All language subtitles for Young Babylon (3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,250 --> 00:00:28,690 ♪In a sudden instant♪ 2 00:00:28,970 --> 00:00:31,780 ♪Dreams shattered and then recovered♪ 3 00:00:31,940 --> 00:00:34,880 ♪Babylon's youth♪ 4 00:00:35,120 --> 00:00:36,960 ♪Fearlessly living their lives♪ 5 00:00:36,960 --> 00:00:39,130 ♪They keep moving forward♪ 6 00:00:39,130 --> 00:00:41,370 ♪The noisy coastline in June♪ 7 00:00:41,370 --> 00:00:44,170 ♪Reminds me of midsummer nights♪ 8 00:00:44,320 --> 00:00:47,810 ♪The subtle emotions between you and me♪ 9 00:00:47,810 --> 00:00:51,480 ♪No longer ordinary♪ 10 00:00:51,830 --> 00:00:54,200 ♪Seasons come and go, steps never cease♪ 11 00:00:54,200 --> 00:00:56,760 ♪Leaving behind evidence of existence♪ 12 00:00:56,900 --> 00:00:58,340 ♪Watching time flow away♪ 13 00:00:58,340 --> 00:01:01,070 ♪Anxiety gradually grows♪ 14 00:01:01,070 --> 00:01:04,670 ♪Don't want to miss the scenery along the way♪ 15 00:01:04,670 --> 00:01:11,070 ♪The scenery along the way, evidence of existence♪ 16 00:01:11,070 --> 00:01:14,260 ♪Dazzling you in my dreams♪ 17 00:01:14,260 --> 00:01:17,480 ♪Are the source of my courage♪ 18 00:01:17,480 --> 00:01:20,780 ♪The scenery in the air is amazing♪ 19 00:01:20,780 --> 00:01:23,460 ♪Turn around to see the girl I miss♪ 20 00:01:23,460 --> 00:01:26,380 ♪And the familiar nice wind♪ 21 00:01:26,380 --> 00:01:28,570 ♪When this story reaches its conclusion♪ 22 00:01:28,570 --> 00:01:34,110 ♪Perhaps it will be moving♪ 23 00:01:37,220 --> 00:01:46,940 =Young Babylon= 24 00:01:48,740 --> 00:01:49,700 Earlier, I... 25 00:01:50,220 --> 00:01:52,220 Do you still want me to help you catch that flasher? 26 00:01:52,380 --> 00:01:53,460 Let me tell you, no way. 27 00:01:54,140 --> 00:01:54,980 Hold on a second, 28 00:01:55,380 --> 00:01:56,580 I just helped you out. 29 00:01:56,580 --> 00:01:57,980 Why are you turning against me now? 30 00:01:59,500 --> 00:02:00,460 You don't really think 31 00:02:00,460 --> 00:02:01,780 I wanted to kiss you, do you? 32 00:02:02,740 --> 00:02:04,100 You've got it all wrong. 33 00:02:04,260 --> 00:02:05,420 I was just helping you out. 34 00:02:05,420 --> 00:02:06,820 I just had to go all the way. 35 00:02:06,980 --> 00:02:08,100 Otherwise, how would you escape? 36 00:02:08,100 --> 00:02:09,700 Could they really kidnap me? 37 00:02:09,700 --> 00:02:10,820 Hard to say. 38 00:02:11,980 --> 00:02:12,820 Lu Xiaolu, 39 00:02:13,500 --> 00:02:14,660 I'm starting to think 40 00:02:14,660 --> 00:02:16,140 you're the pervert who followed me. 41 00:02:17,420 --> 00:02:19,300 Bai Lan, you're too full of yourself. 42 00:02:19,390 --> 00:02:20,860 Everyone else might not know what you're like, 43 00:02:20,860 --> 00:02:21,980 but I sure do. 44 00:02:22,080 --> 00:02:23,300 You appear all angelic on the outside, 45 00:02:23,300 --> 00:02:24,700 like a fairy come down to earth, 46 00:02:25,020 --> 00:02:26,580 but in reality, you're just a scoundrel— 47 00:02:26,900 --> 00:02:27,900 rough, cunning, 48 00:02:27,900 --> 00:02:28,820 heartless, 49 00:02:29,220 --> 00:02:30,740 and even a bit crazy. 50 00:02:31,380 --> 00:02:33,020 Why should I follow you? 51 00:02:34,180 --> 00:02:35,180 You know I'm a scoundrel 52 00:02:35,180 --> 00:02:36,620 and still keep bothering me. 53 00:02:36,900 --> 00:02:38,380 Do you believe I'd kill you with a knife? 54 00:02:38,380 --> 00:02:39,220 I don't. 55 00:02:39,940 --> 00:02:41,820 Because you can't beat me. 56 00:02:41,820 --> 00:02:42,660 You... 57 00:02:42,860 --> 00:02:43,720 What are you doing? 58 00:02:43,740 --> 00:02:44,900 - Let go. - I won't. 59 00:02:44,980 --> 00:02:45,820 You... 60 00:02:45,820 --> 00:02:47,100 You even use sneak attack! 61 00:02:47,420 --> 00:02:48,660 Thank goodness I reacted quickly. 62 00:02:48,740 --> 00:02:49,580 You... 63 00:02:55,660 --> 00:02:57,340 You kissed me without my consent. 64 00:02:57,340 --> 00:02:58,260 That's harassment. 65 00:02:59,180 --> 00:03:00,020 Apologize to me. 66 00:03:00,180 --> 00:03:01,020 I won't. 67 00:03:01,460 --> 00:03:02,620 You repaid kindness with enmity 68 00:03:02,620 --> 00:03:03,460 and attacked suddenly. 69 00:03:03,540 --> 00:03:04,940 Why should I apologize to you? 70 00:03:06,940 --> 00:03:08,260 Bai Lan, let me tell you. 71 00:03:09,020 --> 00:03:10,260 In my dictionary, 72 00:03:10,260 --> 00:03:11,980 there's no such thing as "I'm sorry"! 73 00:03:14,660 --> 00:03:21,100 =Episode 3= =Thank You, I'm Sorry for the Trouble= 74 00:03:27,380 --> 00:03:29,460 Why are you venting on an iron bar in the morning? 75 00:03:30,300 --> 00:03:31,380 Lu Xiaolu. 76 00:03:32,380 --> 00:03:33,580 Good for you. 77 00:03:33,780 --> 00:03:35,340 You are famous already. 78 00:03:35,340 --> 00:03:37,060 You brought honor to our maintenance department. 79 00:03:37,180 --> 00:03:38,620 You've really got Dr. Bai. 80 00:03:39,100 --> 00:03:40,140 What do you mean? 81 00:03:40,740 --> 00:03:41,660 Lu Xiaolu, 82 00:03:43,540 --> 00:03:44,820 the Labor Department received a report 83 00:03:44,820 --> 00:03:46,380 saying you harassed Dr. Bai. 84 00:03:46,540 --> 00:03:48,020 Come with me to explain to the supervisor. 85 00:03:48,140 --> 00:03:49,420 I am innocent. 86 00:03:49,420 --> 00:03:50,460 There is nothing to explain. 87 00:03:51,980 --> 00:03:52,820 Come here. 88 00:03:53,020 --> 00:03:53,860 Come. 89 00:03:58,380 --> 00:03:59,220 Why 90 00:03:59,220 --> 00:04:00,700 did you kiss her? 91 00:04:00,940 --> 00:04:02,020 If you're not harassing her, 92 00:04:02,020 --> 00:04:02,860 then 93 00:04:02,920 --> 00:04:04,380 are you two together? 94 00:04:05,420 --> 00:04:06,540 How is that possible? 95 00:04:06,860 --> 00:04:08,460 She's such a two-faced woman. 