All language subtitles for Young Babylon (17)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,250 --> 00:00:28,690 ♪In a sudden instant♪ 2 00:00:28,970 --> 00:00:31,780 ♪Dreams shattered and then recovered♪ 3 00:00:31,940 --> 00:00:34,880 ♪Babylon's youth♪ 4 00:00:35,120 --> 00:00:36,960 ♪Fearlessly living their lives♪ 5 00:00:36,960 --> 00:00:39,130 ♪They keep moving forward♪ 6 00:00:39,130 --> 00:00:41,370 ♪The noisy coastline in June♪ 7 00:00:41,370 --> 00:00:44,170 ♪Reminds me of midsummer nights♪ 8 00:00:44,320 --> 00:00:47,810 ♪The subtle emotions between you and me♪ 9 00:00:47,810 --> 00:00:51,480 ♪No longer ordinary♪ 10 00:00:51,830 --> 00:00:54,200 ♪Seasons come and go, steps never cease♪ 11 00:00:54,200 --> 00:00:56,760 ♪Leaving behind evidence of existence♪ 12 00:00:56,900 --> 00:00:58,340 ♪Watching time flow away♪ 13 00:00:58,340 --> 00:01:01,070 ♪Anxiety gradually grows♪ 14 00:01:01,070 --> 00:01:04,670 ♪Don't want to miss the scenery along the way♪ 15 00:01:04,670 --> 00:01:11,070 ♪The scenery along the way, evidence of existence♪ 16 00:01:11,070 --> 00:01:14,260 ♪Dazzling you in my dreams♪ 17 00:01:14,260 --> 00:01:17,480 ♪Are the source of my courage♪ 18 00:01:17,480 --> 00:01:20,780 ♪The scenery in the air is amazing♪ 19 00:01:20,780 --> 00:01:23,460 ♪Turn around to see the girl I miss♪ 20 00:01:23,460 --> 00:01:26,380 ♪And the familiar nice wind♪ 21 00:01:26,380 --> 00:01:28,570 ♪When this story reaches its conclusion♪ 22 00:01:28,570 --> 00:01:34,110 ♪Perhaps it will be moving♪ 23 00:01:37,220 --> 00:01:46,940 =Young Babylon= 24 00:01:49,300 --> 00:01:54,600 ♪Hey♪ 25 00:01:56,060 --> 00:02:03,060 ♪The wind blows in my sail♪ 26 00:02:04,180 --> 00:02:11,100 ♪The boat sways with the wind♪ 27 00:02:11,770 --> 00:02:13,570 ♪Taking me to♪ 28 00:02:13,570 --> 00:02:20,050 ♪The place I've yearned for long♪ 29 00:02:22,000 --> 00:02:25,540 ♪Before I arrive♪ 30 00:02:25,840 --> 00:02:29,310 ♪Before you♪ 31 00:02:30,110 --> 00:02:33,790 ♪Please keep me♪ 32 00:02:34,210 --> 00:02:37,730 ♪In your heart♪ 33 00:02:38,500 --> 00:02:42,580 ♪Please wait for me♪ 34 00:02:42,580 --> 00:02:46,920 ♪Wait for me patiently♪ 35 00:03:03,660 --> 00:03:04,600 It's been 36 00:03:05,540 --> 00:03:06,660 a long time since 37 00:03:06,660 --> 00:03:08,350 Fucheng had such good sunshine. 38 00:03:09,300 --> 00:03:10,760 Your surgery went smoothly. 39 00:03:10,900 --> 00:03:12,920 Heaven is congratulating you. 40 00:03:22,100 --> 00:03:23,840 I did a great job giving birth to you. 41 00:03:26,140 --> 00:03:27,560 My son is so handsome. 42 00:03:33,300 --> 00:03:34,680 Your hair has grown long. 43 00:03:35,860 --> 00:03:37,240 It needs trimming. 44 00:03:38,620 --> 00:03:39,840 Do you remember 45 00:03:40,420 --> 00:03:41,720 when you were little, 46 00:03:41,860 --> 00:03:43,700 how much you loved it when I trimmed your hair? 47 00:03:43,700 --> 00:03:45,440 You were so quiet when I did it. 48 00:03:45,620 --> 00:03:47,200 Of course I remember. 49 00:03:47,700 --> 00:03:48,540 Mom, 50 00:03:49,020 --> 00:03:50,680 once you're completely recovered 51 00:03:50,860 --> 00:03:51,840 and we're back home, 52 00:03:52,020 --> 00:03:53,240 my hair is all yours. 53 00:03:53,540 --> 00:03:55,120 You can style it however you want. 54 00:03:57,100 --> 00:03:58,160 That sounds good. 55 00:03:59,540 --> 00:04:00,920 Hey, listen, 56 00:04:01,100 --> 00:04:01,940 help me with 57 00:04:02,340 --> 00:04:03,540 the discharge procedures 58 00:04:03,540 --> 00:04:04,920 tomorrow, alright? 59 00:04:05,060 --> 00:04:06,120 Hey, I can't do that. 60 00:04:06,580 --> 00:04:07,920 Mom, why are you rushing? 61 00:04:08,060 --> 00:04:09,340 Your surgery has just finished, 62 00:04:09,390 --> 00:04:11,020 the doctor said you need to stay for observation. 63 00:04:11,030 --> 00:04:11,900 You can't go home now. 64 00:04:11,900 --> 00:04:14,680 But you said the surgery was successful. 65 00:04:14,820 --> 00:04:16,720 - Mom. - And I'm recovering quite well. 66 00:04:16,900 --> 00:04:18,480 You can try this bed. 67 00:04:18,740 --> 00:04:20,020 I can't sleep well on it. 68 00:04:20,020 --> 00:04:21,100 If I stay longer, 69 00:04:21,100 --> 00:04:22,500 my bones will fall apart. 70 00:04:22,500 --> 00:04:23,780 Mom, please stop. 71 00:04:23,780 --> 00:04:24,740 You can't leave now. 72 00:04:24,740 --> 00:04:25,940 I want to go outside 73 00:04:25,940 --> 00:04:27,140 - and enjoy the sun. - No, you can't. 74 00:04:27,140 --> 00:04:28,360 - Take me out to soak up some sun. - Oh, Mom, 75 00:04:28,430 --> 00:04:29,020 don't be difficult. 76 00:04:29,020 --> 00:04:30,720 - I must... - Hey, Mom, please. 77 00:04:31,370 --> 00:04:32,210 What's wrong? 78 00:04:32,220 --> 00:04:33,640 Dad, please talk to Mom. 79 00:04:34,700 --> 00:04:35,540 It's okay, it's okay. 80 00:04:35,550 --> 00:04:36,730 She hasn't had her post-op checkup yet, 81 00:04:36,740 --> 00:04:37,460 and she wants to leave. 82 00:04:37,470 --> 00:04:38,860 What post-op checkup? 83 00:04:38,860 --> 00:04:39,960 Just wasting money. 84 00:04:40,340 --> 00:04:41,300 I know what's going on 85 00:04:41,300 --> 00:04:42,200 with my body. 86 00:04:42,500 --> 00:04:43,340 Dad. 87 00:04:44,980 --> 00:04:46,300 After all these years, don't you 88 00:04:46,300 --> 00:04:47,440 know your mom's temperament? 89 00:04:48,700 --> 00:04:49,560 Just let her be. 90 00:04:51,340 --> 00:04:52,180 Look. 91 00:05:15,340 --> 00:05:23,340 =Episode 17= =Everyone Has a Guardian Star= 92 00:05:23,340 --> 00:05:25,380 (Tutoring Session) 93 00:05:41,940 --> 00:05:46,660 (Name: Bai Lan, Applying for English Translation Position) 94 00:06:09,580 --> 00:06:10,960 You want to work on a ship? 95 00:06:12,780 --> 00:06:13,700 But it's all men on board. 96 00:06:13,700 --> 00:06:14,660 They don't want women. 97 00:06:14,660 --> 00:06:15,840 Women can't endure that hardship. 