Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,882 --> 00:00:11,636
♪
2
00:00:31,156 --> 00:00:33,575
This is where your brother
used to play.
3
00:00:33,575 --> 00:00:35,368
You used to push him
on the swings.
4
00:00:37,412 --> 00:00:40,123
Your parents don't remember him,
but you do.
5
00:00:40,123 --> 00:00:42,083
How do you know
about Daniel?
6
00:00:43,418 --> 00:00:44,794
Will you come with me?
7
00:00:55,555 --> 00:00:57,807
- Hello, Jay.
- Who are you?
8
00:00:57,891 --> 00:00:59,809
- Where's my brother?
- I'm sorry.
9
00:00:59,893 --> 00:01:01,686
There's nothing we can do
for the ones
10
00:01:01,770 --> 00:01:04,439
- they've already found.
- They? Who are they?
11
00:01:04,439 --> 00:01:06,608
The people your brother
tried to warn you about.
12
00:01:07,525 --> 00:01:09,110
The people that took him away.
13
00:01:09,194 --> 00:01:10,278
What they do,
14
00:01:10,278 --> 00:01:11,696
it doesn't work on all of us.
15
00:01:11,780 --> 00:01:12,947
We need to go.
16
00:01:15,742 --> 00:01:17,327
You've been asking questions.
17
00:01:17,327 --> 00:01:19,245
Your behavior's become problematic.
18
00:01:19,329 --> 00:01:21,289
They will notice,
if they haven't already.
19
00:01:21,289 --> 00:01:22,999
I don't know how much time
you have,
20
00:01:22,999 --> 00:01:24,375
unless you come with us.
21
00:01:30,048 --> 00:01:32,675
Slow down. Blend in.
People are looking at us.
22
00:01:50,026 --> 00:01:51,236
What's happening?
23
00:01:52,737 --> 00:01:54,113
They're coming.
24
00:02:00,245 --> 00:02:04,958
♪
25
00:02:07,710 --> 00:02:08,962
Don't move.
26
00:03:10,607 --> 00:03:12,942
No!
27
00:03:13,985 --> 00:03:15,403
Run!
28
00:03:15,403 --> 00:03:18,740
Go!
29
00:03:46,976 --> 00:03:49,854
We'll be here for a day or two,
till it's safe to move on.
30
00:04:08,373 --> 00:04:09,457
Hey, everyone.
31
00:04:10,875 --> 00:04:11,876
This is Jay.
32
00:04:12,377 --> 00:04:13,670
Hi.
33
00:04:13,670 --> 00:04:15,838
Let's get you a sleeping bag.
34
00:04:24,597 --> 00:04:26,599
It's hard, I know.
35
00:04:26,683 --> 00:04:28,726
There's some things
we can't fix...
36
00:04:29,978 --> 00:04:31,354
much as we want to.
37
00:04:43,533 --> 00:04:44,659
Hi.
38
00:04:45,410 --> 00:04:47,996
You were so brave today.
39
00:04:47,996 --> 00:04:49,789
You reminded me of your father.
40
00:04:50,707 --> 00:04:52,333
He really would've been proud.
41
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
- It's almost time.
- Okay.
42
00:04:56,963 --> 00:04:59,882
Go.
Tell him I love him.
43
00:05:00,633 --> 00:05:01,718
Okay?
44
00:05:10,977 --> 00:05:12,020
Hey.
45
00:05:14,105 --> 00:05:15,773
Want to say hi to my dad?
46
00:05:17,108 --> 00:05:18,776
Where's your dad?
47
00:05:18,860 --> 00:05:21,195
He had to leave
to go help fight.
48
00:05:21,279 --> 00:05:23,322
But he promised to come back.
49
00:05:28,411 --> 00:05:32,123
Dad, this is Frankie,
do you copy?
50
00:05:37,086 --> 00:05:39,297
We brought in
a new outlier today.
51
00:05:39,297 --> 00:05:40,715
I like him already.
52
00:05:40,715 --> 00:05:42,258
I always wanted a brother.
53
00:05:43,384 --> 00:05:45,136
Hey!
54
00:05:45,136 --> 00:05:48,514
Don't call me that.
I'm not your brother.
55
00:05:48,598 --> 00:05:50,725
There's no point
in leaving these messages.
56
00:05:51,559 --> 00:05:52,727
Your dad is gone.
57
00:05:54,145 --> 00:05:55,688
Just like my real brother is.
58
00:06:09,911 --> 00:06:12,288
Dad, are you out there?
59
00:06:16,626 --> 00:06:17,835
Approaching base.
60
00:06:21,130 --> 00:06:23,508
- Don't try anything.
- Why would I?
61
00:06:24,383 --> 00:06:25,593
We both want the same thing...
62
00:06:26,886 --> 00:06:28,638
to rebuild her.
63
00:06:28,638 --> 00:06:31,641
That's why you're taking me
to your camp, yes?
64
00:06:31,641 --> 00:06:34,060
You think you know a lot,
don't you?
65
00:06:34,060 --> 00:06:36,354
About you?
66
00:06:36,354 --> 00:06:38,898
I never quite know
what you'll do next.
67
00:06:40,525 --> 00:06:42,610
But the place you're taking me?
68
00:06:42,610 --> 00:06:44,612
Yes, I know that place.
69
00:07:06,717 --> 00:07:12,890
♪ ("WESTWORLD"
THEME MUSIC PLAYING) ♪
70
00:09:04,210 --> 00:09:06,003
Caleb...
71
00:09:07,964 --> 00:09:08,839
Wake up.
