Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,250 --> 00:00:28,690
♪In a sudden instant♪
2
00:00:28,970 --> 00:00:31,780
♪Dreams shattered and then recovered♪
3
00:00:31,940 --> 00:00:34,880
♪Babylon's youth♪
4
00:00:35,120 --> 00:00:36,960
♪Fearlessly living their lives♪
5
00:00:36,960 --> 00:00:39,130
♪They keep moving forward♪
6
00:00:39,130 --> 00:00:41,370
♪The noisy coastline in June♪
7
00:00:41,370 --> 00:00:44,170
♪Reminds me of midsummer nights♪
8
00:00:44,320 --> 00:00:47,810
♪The subtle emotions between you and me♪
9
00:00:47,810 --> 00:00:51,480
♪No longer ordinary♪
10
00:00:51,830 --> 00:00:54,200
♪Seasons come and go, steps never cease♪
11
00:00:54,200 --> 00:00:56,760
♪Leaving behind evidence of existence♪
12
00:00:56,900 --> 00:00:58,340
♪Watching time flow away♪
13
00:00:58,340 --> 00:01:01,070
♪Anxiety gradually grows♪
14
00:01:01,070 --> 00:01:04,670
♪Don't want to miss the scenery along the way♪
15
00:01:04,670 --> 00:01:11,070
♪The scenery along the way,
evidence of existence♪
16
00:01:11,070 --> 00:01:14,260
♪Dazzling you in my dreams♪
17
00:01:14,260 --> 00:01:17,480
♪Are the source of my courage♪
18
00:01:17,480 --> 00:01:20,780
♪The scenery in the air is amazing♪
19
00:01:20,780 --> 00:01:23,460
♪Turn around to see the girl I miss♪
20
00:01:23,460 --> 00:01:26,380
♪And the familiar nice wind♪
21
00:01:26,380 --> 00:01:28,570
♪When this story reaches its conclusion♪
22
00:01:28,570 --> 00:01:34,110
♪Perhaps it will be moving♪
23
00:01:37,220 --> 00:01:46,940
=Young Babylon=
24
00:01:49,300 --> 00:01:54,600
♪Hey♪
25
00:01:56,060 --> 00:02:03,060
♪The wind blows in my sail♪
26
00:02:04,180 --> 00:02:11,100
♪The boat sways with the wind♪
27
00:02:11,770 --> 00:02:13,570
♪Taking me to♪
28
00:02:13,570 --> 00:02:20,050
♪The place I've yearned for long♪
29
00:02:22,000 --> 00:02:25,540
♪Before I arrive♪
30
00:02:25,840 --> 00:02:29,310
♪Before you♪
31
00:02:30,110 --> 00:02:33,790
♪Please keep me♪
32
00:02:34,210 --> 00:02:37,730
♪In your heart♪
33
00:02:38,500 --> 00:02:42,580
♪Please wait for me♪
34
00:02:42,580 --> 00:02:46,920
♪Wait for me patiently♪
35
00:03:03,660 --> 00:03:04,600
It's been
36
00:03:05,540 --> 00:03:06,660
a long time since
37
00:03:06,660 --> 00:03:08,350
Fucheng had such good sunshine.
38
00:03:09,300 --> 00:03:10,760
Your surgery went smoothly.
39
00:03:10,900 --> 00:03:12,920
Heaven is congratulating you.
40
00:03:22,100 --> 00:03:23,840
I did a great job giving birth to you.
41
00:03:26,140 --> 00:03:27,560
My son is so handsome.
42
00:03:33,300 --> 00:03:34,680
Your hair has grown long.
43
00:03:35,860 --> 00:03:37,240
It needs trimming.
44
00:03:38,620 --> 00:03:39,840
Do you remember
45
00:03:40,420 --> 00:03:41,720
when you were little,
46
00:03:41,860 --> 00:03:43,700
how much you loved it
when I trimmed your hair?
47
00:03:43,700 --> 00:03:45,440
You were so quiet when I did it.
48
00:03:45,620 --> 00:03:47,200
Of course I remember.
49
00:03:47,700 --> 00:03:48,540
Mom,
50
00:03:49,020 --> 00:03:50,680
once you're completely recovered
51
00:03:50,860 --> 00:03:51,840
and we're back home,
52
00:03:52,020 --> 00:03:53,240
my hair is all yours.
53
00:03:53,540 --> 00:03:55,120
You can style it however you want.
54
00:03:57,100 --> 00:03:58,160
That sounds good.
55
00:03:59,540 --> 00:04:00,920
Hey, listen,
56
00:04:01,100 --> 00:04:01,940
help me with
57
00:04:02,340 --> 00:04:03,540
the discharge procedures
58
00:04:03,540 --> 00:04:04,920
tomorrow, alright?
59
00:04:05,060 --> 00:04:06,120
Hey, I can't do that.
60
00:04:06,580 --> 00:04:07,920
Mom, why are you rushing?
61
00:04:08,060 --> 00:04:09,340
Your surgery has just finished,
62
00:04:09,390 --> 00:04:11,020
the doctor said you need to stay
for observation.
63
00:04:11,030 --> 00:04:11,900
You can't go home now.
64
00:04:11,900 --> 00:04:14,680
But you said the surgery was successful.
65
00:04:14,820 --> 00:04:16,720
- Mom.
- And I'm recovering quite well.
66
00:04:16,900 --> 00:04:18,480
You can try this bed.
67
00:04:18,740 --> 00:04:20,020
I can't sleep well on it.
68
00:04:20,020 --> 00:04:21,100
If I stay longer,
69
00:04:21,100 --> 00:04:22,500
my bones will fall apart.
70
00:04:22,500 --> 00:04:23,780
Mom, please stop.
71
00:04:23,780 --> 00:04:24,740
You can't leave now.
72
00:04:24,740 --> 00:04:25,940
I want to go outside
73
00:04:25,940 --> 00:04:27,140
- and enjoy the sun.
- No, you can't.
74
00:04:27,140 --> 00:04:28,360
- Take me out to soak up some sun.
- Oh, Mom,
75
00:04:28,430 --> 00:04:29,020
don't be difficult.
76
00:04:29,020 --> 00:04:30,720
- I must...
- Hey, Mom, please.
77
00:04:31,370 --> 00:04:32,210
What's wrong?
78
00:04:32,220 --> 00:04:33,640
Dad, please talk to Mom.
79
00:04:34,700 --> 00:04:35,540
It's okay, it's okay.
80
00:04:35,550 --> 00:04:36,730
She hasn't had her post-op checkup yet,
81
00:04:36,740 --> 00:04:37,460
and she wants to leave.
82
00:04:37,470 --> 00:04:38,860
What post-op checkup?
83
00:04:38,860 --> 00:04:39,960
Just wasting money.
84
00:04:40,340 --> 00:04:41,300
I know what's going on
85
00:04:41,300 --> 00:04:42,200
with my body.
86
00:04:42,500 --> 00:04:43,340
Dad.
87
00:04:44,980 --> 00:04:46,300
After all these years, don't you
88
00:04:46,300 --> 00:04:47,440
know your mom's temperament?
89
00:04:48,700 --> 00:04:49,560
Just let her be.
90
00:04:51,340 --> 00:04:52,180
Look.
91
00:05:15,340 --> 00:05:23,340
=Episode 17=
=Everyone Has a Guardian Star=
92
00:05:23,340 --> 00:05:25,380
(Tutoring Session)
93
00:05:41,940 --> 00:05:46,660
(Name: Bai Lan, Applying for
English Translation Position)
94
00:06:09,580 --> 00:06:10,960
You want to work on a ship?
95
00:06:12,780 --> 00:06:13,700
But it's all men on board.
