Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,250 --> 00:00:28,690
♪In a sudden instant♪
2
00:00:28,970 --> 00:00:31,780
♪Dreams shattered and then recovered♪
3
00:00:31,940 --> 00:00:34,880
♪Babylon's youth♪
4
00:00:35,120 --> 00:00:36,960
♪Fearlessly living their lives♪
5
00:00:36,960 --> 00:00:39,130
♪They keep moving forward♪
6
00:00:39,130 --> 00:00:41,370
♪The noisy coastline in June♪
7
00:00:41,370 --> 00:00:44,170
♪Reminds me of midsummer nights♪
8
00:00:44,320 --> 00:00:47,810
♪The subtle emotions between you and me♪
9
00:00:47,810 --> 00:00:51,480
♪No longer ordinary♪
10
00:00:51,830 --> 00:00:54,200
♪Seasons come and go, steps never cease♪
11
00:00:54,200 --> 00:00:56,760
♪Leaving behind evidence of existence♪
12
00:00:56,900 --> 00:00:58,340
♪Watching time flow away♪
13
00:00:58,340 --> 00:01:01,070
♪Anxiety gradually grows♪
14
00:01:01,070 --> 00:01:04,670
♪Don't want to miss the scenery along the way♪
15
00:01:04,670 --> 00:01:11,070
♪The scenery along the way,
evidence of existence♪
16
00:01:11,070 --> 00:01:14,260
♪Dazzling you in my dreams♪
17
00:01:14,260 --> 00:01:17,480
♪Are the source of my courage♪
18
00:01:17,480 --> 00:01:20,780
♪The scenery in the air is amazing♪
19
00:01:20,780 --> 00:01:23,460
♪Turn around to see the girl I miss♪
20
00:01:23,460 --> 00:01:26,380
♪And the familiar nice wind♪
21
00:01:26,380 --> 00:01:28,570
♪When this story reaches its conclusion♪
22
00:01:28,570 --> 00:01:34,110
♪Perhaps it will be moving♪
23
00:01:37,220 --> 00:01:46,940
=Young Babylon=
24
00:01:48,740 --> 00:01:49,700
Earlier, I...
25
00:01:50,220 --> 00:01:52,220
Do you still want me
to help you catch that flasher?
26
00:01:52,380 --> 00:01:53,460
Let me tell you, no way.
27
00:01:54,140 --> 00:01:54,980
Hold on a second,
28
00:01:55,380 --> 00:01:56,580
I just helped you out.
29
00:01:56,580 --> 00:01:57,980
Why are you turning against me now?
30
00:01:59,500 --> 00:02:00,460
You don't really think
31
00:02:00,460 --> 00:02:01,780
I wanted to kiss you, do you?
32
00:02:02,740 --> 00:02:04,100
You've got it all wrong.
33
00:02:04,260 --> 00:02:05,420
I was just helping you out.
34
00:02:05,420 --> 00:02:06,820
I just had to go all the way.
35
00:02:06,980 --> 00:02:08,100
Otherwise, how would you escape?
36
00:02:08,100 --> 00:02:09,700
Could they really kidnap me?
37
00:02:09,700 --> 00:02:10,820
Hard to say.
38
00:02:11,980 --> 00:02:12,820
Lu Xiaolu,
39
00:02:13,500 --> 00:02:14,660
I'm starting to think
40
00:02:14,660 --> 00:02:16,140
you're the pervert who followed me.
41
00:02:17,420 --> 00:02:19,300
Bai Lan, you're too full of yourself.
42
00:02:19,390 --> 00:02:20,860
Everyone else might not know
what you're like,
43
00:02:20,860 --> 00:02:21,980
but I sure do.
44
00:02:22,080 --> 00:02:23,300
You appear all angelic on the outside,
45
00:02:23,300 --> 00:02:24,700
like a fairy come down to earth,
46
00:02:25,020 --> 00:02:26,580
but in reality, you're just a scoundrel—
47
00:02:26,900 --> 00:02:27,900
rough, cunning,
48
00:02:27,900 --> 00:02:28,820
heartless,
49
00:02:29,220 --> 00:02:30,740
and even a bit crazy.
50
00:02:31,380 --> 00:02:33,020
Why should I follow you?
51
00:02:34,180 --> 00:02:35,180
You know I'm a scoundrel
52
00:02:35,180 --> 00:02:36,620
and still keep bothering me.
53
00:02:36,900 --> 00:02:38,380
Do you believe I'd kill you with a knife?
54
00:02:38,380 --> 00:02:39,220
I don't.
55
00:02:39,940 --> 00:02:41,820
Because you can't beat me.
56
00:02:41,820 --> 00:02:42,660
You...
57
00:02:42,860 --> 00:02:43,720
What are you doing?
58
00:02:43,740 --> 00:02:44,900
- Let go.
- I won't.
59
00:02:44,980 --> 00:02:45,820
You...
60
00:02:45,820 --> 00:02:47,100
You even use sneak attack!
61
00:02:47,420 --> 00:02:48,660
Thank goodness I reacted quickly.
62
00:02:48,740 --> 00:02:49,580
You...
63
00:02:55,660 --> 00:02:57,340
You kissed me without my consent.
64
00:02:57,340 --> 00:02:58,260
That's harassment.
65
00:02:59,180 --> 00:03:00,020
Apologize to me.
66
00:03:00,180 --> 00:03:01,020
I won't.
67
00:03:01,460 --> 00:03:02,620
You repaid kindness with enmity
68
00:03:02,620 --> 00:03:03,460
and attacked suddenly.
69
00:03:03,540 --> 00:03:04,940
Why should I apologize to you?
70
00:03:06,940 --> 00:03:08,260
Bai Lan, let me tell you.
71
00:03:09,020 --> 00:03:10,260
In my dictionary,
72
00:03:10,260 --> 00:03:11,980
there's no such thing as "I'm sorry"!
73
00:03:14,660 --> 00:03:21,100
=Episode 3=
=Thank You, I'm Sorry for the Trouble=
74
00:03:27,380 --> 00:03:29,460
Why are you venting
on an iron bar in the morning?
75
00:03:30,300 --> 00:03:31,380
Lu Xiaolu.
76
00:03:32,380 --> 00:03:33,580
Good for you.
77
00:03:33,780 --> 00:03:35,340
You are famous already.
78
00:03:35,340 --> 00:03:37,060
You brought honor
to our maintenance department.
79
00:03:37,180 --> 00:03:38,620
You've really got Dr. Bai.
80
00:03:39,100 --> 00:03:40,140
What do you mean?
81
00:03:40,740 --> 00:03:41,660
Lu Xiaolu,
82
00:03:43,540 --> 00:03:44,820
the Labor Department received a report
83
00:03:44,820 --> 00:03:46,380
saying you harassed Dr. Bai.
84
00:03:46,540 --> 00:03:48,020
Come with me
to explain to the supervisor.
85
00:03:48,140 --> 00:03:49,420
I am innocent.
86
00:03:49,420 --> 00:03:50,460
There is nothing to explain.
87
00:03:51,980 --> 00:03:52,820
Come here.
88
00:03:53,020 --> 00:03:53,860
Come.
89
00:03:58,380 --> 00:03:59,220
Why
90
00:03:59,220 --> 00:04:00,700
did you kiss her?
91
00:04:00,940 --> 00:04:02,020
If you're not harassing her,
92
00:04:02,020 --> 00:04:02,860
then
93
00:04:02,920 --> 00:04:04,380
are you two together?