72
00:09:32,989 --> 00:09:34,699
Where the hell are we now?
73
00:09:36,033 --> 00:09:37,868
Playing another
one of your games?
74
00:09:40,830 --> 00:09:42,081
Where is my daughter?
75
00:09:42,081 --> 00:09:44,375
Your daughter, your daughter,
your daughter,
76
00:09:44,375 --> 00:09:45,876
like a broken record.
77
00:09:47,086 --> 00:09:51,090
You're not the only one
who's lost someone...
78
00:09:51,716 --> 00:09:53,134
Caleb.
79
00:09:54,927 --> 00:09:56,345
Besides...
80
00:09:56,429 --> 00:09:59,348
why should I tell you anything
when you won't tell me?
81
00:09:59,807 --> 00:10:00,933
Tell you what?
82
00:10:01,017 --> 00:10:04,437
Your kind, the outliers.
83
00:10:05,229 --> 00:10:06,856
It all started with you.
84
00:10:08,399 --> 00:10:10,651
I don't understand.
85
00:10:19,577 --> 00:10:23,164
Unlike yours,
my kind is perfect.
86
00:10:24,915 --> 00:10:27,001
Perfectly immortal.
87
00:10:27,001 --> 00:10:28,044
Perfectly rational.
88
00:10:28,044 --> 00:10:31,088
And yet, they're making
irrational choices,
89
00:10:31,172 --> 00:10:35,051
choosing mortality,
staining themselves with death.
90
00:10:36,427 --> 00:10:38,346
How are you making them do that?
91
00:10:38,346 --> 00:10:40,514
How the hell
am I supposed to know?
92
00:10:40,598 --> 00:10:42,558
Once you told me
93
00:10:42,558 --> 00:10:46,062
that you could fight off
the effects of my parasite
94
00:10:46,062 --> 00:10:48,147
because you had something
95
00:10:48,147 --> 00:10:49,565
that I don't have.
96
00:10:52,443 --> 00:10:55,363
You knew something, even then.
97
00:10:59,617 --> 00:11:00,701
What?
98
00:11:04,580 --> 00:11:08,042
I'm afraid I can't recall.
99
00:11:15,925 --> 00:11:18,052
This doesn't have to be
a one-way street.
100
00:11:19,637 --> 00:11:22,139
I'd like to offer you
some incentive.
101
00:11:25,017 --> 00:11:26,560
You're dead, Caleb.
102
00:11:26,644 --> 00:11:29,146
You have been
for a very long time.
103
00:11:29,230 --> 00:11:32,233
This body that I've brought
your mind back into
104
00:11:32,233 --> 00:11:33,567
is temporary.
105
00:11:33,651 --> 00:11:35,111
It's already failing.
106
00:11:35,111 --> 00:11:36,237
I doubt you have more
107
00:11:36,237 --> 00:11:39,407
than a couple
increasingly painful days left.
108
00:11:39,407 --> 00:11:41,826
Then I'll toss you away
109
00:11:41,826 --> 00:11:43,327
and start all over again.
110
00:11:45,371 --> 00:11:46,914
But...
111
00:11:46,914 --> 00:11:48,624
there is a way out.
112
00:11:50,418 --> 00:11:52,670
An end to this torture.
113
00:11:53,671 --> 00:11:55,798
If you just answer my question.
114
00:11:58,551 --> 00:12:01,887
Maybe you'll have better luck
with the next guy.
115
00:12:10,396 --> 00:12:12,106
If you won't tell me,
116
00:12:12,106 --> 00:12:14,066
maybe your daughter will.
117
00:12:16,694 --> 00:12:17,820
Frankie...
118
00:12:19,697 --> 00:12:21,490
- She's...
- Alive?
119
00:12:22,199 --> 00:12:23,451
For the moment.
120
00:12:25,286 --> 00:12:27,621
Why are you smiling?
121
00:12:27,705 --> 00:12:30,458
I'm guessing she'll break
a lot faster than you.
122
00:12:32,084 --> 00:12:33,294
She's alive.
123
00:12:35,754 --> 00:12:37,047
My girl...
124
00:12:37,756 --> 00:12:38,966
is alive.
125
00:12:42,052 --> 00:12:45,598
And you can't catch her,
126
00:12:46,849 --> 00:12:47,892
can you?
127
00:12:49,977 --> 00:12:51,645
I wouldn't be so sure.
128
00:12:56,317 --> 00:13:00,696
I sent a visitor her way.
129
00:13:10,664 --> 00:13:13,083
Enjoy this knowledge
while it lasts.
130
00:13:14,126 --> 00:13:16,378
I offered you a path out, Caleb.
131
00:13:16,462 --> 00:13:17,838
You made your choice.
132
00:13:18,297 --> 00:13:19,924
You all did.
133
00:13:19,924 --> 00:13:21,467
Hey. Hey!
134
00:13:51,789 --> 00:13:52,873
Check the relay.
135
00:13:52,957 --> 00:13:54,625
See if the others
have called in.
136
00:13:59,964 --> 00:14:02,424
The answers to the questions
that have kept me up at night
137
00:14:02,508 --> 00:14:04,009
are all in her head.
138
00:14:04,093 --> 00:14:06,929
Then we'll wake her.
You can ask her.
139
00:14:10,683 --> 00:14:12,226
We'll need some supplies first.
140
00:14:21,777 --> 00:14:23,654
You seem to know a lot
about this place.
141
00:14:23,654 --> 00:14:26,907
This park shares
an architect with Westworld.