96
00:06:13,700 --> 00:06:14,660
They don't want women.
97
00:06:14,660 --> 00:06:15,840
Women can't endure that hardship.
98
00:06:16,580 --> 00:06:18,080
Manager, I can endure hardship.
99
00:06:18,340 --> 00:06:19,400
I can do anything.
100
00:06:19,580 --> 00:06:20,860
Whatever men can do, I can do too.
101
00:06:20,860 --> 00:06:21,820
I still have to say no.
102
00:06:21,820 --> 00:06:22,840
There's no precedent for this.
103
00:06:28,060 --> 00:06:29,800
Do you need a doctor on your ship?
104
00:06:29,940 --> 00:06:31,020
I studied medicine before
105
00:06:31,020 --> 00:06:32,160
and worked as a factory doctor.
106
00:06:35,900 --> 00:06:38,120
What is the problem?
107
00:06:38,460 --> 00:06:39,340
We use
108
00:06:39,340 --> 00:06:41,600
the finest bricks of black tea.
109
00:06:42,180 --> 00:06:43,020
And cola,
110
00:06:43,580 --> 00:06:44,520
no problem at all.
111
00:06:44,780 --> 00:06:45,620
Manager,
112
00:06:45,980 --> 00:06:47,080
let me help you check.
113
00:06:52,300 --> 00:06:53,140
Thank you.
114
00:06:55,980 --> 00:06:57,100
The black tea here
115
00:06:57,100 --> 00:06:58,360
refers to the thing we call "red tea",
116
00:06:58,700 --> 00:07:00,340
and the sparkling water
117
00:07:00,340 --> 00:07:02,320
refers to soda water.
118
00:07:07,820 --> 00:07:08,840
Your English is good.
119
00:07:09,060 --> 00:07:10,240
I've been self-studying all along.
120
00:07:12,220 --> 00:07:14,680
So, do you need
a translator on your ship?
121
00:07:14,980 --> 00:07:17,760
After all, this is an international
shipping company.
122
00:07:20,820 --> 00:07:22,200
Let me be honest with you.
123
00:07:22,980 --> 00:07:25,380
From the captain to the crew,
124
00:07:25,380 --> 00:07:26,460
everyone on this ship is male.
125
00:07:26,460 --> 00:07:28,280
It's too dangerous for a woman.
126
00:07:28,700 --> 00:07:29,540
Besides,
127
00:07:29,540 --> 00:07:30,540
why can't you do anything else?
128
00:07:30,540 --> 00:07:31,520
Do you have to work on the ship?
129
00:07:32,260 --> 00:07:33,120
Actually,
130
00:07:33,580 --> 00:07:34,580
I just don't really want
131
00:07:34,580 --> 00:07:35,520
to stay in Shanghai anymore,
132
00:07:36,140 --> 00:07:38,040
but for the moment,
I don't know where to go.
133
00:07:38,700 --> 00:07:40,000
So I want to spend some time at sea.
134
00:07:41,620 --> 00:07:42,460
But it's okay.
135
00:07:42,780 --> 00:07:44,640
If there really
isn't a suitable position for me,
136
00:07:45,140 --> 00:07:46,560
I'll look elsewhere.
137
00:07:47,660 --> 00:07:48,500
Thank you.
138
00:07:55,380 --> 00:07:56,540
If you're willing,
139
00:07:56,560 --> 00:07:58,460
you could consider joining our company
as a translator.
140
00:07:58,460 --> 00:07:59,880
We happen to need bilingual talents.
141
00:08:00,420 --> 00:08:01,400
If you perform well,
142
00:08:01,410 --> 00:08:02,520
there will be many opportunities
143
00:08:02,530 --> 00:08:03,940
for overseas inspections in the future.
144
00:08:03,940 --> 00:08:04,780
Really?
145
00:08:05,420 --> 00:08:06,660
But let's make it clear upfront.
146
00:08:06,660 --> 00:08:09,140
Our rule is to
have a one-month trial period
147
00:08:09,140 --> 00:08:11,540
without salary before
becoming a formal employee.
148
00:08:11,540 --> 00:08:13,000
How about a ten-day trial?
149
00:08:15,380 --> 00:08:16,220
Fifteen days.
150
00:08:16,540 --> 00:08:17,380
Okay.
151
00:08:21,340 --> 00:08:22,520
Do you remember
152
00:08:23,940 --> 00:08:25,000
this yellow sweater?
153
00:08:26,500 --> 00:08:27,940
You gave it to me
154
00:08:27,940 --> 00:08:29,080
when I first started at the factory.
155
00:08:29,540 --> 00:08:31,100
Back then, when you
156
00:08:31,100 --> 00:08:32,280
wore this sweater,
157
00:08:32,540 --> 00:08:34,080
everyone would take a second look at you.
158
00:08:34,620 --> 00:08:35,460
Of course.
159
00:08:35,580 --> 00:08:37,980
Oh, this sweater was
160
00:08:37,980 --> 00:08:39,740
what you wore when you won first prize
161
00:08:39,740 --> 00:08:41,000
in the singing competition last time.
162
00:08:41,220 --> 00:08:43,060
Are you talking about
163
00:08:43,060 --> 00:08:45,180
when the leader personally awarded us?
164
00:08:45,180 --> 00:08:46,640
The time we sang "Sing Sing So".
165
00:08:46,780 --> 00:08:48,660
No, when we sang "Sing Sing So",
166
00:08:48,660 --> 00:08:49,840
we were wearing red coats.
167
00:08:50,380 --> 00:08:51,320
No,
168
00:08:51,780 --> 00:08:52,680
it was this one.
169
00:08:53,020 --> 00:08:54,060
You're remembering it wrong.
170
00:08:54,060 --> 00:08:55,340
I wore the red coat.
171
00:08:55,340 --> 00:08:56,980
I didn't forget. It was this one.
172
00:08:56,980 --> 00:08:58,060
There is a photo.
173
00:08:58,060 --> 00:08:59,560
- Let me find it.
- Where is it?
174
00:08:59,700 --> 00:09:00,780
- Look.
- Look at you.
175
00:09:00,780 --> 00:09:02,440
- You just don't believe it.
- Not the red one, no.
176
00:09:02,620 --> 00:09:03,620
You've got it wrong.
177
00:09:03,620 --> 00:09:04,660
It's this one.
178
00:09:04,660 --> 00:09:05,580
Let me search in that room.
179
00:09:05,580 --> 00:09:06,960
Just wait a moment.
180
00:09:06,980 --> 00:09:08,480
You're mistaken.
181
00:09:44,100 --> 00:09:45,420
What's wrong?
182
00:09:45,420 --> 00:09:46,300
Come, come, get up!
183
00:09:46,300 --> 00:09:47,320
Get up, get up!
184
00:09:47,660 --> 00:09:48,740
Why are you so careless?
185
00:09:48,740 --> 00:09:50,300
- What were you doing?
- I'm fine.
186
00:09:50,300 --> 00:09:51,600
- Come on, get up.
- It's okay.
187
00:09:53,940 --> 00:09:55,200
- Mom!
- Mrs. Lu!
188
00:09:55,340 --> 00:09:56,820
What's wrong?
189
00:09:56,820 --> 00:09:58,220
- It's nothing.
- It's okay.
190
00:09:58,220 --> 00:09:59,340
- It's okay.
- Let me put on the shoe.
191
00:09:59,340 --> 00:10:00,220
She slipped.
192
00:10:00,220 --> 00:10:01,120
She just slipped.
193
00:10:01,340 --> 00:10:02,180
Here.
194
00:10:02,580 --> 00:10:03,660
What were you trying to get?