98 00:06:16,580 --> 00:06:18,080 Manager, I can endure hardship. 99 00:06:18,340 --> 00:06:19,400 I can do anything. 100 00:06:19,580 --> 00:06:20,860 Whatever men can do, I can do too. 101 00:06:20,860 --> 00:06:21,820 I still have to say no. 102 00:06:21,820 --> 00:06:22,840 There's no precedent for this. 103 00:06:28,060 --> 00:06:29,800 Do you need a doctor on your ship? 104 00:06:29,940 --> 00:06:31,020 I studied medicine before 105 00:06:31,020 --> 00:06:32,160 and worked as a factory doctor. 106 00:06:35,900 --> 00:06:38,120 What is the problem? 107 00:06:38,460 --> 00:06:39,340 We use 108 00:06:39,340 --> 00:06:41,600 the finest bricks of black tea. 109 00:06:42,180 --> 00:06:43,020 And cola, 110 00:06:43,580 --> 00:06:44,520 no problem at all. 111 00:06:44,780 --> 00:06:45,620 Manager, 112 00:06:45,980 --> 00:06:47,080 let me help you check. 113 00:06:52,300 --> 00:06:53,140 Thank you. 114 00:06:55,980 --> 00:06:57,100 The black tea here 115 00:06:57,100 --> 00:06:58,360 refers to the thing we call "red tea", 116 00:06:58,700 --> 00:07:00,340 and the sparkling water 117 00:07:00,340 --> 00:07:02,320 refers to soda water. 118 00:07:07,820 --> 00:07:08,840 Your English is good. 119 00:07:09,060 --> 00:07:10,240 I've been self-studying all along. 120 00:07:12,220 --> 00:07:14,680 So, do you need a translator on your ship? 121 00:07:14,980 --> 00:07:17,760 After all, this is an international shipping company. 122 00:07:20,820 --> 00:07:22,200 Let me be honest with you. 123 00:07:22,980 --> 00:07:25,380 From the captain to the crew, 124 00:07:25,380 --> 00:07:26,460 everyone on this ship is male. 125 00:07:26,460 --> 00:07:28,280 It's too dangerous for a woman. 126 00:07:28,700 --> 00:07:29,540 Besides, 127 00:07:29,540 --> 00:07:30,540 why can't you do anything else? 128 00:07:30,540 --> 00:07:31,520 Do you have to work on the ship? 129 00:07:32,260 --> 00:07:33,120 Actually, 130 00:07:33,580 --> 00:07:34,580 I just don't really want 131 00:07:34,580 --> 00:07:35,520 to stay in Shanghai anymore, 132 00:07:36,140 --> 00:07:38,040 but for the moment, I don't know where to go. 133 00:07:38,700 --> 00:07:40,000 So I want to spend some time at sea. 134 00:07:41,620 --> 00:07:42,460 But it's okay. 135 00:07:42,780 --> 00:07:44,640 If there really isn't a suitable position for me, 136 00:07:45,140 --> 00:07:46,560 I'll look elsewhere. 137 00:07:47,660 --> 00:07:48,500 Thank you. 138 00:07:55,380 --> 00:07:56,540 If you're willing, 139 00:07:56,560 --> 00:07:58,460 you could consider joining our company as a translator. 140 00:07:58,460 --> 00:07:59,880 We happen to need bilingual talents. 141 00:08:00,420 --> 00:08:01,400 If you perform well, 142 00:08:01,410 --> 00:08:02,520 there will be many opportunities 143 00:08:02,530 --> 00:08:03,940 for overseas inspections in the future. 144 00:08:03,940 --> 00:08:04,780 Really? 145 00:08:05,420 --> 00:08:06,660 But let's make it clear upfront. 146 00:08:06,660 --> 00:08:09,140 Our rule is to have a one-month trial period 147 00:08:09,140 --> 00:08:11,540 without salary before becoming a formal employee. 148 00:08:11,540 --> 00:08:13,000 How about a ten-day trial? 149 00:08:15,380 --> 00:08:16,220 Fifteen days. 150 00:08:16,540 --> 00:08:17,380 Okay. 151 00:08:21,340 --> 00:08:22,520 Do you remember 152 00:08:23,940 --> 00:08:25,000 this yellow sweater? 153 00:08:26,500 --> 00:08:27,940 You gave it to me 154 00:08:27,940 --> 00:08:29,080 when I first started at the factory. 155 00:08:29,540 --> 00:08:31,100 Back then, when you 156 00:08:31,100 --> 00:08:32,280 wore this sweater, 157 00:08:32,540 --> 00:08:34,080 everyone would take a second look at you. 158 00:08:34,620 --> 00:08:35,460 Of course. 159 00:08:35,580 --> 00:08:37,980 Oh, this sweater was 160 00:08:37,980 --> 00:08:39,740 what you wore when you won first prize 161 00:08:39,740 --> 00:08:41,000 in the singing competition last time. 162 00:08:41,220 --> 00:08:43,060 Are you talking about 163 00:08:43,060 --> 00:08:45,180 when the leader personally awarded us? 164 00:08:45,180 --> 00:08:46,640 The time we sang "Sing Sing So". 165 00:08:46,780 --> 00:08:48,660 No, when we sang "Sing Sing So", 166 00:08:48,660 --> 00:08:49,840 we were wearing red coats. 167 00:08:50,380 --> 00:08:51,320 No, 168 00:08:51,780 --> 00:08:52,680 it was this one. 169 00:08:53,020 --> 00:08:54,060 You're remembering it wrong. 170 00:08:54,060 --> 00:08:55,340 I wore the red coat. 171 00:08:55,340 --> 00:08:56,980 I didn't forget. It was this one. 172 00:08:56,980 --> 00:08:58,060 There is a photo. 173 00:08:58,060 --> 00:08:59,560 - Let me find it. - Where is it? 174 00:08:59,700 --> 00:09:00,780 - Look. - Look at you. 175 00:09:00,780 --> 00:09:02,440 - You just don't believe it. - Not the red one, no. 176 00:09:02,620 --> 00:09:03,620 You've got it wrong. 177 00:09:03,620 --> 00:09:04,660 It's this one. 178 00:09:04,660 --> 00:09:05,580 Let me search in that room. 179 00:09:05,580 --> 00:09:06,960 Just wait a moment. 180 00:09:06,980 --> 00:09:08,480 You're mistaken. 181 00:09:44,100 --> 00:09:45,420 What's wrong? 182 00:09:45,420 --> 00:09:46,300 Come, come, get up! 183 00:09:46,300 --> 00:09:47,320 Get up, get up! 184 00:09:47,660 --> 00:09:48,740 Why are you so careless? 185 00:09:48,740 --> 00:09:50,300 - What were you doing? - I'm fine. 186 00:09:50,300 --> 00:09:51,600 - Come on, get up. - It's okay. 187 00:09:53,940 --> 00:09:55,200 - Mom! - Mrs. Lu! 188 00:09:55,340 --> 00:09:56,820 What's wrong? 189 00:09:56,820 --> 00:09:58,220 - It's nothing. - It's okay. 190 00:09:58,220 --> 00:09:59,340 - It's okay. - Let me put on the shoe. 191 00:09:59,340 --> 00:10:00,220 She slipped. 192 00:10:00,220 --> 00:10:01,120 She just slipped. 