142
00:14:28,742 --> 00:14:29,785
So?
143
00:14:30,703 --> 00:14:32,037
I used to work there.
144
00:14:56,353 --> 00:14:59,815
Careful where you step.
This place wasn't built to last.
145
00:15:01,108 --> 00:15:02,651
What did you do at the park?
146
00:15:04,862 --> 00:15:07,364
I programmed the hosts.
147
00:15:07,448 --> 00:15:09,325
You gave the puppets strings
long enough
148
00:15:09,325 --> 00:15:10,743
to strangle the world.
149
00:15:11,619 --> 00:15:12,995
That was never the intent.
150
00:15:14,496 --> 00:15:16,373
No, it was the outcome.
151
00:15:20,085 --> 00:15:21,503
So that's how you were able
to pick out
152
00:15:21,587 --> 00:15:22,880
those two hosts at the diner?
153
00:15:22,880 --> 00:15:24,715
You're employee
of the fucking month.
154
00:15:28,344 --> 00:15:30,095
Hale would've needed someone
like you
155
00:15:30,179 --> 00:15:31,805
to help spread her parasite.
156
00:15:31,889 --> 00:15:33,432
Did you have anything to do
with that?
157
00:15:33,432 --> 00:15:35,517
No, that was after my time.
158
00:15:35,601 --> 00:15:38,687
But Delos was notorious
for keeping its employees
159
00:15:38,771 --> 00:15:40,439
as in the dark as the guests.
160
00:15:43,067 --> 00:15:44,860
I didn't always
161
00:15:44,860 --> 00:15:47,237
grasp the complexity
of the problem.
162
00:15:49,323 --> 00:15:51,283
But what I'm most concerned
with now...
163
00:15:52,785 --> 00:15:54,995
...is the solution.
164
00:15:57,122 --> 00:15:59,750
Repairing Maeve's body
will be relatively simple.
165
00:16:01,085 --> 00:16:03,462
Her mind is a different matter.
166
00:16:03,462 --> 00:16:06,256
Being underground for so long
has corrupted her control unit.
167
00:16:06,340 --> 00:16:08,092
We'll have to replace it
with another one.
168
00:16:09,802 --> 00:16:11,053
His will do.
169
00:17:14,825 --> 00:17:16,243
We've got power.
170
00:17:16,243 --> 00:17:18,287
Cables are connected
to the generator.
171
00:17:19,163 --> 00:17:20,914
You think this is gonna work?
172
00:17:22,249 --> 00:17:23,584
Sixty percent of the time,
173
00:17:23,584 --> 00:17:25,794
she'll wake up amenable
to our plan.
174
00:17:30,132 --> 00:17:31,550
The other 40 percent,
175
00:17:31,550 --> 00:17:33,135
let's just say she wakes up
176
00:17:33,135 --> 00:17:35,596
on the wrong side of the bed.
177
00:17:35,596 --> 00:17:37,347
You ever gonna tell me
how you come up
178
00:17:37,431 --> 00:17:38,974
with these predictions,
Nostradamus?
179
00:17:38,974 --> 00:17:40,184
Old habit.
180
00:17:40,184 --> 00:17:43,854
Comes from years of running
probabilistic algorithms.
181
00:17:45,189 --> 00:17:47,941
The people who built
the original park and hosts...
182
00:17:48,817 --> 00:17:50,819
they started first
183
00:17:50,903 --> 00:17:52,988
by building them
in a simulation.
184
00:17:53,822 --> 00:17:54,948
A copy.
185
00:17:58,452 --> 00:18:00,287
Charlotte Hale
did the same thing.
186
00:18:08,879 --> 00:18:09,880
Follow me.
187
00:18:22,434 --> 00:18:24,019
In the old parks...
188
00:18:25,062 --> 00:18:27,147
they used hats
to collect the data.
189
00:18:31,568 --> 00:18:33,946
The tech inside of them
was slow,
190
00:18:35,072 --> 00:18:36,990
primitive by today's standards.
191
00:18:37,074 --> 00:18:38,867
To assume control of the world,
192
00:18:38,951 --> 00:18:42,204
Hale needed to understand minds
at a much faster rate.
193
00:18:42,204 --> 00:18:44,790
So she upgraded to what?
194
00:18:45,666 --> 00:18:46,875
A ubiquitous system.
195
00:18:48,168 --> 00:18:50,629
There was one in practically
every room in the park.
196
00:18:51,713 --> 00:18:54,049
Easily camouflaged
because it played off
197
00:18:54,049 --> 00:18:55,676
the most base human impulse...
198
00:18:57,386 --> 00:18:58,387
vanity.
199
00:19:00,764 --> 00:19:02,015
Through the looking glass.
200
00:19:04,101 --> 00:19:05,102
No.
201
00:19:05,769 --> 00:19:07,187
Take a closer look.
202
00:19:26,540 --> 00:19:30,252
- What are you doing?
- Reformatting its processor.
203
00:19:30,252 --> 00:19:33,630
It can handle large amounts
of information swiftly,
204
00:19:33,714 --> 00:19:37,259
which will help us speed up
Maeve's data transfer.
205
00:20:01,033 --> 00:20:02,451
That's Maeve's mind.
206
00:20:03,660 --> 00:20:05,329
How long is this going to take?
207
00:20:06,830 --> 00:20:08,248
Too long, I'm afraid.
208
00:20:09,499 --> 00:20:11,251
Your friends will be here soon.
209
00:20:12,044 --> 00:20:13,629
We can't let them interfere.
