All language subtitles for Westworld 4x06 - Fidelity.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,882 --> 00:00:11,636 ♪ 2 00:00:31,156 --> 00:00:33,575 This is where your brother used to play. 3 00:00:33,575 --> 00:00:35,368 You used to push him on the swings. 4 00:00:37,412 --> 00:00:40,123 Your parents don't remember him, but you do. 5 00:00:40,123 --> 00:00:42,083 How do you know about Daniel? 6 00:00:43,418 --> 00:00:44,794 Will you come with me? 7 00:00:55,555 --> 00:00:57,807 - Hello, Jay. - Who are you? 8 00:00:57,891 --> 00:00:59,809 - Where's my brother? - I'm sorry. 9 00:00:59,893 --> 00:01:01,686 There's nothing we can do for the ones 10 00:01:01,770 --> 00:01:04,439 - they've already found. - They? Who are they? 11 00:01:04,439 --> 00:01:06,608 The people your brother tried to warn you about. 12 00:01:07,525 --> 00:01:09,110 The people that took him away. 13 00:01:09,194 --> 00:01:10,278 What they do, 14 00:01:10,278 --> 00:01:11,696 it doesn't work on all of us. 15 00:01:11,780 --> 00:01:12,947 We need to go. 16 00:01:15,742 --> 00:01:17,327 You've been asking questions. 17 00:01:17,327 --> 00:01:19,245 Your behavior's become problematic. 18 00:01:19,329 --> 00:01:21,289 They will notice, if they haven't already. 19 00:01:21,289 --> 00:01:22,999 I don't know how much time you have, 20 00:01:22,999 --> 00:01:24,375 unless you come with us. 21 00:01:30,048 --> 00:01:32,675 Slow down. Blend in. People are looking at us. 22 00:01:50,026 --> 00:01:51,236 What's happening? 23 00:01:52,737 --> 00:01:54,113 They're coming. 24 00:02:00,245 --> 00:02:04,958 ♪ 25 00:02:07,710 --> 00:02:08,962 Don't move. 26 00:03:10,607 --> 00:03:12,942 No! 27 00:03:13,985 --> 00:03:15,403 Run! 28 00:03:15,403 --> 00:03:18,740 Go! 29 00:03:46,976 --> 00:03:49,854 We'll be here for a day or two, till it's safe to move on. 30 00:04:08,373 --> 00:04:09,457 Hey, everyone. 31 00:04:10,875 --> 00:04:11,876 This is Jay. 32 00:04:12,377 --> 00:04:13,670 Hi. 33 00:04:13,670 --> 00:04:15,838 Let's get you a sleeping bag. 34 00:04:24,597 --> 00:04:26,599 It's hard, I know. 35 00:04:26,683 --> 00:04:28,726 There's some things we can't fix... 36 00:04:29,978 --> 00:04:31,354 much as we want to. 37 00:04:43,533 --> 00:04:44,659 Hi. 38 00:04:45,410 --> 00:04:47,996 You were so brave today. 39 00:04:47,996 --> 00:04:49,789 You reminded me of your father. 40 00:04:50,707 --> 00:04:52,333 He really would've been proud. 41 00:04:54,752 --> 00:04:56,879 - It's almost time. - Okay. 42 00:04:56,963 --> 00:04:59,882 Go. Tell him I love him. 43 00:05:00,633 --> 00:05:01,718 Okay? 44 00:05:10,977 --> 00:05:12,020 Hey. 45 00:05:14,105 --> 00:05:15,773 Want to say hi to my dad? 46 00:05:17,108 --> 00:05:18,776 Where's your dad? 47 00:05:18,860 --> 00:05:21,195 He had to leave to go help fight. 48 00:05:21,279 --> 00:05:23,322 But he promised to come back. 49 00:05:28,411 --> 00:05:32,123 Dad, this is Frankie, do you copy? 50 00:05:37,086 --> 00:05:39,297 We brought in a new outlier today. 51 00:05:39,297 --> 00:05:40,715 I like him already. 