96 00:04:08,460 --> 00:04:10,260 I will never like her. 97 00:04:11,220 --> 00:04:12,500 You should go explain to everyone 98 00:04:12,500 --> 00:04:13,340 that you two... 99 00:04:14,860 --> 00:04:16,220 No pulling and pushing during work hours. 100 00:04:18,700 --> 00:04:20,700 You still know it's work hours? 101 00:04:21,220 --> 00:04:22,060 There's a job for you. 102 00:04:22,500 --> 00:04:23,860 - What kind of job? - What is it? 103 00:04:23,860 --> 00:04:25,740 The kind that'll open your eyes. 104 00:05:01,380 --> 00:05:02,220 Dr. Bai. 105 00:05:02,620 --> 00:05:03,460 Get out. 106 00:05:04,620 --> 00:05:05,500 Sorry, 107 00:05:05,500 --> 00:05:06,740 I didn't know there was a patient inside. 108 00:05:06,940 --> 00:05:08,500 Dr. Bai, are you okay? 109 00:05:08,740 --> 00:05:09,980 Lu Xiaolu didn't hurt you, did he? 110 00:05:10,100 --> 00:05:11,260 This is my private matter. 111 00:05:11,700 --> 00:05:13,220 No need to trouble you. 112 00:05:14,180 --> 00:05:16,340 I actually have something private to ask you. 113 00:05:17,300 --> 00:05:18,700 Do you really have a boyfriend? 114 00:05:18,700 --> 00:05:20,060 It's none of your business. 115 00:05:22,860 --> 00:05:25,340 Looks like this has had quite an impact on you. 116 00:05:25,340 --> 00:05:26,780 I'll come back 117 00:05:26,780 --> 00:05:27,690 when you're feeling better. 118 00:05:28,500 --> 00:05:29,340 No need to see me out. 119 00:05:34,820 --> 00:05:36,460 Secretary Bi is much better 120 00:05:36,460 --> 00:05:37,900 than the workers at our factory. 121 00:05:38,620 --> 00:05:39,900 He's a junior college graduate. 122 00:05:40,020 --> 00:05:42,200 His dad is the deputy director of the Second Light Industry Bureau. 123 00:05:42,220 --> 00:05:43,580 You should consider it. 124 00:05:44,180 --> 00:05:46,860 That way, you don't need to study so hard. 125 00:05:47,900 --> 00:05:49,380 Then why don't you go pursue him? 126 00:05:51,260 --> 00:05:53,500 Since when do girls pursue guys? 127 00:05:55,740 --> 00:05:57,980 Could Lu Xiaolu really like you? 128 00:05:58,500 --> 00:05:59,500 Impossible. 129 00:05:59,940 --> 00:06:01,300 He was arrested because of me, 130 00:06:01,300 --> 00:06:02,500 missed the college entrance exam, 131 00:06:02,500 --> 00:06:03,820 lost his welding mask, 132 00:06:03,820 --> 00:06:05,460 was suspected of being a flasher, 133 00:06:06,060 --> 00:06:07,700 and was even forced to fix a bicycle by me. 134 00:06:07,940 --> 00:06:09,660 I think he's the person in the factory 135 00:06:09,660 --> 00:06:10,500 who hates me the most. 136 00:06:11,220 --> 00:06:13,380 So many things have happened between you two. 137 00:06:14,100 --> 00:06:15,420 I had no idea. 138 00:06:15,580 --> 00:06:16,580 I don't want to talk about him. 139 00:06:17,020 --> 00:06:17,860 Lie on your back. 140 00:06:41,540 --> 00:06:42,900 I thought you were dead, 141 00:06:43,100 --> 00:06:44,660 not moving for ten minutes. 142 00:06:49,820 --> 00:06:51,260 Let's go watch a movie this weekend. 143 00:06:57,340 --> 00:06:58,580 A movie? 144 00:07:00,980 --> 00:07:02,820 Is there anyone worth seeing recently? 145 00:07:03,340 --> 00:07:04,260 All's Well, Ends Well Too? 146 00:07:05,100 --> 00:07:05,980 Fight Back to School? 147 00:07:11,100 --> 00:07:13,740 Why is your head always filled with such dirty thoughts? 148 00:07:14,140 --> 00:07:14,980 Disgusting. 149 00:07:15,260 --> 00:07:16,860 What's dirty about that? 150 00:07:18,380 --> 00:07:19,740 I just wanted to confirm something. 151 00:07:20,260 --> 00:07:21,100 Confirm what? 152 00:07:21,500 --> 00:07:22,540 In reality, 153 00:07:22,540 --> 00:07:24,460 why do those women wear 154 00:07:25,460 --> 00:07:26,660 such different things 155 00:07:26,660 --> 00:07:27,660 than in the movies? 156 00:07:28,460 --> 00:07:29,900 How do you know they're different? 157 00:07:30,900 --> 00:07:31,740 Have you seen it? 158 00:07:36,100 --> 00:07:36,940 You pervert! 159 00:07:44,220 --> 00:07:45,820 You are still full of dirty thoughts. 160 00:07:46,020 --> 00:07:46,860 Sleep. 161 00:07:50,100 --> 00:07:52,020 Why did you throw that at me? 162 00:07:59,340 --> 00:08:00,180 Bai Lan. 163 00:08:01,140 --> 00:08:01,980 Bai Lan. 164 00:08:03,300 --> 00:08:04,140 Xiaolu. 165 00:08:44,140 --> 00:08:45,220 So much food. 166 00:08:45,220 --> 00:08:46,260 Can you finish it all? 167 00:08:47,780 --> 00:08:49,820 He helped Xiaoying catch the pig. 168 00:08:49,820 --> 00:08:51,300 Xiaoying gave him the food. 169 00:08:58,860 --> 00:08:59,700 Beautiful, huh? 170 00:08:59,900 --> 00:09:00,980 Not at all. 171 00:09:01,180 --> 00:09:02,340 I didn't even say what I was saying. 172 00:09:09,740 --> 00:09:11,420 Why are you looking down if it's not beautiful? 173 00:09:16,980 --> 00:09:19,740 I didn't sleep well last night. 174 00:09:19,980 --> 00:09:20,820 I'm tired. 175 00:09:21,020 --> 00:09:22,100 You didn't sleep well? 176 00:09:23,020 --> 00:09:24,140 He had a nightmare last night, 177 00:09:24,140 --> 00:09:25,060 scared me. 178 00:09:27,100 --> 00:09:27,940 What kind of dream? 179 00:09:27,940 --> 00:09:28,820 Let me interpret it for you. 180 00:09:29,340 --> 00:09:30,500 Since when do you interpret dreams? 181 00:09:30,500 --> 00:09:31,340 Impressive. 182 00:09:31,380 --> 00:09:33,180 All girls in our department can do it. 183 00:09:33,580 --> 00:09:34,420 Just for fun. 184 00:09:34,860 --> 00:09:36,140 Xiaolu, tell me. 185 00:09:36,380 --> 00:09:37,540 Did you dream about 186 00:09:37,700 --> 00:09:39,780 something or someone that scares you? 187 00:09:43,060 --> 00:09:44,060 Kind of. 188 00:09:44,460 --> 00:09:45,780 If so, 189 00:09:46,620 --> 00:09:48,700 there are two types of people you're afraid of. 190 00:09:48,980 --> 00:09:50,860 One is someone who will change your destiny, 191 00:09:50,860 --> 00:09:52,540 and you're worried about your destiny changing, 192 00:09:52,540 --> 00:09:53,820 so you're afraid of them. 193 00:09:54,140 --> 00:09:55,580 The other is someone 194 00:09:55,900 --> 00:09:57,060 you love dearly, 195 00:09:57,060 --> 00:09:58,380 and you're worried about losing them, 196 00:09:58,380 --> 00:09:59,540 so you're afraid. 