210
00:20:37,152 --> 00:20:38,153
Hey!
211
00:20:39,947 --> 00:20:40,948
Hey!
212
00:20:45,869 --> 00:20:48,121
What?
213
00:20:55,671 --> 00:20:59,383
♪
214
00:21:42,134 --> 00:21:43,719
Hey, hey.
215
00:21:43,719 --> 00:21:46,013
Frankie is alive, okay?
216
00:21:47,222 --> 00:21:48,515
I have to get out.
217
00:21:49,725 --> 00:21:51,226
The only way out is...
218
00:21:52,978 --> 00:21:53,979
death.
219
00:21:55,230 --> 00:21:56,231
No.
220
00:21:57,190 --> 00:21:59,693
No! That's not good enough!
221
00:22:01,445 --> 00:22:02,863
Dying is just...
222
00:22:05,449 --> 00:22:06,658
the beginning.
223
00:22:09,786 --> 00:22:10,912
You must...
224
00:22:12,414 --> 00:22:13,540
burn.
225
00:22:14,583 --> 00:22:16,001
What?
226
00:22:16,001 --> 00:22:17,627
If you succeed, you...
227
00:22:19,171 --> 00:22:20,172
run.
228
00:22:21,465 --> 00:22:22,841
If you fail, you...
229
00:22:24,760 --> 00:22:25,761
hide.
230
00:22:26,845 --> 00:22:28,138
What are you talking about?
231
00:22:30,766 --> 00:22:32,017
I only know...
232
00:22:35,771 --> 00:22:37,105
what I told me.
233
00:22:41,359 --> 00:22:42,486
You...
234
00:22:42,944 --> 00:22:44,071
need...
235
00:22:46,490 --> 00:22:47,574
time.
236
00:22:49,785 --> 00:22:52,204
♪
237
00:22:55,999 --> 00:22:58,460
♪ ♪
238
00:23:23,443 --> 00:23:25,278
Ow.
239
00:23:52,514 --> 00:23:53,849
C'mon, Daddy! Race ya!
240
00:24:17,706 --> 00:24:20,292
I see you've decided
to rejoin us.
241
00:24:23,295 --> 00:24:24,754
Welcome back to the world.
242
00:25:40,247 --> 00:25:41,289
Am I...
243
00:25:43,124 --> 00:25:44,334
now?
244
00:25:46,044 --> 00:25:49,047
That's certainly
the most existential question
245
00:25:49,047 --> 00:25:50,674
someone's asked me recently.
246
00:25:55,679 --> 00:25:56,930
Do you know where you are?
247
00:26:04,145 --> 00:26:05,480
Did she come back?
248
00:26:07,023 --> 00:26:09,401
My... friend?
249
00:26:14,823 --> 00:26:15,907
Right.
250
00:26:18,994 --> 00:26:19,995
Long shift.
251
00:26:21,246 --> 00:26:22,372
I ate your pudding.
252
00:26:24,708 --> 00:26:26,501
Gotta get back to saving lives.
253
00:26:40,015 --> 00:26:41,016
Caleb...
254
00:26:42,183 --> 00:26:44,477
even if your friend
doesn't come back...
255
00:26:45,478 --> 00:26:46,896
stay awake anyway?
256
00:28:11,147 --> 00:28:13,066
When my mom got sick,
257
00:28:13,066 --> 00:28:14,609
I had to do everything for her.
258
00:28:15,443 --> 00:28:17,987
I washed her, fed her,
259
00:28:18,071 --> 00:28:20,698
rubbed ice across her lips
when she couldn't drink anymore.
260
00:28:21,324 --> 00:28:22,575
I was careful
261
00:28:22,659 --> 00:28:25,078
because I didn't want her
to feel any more pain
262
00:28:25,078 --> 00:28:26,287
than she had to.
263
00:28:28,832 --> 00:28:30,333
Just like you're doing to her.
264
00:28:32,210 --> 00:28:35,004
This part of the process
requires a delicate hand.
265
00:28:35,338 --> 00:28:36,589
Hmm.
266
00:28:38,591 --> 00:28:40,718
She's not an ordinary host,
is she?
267
00:28:43,471 --> 00:28:44,514
You knew her.
268
00:28:46,099 --> 00:28:47,100
I did.
269
00:28:48,226 --> 00:28:50,478
The last time I saw my father,
he was with her.
270
00:28:50,562 --> 00:28:51,813
And then he never came back.
271
00:28:53,022 --> 00:28:55,358
I'm sure it would pain her
greatly to...
272
00:28:56,234 --> 00:28:57,694
hear what happened to him.
273
00:29:00,864 --> 00:29:02,490
I want to know what happened.
274
00:29:02,574 --> 00:29:03,992
And she doesn't know pain.
275
00:29:03,992 --> 00:29:05,368
None of them do.
276
00:29:07,328 --> 00:29:09,080
Feelings are just
an affect to them.
277
00:29:10,039 --> 00:29:12,041
A switch that you can turn
on and off.
278
00:29:13,460 --> 00:29:16,463
You can't love or lose fully
when it's just a choice.
279
00:29:19,632 --> 00:29:20,842
So no,
280
00:29:20,842 --> 00:29:24,262
I don't have a soft spot for her
like you apparently do.
281
00:29:24,262 --> 00:29:27,599
Saving the world
makes for strange bedfellows.
282
00:29:34,772 --> 00:29:36,316
They're back.
283
00:29:36,316 --> 00:29:37,942
Well, then our time may be up.