195
00:10:03,660 --> 00:10:04,500
Come on.
196
00:10:04,700 --> 00:10:05,580
Put her on the sofa.
197
00:10:05,580 --> 00:10:06,420
On the sofa.
198
00:10:06,700 --> 00:10:07,800
Are you okay, Mrs. Lu?
199
00:10:07,980 --> 00:10:09,380
Sit down, sit down.
200
00:10:09,380 --> 00:10:10,280
I just...
201
00:10:12,100 --> 00:10:12,940
I...
202
00:10:13,660 --> 00:10:14,500
I was just
203
00:10:14,980 --> 00:10:15,960
trying to get
204
00:10:16,860 --> 00:10:17,840
Xiaolu's
205
00:10:18,100 --> 00:10:18,940
Certificate of Merit
206
00:10:18,940 --> 00:10:21,800
from that
207
00:10:22,020 --> 00:10:22,920
red suitcase.
208
00:10:23,460 --> 00:10:26,400
Mom, the doctor said
you need to rest well.
209
00:10:26,620 --> 00:10:27,960
You should listen to him.
210
00:10:28,180 --> 00:10:29,900
You can ask my dad to get it for you.
211
00:10:29,900 --> 00:10:31,120
It's okay.
212
00:10:31,300 --> 00:10:32,700
I've been lying on that
213
00:10:32,700 --> 00:10:34,200
hospital bed for too long,
214
00:10:34,660 --> 00:10:36,420
so my legs are weak now.
215
00:10:36,420 --> 00:10:37,860
How can you say it's okay? You...
216
00:10:37,860 --> 00:10:39,360
Enough, stop talking.
217
00:10:39,540 --> 00:10:40,960
Since he came back from Shanghai,
218
00:10:41,180 --> 00:10:42,360
he's been nagging nonstop.
219
00:10:43,340 --> 00:10:44,440
Mrs. Lu,
220
00:10:44,620 --> 00:10:46,340
look, I brought you some tasty treats.
221
00:10:46,820 --> 00:10:48,700
You need to replenish your nutrition
after surgery,
222
00:10:48,700 --> 00:10:49,700
so you'll recover soon.
223
00:10:50,660 --> 00:10:52,000
Xiaoying is really thoughtful.
224
00:10:54,100 --> 00:10:55,280
Oh, that's enough.
225
00:10:55,620 --> 00:10:56,480
Enough for me.
226
00:10:59,780 --> 00:11:01,220
Come on, eat.
227
00:11:06,660 --> 00:11:08,620
Why are you all
228
00:11:08,620 --> 00:11:09,840
staring at me
229
00:11:10,100 --> 00:11:11,740
- like I'm a criminal?
- Alright, alright.
230
00:11:11,740 --> 00:11:12,880
We won't stare.
231
00:11:13,060 --> 00:11:14,680
I'll recover soon.
232
00:11:20,940 --> 00:11:21,780
Xiaolu.
233
00:11:23,580 --> 00:11:24,420
Mom.
234
00:11:26,420 --> 00:11:27,260
This is
235
00:11:27,740 --> 00:11:28,760
what I think.
236
00:11:29,420 --> 00:11:31,600
If you feel really unhappy
237
00:11:32,140 --> 00:11:35,040
working at this factory,
238
00:11:35,860 --> 00:11:36,840
if you're not happy,
239
00:11:37,500 --> 00:11:38,760
you can just quit.
240
00:11:39,820 --> 00:11:40,960
It's no big deal.
241
00:11:41,580 --> 00:11:42,960
You're still so young.
242
00:11:43,140 --> 00:11:45,800
There are other ways out for you.
243
00:11:46,260 --> 00:11:48,760
My son will be excellent.
244
00:11:48,900 --> 00:11:50,920
I have always believed in this.
245
00:11:53,940 --> 00:11:54,880
But I...
246
00:11:56,780 --> 00:11:58,080
I also think
247
00:11:59,660 --> 00:12:02,800
finding a girl you like
248
00:12:04,140 --> 00:12:05,480
is quite important.
249
00:12:07,100 --> 00:12:08,560
Having a good relationship
250
00:12:09,420 --> 00:12:11,160
and starting a family,
251
00:12:11,740 --> 00:12:13,800
then I would be at ease.
252
00:12:14,460 --> 00:12:17,140
Actually, in Fucheng,
253
00:12:17,140 --> 00:12:18,280
there are plenty of good girls.
254
00:12:18,900 --> 00:12:20,260
You can surely find one
255
00:12:20,260 --> 00:12:21,700
more considerate
256
00:12:21,700 --> 00:12:22,860
and better than Bai Lan.
257
00:12:22,860 --> 00:12:23,700
Isn't that so?
258
00:12:25,100 --> 00:12:27,560
I think Xiaoying is quite nice.
259
00:12:28,980 --> 00:12:30,880
I really like you.
260
00:12:36,420 --> 00:12:37,260
Mrs. Lu,
261
00:12:38,700 --> 00:12:39,540
I'm...
262
00:12:42,420 --> 00:12:45,960
I'm not with Xiaolu as you think.
263
00:12:47,470 --> 00:12:48,320
Mom.
264
00:12:48,340 --> 00:12:49,680
He's my father's apprentice.
265
00:12:50,180 --> 00:12:52,480
My dad treats him even better than me.
266
00:12:56,140 --> 00:12:57,720
I've always treated him
like a little brother.
267
00:13:02,100 --> 00:13:03,040
Quick, call me sister.
268
00:13:04,340 --> 00:13:05,180
Quickly.
269
00:13:06,020 --> 00:13:06,860
Sister.
270
00:13:07,420 --> 00:13:08,840
From now on, I'll rely on you.
271
00:13:09,140 --> 00:13:09,980
Is that okay?
272
00:13:10,060 --> 00:13:11,220
Auntie, don't worry.
273
00:13:11,220 --> 00:13:12,440
I'll look after him in the future.
274
00:13:13,620 --> 00:13:14,460
Look,
275
00:13:14,980 --> 00:13:17,760
I have made another mistake.
276
00:13:19,380 --> 00:13:22,100
If I had a daughter like you,
277
00:13:22,100 --> 00:13:23,200
that would be great.
278
00:13:24,020 --> 00:13:25,460
I've struggled so much,
279
00:13:25,460 --> 00:13:26,760
but I haven't had a daughter.
280
00:13:27,180 --> 00:13:28,280
What's good about sons?
281
00:13:29,100 --> 00:13:30,320
They just cause trouble.
282
00:13:30,820 --> 00:13:32,620
Daughters are always
283
00:13:32,620 --> 00:13:34,280
the most thoughtful.
284
00:13:37,620 --> 00:13:38,880
Brother and sister,
285
00:13:39,380 --> 00:13:40,920
that's also good.
286
00:13:43,220 --> 00:13:44,080
Both of you
287
00:13:46,620 --> 00:13:47,880
must take care of each other.
288
00:13:58,140 --> 00:13:59,160
You're not young anymore.
289
00:14:00,380 --> 00:14:01,220
You should know
290
00:14:01,900 --> 00:14:03,520
how to take care of your dad
in the future.
291
00:14:17,660 --> 00:14:20,120
We've received the third call from Hong Kong
asking for an explanation.
292
00:14:20,500 --> 00:14:21,680
Who will explain the situation?
293
00:14:23,700 --> 00:14:25,960
Last week, after receiving a warning
about severe weather,
294
00:14:26,100 --> 00:14:28,080
all ships on this route stopped.
295
00:14:28,540 --> 00:14:30,480
But the storm ended yesterday.
296
00:14:31,060 --> 00:14:32,300
It's been over 20 hours.