94
00:04:05,420 --> 00:04:06,540
How is that possible?
95
00:04:06,860 --> 00:04:08,460
She's such a two-faced woman.
96
00:04:08,460 --> 00:04:10,260
I will never like her.
97
00:04:11,220 --> 00:04:12,500
You should go explain to everyone
98
00:04:12,500 --> 00:04:13,340
that you two...
99
00:04:14,860 --> 00:04:16,220
No pulling and pushing during work hours.
100
00:04:18,700 --> 00:04:20,700
You still know it's work hours?
101
00:04:21,220 --> 00:04:22,060
There's a job for you.
102
00:04:22,500 --> 00:04:23,860
- What kind of job?
- What is it?
103
00:04:23,860 --> 00:04:25,740
The kind that'll open your eyes.
104
00:05:01,380 --> 00:05:02,220
Dr. Bai.
105
00:05:02,620 --> 00:05:03,460
Get out.
106
00:05:04,620 --> 00:05:05,500
Sorry,
107
00:05:05,500 --> 00:05:06,740
I didn't know there was a patient inside.
108
00:05:06,940 --> 00:05:08,500
Dr. Bai, are you okay?
109
00:05:08,740 --> 00:05:09,980
Lu Xiaolu didn't hurt you, did he?
110
00:05:10,100 --> 00:05:11,260
This is my private matter.
111
00:05:11,700 --> 00:05:13,220
No need to trouble you.
112
00:05:14,180 --> 00:05:16,340
I actually have
something private to ask you.
113
00:05:17,300 --> 00:05:18,700
Do you really have a boyfriend?
114
00:05:18,700 --> 00:05:20,060
It's none of your business.
115
00:05:22,860 --> 00:05:25,340
Looks like
this has had quite an impact on you.
116
00:05:25,340 --> 00:05:26,780
I'll come back
117
00:05:26,780 --> 00:05:27,690
when you're feeling better.
118
00:05:28,500 --> 00:05:29,340
No need to see me out.
119
00:05:34,820 --> 00:05:36,460
Secretary Bi is much better
120
00:05:36,460 --> 00:05:37,900
than the workers at our factory.
121
00:05:38,620 --> 00:05:39,900
He's a junior college graduate.
122
00:05:40,020 --> 00:05:42,200
His dad is the deputy director
of the Second Light Industry Bureau.
123
00:05:42,220 --> 00:05:43,580
You should consider it.
124
00:05:44,180 --> 00:05:46,860
That way,
you don't need to study so hard.
125
00:05:47,900 --> 00:05:49,380
Then why don't you go pursue him?
126
00:05:51,260 --> 00:05:53,500
Since when do girls pursue guys?
127
00:05:55,740 --> 00:05:57,980
Could Lu Xiaolu really like you?
128
00:05:58,500 --> 00:05:59,500
Impossible.
129
00:05:59,940 --> 00:06:01,300
He was arrested because of me,
130
00:06:01,300 --> 00:06:02,500
missed the college entrance exam,
131
00:06:02,500 --> 00:06:03,820
lost his welding mask,
132
00:06:03,820 --> 00:06:05,460
was suspected of being a flasher,
133
00:06:06,060 --> 00:06:07,700
and was even forced
to fix a bicycle by me.
134
00:06:07,940 --> 00:06:09,660
I think he's the person in the factory
135
00:06:09,660 --> 00:06:10,500
who hates me the most.
136
00:06:11,220 --> 00:06:13,380
So many things have happened
between you two.
137
00:06:14,100 --> 00:06:15,420
I had no idea.
138
00:06:15,580 --> 00:06:16,580
I don't want to talk about him.
139
00:06:17,020 --> 00:06:17,860
Lie on your back.
140
00:06:41,540 --> 00:06:42,900
I thought you were dead,
141
00:06:43,100 --> 00:06:44,660
not moving for ten minutes.
142
00:06:49,820 --> 00:06:51,260
Let's go watch a movie this weekend.
143
00:06:57,340 --> 00:06:58,580
A movie?
144
00:07:00,980 --> 00:07:02,820
Is there anyone worth seeing recently?
145
00:07:03,340 --> 00:07:04,260
All's Well, Ends Well Too?
146
00:07:05,100 --> 00:07:05,980
Fight Back to School?
147
00:07:11,100 --> 00:07:13,740
Why is your head always
filled with such dirty thoughts?
148
00:07:14,140 --> 00:07:14,980
Disgusting.
149
00:07:15,260 --> 00:07:16,860
What's dirty about that?
150
00:07:18,380 --> 00:07:19,740
I just wanted to confirm something.
151
00:07:20,260 --> 00:07:21,100
Confirm what?
152
00:07:21,500 --> 00:07:22,540
In reality,
153
00:07:22,540 --> 00:07:24,460
why do those women wear
154
00:07:25,460 --> 00:07:26,660
such different things
155
00:07:26,660 --> 00:07:27,660
than in the movies?
156
00:07:28,460 --> 00:07:29,900
How do you know they're different?
157
00:07:30,900 --> 00:07:31,740
Have you seen it?
158
00:07:36,100 --> 00:07:36,940
You pervert!
159
00:07:44,220 --> 00:07:45,820
You are still full of dirty thoughts.
160
00:07:46,020 --> 00:07:46,860
Sleep.
161
00:07:50,100 --> 00:07:52,020
Why did you throw that at me?
162
00:07:59,340 --> 00:08:00,180
Bai Lan.
163
00:08:01,140 --> 00:08:01,980
Bai Lan.
164
00:08:03,300 --> 00:08:04,140
Xiaolu.
165
00:08:44,140 --> 00:08:45,220
So much food.
166
00:08:45,220 --> 00:08:46,260
Can you finish it all?
167
00:08:47,780 --> 00:08:49,820
He helped Xiaoying catch the pig.
168
00:08:49,820 --> 00:08:51,300
Xiaoying gave him the food.
169
00:08:58,860 --> 00:08:59,700
Beautiful, huh?
170
00:08:59,900 --> 00:09:00,980
Not at all.
171
00:09:01,180 --> 00:09:02,340
I didn't even say what I was saying.
172
00:09:09,740 --> 00:09:11,420
Why are you looking down
if it's not beautiful?
173
00:09:16,980 --> 00:09:19,740
I didn't sleep well last night.
174
00:09:19,980 --> 00:09:20,820
I'm tired.
175
00:09:21,020 --> 00:09:22,100
You didn't sleep well?
176
00:09:23,020 --> 00:09:24,140
He had a nightmare last night,
177
00:09:24,140 --> 00:09:25,060
scared me.
178
00:09:27,100 --> 00:09:27,940
What kind of dream?
179
00:09:27,940 --> 00:09:28,820
Let me interpret it for you.
180
00:09:29,340 --> 00:09:30,500
Since when do you interpret dreams?
181
00:09:30,500 --> 00:09:31,340
Impressive.
182
00:09:31,380 --> 00:09:33,180
All girls in our department can do it.
183
00:09:33,580 --> 00:09:34,420
Just for fun.
184
00:09:34,860 --> 00:09:36,140
Xiaolu, tell me.
185
00:09:36,380 --> 00:09:37,540
Did you dream about
186
00:09:37,700 --> 00:09:39,780
something or someone that scares you?
187
00:09:43,060 --> 00:09:44,060
Kind of.
188
00:09:44,460 --> 00:09:45,780
If so,
189
00:09:46,620 --> 00:09:48,700
there are two types of people
you're afraid of.