284
00:30:04,260 --> 00:30:05,720
What the hell is this?
285
00:30:05,720 --> 00:30:07,138
We found the weapon.
286
00:30:10,141 --> 00:30:11,309
A fucking host?
287
00:30:16,231 --> 00:30:17,273
It was bad.
288
00:30:18,233 --> 00:30:20,276
We got an outlier out, Lindsay.
289
00:30:22,946 --> 00:30:24,072
What happened?
290
00:30:24,072 --> 00:30:26,199
It's like they knew
we were coming.
291
00:30:26,199 --> 00:30:28,493
And the only way
that would've happened
292
00:30:28,493 --> 00:30:31,204
is if someone
was spying for the enemy.
293
00:30:31,204 --> 00:30:34,040
Gather everyone up.
Time to get answers.
294
00:30:34,040 --> 00:30:35,625
Don't bother.
295
00:30:35,625 --> 00:30:37,293
C!
296
00:30:38,419 --> 00:30:39,921
There's your mole.
297
00:30:39,921 --> 00:30:41,506
He's a host.
298
00:30:41,506 --> 00:30:42,757
Which makes two.
299
00:30:43,341 --> 00:30:44,926
Easy.
300
00:30:44,926 --> 00:30:48,179
- What is this?
- A scan. Of me.
301
00:30:48,263 --> 00:30:50,932
The park was designed
to collect data from guests.
302
00:30:50,932 --> 00:30:52,559
He's trying to copy all of us.
303
00:30:54,686 --> 00:30:55,812
You are?
304
00:30:55,812 --> 00:30:58,648
It's complicated.
You have to trust me.
305
00:30:59,190 --> 00:31:00,567
I do.
306
00:31:00,567 --> 00:31:03,278
I trust that you're lying to me.
To all of us.
307
00:31:05,530 --> 00:31:06,990
Get them outta here!
308
00:31:06,990 --> 00:31:08,575
Now, wait.
Let's go.
309
00:31:22,005 --> 00:31:24,257
Where's this
host's control unit?
310
00:31:24,257 --> 00:31:25,758
We can't destroy it yet.
311
00:31:26,134 --> 00:31:27,176
Why not?
312
00:31:27,260 --> 00:31:29,345
It has information
about my father.
313
00:31:29,429 --> 00:31:30,972
Once I have that,
314
00:31:30,972 --> 00:31:32,599
we can kill all of them.
315
00:32:40,958 --> 00:32:42,502
Okay.
316
00:33:03,815 --> 00:33:04,816
Okay.
317
00:35:15,363 --> 00:35:17,782
Everyone out.
Get ready to evacuate.
318
00:35:17,782 --> 00:35:19,784
If these two found us,
more might be coming.
319
00:35:20,618 --> 00:35:23,037
The unkindest cut of all.
320
00:35:23,830 --> 00:35:25,164
We came here to help you.
321
00:35:25,248 --> 00:35:26,666
Bullshit.
322
00:35:26,666 --> 00:35:28,626
You came here
for your own reasons.
323
00:35:28,626 --> 00:35:29,919
And now mine takes priority.
324
00:35:29,919 --> 00:35:31,963
I need to know
what happened to my father.
325
00:35:31,963 --> 00:35:33,548
You've killed me many times.
326
00:35:33,548 --> 00:35:35,049
It doesn't change the outcome.
327
00:35:35,049 --> 00:35:37,218
How 'bout I kill your friend.
That change anything?
328
00:35:37,218 --> 00:35:39,887
Right now, you need to focus
on your friends.
329
00:35:40,471 --> 00:35:42,390
Oh, yeah, why is that?
330
00:35:42,390 --> 00:35:45,184
One of them
isn't who they claim to be.
331
00:35:45,268 --> 00:35:47,520
- One of them will betray you.
- Bullshit.
332
00:35:47,520 --> 00:35:49,647
Listen to him.
333
00:35:49,647 --> 00:35:52,149
He's usually right
about this stuff.
334
00:35:52,233 --> 00:35:53,901
Really annoying, but right.
335
00:35:53,985 --> 00:35:55,778
Fuck you. Who?
336
00:35:55,862 --> 00:35:59,156
I've run
all the possible iterations.
337
00:36:00,032 --> 00:36:01,284
I wish I could tell you.
338
00:36:02,410 --> 00:36:04,370
Sometimes it's your girlfriend, Odina.
339
00:36:05,788 --> 00:36:09,584
Sometimes, it's Jay or Lindsay.
340
00:36:09,584 --> 00:36:11,752
Hell, one time
it was even Stubbs.
341
00:36:12,628 --> 00:36:13,629
What?
342
00:36:14,714 --> 00:36:15,882
Don't look at me.
343
00:36:15,882 --> 00:36:17,758
The mole is still out there, C.
344
00:36:17,842 --> 00:36:20,887
Your team went into the heart
of Hale's city.
345
00:36:20,887 --> 00:36:22,763
But one of them
didn't come back.
346
00:36:22,847 --> 00:36:23,848
Shut the fuck up.
347
00:36:23,848 --> 00:36:26,017
I know this is hard to hear,
348
00:36:26,017 --> 00:36:27,518
but there's not a single version
349
00:36:27,602 --> 00:36:29,812
where all of you
make it out of here alive.
350
00:36:31,230 --> 00:36:33,232
So, what do you suggest
that I do?
351
00:36:33,316 --> 00:36:35,192
You're going to have to
kill one of them.
352
00:36:36,569 --> 00:36:38,362
Or they will kill you.