193 00:10:01,340 --> 00:10:02,180 Here. 194 00:10:02,580 --> 00:10:03,660 What were you trying to get? 195 00:10:03,660 --> 00:10:04,500 Come on. 196 00:10:04,700 --> 00:10:05,580 Put her on the sofa. 197 00:10:05,580 --> 00:10:06,420 On the sofa. 198 00:10:06,700 --> 00:10:07,800 Are you okay, Mrs. Lu? 199 00:10:07,980 --> 00:10:09,380 Sit down, sit down. 200 00:10:09,380 --> 00:10:10,280 I just... 201 00:10:12,100 --> 00:10:12,940 I... 202 00:10:13,660 --> 00:10:14,500 I was just 203 00:10:14,980 --> 00:10:15,960 trying to get 204 00:10:16,860 --> 00:10:17,840 Xiaolu's 205 00:10:18,100 --> 00:10:18,940 Certificate of Merit 206 00:10:18,940 --> 00:10:21,800 from that 207 00:10:22,020 --> 00:10:22,920 red suitcase. 208 00:10:23,460 --> 00:10:26,400 Mom, the doctor said you need to rest well. 209 00:10:26,620 --> 00:10:27,960 You should listen to him. 210 00:10:28,180 --> 00:10:29,900 You can ask my dad to get it for you. 211 00:10:29,900 --> 00:10:31,120 It's okay. 212 00:10:31,300 --> 00:10:32,700 I've been lying on that 213 00:10:32,700 --> 00:10:34,200 hospital bed for too long, 214 00:10:34,660 --> 00:10:36,420 so my legs are weak now. 215 00:10:36,420 --> 00:10:37,860 How can you say it's okay? You... 216 00:10:37,860 --> 00:10:39,360 Enough, stop talking. 217 00:10:39,540 --> 00:10:40,960 Since he came back from Shanghai, 218 00:10:41,180 --> 00:10:42,360 he's been nagging nonstop. 219 00:10:43,340 --> 00:10:44,440 Mrs. Lu, 220 00:10:44,620 --> 00:10:46,340 look, I brought you some tasty treats. 221 00:10:46,820 --> 00:10:48,700 You need to replenish your nutrition after surgery, 222 00:10:48,700 --> 00:10:49,700 so you'll recover soon. 223 00:10:50,660 --> 00:10:52,000 Xiaoying is really thoughtful. 224 00:10:54,100 --> 00:10:55,280 Oh, that's enough. 225 00:10:55,620 --> 00:10:56,480 Enough for me. 226 00:10:59,780 --> 00:11:01,220 Come on, eat. 227 00:11:06,660 --> 00:11:08,620 Why are you all 228 00:11:08,620 --> 00:11:09,840 staring at me 229 00:11:10,100 --> 00:11:11,740 - like I'm a criminal? - Alright, alright. 230 00:11:11,740 --> 00:11:12,880 We won't stare. 231 00:11:13,060 --> 00:11:14,680 I'll recover soon. 232 00:11:20,940 --> 00:11:21,780 Xiaolu. 233 00:11:23,580 --> 00:11:24,420 Mom. 234 00:11:26,420 --> 00:11:27,260 This is 235 00:11:27,740 --> 00:11:28,760 what I think. 236 00:11:29,420 --> 00:11:31,600 If you feel really unhappy 237 00:11:32,140 --> 00:11:35,040 working at this factory, 238 00:11:35,860 --> 00:11:36,840 if you're not happy, 239 00:11:37,500 --> 00:11:38,760 you can just quit. 240 00:11:39,820 --> 00:11:40,960 It's no big deal. 241 00:11:41,580 --> 00:11:42,960 You're still so young. 242 00:11:43,140 --> 00:11:45,800 There are other ways out for you. 243 00:11:46,260 --> 00:11:48,760 My son will be excellent. 244 00:11:48,900 --> 00:11:50,920 I have always believed in this. 245 00:11:53,940 --> 00:11:54,880 But I... 246 00:11:56,780 --> 00:11:58,080 I also think 247 00:11:59,660 --> 00:12:02,800 finding a girl you like 248 00:12:04,140 --> 00:12:05,480 is quite important. 249 00:12:07,100 --> 00:12:08,560 Having a good relationship 250 00:12:09,420 --> 00:12:11,160 and starting a family, 251 00:12:11,740 --> 00:12:13,800 then I would be at ease. 252 00:12:14,460 --> 00:12:17,140 Actually, in Fucheng, 253 00:12:17,140 --> 00:12:18,280 there are plenty of good girls. 254 00:12:18,900 --> 00:12:20,260 You can surely find one 255 00:12:20,260 --> 00:12:21,700 more considerate 256 00:12:21,700 --> 00:12:22,860 and better than Bai Lan. 257 00:12:22,860 --> 00:12:23,700 Isn't that so? 258 00:12:25,100 --> 00:12:27,560 I think Xiaoying is quite nice. 259 00:12:28,980 --> 00:12:30,880 I really like you. 260 00:12:36,420 --> 00:12:37,260 Mrs. Lu, 261 00:12:38,700 --> 00:12:39,540 I'm... 262 00:12:42,420 --> 00:12:45,960 I'm not with Xiaolu as you think. 263 00:12:47,470 --> 00:12:48,320 Mom. 264 00:12:48,340 --> 00:12:49,680 He's my father's apprentice. 265 00:12:50,180 --> 00:12:52,480 My dad treats him even better than me. 266 00:12:56,140 --> 00:12:57,720 I've always treated him like a little brother. 267 00:13:02,100 --> 00:13:03,040 Quick, call me sister. 268 00:13:04,340 --> 00:13:05,180 Quickly. 269 00:13:06,020 --> 00:13:06,860 Sister. 270 00:13:07,420 --> 00:13:08,840 From now on, I'll rely on you. 271 00:13:09,140 --> 00:13:09,980 Is that okay? 272 00:13:10,060 --> 00:13:11,220 Auntie, don't worry. 273 00:13:11,220 --> 00:13:12,440 I'll look after him in the future. 274 00:13:13,620 --> 00:13:14,460 Look, 275 00:13:14,980 --> 00:13:17,760 I have made another mistake. 276 00:13:19,380 --> 00:13:22,100 If I had a daughter like you, 277 00:13:22,100 --> 00:13:23,200 that would be great. 278 00:13:24,020 --> 00:13:25,460 I've struggled so much, 279 00:13:25,460 --> 00:13:26,760 but I haven't had a daughter. 280 00:13:27,180 --> 00:13:28,280 What's good about sons? 281 00:13:29,100 --> 00:13:30,320 They just cause trouble. 282 00:13:30,820 --> 00:13:32,620 Daughters are always 283 00:13:32,620 --> 00:13:34,280 the most thoughtful. 284 00:13:37,620 --> 00:13:38,880 Brother and sister, 285 00:13:39,380 --> 00:13:40,920 that's also good. 286 00:13:43,220 --> 00:13:44,080 Both of you 287 00:13:46,620 --> 00:13:47,880 must take care of each other. 288 00:13:58,140 --> 00:13:59,160 You're not young anymore. 289 00:14:00,380 --> 00:14:01,220 You should know 290 00:14:01,900 --> 00:14:03,520 how to take care of your dad in the future. 291 00:14:17,660 --> 00:14:20,120 We've received the third call from Hong Kong asking for an explanation. 292 00:14:20,500 --> 00:14:21,680 Who will explain the situation? 293 00:14:23,700 --> 00:14:25,960 Last week, after receiving a warning about severe weather, 294 00:14:26,100 --> 00:14:28,080 all ships on this route stopped. 295 00:14:28,540 --> 00:14:30,480 But the storm ended yesterday. 296 00:14:31,060 --> 00:14:32,300 It's been over 20 hours. 