:13,060
would feel ashamed to let others know
308
00:15:13,060 --> 00:15:14,340
you have thoughts of dying.
309
00:15:14,700 --> 00:15:16,180
I promise I won't tell anyone,
310
00:15:16,660 --> 00:15:18,500
but you must never do something
like that again.
311
00:15:18,780 --> 00:15:20,060
Even if others don't understand you,
312
00:15:20,060 --> 00:15:21,020
I know
313
00:15:21,140 --> 00:15:22,860
you're not the person they think you are.
314
00:15:23,340 --> 00:15:24,780
You're not selfish at all.
315
00:15:25,180 --> 00:15:26,340
Don't think you know me.
316
00:15:28,820 --> 00:15:30,300
I am selfish.
317
00:15:30,740 --> 00:15:32,220
- No, you're not.
- Yes, I am.
318
00:15:32,380 --> 00:15:34,060
- No, you're definitely not.
- Yes, I am.
319
00:15:34,060 --> 00:15:35,700
I said you're not, so you're not.
320
00:15:47,900 --> 00:15:48,780
I believe in you.
321
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
What is that room?
322
00:16:10,940 --> 00:16:11,780
The...
323
00:16:12,100 --> 00:16:13,180
The administrative office.
324
00:16:13,660 --> 00:16:14,500
What's up?
325
00:16:15,260 --> 00:16:16,420
I just saw a man
326
00:16:16,420 --> 00:16:17,740
bullying a woman,
327
00:16:18,420 --> 00:16:19,540
but then they disappeared.
328
00:16:21,260 --> 00:16:23,100
It's fine if you don't want to accept me.
329
00:16:24,180 --> 00:16:25,740
There's no need to come up with
such a lame excuse.
330
00:16:27,860 --> 00:16:29,420
Do I need an excuse to reject you?
331
00:16:36,060 --> 00:16:37,420
If you're not in a good mood,
332
00:16:37,420 --> 00:16:38,820
how about
we go out together this weekend?
333
00:16:39,300 --> 00:16:40,940
My cousin's ice skating rink
opens at 7:30.
334
00:16:41,180 --> 00:16:42,740
Say my name at the door
for free admission.
335
00:16:45,780 --> 00:16:46,740
It's a deal then.
336
00:16:46,860 --> 00:16:48,380
I'll be there. See you then.
337
00:16:56,020 --> 00:16:56,980
Yes!
338
00:16:59,660 --> 00:17:01,220
(Dajiang Skate Land)
Come on, dear friends!
339
00:17:01,740 --> 00:17:03,660
It's the first day of
Dajiang Skate Land's opening!
340
00:17:03,780 --> 00:17:04,620
Have fun!
341
00:17:04,820 --> 00:17:05,660
Welcome! Come in!
342
00:17:05,660 --> 00:17:06,580
You'll get a discount.
343
00:17:07,030 --> 00:17:09,320
(Celebrating the opening of the skate land)
Come in, come in! Welcome!
344
00:17:09,360 --> 00:17:11,300
Come in, please.
345
00:17:16,780 --> 00:17:18,460
Hey, where's your girlfriend?
346
00:17:21,260 --> 00:17:22,300
You haven't got her yet?
347
00:17:23,620 --> 00:17:24,700
Hey, Xiaolu!
348
00:17:26,100 --> 00:17:27,180
Slow down.
349
00:17:27,180 --> 00:17:28,460
You might fall flat on your face.
350
00:17:30,300 --> 00:17:31,660
Can't you lend me a hand?
351
00:17:31,660 --> 00:17:33,580
Why did you come alone?
352
00:17:33,700 --> 00:17:34,580
Where's Li Guangnan?
353
00:17:34,940 --> 00:17:36,380
How would I know where he is?
354
00:17:36,580 --> 00:17:37,940
Hey, change your shoes
355
00:17:37,940 --> 00:17:38,820
and teach me.
356
00:17:39,020 --> 00:17:39,940
I can't teach you.
357
00:17:39,940 --> 00:17:41,020
Ask Li Guangnan to teach you.
358
00:17:41,020 --> 00:17:42,100
He's good at it.
359
00:17:42,260 --> 00:17:44,380
You'll teach better than him for sure.