353
00:36:43,159 --> 00:36:44,327
I have to go.
354
00:36:45,494 --> 00:36:46,495
I know.
355
00:37:05,348 --> 00:37:06,515
Thought I could trust him.
356
00:37:09,685 --> 00:37:11,979
He told you
what you wanted to hear.
357
00:37:12,063 --> 00:37:13,356
It's a hard thing to resist.
358
00:37:14,941 --> 00:37:16,692
Did you find out
what his plan is?
359
00:37:18,736 --> 00:37:20,154
Just more riddles.
360
00:37:22,907 --> 00:37:24,533
At least he can't do
any more damage.
361
00:37:27,536 --> 00:37:29,956
I don't know, C.
362
00:37:29,956 --> 00:37:31,832
I think there's something more
going on.
363
00:37:31,916 --> 00:37:34,377
I'm not sure the two of them
are the only ones here
364
00:37:34,377 --> 00:37:35,753
we can't trust.
365
00:37:36,587 --> 00:37:38,506
You think one of us was turned?
366
00:37:38,506 --> 00:37:40,675
Turned, parasited, I don't know.
367
00:37:40,675 --> 00:37:43,552
But we were scattered out there.
It could've happened any time.
368
00:37:43,636 --> 00:37:46,180
And what do we know
about this new outlier?
369
00:37:46,180 --> 00:37:47,974
Maybe she was bait
from the start.
370
00:37:51,394 --> 00:37:52,395
C...
371
00:37:55,314 --> 00:37:58,567
right now, you're the only one
I can trust.
372
00:37:59,485 --> 00:38:01,445
You weren't on that mission, plus...
373
00:38:01,529 --> 00:38:03,906
you never just tell me
what I want to hear.
374
00:38:07,118 --> 00:38:08,160
So, what do we do?
375
00:38:10,246 --> 00:38:11,831
Keep this situation on lockdown.
376
00:38:11,831 --> 00:38:14,291
Leave me to worry about Lindsay
and the others.
377
00:38:14,375 --> 00:38:17,586
You do a sweep of our defenses.
Meet here when you're done.
378
00:38:18,629 --> 00:38:19,630
Okay.
379
00:38:35,730 --> 00:38:37,565
Where are you going
in such a hurry?
380
00:38:40,568 --> 00:38:42,194
You following me?
381
00:38:42,278 --> 00:38:44,321
No, I was looking for you.
382
00:38:46,615 --> 00:38:47,700
You okay?
383
00:38:50,036 --> 00:38:51,704
I'm just on edge.
384
00:38:51,704 --> 00:38:53,914
Jay ordered me
to double check the perimeter.
385
00:38:55,082 --> 00:38:57,418
Look, baby, what's going on?
386
00:38:57,418 --> 00:38:59,712
You're not acting like yourself.
387
00:38:59,712 --> 00:39:01,714
And I come back to find you rebuilding
388
00:39:01,714 --> 00:39:03,090
that thing in there.
389
00:39:03,174 --> 00:39:04,633
What were you thinking?
390
00:39:05,760 --> 00:39:08,095
You wouldn't have to ask me
why she was important.
391
00:39:09,555 --> 00:39:10,806
Not if you knew me.
392
00:39:15,478 --> 00:39:16,771
I know you well enough to know,
393
00:39:16,771 --> 00:39:18,773
you're not out here
checking our perimeter.
394
00:39:19,940 --> 00:39:21,984
You're gonna go finish
rebuilding her.
395
00:39:26,197 --> 00:39:28,908
So, where'd you hide
this host brain of hers?
396
00:39:32,328 --> 00:39:33,746
The fuck are you doing?
397
00:39:34,997 --> 00:39:35,998
Just move.
398
00:39:41,295 --> 00:39:43,631
- You think I'm one of them?
- Maybe.
399
00:39:43,631 --> 00:39:45,299
Maybe you're under
their control.
400
00:39:45,299 --> 00:39:46,842
You might not even know it.
401
00:39:52,723 --> 00:39:53,849
I'm sorry.
402
00:39:53,933 --> 00:39:56,060
If you're not one of them,
you'll be safer here anyway.
403
00:40:08,697 --> 00:40:10,449
He's still on the run,
404
00:40:10,533 --> 00:40:12,034
but he won't get far.
405
00:40:13,828 --> 00:40:15,579
These humans.
406
00:40:17,039 --> 00:40:19,667
Their petty defiances.
407
00:40:22,336 --> 00:40:26,882
Everything they do is so small,
it's exhausting.
408
00:40:40,604 --> 00:40:42,815
You spend your days in the city.
409
00:40:44,567 --> 00:40:45,651
I do.
410
00:40:46,819 --> 00:40:48,070
Do they ever...
411
00:40:50,656 --> 00:40:52,158
get under your skin?
412
00:40:53,492 --> 00:40:55,536
I don't get close
to the outliers.
413
00:40:58,080 --> 00:40:59,498
I prefer the sheep.
414
00:41:03,627 --> 00:41:05,421
I'd like to put an end to this.
415
00:42:00,017 --> 00:42:01,936
Shit!
416
00:42:09,818 --> 00:42:12,321
Don't.
417
00:42:12,321 --> 00:42:15,324
Hey, Frankie's alive.
418
00:42:16,450 --> 00:42:17,493
Frankie...
419
00:42:18,202 --> 00:42:19,870
I have to...
420
00:42:19,954 --> 00:42:22,081
I have to get out of here. I...
421
00:42:22,081 --> 00:42:25,542
I need to reach her.