297 00:14:32,300 --> 00:14:33,680 Why hasn't shipping resumed yet? 298 00:14:34,700 --> 00:14:36,160 The passenger volume has surged, 299 00:14:36,460 --> 00:14:37,680 causing congestion on the route. 300 00:14:38,020 --> 00:14:39,080 Currently, 301 00:14:39,660 --> 00:14:40,800 there's still a queue. 302 00:14:42,420 --> 00:14:43,880 Both passenger and cargo shipping 303 00:14:44,220 --> 00:14:46,080 serve people. 304 00:14:48,380 --> 00:14:49,400 There are three days left. 305 00:14:50,060 --> 00:14:51,920 I don't care what methods you use, 306 00:14:52,060 --> 00:14:54,400 but this batch of goods must be delivered within the contract period. 307 00:15:03,940 --> 00:15:04,780 Manager, 308 00:15:05,220 --> 00:15:06,640 I have a suggestion. 309 00:15:07,060 --> 00:15:07,920 Go ahead. 310 00:15:07,940 --> 00:15:09,140 I know cargo transportation 311 00:15:09,140 --> 00:15:10,240 is Europa's traditional business, 312 00:15:10,260 --> 00:15:11,840 and passenger transportation is a new service 313 00:15:11,940 --> 00:15:13,400 opened in Shanghai in recent years. 314 00:15:13,410 --> 00:15:14,960 To build a good reputation for the new business, 315 00:15:15,040 --> 00:15:16,480 priority has been given to open new routes. 316 00:15:16,490 --> 00:15:17,360 This can be understood. 317 00:15:17,780 --> 00:15:18,740 But is it possible 318 00:15:18,740 --> 00:15:20,620 to integrate the two businesses? 319 00:15:20,620 --> 00:15:21,880 This way, no one has to yield to anyone. 320 00:15:22,060 --> 00:15:23,080 No one has to yield? 321 00:15:23,300 --> 00:15:24,480 You want them to fight at the ports? 322 00:15:27,300 --> 00:15:29,140 Because I found in the data that the passenger 323 00:15:29,140 --> 00:15:30,920 occupancy rate of the ferries in the past two months 324 00:15:30,930 --> 00:15:32,160 was less than 50 percent. 325 00:15:32,660 --> 00:15:34,700 So, can't we use the remaining capacity 326 00:15:34,700 --> 00:15:35,680 to carry goods? 327 00:15:37,980 --> 00:15:39,080 You understand this? 328 00:15:39,300 --> 00:15:41,900 I just happened to read it in the newspaper 329 00:15:41,900 --> 00:15:43,500 about the construction of the Zilan, 330 00:15:43,500 --> 00:15:44,560 and I made a connection. 331 00:15:45,060 --> 00:15:47,040 Also, this year coincides with Hong Kong's return. 332 00:15:47,300 --> 00:15:49,540 There will be more people traveling 333 00:15:49,540 --> 00:15:51,420 for family visits and business. 334 00:15:51,420 --> 00:15:52,920 The demand will increase. 335 00:15:53,220 --> 00:15:54,260 If at this time, 336 00:15:54,260 --> 00:15:55,980 we can do both businesses well, 337 00:15:55,980 --> 00:15:58,000 we'll be seizing the market preemptively. 338 00:15:58,660 --> 00:15:59,500 Alright. 339 00:16:00,020 --> 00:16:01,260 Then I'll leave this batch of goods 340 00:16:01,260 --> 00:16:02,360 for you to arrange. 341 00:16:02,660 --> 00:16:03,980 If you don't do it well, 342 00:16:03,980 --> 00:16:05,640 then your internship period will... 343 00:16:06,020 --> 00:16:06,860 I'll definitely do it well. 344 00:16:07,060 --> 00:16:07,900 I promise. 345 00:16:08,260 --> 00:16:10,080 Wasn't this Hong Kong route under your responsibility? 346 00:16:10,660 --> 00:16:12,120 You came here half a month earlier than her, 347 00:16:12,460 --> 00:16:14,920 so how did she take over as soon as she came? 348 00:16:15,900 --> 00:16:17,040 Who knows? 349 00:16:17,620 --> 00:16:18,820 She's from out of town 350 00:16:18,820 --> 00:16:20,540 and wants to secure a stable job. 351 00:16:20,540 --> 00:16:21,760 She's willing to do anything. 352 00:16:21,900 --> 00:16:22,740 I also think so. 353 00:17:53,660 --> 00:17:54,500 Xiaoying, 354 00:17:55,580 --> 00:17:57,440 why are you going for blind dates? 355 00:17:59,500 --> 00:18:00,340 What's wrong with that? 356 00:18:00,540 --> 00:18:01,380 Can't I? 357 00:18:02,660 --> 00:18:03,520 You are 358 00:18:03,660 --> 00:18:05,020 not only beautiful 359 00:18:05,020 --> 00:18:06,180 but also good at cooking. 360 00:18:06,180 --> 00:18:07,900 You'll definitely find someone. 361 00:18:07,900 --> 00:18:09,160 Why do you need to go for blind dates? 362 00:18:09,300 --> 00:18:10,320 What's wrong with blind dates? 363 00:18:11,140 --> 00:18:12,680 My dad and mom met through blind dates. 364 00:18:13,260 --> 00:18:14,680 My dad loved my mom all his life. 365 00:18:16,900 --> 00:18:18,580 Are you doing this 366 00:18:18,580 --> 00:18:19,780 because of Xiaolu? 367 00:18:19,780 --> 00:18:20,800 What are you saying? 368 00:18:22,380 --> 00:18:24,120 Can't I pursue my own happiness? 369 00:18:27,260 --> 00:18:28,100 Also, 370 00:18:28,390 --> 00:18:30,040 what concern is it of yours that I go on blind dates? 371 00:18:30,260 --> 00:18:31,760 How is it not my concern? 372 00:18:32,020 --> 00:18:32,860 I... 373 00:18:36,820 --> 00:18:37,660 I understand now. 374 00:18:40,060 --> 00:18:41,440 What do you understand? 375 00:18:42,620 --> 00:18:43,760 You're the kind of weirdo 376 00:18:44,580 --> 00:18:45,780 who can't find a wife for yourself 377 00:18:45,780 --> 00:18:47,720 and can't stand others being happy. 378 00:18:49,500 --> 00:18:51,900 That's why you went to great lengths 379 00:18:51,900 --> 00:18:52,800 to fool me. 380 00:18:54,180 --> 00:18:55,520 But I won't be fooled by you. 381 00:19:03,260 --> 00:19:04,360 That's not true. 382 00:19:56,420 --> 00:19:57,680 Oh, your orange juice. 383 00:20:17,660 --> 00:20:20,400 You're not what I expected. 384 00:20:21,660 --> 00:20:23,040 Oh, really? 385 00:20:25,300 --> 00:20:27,400 Aunt Dong said you're a college graduate. 386 00:20:28,300 --> 00:20:30,200 I thought you were a bookworm. 387 00:20:32,060 --> 00:20:35,640 You're also not what I expected. 388 00:20:36,020 --> 00:20:36,860 Really? 389 00:20:38,180 --> 00:20:39,180 What do you usually 390 00:20:39,180 --> 00:20:40,320 like to do? 391 00:20:40,460 --> 00:20:41,300 Cooking. 