360
00:17:44,380 --> 00:17:45,220
Let's go.
361
00:17:46,260 --> 00:17:47,940
- Come on, let's go.
- Hey, slow down.
362
00:17:50,140 --> 00:17:51,220
That girl likes Xiaolu.
363
00:17:51,220 --> 00:17:52,300
You sit down first.
364
00:17:52,700 --> 00:17:54,580
Welcome, welcome, welcome!
365
00:17:58,740 --> 00:17:59,820
Dear friends,
366
00:17:59,820 --> 00:18:02,540
Dajiang Skate Land is officially open!
367
00:18:07,220 --> 00:18:09,820
Thank you all for coming to support me.
368
00:18:10,420 --> 00:18:12,540
We not only have
the latest generation of ice skates,
369
00:18:12,940 --> 00:18:14,660
but also unlimited beer and soda.
370
00:18:15,100 --> 00:18:16,260
To celebrate our opening,
371
00:18:17,100 --> 00:18:18,980
we'll be hosting the Dajiang Cup
372
00:18:19,340 --> 00:18:21,300
Skating Competition at 8 o'clock tonight.
373
00:18:22,100 --> 00:18:23,580
Bravo!
374
00:18:25,940 --> 00:18:28,100
The winner will receive
375
00:18:28,100 --> 00:18:30,340
a one-year free pass.
376
00:18:30,340 --> 00:18:31,620
Great!
377
00:18:33,060 --> 00:18:34,980
We hope everyone will participate!
378
00:18:44,300 --> 00:18:45,540
You've brought the girl,
379
00:18:45,940 --> 00:18:47,060
show us some moves now.
380
00:18:49,660 --> 00:18:51,460
Dajiang, you misunderstood.
381
00:18:54,860 --> 00:18:55,980
I'm not joining the competition.
382
00:18:56,380 --> 00:18:57,460
If I do,
383
00:18:57,460 --> 00:18:58,660
no one else will have a chance to win.
384
00:18:59,380 --> 00:19:00,220
That's true.
385
00:19:00,940 --> 00:19:02,140
Can I try?
386
00:19:13,580 --> 00:19:14,580
It's you!
387
00:19:15,820 --> 00:19:17,420
What? Not happy to see me?
388
00:19:17,740 --> 00:19:18,740
Everyone's welcome.
389
00:19:19,060 --> 00:19:19,900
Please.
390
00:19:23,290 --> 00:19:26,210
♪Looks like tenderness♪
391
00:19:26,500 --> 00:19:31,070
♪Can soften people up♪
392
00:19:31,720 --> 00:19:33,360
♪After being hurt♪
393
00:19:33,540 --> 00:19:37,070
♪We give up the obsession♪
394
00:19:37,350 --> 00:19:40,300
♪Things become a lot easier♪
395
00:19:40,340 --> 00:19:41,320
Ready!
396
00:19:41,940 --> 00:19:42,780
Go!
397
00:19:45,400 --> 00:19:51,120
♪But when I'm in the face of loneliness♪
398
00:19:51,320 --> 00:19:53,320
♪I realized my♪
399
00:19:53,320 --> 00:19:57,150
♪Melting coldness♪
400
00:19:57,420 --> 00:19:58,780
I didn't expect you would really come.
401
00:19:58,900 --> 00:20:00,540
There are so many things
you don't expect.
402
00:20:01,300 --> 00:20:02,380
You are going to lose.
403
00:20:05,710 --> 00:20:08,680
♪Forget about the result♪
404
00:20:08,680 --> 00:20:11,840
♪Just see it as a dream♪
405
00:20:12,800 --> 00:20:16,660
♪Cause I said♪
406
00:20:19,660 --> 00:20:20,660
Do you wanna die?
407
00:20:21,180 --> 00:20:23,180
Watch your language!
408
00:20:23,340 --> 00:20:24,780
She must have a crush on me,
409
00:20:25,180 --> 00:20:26,580
deliberately bumping into me.
410
00:20:26,980 --> 00:20:27,980
Sorry about that.
411
00:20:28,300 --> 00:20:30,660
Come on, let me touch your little face.
412
00:20:31,140 --> 00:20:31,980
Stop it!