197 00:10:00,580 --> 00:10:01,780 Which one are you? 198 00:10:01,980 --> 00:10:02,980 Aren't those 199 00:10:03,780 --> 00:10:04,620 the same? 200 00:10:05,380 --> 00:10:06,540 How could they be the same? 201 00:10:06,540 --> 00:10:07,440 Are you even listening to me? 202 00:10:07,460 --> 00:10:09,140 You care about the first one and like the second. 203 00:10:09,140 --> 00:10:10,190 - Guangnan. - Since you like them... 204 00:10:10,230 --> 00:10:10,950 Something's happened. 205 00:10:11,540 --> 00:10:12,740 What happened? What's going on? 206 00:10:12,740 --> 00:10:14,100 Come with me and you'll know, and you too. 207 00:10:14,100 --> 00:10:15,380 Come on, come on, hurry. 208 00:10:18,260 --> 00:10:19,100 What's going on? 209 00:10:27,100 --> 00:10:27,940 Wait a minute. 210 00:10:28,040 --> 00:10:29,100 Turn that breaker back on for me. 211 00:10:29,100 --> 00:10:29,940 Okay. 212 00:10:34,060 --> 00:10:36,220 Do you know why they respect your master? 213 00:10:36,700 --> 00:10:37,740 Because he's good. 214 00:10:38,900 --> 00:10:40,580 It's because he fixed foreign water pumps, 215 00:10:40,740 --> 00:10:41,940 beat the workshop manager, 216 00:10:41,940 --> 00:10:44,540 and even blew up in the sky with the reactor once. 217 00:10:45,620 --> 00:10:47,700 Nothing major, maybe a loose screw inside. 218 00:10:47,820 --> 00:10:48,940 Open this big cover for me. 219 00:10:48,940 --> 00:10:50,300 Okay, Master. 220 00:10:50,460 --> 00:10:51,500 - Don't do it. - Hurry up. 221 00:10:53,540 --> 00:10:54,540 Don't touch it. 222 00:10:54,900 --> 00:10:56,420 This machine was imported from abroad. 223 00:10:56,420 --> 00:10:58,740 (Ding Dezhong, Director of the Factory Office) There's only one in Fucheng. 224 00:10:58,780 --> 00:11:00,060 If you break it, who will be responsible? 225 00:11:00,060 --> 00:11:01,580 I find it strange. 226 00:11:01,700 --> 00:11:03,780 At this time, he shows up. 227 00:11:04,060 --> 00:11:04,900 Ding, 228 00:11:05,060 --> 00:11:05,900 tell me, 229 00:11:05,980 --> 00:11:07,980 is there a machine in the factory that I can't fix? 230 00:11:07,980 --> 00:11:09,820 Every horse has its saddle. 231 00:11:09,900 --> 00:11:11,300 This is a German machine. 232 00:11:11,300 --> 00:11:13,580 We can invite a German expert to fix it. 233 00:11:13,580 --> 00:11:14,620 Hey, Director Ding. 234 00:11:14,860 --> 00:11:15,980 So what you're saying is 235 00:11:15,980 --> 00:11:17,060 my master isn't qualified 236 00:11:17,060 --> 00:11:18,580 to fix this German machine? 237 00:11:19,620 --> 00:11:21,980 Look at him being so obsessed with foreign things. 238 00:11:22,100 --> 00:11:24,020 Foreigners' farts would be his perfume. 239 00:11:24,020 --> 00:11:24,860 You... 240 00:11:24,860 --> 00:11:26,940 Ding, when will 241 00:11:27,300 --> 00:11:28,140 this expert arrive? 242 00:11:28,150 --> 00:11:29,300 It might take a week. 243 00:11:29,300 --> 00:11:30,220 A week? 244 00:11:30,220 --> 00:11:30,940 That's too long. 245 00:11:30,960 --> 00:11:32,460 - One long week. - Once the production line stops, 246 00:11:32,460 --> 00:11:34,010 one day's losses are over a hundred thousand. 247 00:11:34,020 --> 00:11:34,660 Waiting 248 00:11:34,660 --> 00:11:35,500 for a week 249 00:11:35,500 --> 00:11:36,540 means losing the bonus. 250 00:11:36,540 --> 00:11:37,660 Anyway, no matter what, 251 00:11:37,660 --> 00:11:38,580 nobody can touch it. 252 00:11:38,580 --> 00:11:39,420 Hey, Ding. 253 00:11:41,020 --> 00:11:42,020 What's more important, 254 00:11:42,020 --> 00:11:43,060 the person or the machine? 255 00:11:44,860 --> 00:11:45,860 I've said my piece. 256 00:11:46,340 --> 00:11:47,300 You can touch it. 257 00:11:47,500 --> 00:11:48,340 If you break it, 258 00:11:48,500 --> 00:11:49,980 it's on you. 259 00:11:53,980 --> 00:11:54,820 Master. 260 00:11:56,380 --> 00:11:57,220 Let's go. 261 00:11:59,020 --> 00:12:01,180 Should we talk to Master? 262 00:12:02,420 --> 00:12:04,020 Sometimes it's better to have fewer problems. 263 00:12:04,020 --> 00:12:05,100 Talk to him how? 264 00:12:05,100 --> 00:12:06,020 When has our Master 265 00:12:06,020 --> 00:12:07,280 ever endured this kind of frustration? 266 00:12:07,860 --> 00:12:09,640 He's about to retire, and that Ding Dezhong 267 00:12:09,640 --> 00:12:11,070 is stomping all over him. 268 00:12:11,300 --> 00:12:13,020 If it were me, I couldn't swallow this insult either. 269 00:12:13,980 --> 00:12:16,180 But the director doesn't care about the shutdown. 270 00:12:16,180 --> 00:12:17,900 Why rush ourselves? 271 00:12:18,740 --> 00:12:20,820 Big Feet, you go talk to Master. 272 00:12:21,140 --> 00:12:22,620 How can you do this to me? 273 00:12:22,780 --> 00:12:24,620 Everyone knows that person will get scolded. 274 00:12:24,740 --> 00:12:26,260 Xiaolu is bold. Let him go. 275 00:12:26,740 --> 00:12:27,620 So Xiaolu, 276 00:12:28,820 --> 00:12:30,020 you do it. 277 00:12:32,220 --> 00:12:33,060 Master, 278 00:12:33,780 --> 00:12:34,780 I'll do it with you. 279 00:12:36,380 --> 00:12:37,340 Let's do it together! 280 00:12:37,940 --> 00:12:38,780 Count me in too. 281 00:12:39,900 --> 00:12:40,980 You little brat, 282 00:12:41,660 --> 00:12:42,620 look at what you've got. 283 00:12:43,460 --> 00:12:44,300 How do we approach that? 284 00:12:45,140 --> 00:12:47,100 There are two doors in that workshop, one north and one south. 