297
00:14:32,300 --> 00:14:33,680
Why hasn't shipping resumed yet?
298
00:14:34,700 --> 00:14:36,160
The passenger volume has surged,
299
00:14:36,460 --> 00:14:37,680
causing congestion on the route.
300
00:14:38,020 --> 00:14:39,080
Currently,
301
00:14:39,660 --> 00:14:40,800
there's still a queue.
302
00:14:42,420 --> 00:14:43,880
Both passenger and cargo shipping
303
00:14:44,220 --> 00:14:46,080
serve people.
304
00:14:48,380 --> 00:14:49,400
There are three days left.
305
00:14:50,060 --> 00:14:51,920
I don't care what methods you use,
306
00:14:52,060 --> 00:14:54,400
but this batch of goods must be delivered
within the contract period.
307
00:15:03,940 --> 00:15:04,780
Manager,
308
00:15:05,220 --> 00:15:06,640
I have a suggestion.
309
00:15:07,060 --> 00:15:07,920
Go ahead.
310
00:15:07,940 --> 00:15:09,140
I know cargo transportation
311
00:15:09,140 --> 00:15:10,240
is Europa's traditional business,
312
00:15:10,260 --> 00:15:11,840
and passenger transportation
is a new service
313
00:15:11,940 --> 00:15:13,400
opened in Shanghai in recent years.
314
00:15:13,410 --> 00:15:14,960
To build a good reputation
for the new business,
315
00:15:15,040 --> 00:15:16,480
priority has been given
to open new routes.
316
00:15:16,490 --> 00:15:17,360
This can be understood.
317
00:15:17,780 --> 00:15:18,740
But is it possible
318
00:15:18,740 --> 00:15:20,620
to integrate the two businesses?
319
00:15:20,620 --> 00:15:21,880
This way, no one has to yield to anyone.
320
00:15:22,060 --> 00:15:23,080
No one has to yield?
321
00:15:23,300 --> 00:15:24,480
You want them to fight at the ports?
322
00:15:27,300 --> 00:15:29,140
Because I found in the data
that the passenger
323
00:15:29,140 --> 00:15:30,920
occupancy rate of the ferries
in the past two months
324
00:15:30,930 --> 00:15:32,160
was less than 50 percent.
325
00:15:32,660 --> 00:15:34,700
So, can't we use the remaining capacity
326
00:15:34,700 --> 00:15:35,680
to carry goods?
327
00:15:37,980 --> 00:15:39,080
You understand this?
328
00:15:39,300 --> 00:15:41,900
I just happened
to read it in the newspaper
329
00:15:41,900 --> 00:15:43,500
about the construction of the Zilan,
330
00:15:43,500 --> 00:15:44,560
and I made a connection.
331
00:15:45,060 --> 00:15:47,040
Also, this year coincides with
Hong Kong's return.
332
00:15:47,300 --> 00:15:49,540
There will be more people traveling
333
00:15:49,540 --> 00:15:51,420
for family visits and business.
334
00:15:51,420 --> 00:15:52,920
The demand will increase.
335
00:15:53,220 --> 00:15:54,260
If at this time,
336
00:15:54,260 --> 00:15:55,980
we can do both businesses well,
337
00:15:55,980 --> 00:15:58,000
we'll be seizing the market preemptively.
338
00:15:58,660 --> 00:15:59,500
Alright.
339
00:16:00,020 --> 00:16:01,260
Then I'll leave this batch of goods
340
00:16:01,260 --> 00:16:02,360
for you to arrange.
341
00:16:02,660 --> 00:16:03,980
If you don't do it well,
342
00:16:03,980 --> 00:16:05,640
then your internship period will...
343
00:16:06,020 --> 00:16:06,860
I'll definitely do it well.
344
00:16:07,060 --> 00:16:07,900
I promise.
345
00:16:08,260 --> 00:16:10,080
Wasn't this Hong Kong route
under your responsibility?
346
00:16:10,660 --> 00:16:12,120
You came here
half a month earlier than her,
347
00:16:12,460 --> 00:16:14,920
so how did she take over
as soon as she came?
348
00:16:15,900 --> 00:16:17,040
Who knows?
349
00:16:17,620 --> 00:16:18,820
She's from out of town
350
00:16:18,820 --> 00:16:20,540
and wants to secure a stable job.
351
00:16:20,540 --> 00:16:21,760
She's willing to do anything.
352
00:16:21,900 --> 00:16:22,740
I also think so.
353
00:17:53,660 --> 00:17:54,500
Xiaoying,
354
00:17:55,580 --> 00:17:57,440
why are you going for blind dates?
355
00:17:59,500 --> 00:18:00,340
What's wrong with that?
356
00:18:00,540 --> 00:18:01,380
Can't I?
357
00:18:02,660 --> 00:18:03,520
You are
358
00:18:03,660 --> 00:18:05,020
not only beautiful
359
00:18:05,020 --> 00:18:06,180
but also good at cooking.
360
00:18:06,180 --> 00:18:07,900
You'll definitely find someone.
361
00:18:07,900 --> 00:18:09,160
Why do you need to go for blind dates?
362
00:18:09,300 --> 00:18:10,320
What's wrong with blind dates?
363
00:18:11,140 --> 00:18:12,680
My dad and mom met through blind dates.
364
00:18:13,260 --> 00:18:14,680
My dad loved my mom all his life.
365
00:18:16,900 --> 00:18:18,580
Are you doing this
366
00:18:18,580 --> 00:18:19,780
because of Xiaolu?
367
00:18:19,780 --> 00:18:20,800
What are you saying?
368
00:18:22,380 --> 00:18:24,120
Can't I pursue my own happiness?
369
00:18:27,260 --> 00:18:28,100
Also,
370
00:18:28,390 --> 00:18:30,040
what concern is it of yours
that I go on blind dates?
371
00:18:30,260 --> 00:18:31,760
How is it not my concern?
372
00:18:32,020 --> 00:18:32,860
I...
373
00:18:36,820 --> 00:18:37,660
I understand now.
374
00:18:40,060 --> 00:18:41,440
What do you understand?
375
00:18:42,620 --> 00:18:43,760
You're the kind of weirdo
376
00:18:44,580 --> 00:18:45,780
who can't find a wife for yourself
377
00:18:45,780 --> 00:18:47,720
and can't stand others being happy.
378
00:18:49,500 --> 00:18:51,900
That's why you went to great lengths
379
00:18:51,900 --> 00:18:52,800
to fool me.
380
00:18:54,180 --> 00:18:55,520
But I won't be fooled by you.
381
00:19:03,260 --> 00:19:04,360
That's not true.
382
00:19:56,420 --> 00:19:57,680
Oh, your orange juice.
383
00:20:17,660 --> 00:20:20,400
You're not what I expected.
384
00:20:21,660 --> 00:20:23,040
Oh, really?
385
00:20:25,300 --> 00:20:27,400
Aunt Dong said you're a college graduate.
386
00:20:28,300 --> 00:20:30,200
I thought you were a bookworm.
387
00:20:32,060 --> 00:20:35,640
You're also not what I expected.
388
00:20:36,020 --> 00:20:36,860
Really?
389
00:20:38,180 --> 00:20:39,180
What do you usually
390
00:20:39,180 --> 00:20:40,320
like to do?
391
00:20:40,460 --> 00:20:41,300
Cooking.
392
00:20:41,460 --> 00:20:42,920
I enjoy exploring various recipes,
393
00:20:43,140 --> 00:20:44,380
steaming, stir-frying,
394
00:20:44,380 --> 00:20:45,420
sweet, spicy, meat, vegetarian.