413
00:20:36,340 --> 00:20:37,220
Xiaolu.
414
00:20:41,220 --> 00:20:42,140
What's wrong? What is it?
415
00:20:42,300 --> 00:20:43,740
Someone harassed me.
416
00:20:43,740 --> 00:20:44,580
Sit down first.
417
00:20:44,580 --> 00:20:45,420
Lu Xiaolu!
418
00:20:45,820 --> 00:20:46,660
Let go.
419
00:20:46,900 --> 00:20:48,420
You call yourself a friend?
420
00:20:48,540 --> 00:20:50,060
- What are you doing?
- Was it you who
421
00:20:50,060 --> 00:20:51,140
left two movie tickets on my bed
422
00:20:51,140 --> 00:20:52,320
and tricked me to go watch a movie?
423
00:20:52,340 --> 00:20:53,060
What movie tickets?
424
00:20:53,060 --> 00:20:54,220
What are you talking about?
425
00:20:54,500 --> 00:20:55,860
It's a joyous occasion.
426
00:20:55,980 --> 00:20:57,260
I brought my brothers here
427
00:20:57,460 --> 00:20:58,660
to liven things up.
428
00:20:58,980 --> 00:21:00,060
What if I say you are not welcome?
429
00:21:00,070 --> 00:21:00,980
No matter if we are welcome,
430
00:21:00,980 --> 00:21:02,660
we paid for our tickets.
431
00:21:02,660 --> 00:21:04,340
You are here looking for trouble!
432
00:21:04,700 --> 00:21:05,540
Lu Dajiang,
433
00:21:05,980 --> 00:21:07,820
do you despise my brothers?
434
00:21:09,260 --> 00:21:10,180
Honestly,
435
00:21:10,180 --> 00:21:12,100
you might not win
in a head-to-head confrontation.
436
00:21:14,660 --> 00:21:16,980
Laowu, the knife.
437
00:21:17,140 --> 00:21:18,860
Boss, the knife is in the bike.
438
00:21:19,020 --> 00:21:20,700
I left it there after peeling apples.
439
00:21:22,020 --> 00:21:24,020
I have a hundred ways to deal with you.
440
00:21:26,220 --> 00:21:27,060
What are you doing?
441
00:21:27,540 --> 00:21:28,620
- Light it up!
- Put it down!
442
00:21:28,620 --> 00:21:30,020
- I'll really light it.
- Calm down.
443
00:21:31,140 --> 00:21:31,980
Put it down.
444
00:21:35,180 --> 00:21:36,020
Boss Hu!
445
00:21:36,500 --> 00:21:37,900
Let's talk things out.
446
00:21:38,260 --> 00:21:39,340
You're still making excuses.
447
00:21:39,340 --> 00:21:40,560
You just want to date Little Pouter.
448
00:21:40,580 --> 00:21:42,580
- Li Guangnan, let go.
- It's not like that, Li Guangnan.
449
00:21:43,860 --> 00:21:44,700
What are you doing?
450
00:21:44,700 --> 00:21:46,180
I put the movie tickets there.
451
00:21:53,180 --> 00:21:54,380
You stupid rats!
452
00:21:54,900 --> 00:21:56,300
Even Buddha gets angry.
453
00:21:58,460 --> 00:21:59,380
What do you want?
454
00:21:59,380 --> 00:22:00,300
You want a fight?
455
00:22:00,540 --> 00:22:01,380
Come on!
456
00:22:04,660 --> 00:22:05,580
Bring it on!