285 00:12:47,360 --> 00:12:49,020 Enter from the south door, turn right for 20 meters, 286 00:12:49,020 --> 00:12:50,240 and you'll reach the ventilation area. 287 00:12:50,260 --> 00:12:52,140 Enter the corridor to reach the cold storage room 288 00:12:52,860 --> 00:12:54,220 where the broken machine is. 289 00:12:54,540 --> 00:12:55,980 But the security guards outside 290 00:12:55,990 --> 00:12:57,300 the cold storage room patrol every night. 291 00:12:57,300 --> 00:12:58,380 If we want to get in, 292 00:12:58,500 --> 00:12:59,900 we'll need to distract the security guards. 293 00:12:59,900 --> 00:13:01,260 Not bad, Xiaolu, 294 00:13:01,740 --> 00:13:03,380 you've only been there twice. 295 00:13:03,500 --> 00:13:04,380 How do you remember? 296 00:13:04,780 --> 00:13:05,940 With my brain. 297 00:13:06,500 --> 00:13:08,600 (Cold Storage, Corridor, Dark Hallway) Master, will we fix it or not? 298 00:13:09,100 --> 00:13:09,940 Just tell us about it. 299 00:13:10,540 --> 00:13:11,980 You think you can read my mind? 300 00:13:14,100 --> 00:13:15,180 Who said we would go? 301 00:13:17,100 --> 00:13:18,020 No one's going. 302 00:13:18,660 --> 00:13:19,900 Not a single person. 303 00:13:35,820 --> 00:13:36,660 Who are you? 304 00:13:39,460 --> 00:13:40,380 Master? 305 00:13:40,460 --> 00:13:41,820 Didn't I tell you not to come? 306 00:13:42,540 --> 00:13:43,820 But you came too. 307 00:13:43,820 --> 00:13:44,660 I... 308 00:13:46,660 --> 00:13:47,780 Anyone else? 309 00:13:48,380 --> 00:13:49,220 Master. 310 00:13:49,380 --> 00:13:50,460 - You all... - Master. 311 00:13:51,020 --> 00:13:52,180 Debao is the shiftleader. 312 00:13:52,180 --> 00:13:53,100 If something happens to him, 313 00:13:53,100 --> 00:13:54,860 the entire maintenance team won't have anyone to lead. 314 00:13:54,860 --> 00:13:56,420 So I didn't call him to come. 315 00:13:56,580 --> 00:13:57,860 Look at you 316 00:13:58,100 --> 00:13:59,380 making arrangements. 317 00:14:00,060 --> 00:14:01,180 - Let's go. - Come on. 318 00:14:01,180 --> 00:14:02,220 Go, go, go. 319 00:14:14,420 --> 00:14:15,260 Hurry. 320 00:14:40,580 --> 00:14:41,420 Take this. 321 00:14:53,020 --> 00:14:54,340 Someone's coming, someone's coming. 322 00:14:54,340 --> 00:14:55,580 Over here, over here. 323 00:15:14,860 --> 00:15:15,940 What's going on? 324 00:15:30,580 --> 00:15:32,260 Ma! Ma! 325 00:15:32,260 --> 00:15:34,100 There's a ghost, a ghost! 326 00:15:34,860 --> 00:15:35,900 Why are you yelling like that? 327 00:15:35,900 --> 00:15:36,860 Are you the ghost? 328 00:15:37,060 --> 00:15:38,300 There really is a ghost. 329 00:15:38,300 --> 00:15:40,460 Wearing a white robe, floating 330 00:15:40,460 --> 00:15:41,900 with long legs. 331 00:15:45,100 --> 00:15:46,140 What are you two waiting for? 332 00:15:46,140 --> 00:15:47,260 Come with me. 333 00:15:50,260 --> 00:15:51,300 You go! 334 00:15:55,100 --> 00:15:56,300 Wait for me! 335 00:15:56,420 --> 00:15:57,500 Wait for me! 336 00:15:57,500 --> 00:16:00,020 (Security Department) Wait for me! I'm scared! 337 00:16:02,500 --> 00:16:03,460 People are coming. 338 00:16:04,340 --> 00:16:05,260 Watch closely. 339 00:16:09,300 --> 00:16:10,140 Big Feet, 340 00:16:11,100 --> 00:16:13,740 please don't take it off. 341 00:16:15,660 --> 00:16:16,500 Stop right there! 342 00:16:16,540 --> 00:16:17,420 Hey, don't run! 343 00:16:17,420 --> 00:16:18,940 Stop, be it ghost or human! 344 00:16:19,700 --> 00:16:20,540 Hurry, hurry. 345 00:16:24,380 --> 00:16:25,740 - Who are you? - Stop running! 346 00:16:27,420 --> 00:16:28,780 - Hurry, hurry! - Don't run! 347 00:16:28,780 --> 00:16:29,700 - Get him! - Stop! 348 00:16:29,700 --> 00:16:31,060 Stop right there! 349 00:16:34,020 --> 00:16:35,500 I'm sorry, sorry. 350 00:16:37,140 --> 00:16:38,620 - Dr. Bai? - Big Feet? 351 00:16:39,460 --> 00:16:40,580 Why are you pretending to be a ghost? 352 00:16:40,580 --> 00:16:41,540 I'm not, I'm not. 353 00:16:43,860 --> 00:16:45,340 Caught you! 354 00:16:49,020 --> 00:16:49,860 Dr. Bai, 355 00:16:50,220 --> 00:16:51,140 did you see a ghost? 356 00:16:53,260 --> 00:16:54,380 Are you talking about this? 357 00:16:55,700 --> 00:16:57,180 You go, you go, you go. 358 00:17:02,100 --> 00:17:03,300 This is ridiculous. 359 00:17:03,780 --> 00:17:05,290 - Dr. Bai, look. - Dr. Bai. 360 00:17:28,060 --> 00:17:28,900 Master! 361 00:17:29,260 --> 00:17:30,380 Master! 362 00:17:30,620 --> 00:17:31,500 Did you hear? 363 00:17:31,500 --> 00:17:33,540 There was a ghost in the bottling workshop last night. 364 00:17:34,390 --> 00:17:35,300 Really? 365 00:17:35,500 --> 00:17:37,380 Where did the ghost come from? 366 00:17:37,700 --> 00:17:38,900 Can something like that happen? 367 00:17:38,980 --> 00:17:40,340 Yeah, it's strange. 368 00:17:40,740 --> 00:17:42,140 It's true, 369 00:17:42,140 --> 00:17:44,580 and because there was a ghost last night, 370 00:17:44,700 --> 00:17:47,780 the German machine is working now. 371 00:17:50,260 --> 00:17:51,100 It's a shame that 372 00:17:51,100 --> 00:17:53,660 Director Liu and Ding Dezhong still won't let us work. 373 00:17:55,100 --> 00:17:55,940 Why not? 374 00:17:55,980 --> 00:17:57,420 Why do you think? 375 00:17:57,700 --> 00:17:59,740 They insist on waiting for that foreign expert. 376 00:18:04,540 --> 00:18:08,020 (Warm Welcome to German Expert) 377 00:18:08,020 --> 00:18:09,660 Do you need a hand? 378 00:18:10,300 --> 00:18:12,020 No, I'll do it myself. 379 00:18:12,940 --> 00:18:13,780 Okay. 380 00:18:13,980 --> 00:18:16,180 So what do you think the problem is? 381 00:18:16,180 --> 00:18:18,260 Is it because of the machine's engine? 382 00:18:18,260 --> 00:18:19,540 Of course not. 383 00:18:21,140 --> 00:18:23,980 This is not our original screw. 