395
00:20:45,420 --> 00:20:46,260
I can do them all.
396
00:20:46,900 --> 00:20:47,840
Just cooking?
397
00:20:49,740 --> 00:20:50,960
Doesn't cooking count?
398
00:20:52,060 --> 00:20:52,900
Then...
399
00:20:53,060 --> 00:20:54,260
Isn't it almost like
400
00:20:54,260 --> 00:20:56,080
finding a nanny?
401
00:20:56,380 --> 00:20:57,800
Besides that,
402
00:20:58,020 --> 00:20:59,240
what else?
403
00:21:02,660 --> 00:21:03,500
Watching movies.
404
00:21:03,740 --> 00:21:05,400
I like both Stephen Chow
and Jackie Chan's movies.
405
00:21:15,900 --> 00:21:19,020
You're just all about fun and games,
406
00:21:19,020 --> 00:21:20,080
laughter and jokes.
407
00:21:20,500 --> 00:21:23,120
Don't you usually read books?
408
00:21:24,740 --> 00:21:25,800
Books?
409
00:21:32,940 --> 00:21:34,060
Let's
410
00:21:34,060 --> 00:21:35,400
cut to the chase.
411
00:21:35,780 --> 00:21:37,040
Actually, I believe you can see
412
00:21:37,260 --> 00:21:38,600
that with my conditions,
413
00:21:38,900 --> 00:21:40,340
if my family hadn't arranged it,
414
00:21:40,340 --> 00:21:42,000
I wouldn't have to
come out for blind dates.
415
00:21:42,860 --> 00:21:44,280
Look at you.
416
00:21:44,540 --> 00:21:46,560
If you were a bit prettier,
417
00:21:47,420 --> 00:21:48,640
a bit slimmer,
418
00:21:48,780 --> 00:21:50,360
had a better job,
419
00:21:50,700 --> 00:21:52,720
and read more books,
420
00:21:53,500 --> 00:21:55,480
then I might consider it.
421
00:21:56,380 --> 00:21:57,320
But
422
00:21:57,620 --> 00:21:59,520
with your current condition,
423
00:22:00,500 --> 00:22:02,720
I don't think you're my type.
424
00:22:04,300 --> 00:22:05,360
Are you done?
425
00:22:05,620 --> 00:22:07,460
Before judging others,
426
00:22:07,460 --> 00:22:08,760
take a good look at yourself.
427
00:22:09,420 --> 00:22:11,620
Who says girls
have to be thin and beautiful,
428
00:22:11,620 --> 00:22:13,140
have a good job, and read a lot?
429
00:22:13,140 --> 00:22:14,860
Xiaoying is righteous,
430
00:22:14,860 --> 00:22:15,700
kind,
431
00:22:15,860 --> 00:22:17,080
anti-evil,
432
00:22:17,500 --> 00:22:18,580
can drink, can fight,
433
00:22:18,580 --> 00:22:19,920
and cooks exceptionally well.
434
00:22:20,220 --> 00:22:22,020
Look at your shabby appearance.
435
00:22:22,020 --> 00:22:23,580
I don't know where your confidence
comes from.
436
00:22:23,620 --> 00:22:24,770
Are you worthy of her?
437
00:22:24,770 --> 00:22:27,030
♪Will I miss the beat♪
438
00:22:27,220 --> 00:22:29,510
♪Will I disturb this tenderness♪
439
00:22:29,740 --> 00:22:32,030
♪Pretending not to care is fake♪
440
00:22:32,130 --> 00:22:34,500
♪In this, I have a talent♪
441
00:22:34,850 --> 00:22:37,370
♪You and I walk side by side, far apart♪
442
00:22:37,370 --> 00:22:39,580
♪Truth is hidden in my pretentious words♪
443
00:22:39,580 --> 00:22:41,560
♪The seagulls have come♪
444
00:22:41,560 --> 00:22:45,230
♪Flapping their wings,
laughing at my confusion♪
445
00:22:45,530 --> 00:22:47,850
♪A life unchanged♪
446
00:22:47,850 --> 00:22:50,030
♪No waves, no crests♪
447
00:22:50,310 --> 00:22:53,160
♪Then this day suddenly appears♪
448
00:22:53,160 --> 00:22:54,440
♪With clear outlines♪
449
00:22:54,440 --> 00:22:56,020
Who asked you to meddle?
450
00:22:56,020 --> 00:22:57,100
Got beaten up, huh?
451
00:22:57,100 --> 00:22:59,640
But you avenged me in the end.
452
00:22:59,770 --> 00:23:01,600
♪Examining my life♪
453
00:23:02,180 --> 00:23:03,600
No more following me next time.
454
00:23:04,780 --> 00:23:06,100
How could there be a next time?
455
00:23:06,100 --> 00:23:08,020
Xiaoying, stop going on blind dates.
456
00:23:08,020 --> 00:23:09,180
You saw it today.
457
00:23:09,180 --> 00:23:10,440
Those people are unreliable.
458
00:23:10,580 --> 00:23:11,220
Next time, who knows
459
00:23:11,240 --> 00:23:12,540
what kind of monsters you'll encounter?
460
00:23:12,540 --> 00:23:13,620
If he's unreliable, who's reliable?
461
00:23:13,620 --> 00:23:14,460
You?
462
00:23:15,780 --> 00:23:16,620
I...
463
00:23:17,700 --> 00:23:19,320
What do you wanna say?
464
00:23:20,340 --> 00:23:21,460
When you were praising me earlier,
465
00:23:21,460 --> 00:23:22,960
your tongue was so sharp.
466
00:23:23,580 --> 00:23:24,820
Why are you stuttering now?
467
00:23:25,220 --> 00:23:26,080
Be gentle.
468
00:23:26,580 --> 00:23:28,560
You don't even admit you are a weirdo.
469
00:23:28,940 --> 00:23:30,380
Instead of minding your own business,
470
00:23:30,380 --> 00:23:31,660
you specifically came over to watch me
471
00:23:31,660 --> 00:23:33,440
make a fool of myself!
472
00:23:35,220 --> 00:23:36,100
Alright, alright.
473
00:23:36,100 --> 00:23:37,060
It was me, it was me.
474
00:23:37,060 --> 00:23:37,900
Alright?
475
00:23:38,540 --> 00:23:39,840
I shouldn't have lied to you
476
00:23:40,460 --> 00:23:41,840
and made you sad before.
477
00:23:43,130 --> 00:23:45,230
♪Solving the question in my heart♪
478
00:23:45,260 --> 00:23:46,100
If necessary...
479
00:23:47,700 --> 00:23:48,920
If necessary, I'll compensate it.
480
00:23:48,920 --> 00:23:51,040
♪A life unchanged♪
481
00:23:51,040 --> 00:23:53,200
♪No waves, no crests♪
482
00:23:54,260 --> 00:23:55,320
Compensate! Compensate!
483
00:23:56,280 --> 00:23:57,800
♪With clear outlines♪
484
00:23:57,820 --> 00:23:58,840
Xiaoying, what's wrong?
485
00:23:59,340 --> 00:24:00,480
Why aren't you saying anything?
486
00:24:01,500 --> 00:24:02,960
Who needs you to compensate it?
487
00:24:03,900 --> 00:24:04,760
So shameless.
488
00:24:04,760 --> 00:24:08,460
♪It's time to take a step♪
489
00:24:08,700 --> 00:24:09,540
Xiaoying,
490
00:24:10,700 --> 00:24:11,760
your house is this way.