392 00:20:41,460 --> 00:20:42,920 I enjoy exploring various recipes, 393 00:20:43,140 --> 00:20:44,380 steaming, stir-frying, 394 00:20:44,380 --> 00:20:45,420 sweet, spicy, meat, vegetarian. 395 00:20:45,420 --> 00:20:46,260 I can do them all. 396 00:20:46,900 --> 00:20:47,840 Just cooking? 397 00:20:49,740 --> 00:20:50,960 Doesn't cooking count? 398 00:20:52,060 --> 00:20:52,900 Then... 399 00:20:53,060 --> 00:20:54,260 Isn't it almost like 400 00:20:54,260 --> 00:20:56,080 finding a nanny? 401 00:20:56,380 --> 00:20:57,800 Besides that, 402 00:20:58,020 --> 00:20:59,240 what else? 403 00:21:02,660 --> 00:21:03,500 Watching movies. 404 00:21:03,740 --> 00:21:05,400 I like both Stephen Chow and Jackie Chan's movies. 405 00:21:15,900 --> 00:21:19,020 You're just all about fun and games, 406 00:21:19,020 --> 00:21:20,080 laughter and jokes. 407 00:21:20,500 --> 00:21:23,120 Don't you usually read books? 408 00:21:24,740 --> 00:21:25,800 Books? 409 00:21:32,940 --> 00:21:34,060 Let's 410 00:21:34,060 --> 00:21:35,400 cut to the chase. 411 00:21:35,780 --> 00:21:37,040 Actually, I believe you can see 412 00:21:37,260 --> 00:21:38,600 that with my conditions, 413 00:21:38,900 --> 00:21:40,340 if my family hadn't arranged it, 414 00:21:40,340 --> 00:21:42,000 I wouldn't have to come out for blind dates. 415 00:21:42,860 --> 00:21:44,280 Look at you. 416 00:21:44,540 --> 00:21:46,560 If you were a bit prettier, 417 00:21:47,420 --> 00:21:48,640 a bit slimmer, 418 00:21:48,780 --> 00:21:50,360 had a better job, 419 00:21:50,700 --> 00:21:52,720 and read more books, 420 00:21:53,500 --> 00:21:55,480 then I might consider it. 421 00:21:56,380 --> 00:21:57,320 But 422 00:21:57,620 --> 00:21:59,520 with your current condition, 423 00:22:00,500 --> 00:22:02,720 I don't think you're my type. 424 00:22:04,300 --> 00:22:05,360 Are you done? 425 00:22:05,620 --> 00:22:07,460 Before judging others, 426 00:22:07,460 --> 00:22:08,760 take a good look at yourself. 427 00:22:09,420 --> 00:22:11,620 Who says girls have to be thin and beautiful, 428 00:22:11,620 --> 00:22:13,140 have a good job, and read a lot? 429 00:22:13,140 --> 00:22:14,860 Xiaoying is righteous, 430 00:22:14,860 --> 00:22:15,700 kind, 431 00:22:15,860 --> 00:22:17,080 anti-evil, 432 00:22:17,500 --> 00:22:18,580 can drink, can fight, 433 00:22:18,580 --> 00:22:19,920 and cooks exceptionally well. 434 00:22:20,220 --> 00:22:22,020 Look at your shabby appearance. 435 00:22:22,020 --> 00:22:23,580 I don't know where your confidence comes from. 436 00:22:23,620 --> 00:22:24,770 Are you worthy of her? 437 00:22:24,770 --> 00:22:27,030 ♪Will I miss the beat♪ 438 00:22:27,220 --> 00:22:29,510 ♪Will I disturb this tenderness♪ 439 00:22:29,740 --> 00:22:32,030 ♪Pretending not to care is fake♪ 440 00:22:32,130 --> 00:22:34,500 ♪In this, I have a talent♪ 441 00:22:34,850 --> 00:22:37,370 ♪You and I walk side by side, far apart♪ 442 00:22:37,370 --> 00:22:39,580 ♪Truth is hidden in my pretentious words♪ 443 00:22:39,580 --> 00:22:41,560 ♪The seagulls have come♪ 444 00:22:41,560 --> 00:22:45,230 ♪Flapping their wings, laughing at my confusion♪ 445 00:22:45,530 --> 00:22:47,850 ♪A life unchanged♪ 446 00:22:47,850 --> 00:22:50,030 ♪No waves, no crests♪ 447 00:22:50,310 --> 00:22:53,160 ♪Then this day suddenly appears♪ 448 00:22:53,160 --> 00:22:54,440 ♪With clear outlines♪ 449 00:22:54,440 --> 00:22:56,020 Who asked you to meddle? 450 00:22:56,020 --> 00:22:57,100 Got beaten up, huh? 451 00:22:57,100 --> 00:22:59,640 But you avenged me in the end. 452 00:22:59,770 --> 00:23:01,600 ♪Examining my life♪ 453 00:23:02,180 --> 00:23:03,600 No more following me next time. 454 00:23:04,780 --> 00:23:06,100 How could there be a next time? 455 00:23:06,100 --> 00:23:08,020 Xiaoying, stop going on blind dates. 456 00:23:08,020 --> 00:23:09,180 You saw it today. 457 00:23:09,180 --> 00:23:10,440 Those people are unreliable. 458 00:23:10,580 --> 00:23:11,220 Next time, who knows 459 00:23:11,240 --> 00:23:12,540 what kind of monsters you'll encounter? 460 00:23:12,540 --> 00:23:13,620 If he's unreliable, who's reliable? 461 00:23:13,620 --> 00:23:14,460 You? 462 00:23:15,780 --> 00:23:16,620 I... 463 00:23:17,700 --> 00:23:19,320 What do you wanna say? 464 00:23:20,340 --> 00:23:21,460 When you were praising me earlier, 465 00:23:21,460 --> 00:23:22,960 your tongue was so sharp. 466 00:23:23,580 --> 00:23:24,820 Why are you stuttering now? 467 00:23:25,220 --> 00:23:26,080 Be gentle. 468 00:23:26,580 --> 00:23:28,560 You don't even admit you are a weirdo. 469 00:23:28,940 --> 00:23:30,380 Instead of minding your own business, 470 00:23:30,380 --> 00:23:31,660 you specifically came over to watch me 471 00:23:31,660 --> 00:23:33,440 make a fool of myself! 472 00:23:35,220 --> 00:23:36,100 Alright, alright. 473 00:23:36,100 --> 00:23:37,060 It was me, it was me. 474 00:23:37,060 --> 00:23:37,900 Alright? 475 00:23:38,540 --> 00:23:39,840 I shouldn't have lied to you 476 00:23:40,460 --> 00:23:41,840 and made you sad before. 477 00:23:43,130 --> 00:23:45,230 ♪Solving the question in my heart♪ 478 00:23:45,260 --> 00:23:46,100 If necessary... 479 00:23:47,700 --> 00:23:48,920 If necessary, I'll compensate it. 480 00:23:48,920 --> 00:23:51,040 ♪A life unchanged♪ 481 00:23:51,040 --> 00:23:53,200 ♪No waves, no crests♪ 482 00:23:54,260 --> 00:23:55,320 Compensate! Compensate! 483 00:23:56,280 --> 00:23:57,800 ♪With clear outlines♪ 484 00:23:57,820 --> 00:23:58,840 Xiaoying, what's wrong? 485 00:23:59,340 --> 00:24:00,480 Why aren't you saying anything? 486 00:24:01,500 --> 00:24:02,960 Who needs you to compensate it? 487 00:24:03,900 --> 00:24:04,760 So shameless. 