457
00:22:44,680 --> 00:22:47,240
♪Are we missing the beat?♪
458
00:22:47,240 --> 00:22:49,500
♪Are we disturbing this tenderness?♪
459
00:22:49,700 --> 00:22:51,980
♪Just pretending not to care♪
460
00:22:51,980 --> 00:22:54,420
♪I am gifted in this aspect♪
461
00:22:54,820 --> 00:22:56,980
♪You and I walking side by side♪
462
00:22:57,270 --> 00:22:59,580
♪I say all the truth in reverse♪
463
00:22:59,580 --> 00:23:01,480
♪Seagulls fly over♪
464
00:23:01,480 --> 00:23:05,170
♪Flapping their wings,
laughing at my confusion♪
465
00:23:05,500 --> 00:23:07,770
♪A life that remains unchanged♪
466
00:23:07,770 --> 00:23:09,950
♪No ups and downs in sight♪
467
00:23:10,190 --> 00:23:13,170
♪Then one day, suddenly appears♪
468
00:23:13,170 --> 00:23:14,900
♪A clear outline♪
469
00:23:14,900 --> 00:23:16,570
♪And I am in disarray♪
470
00:23:16,570 --> 00:23:19,640
♪As if under a spell♪
471
00:23:19,640 --> 00:23:21,560
♪Reflecting on my own life♪
472
00:23:21,560 --> 00:23:25,310
♪It seems I've been avoiding too much♪
473
00:23:25,310 --> 00:23:28,480
♪So please don't leave me alone♪
474
00:23:28,480 --> 00:23:29,890
♪Sad and cold♪
475
00:23:29,890 --> 00:23:32,610
♪And I think everybody knows♪
476
00:23:32,610 --> 00:23:33,720
♪But you♪
477
00:23:33,720 --> 00:23:36,120
♪I'm happy to be your company♪
478
00:23:36,120 --> 00:23:38,740
♪Expecting your attention♪
479
00:23:38,740 --> 00:23:40,950
♪Counting every memory clip♪
480
00:23:40,950 --> 00:23:45,020
♪Happiness is always followed by pain♪
481
00:23:45,020 --> 00:23:47,020
♪So let me shout it out♪
482
00:23:52,380 --> 00:23:53,220
You deserve it.
483
00:23:54,260 --> 00:23:55,620
What are you saying?
484
00:23:55,740 --> 00:23:57,620
I've told you, I've been wronged.
485
00:23:58,420 --> 00:23:59,780
You were already dating Little Pouter,
486
00:23:59,780 --> 00:24:01,220
and you're still saying
you've been wronged?
487
00:24:01,880 --> 00:24:02,860
You treat her like a treasure
488
00:24:02,860 --> 00:24:04,180
but I don't.
489
00:24:04,780 --> 00:24:05,980
The person I wanted to date
490
00:24:05,980 --> 00:24:07,060
wasn't her at all.
491
00:24:08,540 --> 00:24:09,460
It was me?
492
00:24:10,700 --> 00:24:11,780
You wanted me to watch you fight?
493
00:24:17,820 --> 00:24:19,460
Okay. You can leave.
494
00:24:19,460 --> 00:24:20,300
It's done.
495
00:24:21,660 --> 00:24:22,580
Let's go.
496
00:24:23,260 --> 00:24:24,100
Come on.
497
00:24:24,460 --> 00:24:25,420
Let's go!
498
00:24:32,740 --> 00:24:33,900
But on another note,
499
00:24:34,260 --> 00:24:35,660
you did pretty well today,
500
00:24:36,060 --> 00:24:37,380
especially after drinking.
501
00:24:37,440 --> 00:24:38,420
It was like a transformation,
502
00:24:38,420 --> 00:24:40,180
just like that Sailor Moon thing.
503
00:24:40,740 --> 00:24:43,100
Seems like you've done
this kind of thing before.
504
00:24:43,580 --> 00:24:44,580
What do you think?
505
00:24:46,140 --> 00:24:47,980
Let's stop talking and leave.
506
00:24:47,980 --> 00:24:48,820
Wait a minute.
507
00:24:57,860 --> 00:25:02,300
(Gongyuan)
508
00:25:02,300 --> 00:25:03,260
Xiaolu,
509
00:25:04,300 --> 00:25:05,300
I know that
510
00:25:05,940 --> 00:25:07,340
your family is better off than mine,
511
00:25:07,500 --> 00:25:08,780
and you're better looking than me.
512
00:25:09,540 --> 00:25:11,420
If Little Pouter really likes you
513
00:25:11,780 --> 00:25:12,780
and you're interested in her,
514
00:25:12,780 --> 00:25:13,700
I'll back out.
515
00:25:14,660 --> 00:25:16,100
You're my best bro,
516
00:25:16,580 --> 00:25:17,660
and I don't want to fall out with you
517
00:25:17,660 --> 00:25:18,540
over a woman.