491
00:24:11,760 --> 00:24:13,070
♪Sad and cold♪
492
00:24:13,070 --> 00:24:15,770
♪And I think everybody knows♪
493
00:24:15,770 --> 00:24:17,050
♪But you♪
494
00:24:17,050 --> 00:24:19,130
♪Being with you is my happiness♪
495
00:24:19,260 --> 00:24:21,960
♪I look forward to your attention♪
496
00:24:21,960 --> 00:24:24,240
♪Counting every memory♪
497
00:24:24,240 --> 00:24:28,170
♪Joy always accompanies pain♪
498
00:24:28,170 --> 00:24:30,520
♪So let me shout it out♪
499
00:24:32,980 --> 00:24:33,820
Hello?
500
00:24:35,740 --> 00:24:36,820
Really? That's great news.
501
00:24:36,820 --> 00:24:38,030
The goods have arrived in Hong Kong?
502
00:24:39,100 --> 00:24:39,780
Okay, okay. Thank you.
503
00:24:39,790 --> 00:24:41,030
I'll report to the manager immediately.
504
00:25:00,620 --> 00:25:01,640
Manager, you wanted to see me?
505
00:25:08,980 --> 00:25:12,220
(October 27, 1997, expelled from Donghua
University of Economics and Trade for theft.)
506
00:25:12,860 --> 00:25:14,320
I still can't believe this.
507
00:25:14,540 --> 00:25:16,220
You seem like such a respectable person,
508
00:25:16,220 --> 00:25:18,280
yet you were expelled from school
for theft.
509
00:25:18,780 --> 00:25:20,120
Do you have anything to say about it?
510
00:25:21,900 --> 00:25:22,740
No.
511
00:25:23,620 --> 00:25:24,880
You have such good ability
512
00:25:25,020 --> 00:25:26,680
but only want to be a mere sailor.
513
00:25:27,620 --> 00:25:28,760
I should have realized earlier.
514
00:25:29,500 --> 00:25:30,800
I didn't mean to hide it from you.
515
00:25:31,660 --> 00:25:32,740
Before coming here,
516
00:25:32,740 --> 00:25:33,960
I also applied for many jobs,
517
00:25:34,380 --> 00:25:35,640
but because of this reason,
518
00:25:35,800 --> 00:25:37,020
no company was willing to hire me.
519
00:25:37,020 --> 00:25:38,300
But you must know,
520
00:25:38,300 --> 00:25:39,580
for companies like ours,
521
00:25:39,580 --> 00:25:40,780
any dishonorable past
522
00:25:40,780 --> 00:25:42,800
could potentially become a credit risk
in the future.
523
00:25:45,340 --> 00:25:47,000
So, are you saying
you want to dismiss me?
524
00:25:48,300 --> 00:25:49,140
Bai Lan,
525
00:25:49,180 --> 00:25:50,440
I really like you,
526
00:25:51,180 --> 00:25:52,020
but
527
00:25:54,740 --> 00:25:55,580
I'm sorry.
528
00:25:57,300 --> 00:25:58,140
I understand.
529
00:26:00,100 --> 00:26:00,940
By the way, Manager,
530
00:26:01,300 --> 00:26:03,480
the goods successfully arrived
at the port this morning.
531
00:26:10,180 --> 00:26:12,620
So, she came to Shanghai
after being fired from the factory.
532
00:26:12,620 --> 00:26:14,680
First, she was fired from the factory,
533
00:26:15,020 --> 00:26:17,200
and then expelled from graduate school.
534
00:26:17,860 --> 00:26:18,880
Clearly, she's a repeat offender.
535
00:26:19,460 --> 00:26:20,320
Yes.
536
00:26:20,900 --> 00:26:21,740
What is this?
537
00:26:23,620 --> 00:26:24,800
- Let me see.
- So, she's...
538
00:26:25,620 --> 00:26:26,900
She's an orphan.
539
00:26:26,900 --> 00:26:27,840
No wonder.
540
00:26:28,260 --> 00:26:29,160
Have you seen enough?
541
00:26:31,660 --> 00:26:32,600
What else do you want to see?
542
00:26:32,860 --> 00:26:34,040
Get your fill all at once!
543
00:26:58,460 --> 00:26:59,960
It was me who discovered your things.
544
00:27:01,180 --> 00:27:03,600
I know this job is very important to you,
545
00:27:04,140 --> 00:27:05,760
but it's just as important to me.
546
00:27:07,460 --> 00:27:09,120
There's only
one permanent position available,
547
00:27:10,940 --> 00:27:12,600
and you stole my chance.
548
00:27:13,660 --> 00:27:14,720
I had to do this.
549
00:27:39,300 --> 00:27:43,620
♪Coldness is a form of protection♪
550
00:27:44,440 --> 00:27:47,280
♪It seems that tenderness♪
551
00:27:47,660 --> 00:27:51,610
♪Makes one weak♪
552
00:27:52,580 --> 00:27:53,920
May I invite you to a dance?
553
00:27:54,650 --> 00:27:57,950
♪Obsessions fade away♪
554
00:27:58,600 --> 00:28:01,520
♪Things become a lot easier♪
555
00:28:01,810 --> 00:28:05,120
♪Especially when it comes to love♪
556
00:28:06,640 --> 00:28:12,160
♪But facing this loneliness♪
557
00:28:12,360 --> 00:28:14,540
♪I realized my♪
558
00:28:14,540 --> 00:28:19,080
♪Melting coldness♪
559
00:28:19,830 --> 00:28:21,610
♪A brave choice♪
560
00:28:21,610 --> 00:28:26,520
♪This is how the journey begins♪
561
00:28:26,940 --> 00:28:29,600
♪Forget about the result♪
562
00:28:29,980 --> 00:28:33,440
♪Just see it as a dream♪
563
00:28:33,950 --> 00:28:38,100
♪'Cause I say♪
564
00:28:41,100 --> 00:28:46,170
♪This is why I stay♪
565
00:28:49,020 --> 00:28:50,520
Hello? Vehicle Department?
566
00:28:50,700 --> 00:28:51,680
Is there an available car?
567
00:28:52,300 --> 00:28:54,200
Go to the Security Department
and get a permit.
568
00:28:55,820 --> 00:28:57,700
It's urgent.
My mother's having a relapse,
569
00:28:57,700 --> 00:28:58,800
and I need a car.
570
00:29:07,300 --> 00:29:09,300
Hello? Say something!
571
00:29:09,300 --> 00:29:10,300
Hang in there. Hang in there.
572
00:29:10,300 --> 00:29:11,140
Xiaolu,
573
00:29:11,460 --> 00:29:13,240
sorry, I forgot to tell you earlier.
574
00:29:13,500 --> 00:29:15,840
The car went out of town
to pick up Secretary Hong.
575
00:29:16,060 --> 00:29:18,120
Please think of another solution.
576
00:29:21,100 --> 00:29:21,960
Where's the car?
577
00:29:39,540 --> 00:29:45,700
(Operating Room)
578
00:30:15,140 --> 00:30:18,380
(Operating Room)
579
00:31:31,300 --> 00:31:33,060
(Memorial)
580
00:31:33,060 --> 00:31:33,920
Mrs. Lu,
581
00:31:35,020 --> 00:31:35,920
you have been
582
00:31:36,940 --> 00:31:37,920
taking care of us
583
00:31:39,260 --> 00:31:40,680
over the years.
584
00:31:41,300 --> 00:31:44,200
How could you just leave like that?
585
00:31:45,300 --> 00:31:46,920
I still have so much to say
586
00:31:47,940 --> 00:31:49,840
and don't know who to say it to.
587
00:31:58,620 --> 00:31:59,460
Sorry for your loss.
588
00:32:02,180 --> 00:32:03,040
Sorry for your loss, Xiaolu.
589
00:32:23,780 --> 00:32:25,220
What did Ding Dezhong do wrong?