488 00:24:04,760 --> 00:24:08,460 ♪It's time to take a step♪ 489 00:24:08,700 --> 00:24:09,540 Xiaoying, 490 00:24:10,700 --> 00:24:11,760 your house is this way. 491 00:24:11,760 --> 00:24:13,070 ♪Sad and cold♪ 492 00:24:13,070 --> 00:24:15,770 ♪And I think everybody knows♪ 493 00:24:15,770 --> 00:24:17,050 ♪But you♪ 494 00:24:17,050 --> 00:24:19,130 ♪Being with you is my happiness♪ 495 00:24:19,260 --> 00:24:21,960 ♪I look forward to your attention♪ 496 00:24:21,960 --> 00:24:24,240 ♪Counting every memory♪ 497 00:24:24,240 --> 00:24:28,170 ♪Joy always accompanies pain♪ 498 00:24:28,170 --> 00:24:30,520 ♪So let me shout it out♪ 499 00:24:32,980 --> 00:24:33,820 Hello? 500 00:24:35,740 --> 00:24:36,820 Really? That's great news. 501 00:24:36,820 --> 00:24:38,030 The goods have arrived in Hong Kong? 502 00:24:39,100 --> 00:24:39,780 Okay, okay. Thank you. 503 00:24:39,790 --> 00:24:41,030 I'll report to the manager immediately. 504 00:25:00,620 --> 00:25:01,640 Manager, you wanted to see me? 505 00:25:08,980 --> 00:25:12,220 (October 27, 1997, expelled from Donghua University of Economics and Trade for theft.) 506 00:25:12,860 --> 00:25:14,320 I still can't believe this. 507 00:25:14,540 --> 00:25:16,220 You seem like such a respectable person, 508 00:25:16,220 --> 00:25:18,280 yet you were expelled from school for theft. 509 00:25:18,780 --> 00:25:20,120 Do you have anything to say about it? 510 00:25:21,900 --> 00:25:22,740 No. 511 00:25:23,620 --> 00:25:24,880 You have such good ability 512 00:25:25,020 --> 00:25:26,680 but only want to be a mere sailor. 513 00:25:27,620 --> 00:25:28,760 I should have realized earlier. 514 00:25:29,500 --> 00:25:30,800 I didn't mean to hide it from you. 515 00:25:31,660 --> 00:25:32,740 Before coming here, 516 00:25:32,740 --> 00:25:33,960 I also applied for many jobs, 517 00:25:34,380 --> 00:25:35,640 but because of this reason, 518 00:25:35,800 --> 00:25:37,020 no company was willing to hire me. 519 00:25:37,020 --> 00:25:38,300 But you must know, 520 00:25:38,300 --> 00:25:39,580 for companies like ours, 521 00:25:39,580 --> 00:25:40,780 any dishonorable past 522 00:25:40,780 --> 00:25:42,800 could potentially become a credit risk in the future. 523 00:25:45,340 --> 00:25:47,000 So, are you saying you want to dismiss me? 524 00:25:48,300 --> 00:25:49,140 Bai Lan, 525 00:25:49,180 --> 00:25:50,440 I really like you, 526 00:25:51,180 --> 00:25:52,020 but 527 00:25:54,740 --> 00:25:55,580 I'm sorry. 528 00:25:57,300 --> 00:25:58,140 I understand. 529 00:26:00,100 --> 00:26:00,940 By the way, Manager, 530 00:26:01,300 --> 00:26:03,480 the goods successfully arrived at the port this morning. 531 00:26:10,180 --> 00:26:12,620 So, she came to Shanghai after being fired from the factory. 532 00:26:12,620 --> 00:26:14,680 First, she was fired from the factory, 533 00:26:15,020 --> 00:26:17,200 and then expelled from graduate school. 534 00:26:17,860 --> 00:26:18,880 Clearly, she's a repeat offender. 535 00:26:19,460 --> 00:26:20,320 Yes. 536 00:26:20,900 --> 00:26:21,740 What is this? 537 00:26:23,620 --> 00:26:24,800 - Let me see. - So, she's... 538 00:26:25,620 --> 00:26:26,900 She's an orphan. 539 00:26:26,900 --> 00:26:27,840 No wonder. 540 00:26:28,260 --> 00:26:29,160 Have you seen enough? 541 00:26:31,660 --> 00:26:32,600 What else do you want to see? 542 00:26:32,860 --> 00:26:34,040 Get your fill all at once! 543 00:26:58,460 --> 00:26:59,960 It was me who discovered your things. 544 00:27:01,180 --> 00:27:03,600 I know this job is very important to you, 545 00:27:04,140 --> 00:27:05,760 but it's just as important to me. 546 00:27:07,460 --> 00:27:09,120 There's only one permanent position available, 547 00:27:10,940 --> 00:27:12,600 and you stole my chance. 548 00:27:13,660 --> 00:27:14,720 I had to do this. 549 00:27:39,300 --> 00:27:43,620 ♪Coldness is a form of protection♪ 550 00:27:44,440 --> 00:27:47,280 ♪It seems that tenderness♪ 551 00:27:47,660 --> 00:27:51,610 ♪Makes one weak♪ 552 00:27:52,580 --> 00:27:53,920 May I invite you to a dance? 553 00:27:54,650 --> 00:27:57,950 ♪Obsessions fade away♪ 554 00:27:58,600 --> 00:28:01,520 ♪Things become a lot easier♪ 555 00:28:01,810 --> 00:28:05,120 ♪Especially when it comes to love♪ 556 00:28:06,640 --> 00:28:12,160 ♪But facing this loneliness♪ 557 00:28:12,360 --> 00:28:14,540 ♪I realized my♪ 558 00:28:14,540 --> 00:28:19,080 ♪Melting coldness♪ 559 00:28:19,830 --> 00:28:21,610 ♪A brave choice♪ 560 00:28:21,610 --> 00:28:26,520 ♪This is how the journey begins♪ 561 00:28:26,940 --> 00:28:29,600 ♪Forget about the result♪ 562 00:28:29,980 --> 00:28:33,440 ♪Just see it as a dream♪ 563 00:28:33,950 --> 00:28:38,100 ♪'Cause I say♪ 564 00:28:41,100 --> 00:28:46,170 ♪This is why I stay♪ 565 00:28:49,020 --> 00:28:50,520 Hello? Vehicle Department? 566 00:28:50,700 --> 00:28:51,680 Is there an available car? 567 00:28:52,300 --> 00:28:54,200 Go to the Security Department and get a permit. 568 00:28:55,820 --> 00:28:57,700 It's urgent. My mother's having a relapse, 569 00:28:57,700 --> 00:28:58,800 and I need a car. 570 00:29:07,300 --> 00:29:09,300 Hello? Say something! 571 00:29:09,300 --> 00:29:10,300 Hang in there. Hang in there. 572 00:29:10,300 --> 00:29:11,140 Xiaolu, 573 00:29:11,460 --> 00:29:13,240 sorry, I forgot to tell you earlier. 574 00:29:13,500 --> 00:29:15,840 The car went out of town to pick up Secretary Hong. 575 00:29:16,060 --> 00:29:18,120 Please think of another solution. 576 00:29:21,100 --> 00:29:21,960 Where's the car? 577 00:29:39,540 --> 00:29:45,700 (Operating Room) 578 00:30:15,140 --> 00:30:18,380 (Operating Room) 579 00:31:31,300 --> 00:31:33,060 (Memorial) 580 00:31:33,060 --> 00:31:33,920 Mrs. Lu, 581 00:31:35,020 --> 00:31:35,920 you have been 582 00:31:36,940 --> 00:31:37,920 taking care of us 583 00:31:39,260 --> 00:31:40,680 over the years. 