518
00:25:18,540 --> 00:25:19,980
You don't have to back out.
519
00:25:20,340 --> 00:25:21,780
The person I like isn't her.
520
00:25:21,780 --> 00:25:23,260
But she doesn't like me.
521
00:25:23,420 --> 00:25:25,220
She's always cold to me.
522
00:25:25,660 --> 00:25:27,220
But you still like her, right?
523
00:25:28,100 --> 00:25:29,100
Of course.
524
00:25:29,780 --> 00:25:30,820
If you like someone,
525
00:25:30,820 --> 00:25:32,460
you have to stick with it.
526
00:25:32,700 --> 00:25:33,860
Don't give up.
527
00:25:33,860 --> 00:25:35,180
But what if I'm 40
528
00:25:35,180 --> 00:25:36,900
and she still doesn't like me?
529
00:25:38,220 --> 00:25:39,300
Then you...
530
00:25:48,620 --> 00:25:49,580
...just give up.
531
00:25:49,740 --> 00:25:50,660
Give up?
532
00:25:51,220 --> 00:25:52,060
Then who should I choose?
533
00:25:55,820 --> 00:25:56,700
Xiaoying.
534
00:25:57,140 --> 00:25:58,620
I think Xiaoying is pretty good.
535
00:25:59,380 --> 00:26:00,380
She's like one of the guys.
536
00:26:00,380 --> 00:26:01,380
She's probably not going
537
00:26:01,380 --> 00:26:02,260
to get married by 40.
538
00:26:02,380 --> 00:26:03,780
Forget it. I still want to
539
00:26:03,780 --> 00:26:04,820
have a better old age.
540
00:26:05,060 --> 00:26:05,980
Come on,
541
00:26:05,980 --> 00:26:07,220
Xiaoying is great.
542
00:26:07,220 --> 00:26:08,860
Think about it, she's kind,
543
00:26:08,860 --> 00:26:10,660
righteous, and in good shape.
544
00:26:10,940 --> 00:26:11,820
I'm telling you,
545
00:26:11,820 --> 00:26:12,860
she's the most special woman
546
00:26:12,860 --> 00:26:14,100
in the world.
547
00:26:14,100 --> 00:26:15,140
You really should...
548
00:26:18,060 --> 00:26:18,980
You... You...
549
00:26:19,620 --> 00:26:20,700
What are you doing here?
550
00:26:21,820 --> 00:26:22,660
Lu Xiaolu,
551
00:26:22,940 --> 00:26:24,200
you should say those things to my face.
552
00:26:24,300 --> 00:26:25,260
Don't say that behind my back.
553
00:26:27,580 --> 00:26:28,420
I like being praised.
554
00:26:30,100 --> 00:26:30,940
Here.
555
00:26:31,420 --> 00:26:32,260
Take it.
556
00:26:32,580 --> 00:26:33,860
It's braised beef I made myself.
557
00:26:36,020 --> 00:26:37,220
I'll come find you again.
558
00:26:42,140 --> 00:26:43,620
Again?
559
00:26:44,460 --> 00:26:45,340
Now I think
560
00:26:45,700 --> 00:26:47,300
Xiaoying is not bad.
Why don't you consider her?
561
00:26:47,460 --> 00:26:48,300
I...
562
00:26:48,860 --> 00:26:50,140
Take it. It's all yours.
563
00:26:50,460 --> 00:26:51,580
But it's for you.
564
00:27:11,980 --> 00:27:16,900
(Don't take what belongs to others,
or I'll be after you every day.)
565
00:27:34,060 --> 00:27:34,800
Xiaoying,
566
00:27:34,810 --> 00:27:35,980
why are you dressed like this today?
567
00:27:35,980 --> 00:27:36,860
Are you getting married?
568
00:27:37,580 --> 00:27:38,940
Your mom is getting married!
569
00:27:38,940 --> 00:27:41,100
My mom wouldn't dress like this
at her wedding.
570
00:27:41,100 --> 00:27:43,820
Why are you dressed like a female spy?
571
00:27:43,940 --> 00:27:45,020
Hey, Master,
572
00:27:45,020 --> 00:27:47,260
what's wrong with your daughter today?
573
00:27:47,260 --> 00:27:48,980
Look at her.