190
00:09:48,980 --> 00:09:50,860
One is someone
who will change your destiny,
191
00:09:50,860 --> 00:09:52,540
and you're worried
about your destiny changing,
192
00:09:52,540 --> 00:09:53,820
so you're afraid of them.
193
00:09:54,140 --> 00:09:55,580
The other is someone
194
00:09:55,900 --> 00:09:57,060
you love dearly,
195
00:09:57,060 --> 00:09:58,380
and you're worried about losing them,
196
00:09:58,380 --> 00:09:59,540
so you're afraid.
197
00:10:00,580 --> 00:10:01,780
Which one are you?
198
00:10:01,980 --> 00:10:02,980
Aren't those
199
00:10:03,780 --> 00:10:04,620
the same?
200
00:10:05,380 --> 00:10:06,540
How could they be the same?
201
00:10:06,540 --> 00:10:07,440
Are you even listening to me?
202
00:10:07,460 --> 00:10:09,140
You care about the first one
and like the second.
203
00:10:09,140 --> 00:10:10,190
- Guangnan.
- Since you like them...
204
00:10:10,230 --> 00:10:10,950
Something's happened.
205
00:10:11,540 --> 00:10:12,740
What happened? What's going on?
206
00:10:12,740 --> 00:10:14,100
Come with me and you'll know,
and you too.
207
00:10:14,100 --> 00:10:15,380
Come on, come on, hurry.
208
00:10:18,260 --> 00:10:19,100
What's going on?
209
00:10:27,100 --> 00:10:27,940
Wait a minute.
210
00:10:28,040 --> 00:10:29,100
Turn that breaker back on for me.
211
00:10:29,100 --> 00:10:29,940
Okay.
212
00:10:34,060 --> 00:10:36,220
Do you know why they respect your master?
213
00:10:36,700 --> 00:10:37,740
Because he's good.
214
00:10:38,900 --> 00:10:40,580
It's because he fixed foreign water pumps,
215
00:10:40,740 --> 00:10:41,940
beat the workshop manager,
216
00:10:41,940 --> 00:10:44,540
and even blew up in the sky
with the reactor once.
217
00:10:45,620 --> 00:10:47,700
Nothing major,
maybe a loose screw inside.
218
00:10:47,820 --> 00:10:48,940
Open this big cover for me.
219
00:10:48,940 --> 00:10:50,300
Okay, Master.
220
00:10:50,460 --> 00:10:51,500
- Don't do it.
- Hurry up.
221
00:10:53,540 --> 00:10:54,540
Don't touch it.
222
00:10:54,900 --> 00:10:56,420
This machine was imported from abroad.
223
00:10:56,420 --> 00:10:58,740
(Ding Dezhong, Director of the Factory Office)
There's only one in Fucheng.
224
00:10:58,780 --> 00:11:00,060
If you break it, who will be responsible?
225
00:11:00,060 --> 00:11:01,580
I find it strange.
226
00:11:01,700 --> 00:11:03,780
At this time, he shows up.
227
00:11:04,060 --> 00:11:04,900
Ding,
228
00:11:05,060 --> 00:11:05,900
tell me,
229
00:11:05,980 --> 00:11:07,980
is there a machine in the factory
that I can't fix?
230
00:11:07,980 --> 00:11:09,820
Every horse has its saddle.
231
00:11:09,900 --> 00:11:11,300
This is a German machine.
232
00:11:11,300 --> 00:11:13,580
We can invite a German expert to fix it.
233
00:11:13,580 --> 00:11:14,620
Hey, Director Ding.
234
00:11:14,860 --> 00:11:15,980
So what you're saying is
235
00:11:15,980 --> 00:11:17,060
my master isn't qualified
236
00:11:17,060 --> 00:11:18,580
to fix this German machine?
237
00:11:19,620 --> 00:11:21,980
Look at him being so obsessed
with foreign things.
238
00:11:22,100 --> 00:11:24,020
Foreigners' farts would be his perfume.
239
00:11:24,020 --> 00:11:24,860
You...
240
00:11:24,860 --> 00:11:26,940
Ding, when will
241
00:11:27,300 --> 00:11:28,140
this expert arrive?
242
00:11:28,150 --> 00:11:29,300
It might take a week.
243
00:11:29,300 --> 00:11:30,220
A week?
244
00:11:30,220 --> 00:11:30,940
That's too long.
245
00:11:30,960 --> 00:11:32,460
- One long week.
- Once the production line stops,
246
00:11:32,460 --> 00:11:34,010
one day's losses
are over a hundred thousand.
247
00:11:34,020 --> 00:11:34,660
Waiting
248
00:11:34,660 --> 00:11:35,500
for a week
249
00:11:35,500 --> 00:11:36,540
means losing the bonus.
250
00:11:36,540 --> 00:11:37,660
Anyway, no matter what,
251
00:11:37,660 --> 00:11:38,580
nobody can touch it.
252
00:11:38,580 --> 00:11:39,420
Hey, Ding.
253
00:11:41,020 --> 00:11:42,020
What's more important,
254
00:11:42,020 --> 00:11:43,060
the person or the machine?
255
00:11:44,860 --> 00:11:45,860
I've said my piece.
256
00:11:46,340 --> 00:11:47,300
You can touch it.
257
00:11:47,500 --> 00:11:48,340
If you break it,
258
00:11:48,500 --> 00:11:49,980
it's on you.
259
00:11:53,980 --> 00:11:54,820
Master.
260
00:11:56,380 --> 00:11:57,220
Let's go.
261
00:11:59,020 --> 00:12:01,180
Should we talk to Master?
262
00:12:02,420 --> 00:12:04,020
Sometimes it's better
to have fewer problems.
263
00:12:04,020 --> 00:12:05,100
Talk to him how?
264
00:12:05,100 --> 00:12:06,020
When has our Master
265
00:12:06,020 --> 00:12:07,280
ever endured this kind of frustration?
266
00:12:07,860 --> 00:12:09,640
He's about to retire, and that Ding Dezhong
267
00:12:09,640 --> 00:12:11,070
is stomping all over him.
268
00:12:11,300 --> 00:12:13,020
If it were me, I couldn't swallow
this insult either.
269
00:12:13,980 --> 00:12:16,180
But the director
doesn't care about the shutdown.
270
00:12:16,180 --> 00:12:17,900
Why rush ourselves?
271
00:12:18,740 --> 00:12:20,820
Big Feet, you go talk to Master.
272
00:12:21,140 --> 00:12:22,620
How can you do this to me?
273
00:12:22,780 --> 00:12:24,620
Everyone knows
that person will get scolded.
274
00:12:24,740 --> 00:12:26,260
Xiaolu is bold. Let him go.
275
00:12:26,740 --> 00:12:27,620
So Xiaolu,
276
00:12:28,820 --> 00:12:30,020
you do it.
277
00:12:32,220 --> 00:12:33,060
Master,
278
00:12:33,780 --> 00:12:34,780
I'll do it with you.
279
00:12:36,380 --> 00:12:37,340
Let's do it together!
280
00:12:37,940 --> 00:12:38,780
Count me in too.
281
00:12:39,900 --> 00:12:40,980
You little brat,
282
00:12:41,660 --> 00:12:42,620
look at what you've got.
283
00:12:43,460 --> 00:12:44,300
How do we approach that?
284
00:12:45,140 --> 00:12:47,100
There are two doors in that workshop,
one north and one south.
285
00:12:47,360 --> 00:12:49,020
Enter from the south door,
turn right for 20 meters,
286
00:12:49,020 --> 00:12:50,240
and you'll reach the ventilation area.