584 00:31:41,300 --> 00:31:44,200 How could you just leave like that? 585 00:31:45,300 --> 00:31:46,920 I still have so much to say 586 00:31:47,940 --> 00:31:49,840 and don't know who to say it to. 587 00:31:58,620 --> 00:31:59,460 Sorry for your loss. 588 00:32:02,180 --> 00:32:03,040 Sorry for your loss, Xiaolu. 589 00:32:23,780 --> 00:32:25,220 What did Ding Dezhong do wrong? 590 00:32:25,220 --> 00:32:26,980 I heard he embezzled money from the factory 591 00:32:26,980 --> 00:32:28,020 and used it 592 00:32:28,020 --> 00:32:28,980 for usury, 593 00:32:28,980 --> 00:32:31,000 but the usury company got taken down. 594 00:32:31,420 --> 00:32:33,460 He is so greedy. 595 00:32:33,460 --> 00:32:34,300 Yeah. 596 00:32:36,380 --> 00:32:37,520 Was it you who reported me? 597 00:32:37,780 --> 00:32:38,620 What do you think? 598 00:32:39,180 --> 00:32:40,700 I kindly allowed Qin Juan to date you, 599 00:32:40,700 --> 00:32:42,380 and this is how you repay me? 600 00:32:43,460 --> 00:32:44,420 I never expected you to be 601 00:32:44,420 --> 00:32:46,280 such an ungrateful person. 602 00:32:47,420 --> 00:32:48,660 Didn't you also do the same 603 00:32:48,660 --> 00:32:49,720 to Dajiang back then? 604 00:32:50,420 --> 00:32:51,520 I learned from you. 605 00:32:51,660 --> 00:32:52,580 - You... - Enough. 606 00:32:52,580 --> 00:32:53,420 Cut the nonsense. 607 00:32:53,420 --> 00:32:54,260 Get in the car quickly. 608 00:32:54,420 --> 00:32:55,880 Stay in prison and repent. 609 00:34:54,300 --> 00:34:55,440 Need any help? 610 00:35:12,300 --> 00:35:13,140 See, 611 00:35:14,340 --> 00:35:15,600 I was right. 612 00:35:19,140 --> 00:35:21,080 ♪Hey♪ 613 00:35:22,540 --> 00:35:27,480 ♪The wind blows in my sail♪ 614 00:35:29,860 --> 00:35:35,040 ♪The boat sways with the wind♪ 615 00:36:22,100 --> 00:36:24,400 My mom wanted to see what's inside. 616 00:36:27,140 --> 00:36:28,890 Why didn't I help her get it down? 617 00:36:37,540 --> 00:36:40,660 (Lu Xiaolu is awarded the title of "Righteous and Brave Student") 618 00:36:40,660 --> 00:36:41,560 Look, 619 00:36:42,420 --> 00:36:45,520 this is a photo of you in third grade. 620 00:36:45,860 --> 00:36:46,920 At that time, 621 00:36:47,740 --> 00:36:48,780 other kids were 622 00:36:48,780 --> 00:36:50,640 in the Young Pioneers 623 00:36:50,820 --> 00:36:51,840 and were model students, 624 00:36:53,180 --> 00:36:54,640 but you were 625 00:36:54,980 --> 00:36:57,400 awarded for saving the cinema from a fire. 626 00:37:01,940 --> 00:37:02,780 Dad, 627 00:37:04,940 --> 00:37:05,780 have I always 628 00:37:05,780 --> 00:37:07,120 been disappointing to you both? 629 00:37:08,460 --> 00:37:09,440 Of course not. 630 00:37:10,100 --> 00:37:12,160 Your mom was so happy 631 00:37:12,460 --> 00:37:14,700 and told everyone 632 00:37:14,700 --> 00:37:16,220 how amazing 633 00:37:16,220 --> 00:37:17,140 our Xiaolu is. 634 00:37:17,980 --> 00:37:19,300 She almost stuck this photo 635 00:37:19,300 --> 00:37:20,400 on her forehead. 636 00:37:47,940 --> 00:37:48,880 But, 637 00:37:51,340 --> 00:37:53,520 during my mom's final moments, 638 00:37:54,820 --> 00:37:56,880 I wasn't by her side. 639 00:37:59,460 --> 00:38:01,600 Dad, do you think I'm slow-witted? 640 00:38:03,060 --> 00:38:05,160 I should've realized how ill my mom was. 641 00:38:06,460 --> 00:38:08,300 If I had known how serious her illness was, 642 00:38:11,380 --> 00:38:12,300 I would never 643 00:38:12,300 --> 00:38:13,760 have stayed away. 644 00:38:17,020 --> 00:38:18,320 I should've come back earlier. 645 00:38:31,220 --> 00:38:32,060 Dad, 646 00:38:33,500 --> 00:38:34,360 don't worry. 647 00:38:37,580 --> 00:38:39,240 I won't let you 648 00:38:41,220 --> 00:38:42,800 worry about me like before. 649 00:38:48,300 --> 00:38:51,440 Mom would be relieved if she could see this. 650 00:39:13,140 --> 00:39:13,980 Alright, 651 00:39:14,780 --> 00:39:15,620 time to say goodbye. 652 00:39:16,460 --> 00:39:17,300 Are you sure 653 00:39:18,820 --> 00:39:20,160 you won't do business with us? 654 00:39:20,860 --> 00:39:21,700 Guangnan, 655 00:39:21,980 --> 00:39:23,480 you know I'm not cut out for that. 656 00:39:25,140 --> 00:39:26,160 Do you remember 657 00:39:26,740 --> 00:39:27,840 during Chinese New Year 658 00:39:28,500 --> 00:39:30,400 when people asked for their wishes? 659 00:39:31,060 --> 00:39:32,120 Everyone shared theirs, 660 00:39:32,420 --> 00:39:33,520 but I didn't dare say mine 661 00:39:35,780 --> 00:39:37,020 because I was afraid 662 00:39:37,020 --> 00:39:38,240 you'd all laugh at me. 663 00:39:39,540 --> 00:39:40,840 What is it? 664 00:39:44,460 --> 00:39:45,300 I hope that 665 00:39:46,580 --> 00:39:47,680 one day 666 00:39:48,260 --> 00:39:49,680 I can invite you all to my concert. 667 00:39:55,020 --> 00:39:56,560 I believe that day will come. 668 00:39:57,100 --> 00:39:58,320 When you become a big singing star, 669 00:39:58,500 --> 00:39:59,700 I'll be the first to buy your album. 670 00:39:59,780 --> 00:40:00,620 I'll be the second. 671 00:40:05,620 --> 00:40:06,660 I wish you all a bright future. 672 00:40:10,140 --> 00:40:10,980 I wish you good luck. 673 00:40:14,700 --> 00:40:15,600 May our dreams come true! 674 00:40:17,780 --> 00:40:18,620 Yes. 675 00:40:22,700 --> 00:40:23,540 Goodbye. 676 00:40:23,780 --> 00:40:24,620 Goodbye. 677 00:40:27,300 --> 00:40:28,360 Chen Guowei! 678 00:40:33,060 --> 00:40:33,960 What does this mean? 679 00:40:34,300 --> 00:40:35,760 Why didn't you tell me you were leaving? 680 00:40:36,900 --> 00:40:37,940 Xiao... Xiaoying. 681 00:40:37,940 --> 00:40:39,540 I didn't know how to tell you. 682 00:40:39,540 --> 00:40:41,280 Just say it with your mouth! 