590
00:32:25,220 --> 00:32:26,980
I heard he embezzled money
from the factory
591
00:32:26,980 --> 00:32:28,020
and used it
592
00:32:28,020 --> 00:32:28,980
for usury,
593
00:32:28,980 --> 00:32:31,000
but the usury company got taken down.
594
00:32:31,420 --> 00:32:33,460
He is so greedy.
595
00:32:33,460 --> 00:32:34,300
Yeah.
596
00:32:36,380 --> 00:32:37,520
Was it you who reported me?
597
00:32:37,780 --> 00:32:38,620
What do you think?
598
00:32:39,180 --> 00:32:40,700
I kindly allowed Qin Juan to date you,
599
00:32:40,700 --> 00:32:42,380
and this is how you repay me?
600
00:32:43,460 --> 00:32:44,420
I never expected you to be
601
00:32:44,420 --> 00:32:46,280
such an ungrateful person.
602
00:32:47,420 --> 00:32:48,660
Didn't you also do the same
603
00:32:48,660 --> 00:32:49,720
to Dajiang back then?
604
00:32:50,420 --> 00:32:51,520
I learned from you.
605
00:32:51,660 --> 00:32:52,580
- You...
- Enough.
606
00:32:52,580 --> 00:32:53,420
Cut the nonsense.
607
00:32:53,420 --> 00:32:54,260
Get in the car quickly.
608
00:32:54,420 --> 00:32:55,880
Stay in prison and repent.
609
00:34:54,300 --> 00:34:55,440
Need any help?
610
00:35:12,300 --> 00:35:13,140
See,
611
00:35:14,340 --> 00:35:15,600
I was right.
612
00:35:19,140 --> 00:35:21,080
♪Hey♪
613
00:35:22,540 --> 00:35:27,480
♪The wind blows in my sail♪
614
00:35:29,860 --> 00:35:35,040
♪The boat sways with the wind♪
615
00:36:22,100 --> 00:36:24,400
My mom wanted to see what's inside.
616
00:36:27,140 --> 00:36:28,890
Why didn't I help her get it down?
617
00:36:37,540 --> 00:36:40,660
(Lu Xiaolu is awarded the title of
"Righteous and Brave Student")
618
00:36:40,660 --> 00:36:41,560
Look,
619
00:36:42,420 --> 00:36:45,520
this is a photo of you in third grade.
620
00:36:45,860 --> 00:36:46,920
At that time,
621
00:36:47,740 --> 00:36:48,780
other kids were
622
00:36:48,780 --> 00:36:50,640
in the Young Pioneers
623
00:36:50,820 --> 00:36:51,840
and were model students,
624
00:36:53,180 --> 00:36:54,640
but you were
625
00:36:54,980 --> 00:36:57,400
awarded for saving the cinema
from a fire.
626
00:37:01,940 --> 00:37:02,780
Dad,
627
00:37:04,940 --> 00:37:05,780
have I always
628
00:37:05,780 --> 00:37:07,120
been disappointing to you both?
629
00:37:08,460 --> 00:37:09,440
Of course not.
630
00:37:10,100 --> 00:37:12,160
Your mom was so happy
631
00:37:12,460 --> 00:37:14,700
and told everyone
632
00:37:14,700 --> 00:37:16,220
how amazing
633
00:37:16,220 --> 00:37:17,140
our Xiaolu is.
634
00:37:17,980 --> 00:37:19,300
She almost stuck this photo
635
00:37:19,300 --> 00:37:20,400
on her forehead.
636
00:37:47,940 --> 00:37:48,880
But,
637
00:37:51,340 --> 00:37:53,520
during my mom's final moments,
638
00:37:54,820 --> 00:37:56,880
I wasn't by her side.
639
00:37:59,460 --> 00:38:01,600
Dad, do you think I'm slow-witted?
640
00:38:03,060 --> 00:38:05,160
I should've realized how ill my mom was.
641
00:38:06,460 --> 00:38:08,300
If I had known
how serious her illness was,
642
00:38:11,380 --> 00:38:12,300
I would never
643
00:38:12,300 --> 00:38:13,760
have stayed away.
644
00:38:17,020 --> 00:38:18,320
I should've come back earlier.
645
00:38:31,220 --> 00:38:32,060
Dad,
646
00:38:33,500 --> 00:38:34,360
don't worry.
647
00:38:37,580 --> 00:38:39,240
I won't let you
648
00:38:41,220 --> 00:38:42,800
worry about me like before.
649
00:38:48,300 --> 00:38:51,440
Mom would be relieved
if she could see this.
650
00:39:13,140 --> 00:39:13,980
Alright,
651
00:39:14,780 --> 00:39:15,620
time to say goodbye.
652
00:39:16,460 --> 00:39:17,300
Are you sure
653
00:39:18,820 --> 00:39:20,160
you won't do business with us?
654
00:39:20,860 --> 00:39:21,700
Guangnan,
655
00:39:21,980 --> 00:39:23,480
you know I'm not cut out for that.
656
00:39:25,140 --> 00:39:26,160
Do you remember
657
00:39:26,740 --> 00:39:27,840
during Chinese New Year
658
00:39:28,500 --> 00:39:30,400
when people asked for their wishes?
659
00:39:31,060 --> 00:39:32,120
Everyone shared theirs,
660
00:39:32,420 --> 00:39:33,520
but I didn't dare say mine
661
00:39:35,780 --> 00:39:37,020
because I was afraid
662
00:39:37,020 --> 00:39:38,240
you'd all laugh at me.
663
00:39:39,540 --> 00:39:40,840
What is it?
664
00:39:44,460 --> 00:39:45,300
I hope that
665
00:39:46,580 --> 00:39:47,680
one day
666
00:39:48,260 --> 00:39:49,680
I can invite you all to my concert.
667
00:39:55,020 --> 00:39:56,560
I believe that day will come.
668
00:39:57,100 --> 00:39:58,320
When you become a big singing star,
669
00:39:58,500 --> 00:39:59,700
I'll be the first to buy your album.
670
00:39:59,780 --> 00:40:00,620
I'll be the second.
671
00:40:05,620 --> 00:40:06,660
I wish you all a bright future.
672
00:40:10,140 --> 00:40:10,980
I wish you good luck.
673
00:40:14,700 --> 00:40:15,600
May our dreams come true!
674
00:40:17,780 --> 00:40:18,620
Yes.
675
00:40:22,700 --> 00:40:23,540
Goodbye.
676
00:40:23,780 --> 00:40:24,620
Goodbye.
677
00:40:27,300 --> 00:40:28,360
Chen Guowei!
678
00:40:33,060 --> 00:40:33,960
What does this mean?
679
00:40:34,300 --> 00:40:35,760
Why didn't you tell me you were leaving?
680
00:40:36,900 --> 00:40:37,940
Xiao... Xiaoying.
681
00:40:37,940 --> 00:40:39,540
I didn't know how to tell you.
682
00:40:39,540 --> 00:40:41,280
Just say it with your mouth!
683
00:40:41,820 --> 00:40:43,440
Only cowards
would leave without a word.
684
00:40:44,660 --> 00:40:45,720
You said you'd compensate me.
685
00:40:45,900 --> 00:40:46,740
How will you do it?
686
00:40:49,580 --> 00:40:50,840
Xiaoying, I...
687
00:40:51,740 --> 00:40:53,240
I can't afford it now.
688
00:40:53,720 --> 00:40:56,010
♪Pretending not to care is fake♪
689
00:40:56,500 --> 00:40:58,640
I really, really like you a lot,
690
00:40:58,860 --> 00:40:59,860
but the more I like you,
691
00:40:59,860 --> 00:41:00,860
the more I fear you.