384 00:18:24,260 --> 00:18:26,260 I don't know where it came from, 385 00:18:26,340 --> 00:18:28,850 but it definitely shouldn't be here. 386 00:18:29,940 --> 00:18:31,260 Is this not an original one? 387 00:18:31,260 --> 00:18:32,100 No. 388 00:18:35,700 --> 00:18:38,340 He said that this screw is not original. 389 00:18:46,900 --> 00:18:47,940 Explain it to me. 390 00:18:48,380 --> 00:18:49,420 Why was there a Chinese screw 391 00:18:49,980 --> 00:18:51,700 in the German machine? 392 00:18:52,300 --> 00:18:53,620 The German machine 393 00:18:53,740 --> 00:18:56,300 is used in China, 394 00:18:56,300 --> 00:18:58,380 so it's not surprising to find a Chinese screw in it. 395 00:18:59,260 --> 00:19:01,540 If there were an American screw, 396 00:19:01,540 --> 00:19:03,180 that would be strange, wouldn't it? 397 00:19:03,780 --> 00:19:05,540 Bai Lan, could you explain to him 398 00:19:05,820 --> 00:19:07,100 what the German expert said? 399 00:19:09,100 --> 00:19:10,260 The German expert said that 400 00:19:10,900 --> 00:19:12,980 we cannot change machine parts without authorization, 401 00:19:13,900 --> 00:19:14,900 otherwise 402 00:19:15,340 --> 00:19:17,030 they will no longer provide maintenance services 403 00:19:18,260 --> 00:19:20,020 and we will have to pay a penalty of 100,000 yuan. 404 00:19:20,260 --> 00:19:22,380 A hundred thousand 405 00:19:22,380 --> 00:19:23,300 for just one screw? 406 00:19:24,340 --> 00:19:26,420 Isn't that robbery, Director? 407 00:19:26,780 --> 00:19:27,620 Mr. Niu, 408 00:19:27,900 --> 00:19:30,180 I have great respect for you after all the years 409 00:19:30,180 --> 00:19:31,340 you've worked in the factory. 410 00:19:32,300 --> 00:19:34,220 We should value contract 411 00:19:34,580 --> 00:19:35,780 and honesty, 412 00:19:36,260 --> 00:19:37,540 or nobody will work with you. 413 00:19:40,100 --> 00:19:41,660 The factory pays me 414 00:19:42,340 --> 00:19:43,780 and I do what I should do. 415 00:19:45,060 --> 00:19:46,500 I don't know anything 416 00:19:46,940 --> 00:19:47,780 about a contract. 417 00:19:47,980 --> 00:19:48,900 I've never read it anyway. 418 00:19:49,100 --> 00:19:49,940 Get out of the way. 419 00:19:53,180 --> 00:19:54,020 Director, 420 00:19:54,580 --> 00:19:56,100 we shut the machines down 421 00:19:56,100 --> 00:19:57,900 just for this little screw? 422 00:19:57,980 --> 00:19:59,100 We lost over 423 00:19:59,220 --> 00:20:00,780 one hundred thousand a day 424 00:20:00,780 --> 00:20:01,900 and you know that. 425 00:20:05,420 --> 00:20:06,260 Mr. Niu, 426 00:20:06,980 --> 00:20:09,140 you are an old employee of our factory. 427 00:20:09,580 --> 00:20:11,740 I remember you were already here when I entered the factory. 428 00:20:12,420 --> 00:20:14,540 But why are you becoming unreasonable now? 429 00:20:15,580 --> 00:20:16,580 If I remember correctly, 430 00:20:16,700 --> 00:20:18,660 you're about to turn 55 in two years, right? 431 00:20:20,220 --> 00:20:21,180 What are you trying to say? 432 00:20:22,220 --> 00:20:24,020 We won't discuss who's right or wrong 433 00:20:24,300 --> 00:20:25,340 in this matter for now, 434 00:20:25,540 --> 00:20:27,140 but for the sake of our factory's interests, 435 00:20:27,140 --> 00:20:29,420 we should give the Germans an explanation. 436 00:20:29,620 --> 00:20:30,700 What explanation do you want? 437 00:20:31,620 --> 00:20:32,580 What do you want? 438 00:20:33,020 --> 00:20:34,580 If you want to fire me, go ahead. 439 00:20:34,700 --> 00:20:36,740 If that's your attitude, how will we 440 00:20:36,740 --> 00:20:37,700 - solve this matter? - Master! 441 00:20:39,900 --> 00:20:41,080 - Xiaolu. - Master. 442 00:20:41,180 --> 00:20:42,100 Lu Xiaolu, 443 00:20:42,780 --> 00:20:44,100 why are you 444 00:20:44,100 --> 00:20:45,140 in every trouble? 445 00:20:47,340 --> 00:20:48,180 Director Liu, 446 00:20:48,420 --> 00:20:49,420 I came up with the idea 447 00:20:49,620 --> 00:20:50,660 to fix the machine that day, 448 00:20:50,940 --> 00:20:52,060 I drew the topographic map, 449 00:20:52,260 --> 00:20:53,700 and I handed the tools to my master. 450 00:20:54,100 --> 00:20:55,380 If you want to punish someone, punish me, 451 00:20:55,420 --> 00:20:56,260 not my master. 452 00:20:57,260 --> 00:20:58,220 I kept watch that night. 453 00:20:58,460 --> 00:20:59,420 I did that too. 454 00:20:59,620 --> 00:21:00,740 Anyway, 455 00:21:00,940 --> 00:21:02,540 my master's business is our business. 456 00:21:02,940 --> 00:21:04,740 You can just fire us all. 457 00:21:16,660 --> 00:21:18,140 Do you think Big Feet can do it? 458 00:21:18,700 --> 00:21:19,480 Among the few of us, 459 00:21:19,540 --> 00:21:20,980 he is the only one who knows a little English. 460 00:21:20,980 --> 00:21:22,780 - Hello. - It has to be him. 461 00:21:25,940 --> 00:21:26,900 Tell him 462 00:21:26,900 --> 00:21:31,060 Mr. Niu is our master. 463 00:21:37,900 --> 00:21:39,340 Hey, man. 464 00:21:41,180 --> 00:21:44,260 Don't be arrogant. 465 00:21:44,860 --> 00:21:48,100 Do you know who we are? 466 00:21:52,020 --> 00:21:58,300 We apologize to him. 467 00:21:58,460 --> 00:21:59,740 Believe it 468 00:21:59,940 --> 00:22:04,020 or no believe it, 469 00:22:04,140 --> 00:22:07,140 we can beat you down. 470 00:22:14,420 --> 00:22:15,980 We are sincere. 471 00:22:16,140 --> 00:22:18,460 Let you see what we are. 472 00:22:18,460 --> 00:22:19,980 You better shut up. 473 00:22:19,980 --> 00:22:21,220 I'm sorry. I'm sorry. 474 00:22:21,220 --> 00:22:23,420 - Lu Xiaolu. - You better run. Beat it. 475 00:22:23,420 --> 00:22:24,260 Come out with me. 476 00:22:25,260 --> 00:22:26,660 - Go. - Eat. Eat. 477 00:22:29,820 --> 00:22:30,660 What are you doing? 