574
00:27:52,620 --> 00:27:53,540
Don't say that.
575
00:27:54,180 --> 00:27:55,060
Don't say that.
576
00:27:55,740 --> 00:27:57,140
You will never get meat in the canteen.
577
00:27:57,460 --> 00:27:58,580
You look really good.
578
00:28:08,580 --> 00:28:09,740
Dad. Dad.
579
00:28:10,420 --> 00:28:11,340
Don't call me dad.
580
00:28:12,180 --> 00:28:14,100
Why are you dressed like this?
581
00:28:14,100 --> 00:28:15,660
Don't you feel awkward?
582
00:28:16,260 --> 00:28:17,820
Don't you? Don't you?
583
00:28:18,060 --> 00:28:19,020
You get so drunk every night
584
00:28:19,020 --> 00:28:20,140
that you can barely walk!
585
00:28:20,140 --> 00:28:21,020
Don't you feel awkward?
586
00:28:21,740 --> 00:28:23,860
I... You...
587
00:28:41,860 --> 00:28:42,700
It...
588
00:28:42,860 --> 00:28:43,900
It's for me?
589
00:28:45,540 --> 00:28:46,920
Just take it.
590
00:28:47,260 --> 00:28:49,500
Throw it away if you don't like it.
591
00:28:57,180 --> 00:28:58,220
You too,
592
00:28:58,540 --> 00:28:59,820
feel free to throw it away.
593
00:29:00,100 --> 00:29:00,940
I...
594
00:29:21,180 --> 00:29:22,220
That's enough.
595
00:29:22,540 --> 00:29:24,540
Just hang in there.
596
00:29:24,660 --> 00:29:26,460
You should pretend a little longer.
597
00:29:27,940 --> 00:29:30,660
It just lasted for three minutes.
598
00:29:37,180 --> 00:29:38,140
You're envious?
599
00:29:38,700 --> 00:29:40,940
That beef looks really good.
600
00:29:42,100 --> 00:29:42,940
Lu Xiaolu,
601
00:29:44,100 --> 00:29:45,100
I have something to tell you.
602
00:29:45,940 --> 00:29:46,860
What is it?
603
00:29:48,490 --> 00:29:49,340
Do what you do now.
604
00:29:49,340 --> 00:29:50,940
Let's talk in private later.
605
00:29:58,700 --> 00:29:59,940
Here, eat this.
606
00:30:08,700 --> 00:30:09,540
Xiaolu,
607
00:30:09,700 --> 00:30:11,020
you're such a good friend.
608
00:30:13,100 --> 00:30:14,260
Thank you so much.
609
00:30:28,460 --> 00:30:29,300
The person who stuffed
610
00:30:29,300 --> 00:30:30,980
the threatening letter
into your door crack
611
00:30:31,540 --> 00:30:32,740
must be someone from the factory.
612
00:30:33,340 --> 00:30:34,740
With so many people in the factory,
613
00:30:35,260 --> 00:30:36,540
why target me specifically?
614
00:30:38,100 --> 00:30:39,740
Don't you think you easily offend people?
615
00:30:43,980 --> 00:30:45,620
Don't take what belongs to others,
616
00:30:45,980 --> 00:30:47,900
or I'll be after you every day.
617
00:30:54,220 --> 00:30:55,220
What's this?
618
00:30:58,260 --> 00:30:59,380
An old booger?
619
00:31:02,860 --> 00:31:03,700
Lu Xiaolu!
620
00:31:09,380 --> 00:31:10,340
Black sesame seeds.
621
00:31:12,460 --> 00:31:13,940
These are only used
622
00:31:14,140 --> 00:31:15,340
in the walnut cake workshop.
623
00:31:19,540 --> 00:31:21,380
It'll be like finding a needle
624
00:31:22,380 --> 00:31:23,660
in a haystack to look for track him.
625
00:31:26,100 --> 00:31:27,060
We don't need to do that.
626
00:31:27,780 --> 00:31:29,060
He'll come to us.
627
00:31:32,780 --> 00:31:34,820
(Don't take what belongs to others,
or I'll be after you every day.)
628
00:31:34,820 --> 00:31:41,820
(Lost and Found)
629
00:31:46,420 --> 00:31:48,260
Have you seen anyone
who looks like that flasher?