287
00:12:50,260 --> 00:12:52,140
Enter the corridor
to reach the cold storage room
288
00:12:52,860 --> 00:12:54,220
where the broken machine is.
289
00:12:54,540 --> 00:12:55,980
But the security guards outside
290
00:12:55,990 --> 00:12:57,300
the cold storage room patrol every night.
291
00:12:57,300 --> 00:12:58,380
If we want to get in,
292
00:12:58,500 --> 00:12:59,900
we'll need to distract the security guards.
293
00:12:59,900 --> 00:13:01,260
Not bad, Xiaolu,
294
00:13:01,740 --> 00:13:03,380
you've only been there twice.
295
00:13:03,500 --> 00:13:04,380
How do you remember?
296
00:13:04,780 --> 00:13:05,940
With my brain.
297
00:13:06,500 --> 00:13:08,600
(Cold Storage, Corridor, Dark Hallway)
Master, will we fix it or not?
298
00:13:09,100 --> 00:13:09,940
Just tell us about it.
299
00:13:10,540 --> 00:13:11,980
You think you can read my mind?
300
00:13:14,100 --> 00:13:15,180
Who said we would go?
301
00:13:17,100 --> 00:13:18,020
No one's going.
302
00:13:18,660 --> 00:13:19,900
Not a single person.
303
00:13:35,820 --> 00:13:36,660
Who are you?
304
00:13:39,460 --> 00:13:40,380
Master?
305
00:13:40,460 --> 00:13:41,820
Didn't I tell you not to come?
306
00:13:42,540 --> 00:13:43,820
But you came too.
307
00:13:43,820 --> 00:13:44,660
I...
308
00:13:46,660 --> 00:13:47,780
Anyone else?
309
00:13:48,380 --> 00:13:49,220
Master.
310
00:13:49,380 --> 00:13:50,460
- You all...
- Master.
311
00:13:51,020 --> 00:13:52,180
Debao is the shiftleader.
312
00:13:52,180 --> 00:13:53,100
If something happens to him,
313
00:13:53,100 --> 00:13:54,860
the entire maintenance team
won't have anyone to lead.
314
00:13:54,860 --> 00:13:56,420
So I didn't call him to come.
315
00:13:56,580 --> 00:13:57,860
Look at you
316
00:13:58,100 --> 00:13:59,380
making arrangements.
317
00:14:00,060 --> 00:14:01,180
- Let's go.
- Come on.
318
00:14:01,180 --> 00:14:02,220
Go, go, go.
319
00:14:14,420 --> 00:14:15,260
Hurry.
320
00:14:40,580 --> 00:14:41,420
Take this.
321
00:14:53,020 --> 00:14:54,340
Someone's coming, someone's coming.
322
00:14:54,340 --> 00:14:55,580
Over here, over here.
323
00:15:14,860 --> 00:15:15,940
What's going on?
324
00:15:30,580 --> 00:15:32,260
Ma! Ma!
325
00:15:32,260 --> 00:15:34,100
There's a ghost, a ghost!
326
00:15:34,860 --> 00:15:35,900
Why are you yelling like that?
327
00:15:35,900 --> 00:15:36,860
Are you the ghost?
328
00:15:37,060 --> 00:15:38,300
There really is a ghost.
329
00:15:38,300 --> 00:15:40,460
Wearing a white robe, floating
330
00:15:40,460 --> 00:15:41,900
with long legs.
331
00:15:45,100 --> 00:15:46,140
What are you two waiting for?
332
00:15:46,140 --> 00:15:47,260
Come with me.
333
00:15:50,260 --> 00:15:51,300
You go!
334
00:15:55,100 --> 00:15:56,300
Wait for me!
335
00:15:56,420 --> 00:15:57,500
Wait for me!
336
00:15:57,500 --> 00:16:00,020
(Security Department)
Wait for me! I'm scared!
337
00:16:02,500 --> 00:16:03,460
People are coming.
338
00:16:04,340 --> 00:16:05,260
Watch closely.
339
00:16:09,300 --> 00:16:10,140
Big Feet,
340
00:16:11,100 --> 00:16:13,740
please don't take it off.
341
00:16:15,660 --> 00:16:16,500
Stop right there!
342
00:16:16,540 --> 00:16:17,420
Hey, don't run!
343
00:16:17,420 --> 00:16:18,940
Stop, be it ghost or human!
344
00:16:19,700 --> 00:16:20,540
Hurry, hurry.
345
00:16:24,380 --> 00:16:25,740
- Who are you?
- Stop running!
346
00:16:27,420 --> 00:16:28,780
- Hurry, hurry!
- Don't run!
347
00:16:28,780 --> 00:16:29,700
- Get him!
- Stop!
348
00:16:29,700 --> 00:16:31,060
Stop right there!
349
00:16:34,020 --> 00:16:35,500
I'm sorry, sorry.
350
00:16:37,140 --> 00:16:38,620
- Dr. Bai?
- Big Feet?
351
00:16:39,460 --> 00:16:40,580
Why are you pretending to be a ghost?
352
00:16:40,580 --> 00:16:41,540
I'm not, I'm not.
353
00:16:43,860 --> 00:16:45,340
Caught you!
354
00:16:49,020 --> 00:16:49,860
Dr. Bai,
355
00:16:50,220 --> 00:16:51,140
did you see a ghost?
356
00:16:53,260 --> 00:16:54,380
Are you talking about this?
357
00:16:55,700 --> 00:16:57,180
You go, you go, you go.
358
00:17:02,100 --> 00:17:03,300
This is ridiculous.
359
00:17:03,780 --> 00:17:05,290
- Dr. Bai, look.
- Dr. Bai.
360
00:17:28,060 --> 00:17:28,900
Master!
361
00:17:29,260 --> 00:17:30,380
Master!
362
00:17:30,620 --> 00:17:31,500
Did you hear?
363
00:17:31,500 --> 00:17:33,540
There was a ghost
in the bottling workshop last night.
364
00:17:34,390 --> 00:17:35,300
Really?
365
00:17:35,500 --> 00:17:37,380
Where did the ghost come from?
366
00:17:37,700 --> 00:17:38,900
Can something like that happen?
367
00:17:38,980 --> 00:17:40,340
Yeah, it's strange.
368
00:17:40,740 --> 00:17:42,140
It's true,
369
00:17:42,140 --> 00:17:44,580
and because there was a ghost last night,
370
00:17:44,700 --> 00:17:47,780
the German machine is working now.
371
00:17:50,260 --> 00:17:51,100
It's a shame that
372
00:17:51,100 --> 00:17:53,660
Director Liu and Ding Dezhong
still won't let us work.
373
00:17:55,100 --> 00:17:55,940
Why not?
374
00:17:55,980 --> 00:17:57,420
Why do you think?
375
00:17:57,700 --> 00:17:59,740
They insist on
waiting for that foreign expert.
376
00:18:04,540 --> 00:18:08,020
(Warm Welcome to German Expert)
377
00:18:08,020 --> 00:18:09,660
Do you need a hand?
378
00:18:10,300 --> 00:18:12,020
No, I'll do it myself.
379
00:18:12,940 --> 00:18:13,780
Okay.
380
00:18:13,980 --> 00:18:16,180
So what do you think the problem is?
381
00:18:16,180 --> 00:18:18,260
Is it because of the machine's engine?
382
00:18:18,260 --> 00:18:19,540
Of course not.