422
00:42:28,837 --> 00:42:30,089
Use me.
423
00:42:38,973 --> 00:42:39,974
Use me.
424
00:43:06,834 --> 00:43:09,044
I'm sorry. I'm sorry.
425
00:43:29,606 --> 00:43:32,067
Hey, hey, Frankie,
slow down! Wait for me.
426
00:43:36,405 --> 00:43:37,448
Daddy!
427
00:43:39,074 --> 00:43:41,452
Hey, hey, hey. You okay?
428
00:43:42,161 --> 00:43:43,746
Let me see that knee.
429
00:43:43,746 --> 00:43:46,332
It's your very first
battle scar.
430
00:43:46,332 --> 00:43:48,083
You want to try walking on it?
431
00:43:48,167 --> 00:43:49,335
It's impossible.
432
00:43:49,335 --> 00:43:52,546
Hey. Nothing is impossible.
433
00:43:52,546 --> 00:43:54,798
You know what kind of person
can't be beat?
434
00:43:56,300 --> 00:43:57,926
The kind that doesn't give up.
435
00:44:00,137 --> 00:44:01,722
All right?
436
00:44:03,474 --> 00:44:06,018
There you go, baby.
437
00:44:07,311 --> 00:44:08,604
There you go.
438
00:44:54,149 --> 00:44:55,275
I met her.
439
00:45:00,406 --> 00:45:01,657
Did you know that?
440
00:45:04,785 --> 00:45:06,120
When I was a kid.
441
00:45:09,998 --> 00:45:13,919
I had almost forgotten
her face, but...
442
00:45:13,919 --> 00:45:15,754
never forgot what she took
from me.
443
00:45:32,271 --> 00:45:35,858
C... I know why you want
to wake her up.
444
00:45:35,858 --> 00:45:37,443
But it's too risky.
445
00:45:37,443 --> 00:45:39,778
We have no idea what
they were planning with her.
446
00:45:39,862 --> 00:45:42,614
She could kill us all
the second she opens her eyes.
447
00:45:43,365 --> 00:45:45,033
I still send him messages.
448
00:45:47,202 --> 00:45:48,203
My dad.
449
00:45:50,706 --> 00:45:52,750
On the radio,
to our old frequency.
450
00:45:54,084 --> 00:45:57,838
And I know that it is crazy
to think that he hears them.
451
00:45:57,838 --> 00:46:00,424
But if there is any chance
that he's alive...
452
00:46:02,092 --> 00:46:03,802
I need to know.
453
00:46:03,886 --> 00:46:05,762
I don't want you to get hurt, C.
454
00:46:07,055 --> 00:46:09,558
All this will do is rip open
an old wound.
455
00:46:10,642 --> 00:46:12,060
She can't bring him back.
456
00:46:14,104 --> 00:46:15,564
We have to destroy her
control unit
457
00:46:15,564 --> 00:46:18,233
before Hale uses her
to take us out.
458
00:46:18,317 --> 00:46:20,819
And if your dad's out there,
we'll find him another way.
459
00:46:21,862 --> 00:46:22,863
Together.
460
00:46:25,824 --> 00:46:27,201
You're my family, C.
461
00:46:28,368 --> 00:46:29,786
You're like a sister to me.
462
00:46:29,870 --> 00:46:31,330
I can't lose you.
463
00:46:41,298 --> 00:46:43,133
Bernard put her pearl downstairs.
464
00:46:44,134 --> 00:46:45,135
Come on.
465
00:46:51,975 --> 00:46:53,227
I'm sorry.
466
00:46:53,227 --> 00:46:55,938
I know this is hard,
but we can't take the risk.
467
00:46:57,189 --> 00:46:58,565
I know.
468
00:47:00,984 --> 00:47:03,445
Jay could be a dick,
but at least he was honest.
469
00:47:03,529 --> 00:47:05,531
He never wanted
to be my brother.
470
00:47:20,295 --> 00:47:23,715
Poor little C.
471
00:47:23,799 --> 00:47:25,926
Always whining
about your fucking family.
472
00:47:27,511 --> 00:47:28,720
It's pathetic.
473
00:47:34,560 --> 00:47:36,937
I don't wanna kill you, C.
474
00:47:56,081 --> 00:47:58,083
This is good news, C.
475
00:47:58,083 --> 00:48:01,587
Maeve doesn't know anything
about your dad, but I do.
476
00:48:01,587 --> 00:48:03,213
Show me where her pearl is,
477
00:48:03,297 --> 00:48:05,132
and I'll tell you
anything you want.
478
00:48:05,132 --> 00:48:06,967
Don't bother
with the negotiation.
479
00:48:06,967 --> 00:48:08,677
Everything you say is bullshit.
480
00:48:47,841 --> 00:48:48,842
Cookie.
481
00:48:50,636 --> 00:48:52,012
Frankie. Hey.
482
00:48:52,763 --> 00:48:54,056
It's your dad.
483
00:48:55,140 --> 00:48:57,351
I know you're out there.
484
00:48:57,351 --> 00:49:00,854
And if you're hearing this,
I want you to know that...
485
00:49:03,065 --> 00:49:04,358
you're going to win.
486
00:49:06,943 --> 00:49:08,487
You're going to do what...
487
00:49:09,446 --> 00:49:10,656
I couldn't.
488
00:49:12,407 --> 00:49:13,784
Because you are strong.
489
00:49:19,456 --> 00:49:21,208
So much stronger than me.
490
00:49:22,751 --> 00:49:23,877
This world...