478 00:22:31,460 --> 00:22:32,660 That's also what I want to ask you. 479 00:22:33,100 --> 00:22:34,380 I am trying to apologize to him. 480 00:22:34,580 --> 00:22:35,500 We admit that 481 00:22:35,500 --> 00:22:36,800 violating the contract was wrong, 482 00:22:36,820 --> 00:22:38,020 but replacement comparison method 483 00:22:38,020 --> 00:22:39,180 is a basic method 484 00:22:39,180 --> 00:22:40,620 that I knew about since middle school. 485 00:22:40,780 --> 00:22:42,180 He wouldn't even let us touch it. 486 00:22:42,580 --> 00:22:43,980 I just want him to trust us. 487 00:22:43,980 --> 00:22:44,820 Rules are rigid, 488 00:22:44,820 --> 00:22:46,060 but people can not be. 489 00:22:46,060 --> 00:22:47,620 Could you please stop causing trouble? 490 00:22:48,500 --> 00:22:49,340 Trouble? 491 00:22:50,700 --> 00:22:51,860 Are you also just like Bi Zhigang 492 00:22:51,980 --> 00:22:52,940 and Ding Dezhong, 493 00:22:53,300 --> 00:22:54,660 thinking we workers know nothing 494 00:22:54,660 --> 00:22:55,540 but making trouble? 495 00:22:55,660 --> 00:22:56,580 Isn't that true? 496 00:22:57,220 --> 00:22:58,700 You sneaked into the workshop at night 497 00:22:58,820 --> 00:23:00,040 and let Big Feet play the ghost, 498 00:23:00,040 --> 00:23:01,560 and now you are threatening the German expert. 499 00:23:01,560 --> 00:23:02,340 Didn't you do all that? 500 00:23:03,220 --> 00:23:04,720 How do you know about Big Feet playing a ghost? 501 00:23:06,820 --> 00:23:08,140 Do you think you are being a hero 502 00:23:08,140 --> 00:23:09,020 and solving problems? 503 00:23:10,300 --> 00:23:11,140 Let me tell you, 504 00:23:11,860 --> 00:23:13,540 in my eyes, you're just like a clumsy bear. 505 00:23:28,420 --> 00:23:29,340 Master, 506 00:23:31,660 --> 00:23:32,700 do I really 507 00:23:33,340 --> 00:23:35,260 look like a bear? 508 00:23:35,540 --> 00:23:36,460 Bear? 509 00:23:39,300 --> 00:23:41,260 You are my bloodline, 510 00:23:41,660 --> 00:23:43,340 how can you be a bear? 511 00:23:45,620 --> 00:23:47,060 Bloodline? 512 00:23:48,660 --> 00:23:50,020 What do you mean? 513 00:23:50,540 --> 00:23:51,860 Your veins flow 514 00:23:54,140 --> 00:23:55,900 with my blood. 515 00:23:57,380 --> 00:23:58,860 Didn't your mom tell you? 516 00:24:01,300 --> 00:24:02,700 No, no, no, Master, 517 00:24:02,700 --> 00:24:04,700 you can't say things like that. 518 00:24:04,980 --> 00:24:07,420 What do you mean my veins flow with your blood? 519 00:24:07,420 --> 00:24:08,380 You mean my mom... 520 00:24:09,580 --> 00:24:10,540 You little rascal, 521 00:24:10,900 --> 00:24:12,180 what are you thinking? 522 00:24:12,740 --> 00:24:15,540 When you were little, 523 00:24:15,900 --> 00:24:17,540 you fell down the stairs 524 00:24:18,860 --> 00:24:20,620 in the factory 525 00:24:21,340 --> 00:24:22,700 and got seriously injured. 526 00:24:23,220 --> 00:24:25,140 We have the same blood type, 527 00:24:25,740 --> 00:24:29,060 so I gave you a big bag of blood. 528 00:24:29,060 --> 00:24:30,740 You scared me there, 529 00:24:30,860 --> 00:24:32,620 you shouldn't start the story like that. 530 00:24:33,780 --> 00:24:34,700 Drink up, Master. 531 00:24:36,500 --> 00:24:37,340 Drink. 532 00:24:39,780 --> 00:24:40,900 You have 533 00:24:41,420 --> 00:24:42,980 my blood flowing in you, 534 00:24:43,820 --> 00:24:44,980 so your temper 535 00:24:44,980 --> 00:24:47,860 and character are just like mine 536 00:24:50,180 --> 00:24:51,380 when I was young. 537 00:24:51,940 --> 00:24:52,780 The day 538 00:24:53,340 --> 00:24:56,100 you joined the maintenance team, 539 00:24:56,220 --> 00:24:57,860 when I saw you, 540 00:24:58,260 --> 00:24:59,100 I thought, 541 00:25:01,020 --> 00:25:02,780 isn't this my son? 542 00:25:04,860 --> 00:25:05,970 Mr. Niu, 543 00:25:06,220 --> 00:25:08,060 think before you say anything! 544 00:25:08,060 --> 00:25:08,900 If he's your son, 545 00:25:08,900 --> 00:25:09,820 then what am I? 546 00:25:10,740 --> 00:25:11,580 So, 547 00:25:12,060 --> 00:25:13,100 you two can be 548 00:25:13,220 --> 00:25:15,260 brother and sister. 549 00:25:15,260 --> 00:25:16,100 No! 550 00:25:18,060 --> 00:25:19,580 He can't be my brother. 551 00:25:20,700 --> 00:25:21,540 Wait, 552 00:25:23,140 --> 00:25:24,820 why is she angry? 553 00:25:28,940 --> 00:25:29,860 I've been 554 00:25:30,780 --> 00:25:32,540 in this factory 555 00:25:33,540 --> 00:25:34,860 for over 40 years, 556 00:25:35,620 --> 00:25:36,580 never late 557 00:25:36,580 --> 00:25:38,260 or left early once. 558 00:25:38,620 --> 00:25:40,380 When Xiaoying's mother passed away, 559 00:25:40,380 --> 00:25:42,380 I only took half a day off. 560 00:25:45,620 --> 00:25:48,860 There's no machine in this factory that I can't fix. 561 00:25:50,140 --> 00:25:51,580 With me around, 562 00:25:51,860 --> 00:25:56,220 I'll never let the production line stop. 563 00:25:57,900 --> 00:25:58,740 But they 564 00:25:59,430 --> 00:26:01,420 said I'm 565 00:26:01,740 --> 00:26:02,860 outdated 566 00:26:03,100 --> 00:26:04,100 and asked me to leave. 567 00:26:05,300 --> 00:26:06,140 I... 568 00:26:11,580 --> 00:26:12,420 Master, 569 00:26:13,860 --> 00:26:14,700 don't be sad. 570 00:26:16,700 --> 00:26:17,940 You still have me. 571 00:26:22,380 --> 00:26:23,220 Good. 572 00:26:24,300 --> 00:26:25,140 Good. 573 00:26:51,420 --> 00:26:54,020 (Gongyuan) We are very sorry for this mistake. 574 00:26:54,020 --> 00:26:59,700 Hope there will be opportunities for cooperation. 575 00:27:00,980 --> 00:27:01,820 Bye-bye. 576 00:27:13,540 --> 00:27:14,380 Come in. 577 00:27:15,060 --> 00:27:16,020 Secretary Bi. 578 00:27:18,580 --> 00:27:19,420 Dr. Bai? 579 00:27:21,060 --> 00:27:22,100 Why are you here? 580 00:27:22,820 --> 00:27:23,660 This is for you. 581 00:27:23,860 --> 00:27:25,300 For me? 582 00:27:25,300 --> 00:27:26,140 Yes. 583 00:27:26,860 --> 00:27:28,820 Didn't you say last time that you wanted to learn English? 