383
00:18:21,140 --> 00:18:23,980
This is not our original screw.
384
00:18:24,260 --> 00:18:26,260
I don't know where it came from,
385
00:18:26,340 --> 00:18:28,850
but it definitely shouldn't be here.
386
00:18:29,940 --> 00:18:31,260
Is this not an original one?
387
00:18:31,260 --> 00:18:32,100
No.
388
00:18:35,700 --> 00:18:38,340
He said that this screw is not original.
389
00:18:46,900 --> 00:18:47,940
Explain it to me.
390
00:18:48,380 --> 00:18:49,420
Why was there a Chinese screw
391
00:18:49,980 --> 00:18:51,700
in the German machine?
392
00:18:52,300 --> 00:18:53,620
The German machine
393
00:18:53,740 --> 00:18:56,300
is used in China,
394
00:18:56,300 --> 00:18:58,380
so it's not surprising
to find a Chinese screw in it.
395
00:18:59,260 --> 00:19:01,540
If there were an American screw,
396
00:19:01,540 --> 00:19:03,180
that would be strange, wouldn't it?
397
00:19:03,780 --> 00:19:05,540
Bai Lan, could you explain to him
398
00:19:05,820 --> 00:19:07,100
what the German expert said?
399
00:19:09,100 --> 00:19:10,260
The German expert said that
400
00:19:10,900 --> 00:19:12,980
we cannot change machine parts
without authorization,
401
00:19:13,900 --> 00:19:14,900
otherwise
402
00:19:15,340 --> 00:19:17,030
they will no longer provide
maintenance services
403
00:19:18,260 --> 00:19:20,020
and we will have to pay
a penalty of 100,000 yuan.
404
00:19:20,260 --> 00:19:22,380
A hundred thousand
405
00:19:22,380 --> 00:19:23,300
for just one screw?
406
00:19:24,340 --> 00:19:26,420
Isn't that robbery, Director?
407
00:19:26,780 --> 00:19:27,620
Mr. Niu,
408
00:19:27,900 --> 00:19:30,180
I have great respect for you
after all the years
409
00:19:30,180 --> 00:19:31,340
you've worked in the factory.
410
00:19:32,300 --> 00:19:34,220
We should value contract
411
00:19:34,580 --> 00:19:35,780
and honesty,
412
00:19:36,260 --> 00:19:37,540
or nobody will work with you.
413
00:19:40,100 --> 00:19:41,660
The factory pays me
414
00:19:42,340 --> 00:19:43,780
and I do what I should do.
415
00:19:45,060 --> 00:19:46,500
I don't know anything
416
00:19:46,940 --> 00:19:47,780
about a contract.
417
00:19:47,980 --> 00:19:48,900
I've never read it anyway.
418
00:19:49,100 --> 00:19:49,940
Get out of the way.
419
00:19:53,180 --> 00:19:54,020
Director,
420
00:19:54,580 --> 00:19:56,100
we shut the machines down
421
00:19:56,100 --> 00:19:57,900
just for this little screw?
422
00:19:57,980 --> 00:19:59,100
We lost over
423
00:19:59,220 --> 00:20:00,780
one hundred thousand a day
424
00:20:00,780 --> 00:20:01,900
and you know that.
425
00:20:05,420 --> 00:20:06,260
Mr. Niu,
426
00:20:06,980 --> 00:20:09,140
you are an old employee of our factory.
427
00:20:09,580 --> 00:20:11,740
I remember you were already here
when I entered the factory.
428
00:20:12,420 --> 00:20:14,540
But why are you
becoming unreasonable now?
429
00:20:15,580 --> 00:20:16,580
If I remember correctly,
430
00:20:16,700 --> 00:20:18,660
you're about to turn 55 in two years,
right?
431
00:20:20,220 --> 00:20:21,180
What are you trying to say?
432
00:20:22,220 --> 00:20:24,020
We won't discuss who's right or wrong
433
00:20:24,300 --> 00:20:25,340
in this matter for now,
434
00:20:25,540 --> 00:20:27,140
but for the sake of our factory's interests,
435
00:20:27,140 --> 00:20:29,420
we should give the Germans an explanation.
436
00:20:29,620 --> 00:20:30,700
What explanation do you want?
437
00:20:31,620 --> 00:20:32,580
What do you want?
438
00:20:33,020 --> 00:20:34,580
If you want to fire me, go ahead.
439
00:20:34,700 --> 00:20:36,740
If that's your attitude, how will we
440
00:20:36,740 --> 00:20:37,700
- solve this matter?
- Master!
441
00:20:39,900 --> 00:20:41,080
- Xiaolu.
- Master.
442
00:20:41,180 --> 00:20:42,100
Lu Xiaolu,
443
00:20:42,780 --> 00:20:44,100
why are you
444
00:20:44,100 --> 00:20:45,140
in every trouble?
445
00:20:47,340 --> 00:20:48,180
Director Liu,
446
00:20:48,420 --> 00:20:49,420
I came up with the idea
447
00:20:49,620 --> 00:20:50,660
to fix the machine that day,
448
00:20:50,940 --> 00:20:52,060
I drew the topographic map,
449
00:20:52,260 --> 00:20:53,700
and I handed the tools to my master.
450
00:20:54,100 --> 00:20:55,380
If you want to punish someone, punish me,
451
00:20:55,420 --> 00:20:56,260
not my master.
452
00:20:57,260 --> 00:20:58,220
I kept watch that night.
453
00:20:58,460 --> 00:20:59,420
I did that too.
454
00:20:59,620 --> 00:21:00,740
Anyway,
455
00:21:00,940 --> 00:21:02,540
my master's business is our business.
456
00:21:02,940 --> 00:21:04,740
You can just fire us all.
457
00:21:16,660 --> 00:21:18,140
Do you think Big Feet can do it?
458
00:21:18,700 --> 00:21:19,480
Among the few of us,
459
00:21:19,540 --> 00:21:20,980
he is the only one
who knows a little English.
460
00:21:20,980 --> 00:21:22,780
- Hello.
- It has to be him.
461
00:21:25,940 --> 00:21:26,900
Tell him
462
00:21:26,900 --> 00:21:31,060
Mr. Niu is our master.
463
00:21:37,900 --> 00:21:39,340
Hey, man.
464
00:21:41,180 --> 00:21:44,260
Don't be arrogant.
465
00:21:44,860 --> 00:21:48,100
Do you know who we are?
466
00:21:52,020 --> 00:21:58,300
We apologize to him.
467
00:21:58,460 --> 00:21:59,740
Believe it
468
00:21:59,940 --> 00:22:04,020
or no believe it,
469
00:22:04,140 --> 00:22:07,140
we can beat you down.
470
00:22:14,420 --> 00:22:15,980
We are sincere.
471
00:22:16,140 --> 00:22:18,460
Let you see what we are.
472
00:22:18,460 --> 00:22:19,980
You better shut up.
473
00:22:19,980 --> 00:22:21,220
I'm sorry. I'm sorry.
474
00:22:21,220 --> 00:22:23,420
- Lu Xiaolu.
- You better run. Beat it.
475
00:22:23,420 --> 00:22:24,260
Come out with me.
476
00:22:25,260 --> 00:22:26,660
- Go.
- Eat. Eat.
477
00:22:29,820 --> 00:22:30,660
What are you doing?
478
00:22:31,460 --> 00:22:32,660
That's also what I want to ask you.
479
00:22:33,100 --> 00:22:34,380
I am trying to apologize to him.