630
00:31:49,340 --> 00:31:50,180
No, I haven't.
631
00:31:50,500 --> 00:31:51,820
Do you think he'll come today?
632
00:31:53,940 --> 00:31:55,780
Have you read Conan Doyle's novels?
633
00:31:56,080 --> 00:31:56,940
What about them?
634
00:31:56,980 --> 00:31:57,900
Confident killers
635
00:31:57,900 --> 00:31:59,660
often return to the scene of the crime,
636
00:31:59,660 --> 00:32:00,580
while timid ones
637
00:32:00,580 --> 00:32:03,020
usually destroy all evidence.
638
00:32:04,700 --> 00:32:06,060
This flasher doesn't dare show his face.
639
00:32:06,460 --> 00:32:08,020
He only uses threatening letters,
640
00:32:08,500 --> 00:32:09,740
which shows he's a coward.
641
00:32:12,380 --> 00:32:13,980
Looks like you've read a lot of books.
642
00:32:15,380 --> 00:32:17,100
My dad is a librarian.
643
00:32:17,260 --> 00:32:19,300
I spent every summer vacation
at the library.
644
00:32:19,540 --> 00:32:21,860
If you didn't miss
the college entrance exam,
645
00:32:21,860 --> 00:32:23,300
would you have become a top student?
646
00:32:23,780 --> 00:32:24,700
Hard to say.
647
00:32:25,060 --> 00:32:26,540
Now, do you think
648
00:32:26,540 --> 00:32:27,580
I'm quite impressive?
649
00:32:27,940 --> 00:32:28,860
Do you kind of like me?
650
00:32:28,860 --> 00:32:29,780
Stop being conceited.
651
00:32:33,620 --> 00:32:34,540
It's going to rain.
652
00:32:35,060 --> 00:32:36,020
Will he still come?
653
00:32:38,860 --> 00:32:39,700
Perfect.
654
00:32:39,900 --> 00:32:45,040
(Lost and Found)
655
00:32:45,050 --> 00:32:47,020
(Don't take what belongs to others,
or I'll be after you every day.)
656
00:32:54,030 --> 00:32:54,780
Someone's here.
657
00:32:59,100 --> 00:33:01,100
- I'll go.
- Hey, don't be impulsive.
658
00:33:08,420 --> 00:33:09,780
He doesn't look like that flasher.
659
00:33:35,420 --> 00:33:36,300
He's gone.
660
00:33:43,060 --> 00:33:44,780
Doesn't seem like
we'll have any luck today.
661
00:33:44,860 --> 00:33:45,780
Let's go.
662
00:33:46,620 --> 00:33:47,500
Let's wait a little longer.
663
00:33:48,660 --> 00:33:49,900
Night shift is about to end.
664
00:33:50,300 --> 00:33:51,140
Alright.
665
00:33:53,700 --> 00:33:58,500
(Lost and Found)
666
00:35:22,000 --> 00:35:27,500
♪In summer's carefree delight
and scorching hot♪
667
00:35:27,500 --> 00:35:32,810
♪The passionate me, surging wildly,
indifferent to the outcome♪
668
00:35:32,810 --> 00:35:39,480
♪On the colorful path,
I imagine those summer fireworks♪
669
00:35:39,480 --> 00:35:42,780
♪I am the naive hero of youth♪
670
00:35:42,780 --> 00:35:47,460
♪Life fools me, deceives me, troubles me♪
671
00:35:47,460 --> 00:35:52,780
♪Should I give up, admit defeat,
not care anymore?♪
672
00:35:52,780 --> 00:35:58,100
♪Various things before me seem wrong♪
673
00:35:58,100 --> 00:36:03,240
♪Perhaps these are all my stubborn mistakes♪
674
00:36:03,420 --> 00:36:08,740
♪Unintentionally, I intruded, chose, embraced♪
675
00:36:08,740 --> 00:36:14,090
♪Without hesitation,
protecting, believing, indulging♪
676
00:36:14,090 --> 00:36:19,400
♪No one tells me
how to proceed on the unknown path♪
677
00:36:19,400 --> 00:36:25,410
♪Should I shrink back or push through?♪
44338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.