584 00:27:29,060 --> 00:27:30,460 These tapes should be helpful. 585 00:27:32,500 --> 00:27:34,740 (University English) 586 00:27:35,820 --> 00:27:36,700 I appreciate it. 587 00:27:38,060 --> 00:27:40,060 Next time, just let me know. 588 00:27:40,060 --> 00:27:41,260 You didn't have to come personally. 589 00:27:41,260 --> 00:27:42,260 I could go pick it up. 590 00:27:42,900 --> 00:27:44,460 How about this? I'll treat you to dinner tonight 591 00:27:44,620 --> 00:27:45,460 as a token of thanks. 592 00:27:45,580 --> 00:27:46,540 No need to be so formal. 593 00:27:46,540 --> 00:27:48,180 I'm not being formal with you. 594 00:27:49,340 --> 00:27:50,180 By the way, 595 00:27:50,260 --> 00:27:52,300 are all the contracts of the factory with you? 596 00:27:52,300 --> 00:27:53,140 Yes. 597 00:27:53,300 --> 00:27:55,540 Can I borrow the contract signed with 598 00:27:55,540 --> 00:27:56,420 the German manufacturer? 599 00:27:57,340 --> 00:27:58,660 I mainly want to learn 600 00:27:58,660 --> 00:27:59,940 how English contracts are written. 601 00:28:01,580 --> 00:28:02,820 Although my spoken English is not bad, 602 00:28:03,260 --> 00:28:05,380 reading is quite difficult for me. 603 00:28:05,580 --> 00:28:07,660 So, I thought I could learn a bit more. 604 00:28:07,780 --> 00:28:09,340 It's better to be a slow learner than not at all. 605 00:28:09,340 --> 00:28:10,740 How can you be a slow learner? 606 00:28:10,740 --> 00:28:12,140 You're so smart. 607 00:28:14,220 --> 00:28:15,660 So, are you refusing to lend it to me? 608 00:28:16,300 --> 00:28:17,220 Of course not. 609 00:28:17,220 --> 00:28:18,340 Well, I... 610 00:28:23,040 --> 00:28:24,500 You can't take the contract out of this room. 611 00:28:24,500 --> 00:28:25,580 It's a rule. 612 00:28:25,580 --> 00:28:26,860 I'll read it here. 613 00:28:26,860 --> 00:28:27,820 You can watch me. 614 00:28:27,900 --> 00:28:28,940 There won't be a problem. 615 00:28:30,340 --> 00:28:31,540 Okay, okay. 616 00:28:31,540 --> 00:28:32,900 - Wait for me a moment. - Sure. 617 00:28:46,140 --> 00:28:48,140 For January and February... 618 00:28:48,700 --> 00:28:50,700 Wait, hey! 619 00:28:50,700 --> 00:28:52,300 Wait a minute! Hey! 620 00:28:53,780 --> 00:28:54,740 Dr. Bai! 621 00:28:56,140 --> 00:28:57,140 What is this? 622 00:28:57,740 --> 00:28:58,660 Hop on! 623 00:29:00,140 --> 00:29:01,020 - Are you ready? - Yes. 624 00:29:01,020 --> 00:29:01,860 Let's go. 625 00:29:08,100 --> 00:29:09,340 Can you go any faster? 626 00:29:09,340 --> 00:29:11,500 Don't worry. Xiaolu will surely hold the German expert off. 627 00:29:13,540 --> 00:29:14,740 Dr. Smith. 628 00:29:14,940 --> 00:29:15,780 Lan. 629 00:29:17,300 --> 00:29:18,220 Sorry. 630 00:29:18,380 --> 00:29:19,460 This man is crazy. 631 00:29:19,460 --> 00:29:21,660 - Xiaolu! - Please take me away from here. 632 00:29:21,940 --> 00:29:23,980 I just got something very urgent to tell you. 633 00:29:23,980 --> 00:29:25,340 This is our contract. 634 00:29:25,340 --> 00:29:26,540 I just read through it. 635 00:29:26,540 --> 00:29:28,620 And seems like we were not the one who broke it. 636 00:29:28,620 --> 00:29:30,260 So according to it, we should 637 00:29:30,260 --> 00:29:32,260 be given solutions within three days. 638 00:29:32,260 --> 00:29:34,980 After which we can open the shell of the machine. 639 00:29:34,980 --> 00:29:35,820 What? 640 00:29:35,860 --> 00:29:39,620 So your company is the one who breached the contract first. 641 00:29:40,780 --> 00:29:43,060 Your persistence really beat me down. 642 00:29:43,220 --> 00:29:45,180 This is not just about persistence. 643 00:29:45,500 --> 00:29:46,860 It's just that we have the right 644 00:29:46,860 --> 00:29:49,700 to speak for ourselves and find out the truth. 645 00:29:49,940 --> 00:29:51,700 Can you let me go 646 00:29:52,060 --> 00:29:56,500 if we withdraw our breach-of-contract claim? 647 00:29:59,860 --> 00:30:01,180 Of course! 648 00:30:01,860 --> 00:30:05,140 We are friends. 649 00:30:05,780 --> 00:30:06,620 Friend. 650 00:30:08,620 --> 00:30:09,460 Xiaolu... 651 00:30:14,060 --> 00:30:16,780 Although we don't have to compensate the Germans anymore, 652 00:30:18,060 --> 00:30:19,900 is this your achievement? 653 00:30:21,820 --> 00:30:23,420 It's all thanks to 654 00:30:23,580 --> 00:30:25,060 Dr. Bai Lan. 655 00:30:26,020 --> 00:30:26,980 However, 656 00:30:27,620 --> 00:30:29,860 for not following the factory's regulations 657 00:30:30,460 --> 00:30:31,940 and repairing equipment privately, 658 00:30:32,140 --> 00:30:32,980 I still 659 00:30:33,420 --> 00:30:34,660 need to punish you. 660 00:30:36,060 --> 00:30:37,180 Plus that Lu Xiaolu, 661 00:30:37,700 --> 00:30:39,660 you three will all be punished. 662 00:30:41,140 --> 00:30:41,980 Director, 663 00:30:42,340 --> 00:30:43,740 are you only punishing the three of us? 664 00:30:43,740 --> 00:30:44,940 Our master won't be punished? 665 00:30:45,300 --> 00:30:47,420 What does this have to do with Mr. Niu? 666 00:30:47,740 --> 00:30:49,860 He fixed the machine, 667 00:30:50,220 --> 00:30:51,060 so let's call it even. 668 00:30:51,340 --> 00:30:52,460 Thank you, Director. Thank you. 669 00:30:52,460 --> 00:30:54,180 But to redeem himself, 670 00:30:54,340 --> 00:30:55,500 Xiaolu also got injured. 671 00:30:56,220 --> 00:30:57,940 Is this a negotiation with me? 672 00:30:58,300 --> 00:30:59,140 No. 673 00:30:59,940 --> 00:31:00,940 Considering your 674 00:31:00,940 --> 00:31:02,740 dedication to the factory, 675 00:31:04,340 --> 00:31:05,220 just write 676 00:31:05,540 --> 00:31:06,980 a self-criticism report each. 677 00:31:08,140 --> 00:31:08,980 That's it? 678 00:31:10,340 --> 00:31:11,260 You want more? 679 00:31:11,460 --> 00:31:12,300 How about 680 00:31:12,300 --> 00:31:13,420 you write it in another language? 