480
00:22:34,580 --> 00:22:35,500
We admit that
481
00:22:35,500 --> 00:22:36,800
violating the contract was wrong,
482
00:22:36,820 --> 00:22:38,020
but replacement comparison method
483
00:22:38,020 --> 00:22:39,180
is a basic method
484
00:22:39,180 --> 00:22:40,620
that I knew about since middle school.
485
00:22:40,780 --> 00:22:42,180
He wouldn't even let us touch it.
486
00:22:42,580 --> 00:22:43,980
I just want him to trust us.
487
00:22:43,980 --> 00:22:44,820
Rules are rigid,
488
00:22:44,820 --> 00:22:46,060
but people can not be.
489
00:22:46,060 --> 00:22:47,620
Could you please stop causing trouble?
490
00:22:48,500 --> 00:22:49,340
Trouble?
491
00:22:50,700 --> 00:22:51,860
Are you also just like Bi Zhigang
492
00:22:51,980 --> 00:22:52,940
and Ding Dezhong,
493
00:22:53,300 --> 00:22:54,660
thinking we workers know nothing
494
00:22:54,660 --> 00:22:55,540
but making trouble?
495
00:22:55,660 --> 00:22:56,580
Isn't that true?
496
00:22:57,220 --> 00:22:58,700
You sneaked into the workshop at night
497
00:22:58,820 --> 00:23:00,040
and let Big Feet play the ghost,
498
00:23:00,040 --> 00:23:01,560
and now you are
threatening the German expert.
499
00:23:01,560 --> 00:23:02,340
Didn't you do all that?
500
00:23:03,220 --> 00:23:04,720
How do you know about Big Feet
playing a ghost?
501
00:23:06,820 --> 00:23:08,140
Do you think you are being a hero
502
00:23:08,140 --> 00:23:09,020
and solving problems?
503
00:23:10,300 --> 00:23:11,140
Let me tell you,
504
00:23:11,860 --> 00:23:13,540
in my eyes,
you're just like a clumsy bear.
505
00:23:28,420 --> 00:23:29,340
Master,
506
00:23:31,660 --> 00:23:32,700
do I really
507
00:23:33,340 --> 00:23:35,260
look like a bear?
508
00:23:35,540 --> 00:23:36,460
Bear?
509
00:23:39,300 --> 00:23:41,260
You are my bloodline,
510
00:23:41,660 --> 00:23:43,340
how can you be a bear?
511
00:23:45,620 --> 00:23:47,060
Bloodline?
512
00:23:48,660 --> 00:23:50,020
What do you mean?
513
00:23:50,540 --> 00:23:51,860
Your veins flow
514
00:23:54,140 --> 00:23:55,900
with my blood.
515
00:23:57,380 --> 00:23:58,860
Didn't your mom tell you?
516
00:24:01,300 --> 00:24:02,700
No, no, no, Master,
517
00:24:02,700 --> 00:24:04,700
you can't say things like that.
518
00:24:04,980 --> 00:24:07,420
What do you mean my veins flow
with your blood?
519
00:24:07,420 --> 00:24:08,380
You mean my mom...
520
00:24:09,580 --> 00:24:10,540
You little rascal,
521
00:24:10,900 --> 00:24:12,180
what are you thinking?
522
00:24:12,740 --> 00:24:15,540
When you were little,
523
00:24:15,900 --> 00:24:17,540
you fell down the stairs
524
00:24:18,860 --> 00:24:20,620
in the factory
525
00:24:21,340 --> 00:24:22,700
and got seriously injured.
526
00:24:23,220 --> 00:24:25,140
We have the same blood type,
527
00:24:25,740 --> 00:24:29,060
so I gave you a big bag of blood.
528
00:24:29,060 --> 00:24:30,740
You scared me there,
529
00:24:30,860 --> 00:24:32,620
you shouldn't start the story like that.
530
00:24:33,780 --> 00:24:34,700
Drink up, Master.
531
00:24:36,500 --> 00:24:37,340
Drink.
532
00:24:39,780 --> 00:24:40,900
You have
533
00:24:41,420 --> 00:24:42,980
my blood flowing in you,
534
00:24:43,820 --> 00:24:44,980
so your temper
535
00:24:44,980 --> 00:24:47,860
and character are just like mine
536
00:24:50,180 --> 00:24:51,380
when I was young.
537
00:24:51,940 --> 00:24:52,780
The day
538
00:24:53,340 --> 00:24:56,100
you joined the maintenance team,
539
00:24:56,220 --> 00:24:57,860
when I saw you,
540
00:24:58,260 --> 00:24:59,100
I thought,
541
00:25:01,020 --> 00:25:02,780
isn't this my son?
542
00:25:04,860 --> 00:25:05,970
Mr. Niu,
543
00:25:06,220 --> 00:25:08,060
think before you say anything!
544
00:25:08,060 --> 00:25:08,900
If he's your son,
545
00:25:08,900 --> 00:25:09,820
then what am I?
546
00:25:10,740 --> 00:25:11,580
So,
547
00:25:12,060 --> 00:25:13,100
you two can be
548
00:25:13,220 --> 00:25:15,260
brother and sister.
549
00:25:15,260 --> 00:25:16,100
No!
550
00:25:18,060 --> 00:25:19,580
He can't be my brother.
551
00:25:20,700 --> 00:25:21,540
Wait,
552
00:25:23,140 --> 00:25:24,820
why is she angry?
553
00:25:28,940 --> 00:25:29,860
I've been
554
00:25:30,780 --> 00:25:32,540
in this factory
555
00:25:33,540 --> 00:25:34,860
for over 40 years,
556
00:25:35,620 --> 00:25:36,580
never late
557
00:25:36,580 --> 00:25:38,260
or left early once.
558
00:25:38,620 --> 00:25:40,380
When Xiaoying's mother passed away,
559
00:25:40,380 --> 00:25:42,380
I only took half a day off.
560
00:25:45,620 --> 00:25:48,860
There's no machine in this factory
that I can't fix.
561
00:25:50,140 --> 00:25:51,580
With me around,
562
00:25:51,860 --> 00:25:56,220
I'll never let the production line stop.
563
00:25:57,900 --> 00:25:58,740
But they
564
00:25:59,430 --> 00:26:01,420
said I'm
565
00:26:01,740 --> 00:26:02,860
outdated
566
00:26:03,100 --> 00:26:04,100
and asked me to leave.
567
00:26:05,300 --> 00:26:06,140
I...
568
00:26:11,580 --> 00:26:12,420
Master,
569
00:26:13,860 --> 00:26:14,700
don't be sad.
570
00:26:16,700 --> 00:26:17,940
You still have me.
571
00:26:22,380 --> 00:26:23,220
Good.
572
00:26:24,300 --> 00:26:25,140
Good.
573
00:26:51,420 --> 00:26:54,020
(Gongyuan)
We are very sorry for this mistake.
574
00:26:54,020 --> 00:26:59,700
Hope there will be opportunities
for cooperation.
575
00:27:00,980 --> 00:27:01,820
Bye-bye.
576
00:27:13,540 --> 00:27:14,380
Come in.
577
00:27:15,060 --> 00:27:16,020
Secretary Bi.
578
00:27:18,580 --> 00:27:19,420
Dr. Bai?
579
00:27:21,060 --> 00:27:22,100
Why are you here?
580
00:27:22,820 --> 00:27:23,660
This is for you.
581
00:27:23,860 --> 00:27:25,300
For me?
582
00:27:25,300 --> 00:27:26,140
Yes.