692
00:41:00,860 --> 00:41:02,560
Fear me? I won't eat you.
693
00:41:02,740 --> 00:41:04,520
I'm afraid that I can't give you anything.
694
00:41:05,390 --> 00:41:09,110
♪Flapping their wings,
laughing at my confusion♪
695
00:41:09,460 --> 00:41:11,560
♪A life unchanged♪
696
00:41:11,580 --> 00:41:12,420
Xiaoying,
697
00:41:13,460 --> 00:41:14,300
please,
698
00:41:15,020 --> 00:41:16,440
please don't say you'll wait for me,
699
00:41:17,380 --> 00:41:18,680
and don't say you believe in me,
700
00:41:19,780 --> 00:41:20,740
because I don't even know
701
00:41:20,740 --> 00:41:22,160
what I can achieve myself.
702
00:41:23,940 --> 00:41:24,880
If I'll wait for you,
703
00:41:25,500 --> 00:41:26,360
it's none of your business.
704
00:41:29,340 --> 00:41:32,640
♪So please don't leave me alone♪
705
00:41:32,640 --> 00:41:33,950
♪Sad and cold♪
706
00:41:33,950 --> 00:41:36,410
♪And I think everybody knows♪
707
00:41:36,410 --> 00:41:37,920
♪But you♪
708
00:41:37,920 --> 00:41:40,000
♪Being with you is my happiness♪
709
00:41:40,170 --> 00:41:42,740
♪I look forward to your attention♪
710
00:41:42,740 --> 00:41:44,960
♪Counting every memory♪
711
00:41:44,960 --> 00:41:48,980
♪Joy always accompanies pain♪
712
00:41:48,980 --> 00:41:51,350
♪So let me shout it out♪
713
00:41:51,520 --> 00:41:54,050
♪I think I'll make you proud♪
714
00:41:54,050 --> 00:41:56,660
♪Nobody tell me what to do♪
715
00:41:56,660 --> 00:41:59,220
♪My life is not a boring loop♪
716
00:41:59,220 --> 00:42:01,550
♪It's not a joke this time♪
717
00:42:01,680 --> 00:42:04,140
♪The taste of hitting rock bottom♪
718
00:42:04,380 --> 00:42:06,930
♪From now on, following your steps♪
719
00:42:06,980 --> 00:42:07,820
Cut it out.
720
00:42:12,380 --> 00:42:13,220
Alright.
721
00:42:14,060 --> 00:42:14,900
Go now.
722
00:42:15,000 --> 00:42:16,820
♪No waves, no crests♪
723
00:42:16,850 --> 00:42:17,690
Take it.
724
00:42:19,100 --> 00:42:19,960
Here.
725
00:42:21,950 --> 00:42:23,760
♪And I panic♪
726
00:42:23,760 --> 00:42:26,330
♪As if possessed♪
727
00:42:26,460 --> 00:42:27,360
Leave now.
728
00:42:28,680 --> 00:42:32,470
♪It's time to take a step♪
729
00:42:32,540 --> 00:42:35,720
♪So please don't leave me alone♪
730
00:42:35,720 --> 00:42:37,010
♪Sad and cold♪
731
00:42:37,010 --> 00:42:39,550
♪And I think everybody knows♪
732
00:42:39,550 --> 00:42:40,960
♪But you♪
733
00:42:40,960 --> 00:42:43,140
♪Being with you is my happiness♪
734
00:42:43,270 --> 00:42:45,690
♪I look forward to your attention♪
735
00:42:45,900 --> 00:42:48,120
♪Counting every memory♪
736
00:42:48,120 --> 00:42:52,120
♪Joy always accompanies pain♪
737
00:42:52,120 --> 00:42:54,600
♪So let me shout it out♪
738
00:42:54,860 --> 00:42:55,840
Have a nice trip!
739
00:42:56,740 --> 00:42:57,580
Stay safe!
740
00:42:58,340 --> 00:42:59,280
Goodbye!
741
00:42:59,700 --> 00:43:02,280
♪My life is not a boring loop♪
742
00:43:02,280 --> 00:43:04,620
♪This time I'm not joking♪
743
00:43:04,830 --> 00:43:07,360
♪The taste of hitting rock bottom♪
744
00:43:07,580 --> 00:43:10,160
♪From now on, following your steps♪
745
00:43:10,160 --> 00:43:12,610
♪Solving the question in my heart♪
746
00:43:12,620 --> 00:43:13,980
Fortunes change.
747
00:43:13,980 --> 00:43:15,040
Lu Xiaolu,
748
00:43:15,740 --> 00:43:17,160
you're the only one still single now.
749
00:43:17,460 --> 00:43:18,320
What can I do?
750
00:43:19,260 --> 00:43:20,360
I can only focus on a career now.
751
00:43:20,580 --> 00:43:23,500
♪Then this day suddenly appears♪
752
00:43:23,500 --> 00:43:24,960
♪With clear outlines♪
753
00:43:24,990 --> 00:43:26,130
Do you think
754
00:43:27,740 --> 00:43:28,880
we can really make it big?
755
00:43:28,880 --> 00:43:30,110
♪Sad and cold♪
756
00:43:30,110 --> 00:43:32,580
♪And I think everybody knows♪
757
00:43:32,580 --> 00:43:33,970
♪But you♪
758
00:43:33,970 --> 00:43:36,090
♪Being with you is my happiness♪
759
00:43:37,220 --> 00:43:38,060
Yes!
760
00:43:38,900 --> 00:43:40,990
♪Counting every memory♪
761
00:43:41,100 --> 00:43:42,160
We can do it!
762
00:43:45,130 --> 00:43:47,820
♪So let me shout it out♪
763
00:43:47,820 --> 00:43:50,270
♪I think I'll make you proud♪
764
00:43:50,270 --> 00:43:52,860
♪Nobody tell me what to do♪
765
00:43:52,860 --> 00:43:55,370
♪My life is not a boring loop♪
766
00:43:55,370 --> 00:43:57,620
♪This time I'm not joking♪
767
00:43:57,770 --> 00:44:00,380
♪The taste of hitting rock bottom♪
768
00:44:00,620 --> 00:44:03,190
♪From now on, following your steps♪
769
00:44:03,190 --> 00:44:06,700
♪Solving the question in my heart♪
770
00:44:41,930 --> 00:44:46,200
♪In a daze, this daylight♪
771
00:44:46,470 --> 00:44:50,450
♪Doesn't seem to have an end♪
772
00:44:54,150 --> 00:44:58,540
♪Memories of that song♪
773
00:44:58,860 --> 00:45:03,280
♪Become so blurry♪
774
00:45:06,520 --> 00:45:11,530
♪After ups and downs♪
775
00:45:11,830 --> 00:45:15,380
♪Back to that street corner♪
776
00:45:17,190 --> 00:45:22,690
♪Those hesitations are forgotten♪
777
00:45:23,360 --> 00:45:29,980
♪Searching your warmth in the wind♪
778
00:45:32,320 --> 00:45:37,980
♪Perhaps we don't understand♪
779
00:45:38,370 --> 00:45:43,990
♪Always yearning for what's right in front♪
780
00:45:44,860 --> 00:45:50,750
♪Right or wrong, we were never decisive♪
781
00:45:51,090 --> 00:45:55,690
♪Fearing too many 'what ifs'♪
782
00:45:56,860 --> 00:46:02,760
♪Memories never seem to cease♪
783
00:46:03,110 --> 00:46:08,880
♪Staying in the day we met♪
784
00:46:09,520 --> 00:46:15,240
♪Vaguely, we've neglected it all♪
51193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.