681 00:31:14,620 --> 00:31:15,540 No problem. 682 00:31:15,540 --> 00:31:16,380 Let's go. 683 00:31:16,940 --> 00:31:17,780 Thank you, Director. 684 00:32:04,740 --> 00:32:05,660 Dr. Bai. 685 00:32:18,220 --> 00:32:19,660 Stop pretending to be asleep 686 00:32:19,660 --> 00:32:20,580 and get up. 687 00:32:22,860 --> 00:32:24,340 If you keep sleeping, you'll really be a bear. 688 00:32:25,540 --> 00:32:26,540 I'm warning you, 689 00:32:26,740 --> 00:32:28,460 don't call me a bear again. 690 00:32:28,780 --> 00:32:29,940 Didn't you see 691 00:32:30,220 --> 00:32:31,860 how cool and stylish I looked 692 00:32:31,860 --> 00:32:33,380 in that windbreaker? 693 00:32:34,900 --> 00:32:36,060 Yeah, you did look cool, 694 00:32:36,940 --> 00:32:38,300 like a kid 695 00:32:38,460 --> 00:32:40,220 wearing adult clothes. 696 00:32:44,900 --> 00:32:46,300 But what you did 697 00:32:46,500 --> 00:32:48,020 was quite manly. 698 00:32:59,900 --> 00:33:02,620 (Gongyuan) 699 00:33:02,620 --> 00:33:03,460 What are you doing? 700 00:33:04,060 --> 00:33:05,060 - Master. - Master. 701 00:33:05,340 --> 00:33:06,300 When I'm not around, 702 00:33:06,300 --> 00:33:07,940 no one's working? 703 00:33:07,940 --> 00:33:10,500 No, we were just waiting to welcome you back. 704 00:33:10,980 --> 00:33:11,820 Glib-tongued. 705 00:33:12,060 --> 00:33:12,900 Big Feet, 706 00:33:12,900 --> 00:33:14,340 sing a song to celebrate! 707 00:33:14,460 --> 00:33:15,740 You can sing, Big Feet? 708 00:33:15,740 --> 00:33:16,580 Oh. 709 00:33:16,660 --> 00:33:18,020 You didn't know? 710 00:33:18,220 --> 00:33:19,260 Big Feet is the most famous 711 00:33:19,260 --> 00:33:20,700 singer in our factory. 712 00:33:20,820 --> 00:33:22,460 No, no, I really can't sing. 713 00:33:22,460 --> 00:33:23,580 I really can't. 714 00:33:30,700 --> 00:33:31,580 Set sail! 715 00:33:32,300 --> 00:33:33,660 Depart! 716 00:33:34,620 --> 00:33:35,540 March forward! 717 00:33:59,900 --> 00:34:03,460 ♪In summer's carefree delight♪ 718 00:34:03,960 --> 00:34:05,380 ♪And scorching hot♪ 719 00:34:05,380 --> 00:34:07,920 ♪The passionate me, surging wildly♪ 720 00:34:07,920 --> 00:34:10,690 ♪Indifferent to the outcome♪ 721 00:34:10,690 --> 00:34:14,020 ♪On the colorful path♪ 722 00:34:14,500 --> 00:34:17,270 ♪I imagine those summer fireworks♪ 723 00:34:17,270 --> 00:34:18,340 (What a lame magic show.) 724 00:34:20,580 --> 00:34:22,690 ♪Life fools me♪ 725 00:34:22,690 --> 00:34:25,340 ♪Deceives me, troubles me♪ 726 00:34:25,340 --> 00:34:27,620 ♪Should I give up♪ 727 00:34:27,620 --> 00:34:29,500 (Good stuff. Keep it a secret.) 728 00:34:30,510 --> 00:34:35,930 ♪Various things before me seem wrong♪ 729 00:34:36,460 --> 00:34:38,180 (Chocolate represents love.) 730 00:34:41,270 --> 00:34:44,000 ♪Unintentionally, I intruded♪ 731 00:34:44,000 --> 00:34:45,500 ♪Chose♪ 732 00:34:45,500 --> 00:34:47,820 (You stole the gift our foreign partner gave Director Liu?) 733 00:34:48,020 --> 00:34:49,390 ♪Protecting♪ 734 00:34:49,390 --> 00:34:50,690 ♪Believing♪ 735 00:34:50,690 --> 00:34:52,780 (Director Liu gave it to me.) 736 00:34:53,900 --> 00:34:55,300 (Nobody will believe you.) 737 00:34:55,580 --> 00:34:57,290 ♪On the unknown path♪ 738 00:34:57,290 --> 00:35:02,520 ♪Should I shrink back or push through?♪ 739 00:35:06,500 --> 00:35:08,400 (Only you are worthy of the high-class imported chocolate.) 740 00:35:14,300 --> 00:35:15,620 (Is it from Xiaolu?) 741 00:35:16,820 --> 00:35:18,100 (It's from Secretary Bi.) 742 00:35:20,900 --> 00:35:22,060 (Yeah, right.) 743 00:35:25,320 --> 00:35:27,310 ♪Sitting by your side♪ 744 00:35:27,790 --> 00:35:30,370 ♪Looking through your eyes♪ 745 00:35:30,590 --> 00:35:32,850 ♪Nothing to regret♪ 746 00:35:32,900 --> 00:35:34,100 Thank you. 747 00:35:34,220 --> 00:35:35,420 I'm sorry 748 00:35:35,820 --> 00:35:37,020 for the trouble. 749 00:35:38,480 --> 00:35:41,010 ♪Looking through your eyes♪ 750 00:35:41,320 --> 00:35:43,760 ♪Nothing to regret♪ 751 00:35:45,910 --> 00:35:50,620 ♪Life fools me, deceives me, troubles me♪ 752 00:35:50,620 --> 00:35:53,400 ♪Should I give up♪ 753 00:35:53,400 --> 00:35:55,920 ♪Admit defeat, not care anymore?♪ 754 00:35:55,920 --> 00:36:01,360 ♪Various things before me seem wrong♪ 755 00:36:01,360 --> 00:36:06,670 ♪Perhaps these are all my stubborn mistakes♪ 756 00:36:06,670 --> 00:36:11,920 ♪Unintentionally, I intruded, chose, embraced♪ 757 00:36:11,920 --> 00:36:13,650 ♪Without hesitation♪ 758 00:36:47,480 --> 00:36:52,980 ♪In summer's carefree delight and scorching hot♪ 759 00:36:52,980 --> 00:36:58,290 ♪The passionate me, surging wildly, indifferent to the outcome♪ 760 00:36:58,290 --> 00:37:04,960 ♪On the colorful path, I imagine those summer fireworks♪ 761 00:37:04,960 --> 00:37:08,260 ♪I am the naive hero of youth♪ 762 00:37:08,260 --> 00:37:12,940 ♪Life fools me, deceives me, troubles me♪ 763 00:37:12,940 --> 00:37:18,260 ♪Should I give up, admit defeat, not care anymore?♪ 764 00:37:18,260 --> 00:37:23,580 ♪Various things before me seem wrong♪ 765 00:37:23,580 --> 00:37:28,720 ♪Perhaps these are all my stubborn mistakes♪ 766 00:37:28,900 --> 00:37:34,220 ♪Unintentionally, I intruded, chose, embraced♪ 767 00:37:34,220 --> 00:37:39,570 ♪Without hesitation, protecting, believing, indulging♪ 768 00:37:39,570 --> 00:37:44,880 ♪No one tells me how to proceed on the unknown path♪ 769 00:37:44,880 --> 00:37:50,890 ♪Should I shrink back or push through?♪ 49944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.