583
00:27:26,860 --> 00:27:28,820
Didn't you say last time
that you wanted to learn English?
584
00:27:29,060 --> 00:27:30,460
These tapes should be helpful.
585
00:27:32,500 --> 00:27:34,740
(University English)
586
00:27:35,820 --> 00:27:36,700
I appreciate it.
587
00:27:38,060 --> 00:27:40,060
Next time, just let me know.
588
00:27:40,060 --> 00:27:41,260
You didn't have to come personally.
589
00:27:41,260 --> 00:27:42,260
I could go pick it up.
590
00:27:42,900 --> 00:27:44,460
How about this?
I'll treat you to dinner tonight
591
00:27:44,620 --> 00:27:45,460
as a token of thanks.
592
00:27:45,580 --> 00:27:46,540
No need to be so formal.
593
00:27:46,540 --> 00:27:48,180
I'm not being formal with you.
594
00:27:49,340 --> 00:27:50,180
By the way,
595
00:27:50,260 --> 00:27:52,300
are all the contracts
of the factory with you?
596
00:27:52,300 --> 00:27:53,140
Yes.
597
00:27:53,300 --> 00:27:55,540
Can I borrow the contract signed with
598
00:27:55,540 --> 00:27:56,420
the German manufacturer?
599
00:27:57,340 --> 00:27:58,660
I mainly want to learn
600
00:27:58,660 --> 00:27:59,940
how English contracts are written.
601
00:28:01,580 --> 00:28:02,820
Although my spoken English is not bad,
602
00:28:03,260 --> 00:28:05,380
reading is quite difficult for me.
603
00:28:05,580 --> 00:28:07,660
So, I thought I could learn a bit more.
604
00:28:07,780 --> 00:28:09,340
It's better to be a slow learner
than not at all.
605
00:28:09,340 --> 00:28:10,740
How can you be a slow learner?
606
00:28:10,740 --> 00:28:12,140
You're so smart.
607
00:28:14,220 --> 00:28:15,660
So, are you refusing to lend it to me?
608
00:28:16,300 --> 00:28:17,220
Of course not.
609
00:28:17,220 --> 00:28:18,340
Well, I...
610
00:28:23,040 --> 00:28:24,500
You can't take the contract
out of this room.
611
00:28:24,500 --> 00:28:25,580
It's a rule.
612
00:28:25,580 --> 00:28:26,860
I'll read it here.
613
00:28:26,860 --> 00:28:27,820
You can watch me.
614
00:28:27,900 --> 00:28:28,940
There won't be a problem.
615
00:28:30,340 --> 00:28:31,540
Okay, okay.
616
00:28:31,540 --> 00:28:32,900
- Wait for me a moment.
- Sure.
617
00:28:46,140 --> 00:28:48,140
For January and February...
618
00:28:48,700 --> 00:28:50,700
Wait, hey!
619
00:28:50,700 --> 00:28:52,300
Wait a minute! Hey!
620
00:28:53,780 --> 00:28:54,740
Dr. Bai!
621
00:28:56,140 --> 00:28:57,140
What is this?
622
00:28:57,740 --> 00:28:58,660
Hop on!
623
00:29:00,140 --> 00:29:01,020
- Are you ready?
- Yes.
624
00:29:01,020 --> 00:29:01,860
Let's go.
625
00:29:08,100 --> 00:29:09,340
Can you go any faster?
626
00:29:09,340 --> 00:29:11,500
Don't worry. Xiaolu will surely
hold the German expert off.
627
00:29:13,540 --> 00:29:14,740
Dr. Smith.
628
00:29:14,940 --> 00:29:15,780
Lan.
629
00:29:17,300 --> 00:29:18,220
Sorry.
630
00:29:18,380 --> 00:29:19,460
This man is crazy.
631
00:29:19,460 --> 00:29:21,660
- Xiaolu!
- Please take me away from here.
632
00:29:21,940 --> 00:29:23,980
I just got something
very urgent to tell you.
633
00:29:23,980 --> 00:29:25,340
This is our contract.
634
00:29:25,340 --> 00:29:26,540
I just read through it.
635
00:29:26,540 --> 00:29:28,620
And seems like we were not the one
who broke it.
636
00:29:28,620 --> 00:29:30,260
So according to it, we should
637
00:29:30,260 --> 00:29:32,260
be given solutions within three days.
638
00:29:32,260 --> 00:29:34,980
After which we can open the shell
of the machine.
639
00:29:34,980 --> 00:29:35,820
What?
640
00:29:35,860 --> 00:29:39,620
So your company is the one
who breached the contract first.
641
00:29:40,780 --> 00:29:43,060
Your persistence really beat me down.
642
00:29:43,220 --> 00:29:45,180
This is not just about persistence.
643
00:29:45,500 --> 00:29:46,860
It's just that we have the right
644
00:29:46,860 --> 00:29:49,700
to speak for ourselves and find out the truth.
645
00:29:49,940 --> 00:29:51,700
Can you let me go
646
00:29:52,060 --> 00:29:56,500
if we withdraw
our breach-of-contract claim?
647
00:29:59,860 --> 00:30:01,180
Of course!
648
00:30:01,860 --> 00:30:05,140
We are friends.
649
00:30:05,780 --> 00:30:06,620
Friend.
650
00:30:08,620 --> 00:30:09,460
Xiaolu...
651
00:30:14,060 --> 00:30:16,780
Although we don't have to
compensate the Germans anymore,
652
00:30:18,060 --> 00:30:19,900
is this your achievement?
653
00:30:21,820 --> 00:30:23,420
It's all thanks to
654
00:30:23,580 --> 00:30:25,060
Dr. Bai Lan.
655
00:30:26,020 --> 00:30:26,980
However,
656
00:30:27,620 --> 00:30:29,860
for not following
the factory's regulations
657
00:30:30,460 --> 00:30:31,940
and repairing equipment privately,
658
00:30:32,140 --> 00:30:32,980
I still
659
00:30:33,420 --> 00:30:34,660
need to punish you.
660
00:30:36,060 --> 00:30:37,180
Plus that Lu Xiaolu,
661
00:30:37,700 --> 00:30:39,660
you three will all be punished.
662
00:30:41,140 --> 00:30:41,980
Director,
663
00:30:42,340 --> 00:30:43,740
are you only punishing the three of us?
664
00:30:43,740 --> 00:30:44,940
Our master won't be punished?
665
00:30:45,300 --> 00:30:47,420
What does this have to do with Mr. Niu?
666
00:30:47,740 --> 00:30:49,860
He fixed the machine,
667
00:30:50,220 --> 00:30:51,060
so let's call it even.
668
00:30:51,340 --> 00:30:52,460
Thank you, Director. Thank you.
669
00:30:52,460 --> 00:30:54,180
But to redeem himself,
670
00:30:54,340 --> 00:30:55,500
Xiaolu also got injured.
671
00:30:56,220 --> 00:30:57,940
Is this a negotiation with me?
672
00:30:58,300 --> 00:30:59,140
No.
673
00:30:59,940 --> 00:31:00,940
Considering your
674
00:31:00,940 --> 00:31:02,740
dedication to the factory,
675
00:31:04,340 --> 00:31:05,220
just write
676
00:31:05,540 --> 00:31:06,980
a self-criticism report each.
677
00:31:08,140 --> 00:31:08,980
That's it?
678
00:31:10,340 --> 00:31:11,260
You want more?
679
00:31:11,460 --> 00:31:12,300
How about
680
00:31:12,300 --> 00:31:13,420
you write it in another language?