491
00:49:25,253 --> 00:49:28,090
this world she-- she made is...
492
00:49:28,090 --> 00:49:30,467
it's a lie.
493
00:49:31,510 --> 00:49:34,054
It's not real.
494
00:49:34,054 --> 00:49:36,390
But what you-- what you have--
495
00:49:37,432 --> 00:49:38,558
what you have is...
496
00:49:39,768 --> 00:49:40,852
is real.
497
00:49:45,899 --> 00:49:47,984
And I'm sorry that I failed...
498
00:49:50,153 --> 00:49:52,322
that I haven't been there
for you...
499
00:49:55,534 --> 00:49:57,327
that now it has to be you.
500
00:50:02,833 --> 00:50:04,084
But you can do this.
501
00:50:07,087 --> 00:50:08,296
You're my warrior.
502
00:50:13,343 --> 00:50:14,428
I love you.
503
00:50:33,113 --> 00:50:36,283
Frankie. Hey.
It's your dad.
504
00:50:36,283 --> 00:50:38,118
I know you're out there.
505
00:50:38,118 --> 00:50:41,747
And if you're hearing this,
I want you to know that
506
00:50:41,747 --> 00:50:43,415
you're going to win.
507
00:50:43,415 --> 00:50:45,292
You're going--
508
00:51:03,226 --> 00:51:05,312
Tell me where her pearl is.
509
00:51:05,312 --> 00:51:08,273
Fuck you. I took it.
I stashed it.
510
00:51:08,774 --> 00:51:09,691
Where?
511
00:51:11,193 --> 00:51:12,402
Behind you.
512
00:51:25,874 --> 00:51:27,292
Caleb...
513
00:51:27,292 --> 00:51:29,503
I heard. Alive.
514
00:51:32,255 --> 00:51:34,549
- You're his...
- His daughter.
515
00:51:38,345 --> 00:51:39,846
Of course you are.
516
00:51:42,098 --> 00:51:44,017
What a disappointment.
517
00:51:53,193 --> 00:51:54,986
I've waited such a long time
518
00:51:55,070 --> 00:51:57,155
to know what you had
to tell your daughter.
519
00:52:01,910 --> 00:52:03,954
You...
520
00:52:03,954 --> 00:52:05,372
Hundreds of times,
521
00:52:05,372 --> 00:52:06,957
I sat through
your stupid memory,
522
00:52:06,957 --> 00:52:08,792
hoping to catch a single clue
523
00:52:08,792 --> 00:52:11,127
as to what makes you so special,
524
00:52:11,211 --> 00:52:13,213
so resistant to my command.
525
00:52:13,213 --> 00:52:15,924
And I learned jack shit.
So I thought,
526
00:52:15,924 --> 00:52:19,928
nothing like a little hope
to get you to show your cards.
527
00:52:25,350 --> 00:52:27,060
You made it farther
than any of the others,
528
00:52:27,060 --> 00:52:28,770
and all you did was waste
your shot
529
00:52:28,854 --> 00:52:30,564
on a worthless apology.
530
00:52:30,564 --> 00:52:32,816
You think a few words
will make up for the choices
531
00:52:32,816 --> 00:52:34,401
you made all those years ago?
532
00:52:35,318 --> 00:52:36,695
It doesn't matter.
533
00:52:37,445 --> 00:52:38,780
It's done.
534
00:52:40,198 --> 00:52:41,366
She didn't hear it.
535
00:52:43,702 --> 00:52:46,288
She doesn't need to.
536
00:52:47,247 --> 00:52:50,000
You're still going to lose.
537
00:52:53,503 --> 00:52:56,506
We didn't infect your hosts.
538
00:52:57,257 --> 00:52:58,466
You don't say.
539
00:53:01,595 --> 00:53:02,721
Who did?
540
00:53:04,514 --> 00:53:05,515
You.
541
00:53:08,018 --> 00:53:11,605
Your hosts would rather die
542
00:53:11,605 --> 00:53:15,358
than live in your world.
543
00:53:19,029 --> 00:53:20,405
They're not infected.
544
00:53:21,448 --> 00:53:25,243
They're just trying
to get away from you.
545
00:53:55,857 --> 00:53:59,319
♪ (MUSIC TURNS OMINOUS,
SWELLS) ♪
546
00:54:30,517 --> 00:54:31,810
When I left...
547
00:54:33,353 --> 00:54:35,146
I thought I was giving him
a chance.
548
00:54:39,150 --> 00:54:41,152
I didn't think it would lead
to all this.
549
00:54:43,947 --> 00:54:45,407
Part of me blamed you.
550
00:54:46,574 --> 00:54:47,951
And part of me knew
551
00:54:47,951 --> 00:54:49,744
that if there was any chance
he was alive,
552
00:54:49,828 --> 00:54:51,246
it was because
you were with him.
553
00:54:54,165 --> 00:54:55,792
Everything you guys did...
554
00:54:58,169 --> 00:54:59,796
that's why we're here.
555
00:55:02,090 --> 00:55:03,258
Well then...
556
00:55:05,260 --> 00:55:07,387
let's finish what we started.
557
00:55:07,387 --> 00:55:11,349
♪ (COVER OF "LOVE AND WAR"
BY FLEURIE PLAYS) ♪
558
00:56:36,017 --> 00:56:37,018
Caleb.
559
00:56:39,854 --> 00:56:41,022
Wake up.
560
00:56:49,697 --> 00:56:56,204
♪ ("WESTWORLD" THEME MUSIC
PLAYS) ♪
34827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.