683 00:40:41,820 --> 00:40:43,440 Only cowards would leave without a word. 684 00:40:44,660 --> 00:40:45,720 You said you'd compensate me. 685 00:40:45,900 --> 00:40:46,740 How will you do it? 686 00:40:49,580 --> 00:40:50,840 Xiaoying, I... 687 00:40:51,740 --> 00:40:53,240 I can't afford it now. 688 00:40:53,720 --> 00:40:56,010 ♪Pretending not to care is fake♪ 689 00:40:56,500 --> 00:40:58,640 I really, really like you a lot, 690 00:40:58,860 --> 00:40:59,860 but the more I like you, 691 00:40:59,860 --> 00:41:00,860 the more I fear you. 692 00:41:00,860 --> 00:41:02,560 Fear me? I won't eat you. 693 00:41:02,740 --> 00:41:04,520 I'm afraid that I can't give you anything. 694 00:41:05,390 --> 00:41:09,110 ♪Flapping their wings, laughing at my confusion♪ 695 00:41:09,460 --> 00:41:11,560 ♪A life unchanged♪ 696 00:41:11,580 --> 00:41:12,420 Xiaoying, 697 00:41:13,460 --> 00:41:14,300 please, 698 00:41:15,020 --> 00:41:16,440 please don't say you'll wait for me, 699 00:41:17,380 --> 00:41:18,680 and don't say you believe in me, 700 00:41:19,780 --> 00:41:20,740 because I don't even know 701 00:41:20,740 --> 00:41:22,160 what I can achieve myself. 702 00:41:23,940 --> 00:41:24,880 If I'll wait for you, 703 00:41:25,500 --> 00:41:26,360 it's none of your business. 704 00:41:29,340 --> 00:41:32,640 ♪So please don't leave me alone♪ 705 00:41:32,640 --> 00:41:33,950 ♪Sad and cold♪ 706 00:41:33,950 --> 00:41:36,410 ♪And I think everybody knows♪ 707 00:41:36,410 --> 00:41:37,920 ♪But you♪ 708 00:41:37,920 --> 00:41:40,000 ♪Being with you is my happiness♪ 709 00:41:40,170 --> 00:41:42,740 ♪I look forward to your attention♪ 710 00:41:42,740 --> 00:41:44,960 ♪Counting every memory♪ 711 00:41:44,960 --> 00:41:48,980 ♪Joy always accompanies pain♪ 712 00:41:48,980 --> 00:41:51,350 ♪So let me shout it out♪ 713 00:41:51,520 --> 00:41:54,050 ♪I think I'll make you proud♪ 714 00:41:54,050 --> 00:41:56,660 ♪Nobody tell me what to do♪ 715 00:41:56,660 --> 00:41:59,220 ♪My life is not a boring loop♪ 716 00:41:59,220 --> 00:42:01,550 ♪It's not a joke this time♪ 717 00:42:01,680 --> 00:42:04,140 ♪The taste of hitting rock bottom♪ 718 00:42:04,380 --> 00:42:06,930 ♪From now on, following your steps♪ 719 00:42:06,980 --> 00:42:07,820 Cut it out. 720 00:42:12,380 --> 00:42:13,220 Alright. 721 00:42:14,060 --> 00:42:14,900 Go now. 722 00:42:15,000 --> 00:42:16,820 ♪No waves, no crests♪ 723 00:42:16,850 --> 00:42:17,690 Take it. 724 00:42:19,100 --> 00:42:19,960 Here. 725 00:42:21,950 --> 00:42:23,760 ♪And I panic♪ 726 00:42:23,760 --> 00:42:26,330 ♪As if possessed♪ 727 00:42:26,460 --> 00:42:27,360 Leave now. 728 00:42:28,680 --> 00:42:32,470 ♪It's time to take a step♪ 729 00:42:32,540 --> 00:42:35,720 ♪So please don't leave me alone♪ 730 00:42:35,720 --> 00:42:37,010 ♪Sad and cold♪ 731 00:42:37,010 --> 00:42:39,550 ♪And I think everybody knows♪ 732 00:42:39,550 --> 00:42:40,960 ♪But you♪ 733 00:42:40,960 --> 00:42:43,140 ♪Being with you is my happiness♪ 734 00:42:43,270 --> 00:42:45,690 ♪I look forward to your attention♪ 735 00:42:45,900 --> 00:42:48,120 ♪Counting every memory♪ 736 00:42:48,120 --> 00:42:52,120 ♪Joy always accompanies pain♪ 737 00:42:52,120 --> 00:42:54,600 ♪So let me shout it out♪ 738 00:42:54,860 --> 00:42:55,840 Have a nice trip! 739 00:42:56,740 --> 00:42:57,580 Stay safe! 740 00:42:58,340 --> 00:42:59,280 Goodbye! 741 00:42:59,700 --> 00:43:02,280 ♪My life is not a boring loop♪ 742 00:43:02,280 --> 00:43:04,620 ♪This time I'm not joking♪ 743 00:43:04,830 --> 00:43:07,360 ♪The taste of hitting rock bottom♪ 744 00:43:07,580 --> 00:43:10,160 ♪From now on, following your steps♪ 745 00:43:10,160 --> 00:43:12,610 ♪Solving the question in my heart♪ 746 00:43:12,620 --> 00:43:13,980 Fortunes change. 747 00:43:13,980 --> 00:43:15,040 Lu Xiaolu, 748 00:43:15,740 --> 00:43:17,160 you're the only one still single now. 749 00:43:17,460 --> 00:43:18,320 What can I do? 750 00:43:19,260 --> 00:43:20,360 I can only focus on a career now. 751 00:43:20,580 --> 00:43:23,500 ♪Then this day suddenly appears♪ 752 00:43:23,500 --> 00:43:24,960 ♪With clear outlines♪ 753 00:43:24,990 --> 00:43:26,130 Do you think 754 00:43:27,740 --> 00:43:28,880 we can really make it big? 755 00:43:28,880 --> 00:43:30,110 ♪Sad and cold♪ 756 00:43:30,110 --> 00:43:32,580 ♪And I think everybody knows♪ 757 00:43:32,580 --> 00:43:33,970 ♪But you♪ 758 00:43:33,970 --> 00:43:36,090 ♪Being with you is my happiness♪ 759 00:43:37,220 --> 00:43:38,060 Yes! 760 00:43:38,900 --> 00:43:40,990 ♪Counting every memory♪ 761 00:43:41,100 --> 00:43:42,160 We can do it! 762 00:43:45,130 --> 00:43:47,820 ♪So let me shout it out♪ 763 00:43:47,820 --> 00:43:50,270 ♪I think I'll make you proud♪ 764 00:43:50,270 --> 00:43:52,860 ♪Nobody tell me what to do♪ 765 00:43:52,860 --> 00:43:55,370 ♪My life is not a boring loop♪ 766 00:43:55,370 --> 00:43:57,620 ♪This time I'm not joking♪ 767 00:43:57,770 --> 00:44:00,380 ♪The taste of hitting rock bottom♪ 768 00:44:00,620 --> 00:44:03,190 ♪From now on, following your steps♪ 769 00:44:03,190 --> 00:44:06,700 ♪Solving the question in my heart♪ 770 00:44:41,930 --> 00:44:46,200 ♪In a daze, this daylight♪ 771 00:44:46,470 --> 00:44:50,450 ♪Doesn't seem to have an end♪ 772 00:44:54,150 --> 00:44:58,540 ♪Memories of that song♪ 773 00:44:58,860 --> 00:45:03,280 ♪Become so blurry♪ 774 00:45:06,520 --> 00:45:11,530 ♪After ups and downs♪ 775 00:45:11,830 --> 00:45:15,380 ♪Back to that street corner♪ 776 00:45:17,190 --> 00:45:22,690 ♪Those hesitations are forgotten♪ 777 00:45:23,360 --> 00:45:29,980 ♪Searching your warmth in the wind♪ 778 00:45:32,320 --> 00:45:37,980 ♪Perhaps we don't understand♪ 779 00:45:38,370 --> 00:45:43,990 ♪Always yearning for what's right in front♪ 780 00:45:44,860 --> 00:45:50,750 ♪Right or wrong, we were never decisive♪ 781 00:45:51,090 --> 00:45:55,690 ♪Fearing too many 'what ifs'♪ 782 00:45:56,860 --> 00:46:02,760 ♪Memories never seem to cease♪ 783 00:46:03,110 --> 00:46:08,880 ♪Staying in the day we met♪ 784 00:46:09,520 --> 00:46:15,240 ♪Vaguely, we've neglected it all♪ 51193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.