681
00:31:14,620 --> 00:31:15,540
No problem.
682
00:31:15,540 --> 00:31:16,380
Let's go.
683
00:31:16,940 --> 00:31:17,780
Thank you, Director.
684
00:32:04,740 --> 00:32:05,660
Dr. Bai.
685
00:32:18,220 --> 00:32:19,660
Stop pretending to be asleep
686
00:32:19,660 --> 00:32:20,580
and get up.
687
00:32:22,860 --> 00:32:24,340
If you keep sleeping,
you'll really be a bear.
688
00:32:25,540 --> 00:32:26,540
I'm warning you,
689
00:32:26,740 --> 00:32:28,460
don't call me a bear again.
690
00:32:28,780 --> 00:32:29,940
Didn't you see
691
00:32:30,220 --> 00:32:31,860
how cool and stylish I looked
692
00:32:31,860 --> 00:32:33,380
in that windbreaker?
693
00:32:34,900 --> 00:32:36,060
Yeah, you did look cool,
694
00:32:36,940 --> 00:32:38,300
like a kid
695
00:32:38,460 --> 00:32:40,220
wearing adult clothes.
696
00:32:44,900 --> 00:32:46,300
But what you did
697
00:32:46,500 --> 00:32:48,020
was quite manly.
698
00:32:59,900 --> 00:33:02,620
(Gongyuan)
699
00:33:02,620 --> 00:33:03,460
What are you doing?
700
00:33:04,060 --> 00:33:05,060
- Master.
- Master.
701
00:33:05,340 --> 00:33:06,300
When I'm not around,
702
00:33:06,300 --> 00:33:07,940
no one's working?
703
00:33:07,940 --> 00:33:10,500
No, we were just waiting
to welcome you back.
704
00:33:10,980 --> 00:33:11,820
Glib-tongued.
705
00:33:12,060 --> 00:33:12,900
Big Feet,
706
00:33:12,900 --> 00:33:14,340
sing a song to celebrate!
707
00:33:14,460 --> 00:33:15,740
You can sing, Big Feet?
708
00:33:15,740 --> 00:33:16,580
Oh.
709
00:33:16,660 --> 00:33:18,020
You didn't know?
710
00:33:18,220 --> 00:33:19,260
Big Feet is the most famous
711
00:33:19,260 --> 00:33:20,700
singer in our factory.
712
00:33:20,820 --> 00:33:22,460
No, no, I really can't sing.
713
00:33:22,460 --> 00:33:23,580
I really can't.
714
00:33:30,700 --> 00:33:31,580
Set sail!
715
00:33:32,300 --> 00:33:33,660
Depart!
716
00:33:34,620 --> 00:33:35,540
March forward!
717
00:33:59,900 --> 00:34:03,460
♪In summer's carefree delight♪
718
00:34:03,960 --> 00:34:05,380
♪And scorching hot♪
719
00:34:05,380 --> 00:34:07,920
♪The passionate me, surging wildly♪
720
00:34:07,920 --> 00:34:10,690
♪Indifferent to the outcome♪
721
00:34:10,690 --> 00:34:14,020
♪On the colorful path♪
722
00:34:14,500 --> 00:34:17,270
♪I imagine those summer fireworks♪
723
00:34:17,270 --> 00:34:18,340
(What a lame magic show.)
724
00:34:20,580 --> 00:34:22,690
♪Life fools me♪
725
00:34:22,690 --> 00:34:25,340
♪Deceives me, troubles me♪
726
00:34:25,340 --> 00:34:27,620
♪Should I give up♪
727
00:34:27,620 --> 00:34:29,500
(Good stuff. Keep it a secret.)
728
00:34:30,510 --> 00:34:35,930
♪Various things before me seem wrong♪
729
00:34:36,460 --> 00:34:38,180
(Chocolate represents love.)
730
00:34:41,270 --> 00:34:44,000
♪Unintentionally, I intruded♪
731
00:34:44,000 --> 00:34:45,500
♪Chose♪
732
00:34:45,500 --> 00:34:47,820
(You stole the gift
our foreign partner gave Director Liu?)
733
00:34:48,020 --> 00:34:49,390
♪Protecting♪
734
00:34:49,390 --> 00:34:50,690
♪Believing♪
735
00:34:50,690 --> 00:34:52,780
(Director Liu gave it to me.)
736
00:34:53,900 --> 00:34:55,300
(Nobody will believe you.)
737
00:34:55,580 --> 00:34:57,290
♪On the unknown path♪
738
00:34:57,290 --> 00:35:02,520
♪Should I shrink back or push through?♪
739
00:35:06,500 --> 00:35:08,400
(Only you are worthy of the high-class
imported chocolate.)
740
00:35:14,300 --> 00:35:15,620
(Is it from Xiaolu?)
741
00:35:16,820 --> 00:35:18,100
(It's from Secretary Bi.)
742
00:35:20,900 --> 00:35:22,060
(Yeah, right.)
743
00:35:25,320 --> 00:35:27,310
♪Sitting by your side♪
744
00:35:27,790 --> 00:35:30,370
♪Looking through your eyes♪
745
00:35:30,590 --> 00:35:32,850
♪Nothing to regret♪
746
00:35:32,900 --> 00:35:34,100
Thank you.
747
00:35:34,220 --> 00:35:35,420
I'm sorry
748
00:35:35,820 --> 00:35:37,020
for the trouble.
749
00:35:38,480 --> 00:35:41,010
♪Looking through your eyes♪
750
00:35:41,320 --> 00:35:43,760
♪Nothing to regret♪
751
00:35:45,910 --> 00:35:50,620
♪Life fools me, deceives me, troubles me♪
752
00:35:50,620 --> 00:35:53,400
♪Should I give up♪
753
00:35:53,400 --> 00:35:55,920
♪Admit defeat, not care anymore?♪
754
00:35:55,920 --> 00:36:01,360
♪Various things before me seem wrong♪
755
00:36:01,360 --> 00:36:06,670
♪Perhaps these are all my stubborn mistakes♪
756
00:36:06,670 --> 00:36:11,920
♪Unintentionally,
I intruded, chose, embraced♪
757
00:36:11,920 --> 00:36:13,650
♪Without hesitation♪
758
00:36:47,480 --> 00:36:52,980
♪In summer's carefree delight
and scorching hot♪
759
00:36:52,980 --> 00:36:58,290
♪The passionate me, surging wildly,
indifferent to the outcome♪
760
00:36:58,290 --> 00:37:04,960
♪On the colorful path,
I imagine those summer fireworks♪
761
00:37:04,960 --> 00:37:08,260
♪I am the naive hero of youth♪
762
00:37:08,260 --> 00:37:12,940
♪Life fools me, deceives me, troubles me♪
763
00:37:12,940 --> 00:37:18,260
♪Should I give up, admit defeat,
not care anymore?♪
764
00:37:18,260 --> 00:37:23,580
♪Various things before me seem wrong♪
765
00:37:23,580 --> 00:37:28,720
♪Perhaps these are all my stubborn mistakes♪
766
00:37:28,900 --> 00:37:34,220
♪Unintentionally, I intruded, chose, embraced♪
767
00:37:34,220 --> 00:37:39,570
♪Without hesitation,
protecting, believing, indulging♪
768
00:37:39,570 --> 00:37:44,880
♪No one tells me
how to proceed on the unknown path♪
769
00:37:44,880 --> 00:37:50,890
♪Should I shrink back or push through?♪
49944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.