52 00:05:40,715 --> 00:05:42,258 I always wanted a brother. 53 00:05:43,384 --> 00:05:45,136 Hey! 54 00:05:45,136 --> 00:05:48,514 Don't call me that. I'm not your brother. 55 00:05:48,598 --> 00:05:50,725 There's no point in leaving these messages. 56 00:05:51,559 --> 00:05:52,727 Your dad is gone. 57 00:05:54,145 --> 00:05:55,688 Just like my real brother is. 58 00:06:09,911 --> 00:06:12,288 Dad, are you out there? 59 00:06:16,626 --> 00:06:17,835 Approaching base. 60 00:06:21,130 --> 00:06:23,508 - Don't try anything. - Why would I? 61 00:06:24,383 --> 00:06:25,593 We both want the same thing... 62 00:06:26,886 --> 00:06:28,638 to rebuild her. 63 00:06:28,638 --> 00:06:31,641 That's why you're taking me to your camp, yes? 64 00:06:31,641 --> 00:06:34,060 You think you know a lot, don't you? 65 00:06:34,060 --> 00:06:36,354 About you? 66 00:06:36,354 --> 00:06:38,898 I never quite know what you'll do next. 67 00:06:40,525 --> 00:06:42,610 But the place you're taking me? 68 00:06:42,610 --> 00:06:44,612 Yes, I know that place. 69 00:07:06,717 --> 00:07:12,890 ♪ ("WESTWORLD" THEME MUSIC PLAYING) ♪ 70 00:09:04,210 --> 00:09:06,003 Caleb... 71 00:09:07,964 --> 00:09:08,839 Wake up. 72 00:09:32,989 --> 00:09:34,699 Where the hell are we now? 73 00:09:36,033 --> 00:09:37,868 Playing another one of your games? 74 00:09:40,830 --> 00:09:42,081 Where is my daughter? 75 00:09:42,081 --> 00:09:44,375 Your daughter, your daughter, your daughter, 76 00:09:44,375 --> 00:09:45,876 like a broken record. 77 00:09:47,086 --> 00:09:51,090 You're not the only one who's lost someone... 78 00:09:51,716 --> 00:09:53,134 Caleb. 79 00:09:54,927 --> 00:09:56,345 Besides... 80 00:09:56,429 --> 00:09:59,348 why should I tell you anything when you won't tell me? 81 00:09:59,807 --> 00:10:00,933 Tell you what? 82 00:10:01,017 --> 00:10:04,437 Your kind, the outliers. 83 00:10:05,229 --> 00:10:06,856 It all started with you. 84 00:10:08,399 --> 00:10:10,651 I don't understand. 85 00:10:19,577 --> 00:10:23,164 Unlike yours, my kind is perfect. 86 00:10:24,915 --> 00:10:27,001 Perfectly immortal. 87 00:10:27,001 --> 00:10:28,044 Perfectly rational. 88 00:10:28,044 --> 00:10:31,088 And yet, they're making irrational choices, 89 00:10:31,172 --> 00:10:35,051 choosing mortality, staining themselves with death. 90 00:10:36,427 --> 00:10:38,346 How are you making them do that? 91 00:10:38,346 --> 00:10:40,514 How the hell am I supposed to know? 92 00:10:40,598 --> 00:10:42,558 Once you told me 93 00:10:42,558 --> 00:10:46,062 that you could fight off the effects of my parasite 94 00:10:46,062 --> 00:10:48,147 because you had something 95 00:10:48,147 --> 00:10:49,565 that I don't have. 96 00:10:52,443 --> 00:10:55,363 You knew something, even then. 97 00:10:59,617 --> 00:11:00,701 What? 98 00:11:04,580 --> 00:11:08,042 I'm afraid I can't recall. 99 00:11:15,925 --> 00:11:18,052 This doesn't have to be a one-way street. 100 00:11:19,637 --> 00:11:22,139 I'd like to offer you some incentive. 101 00:11:25,017 --> 00:11:26,560 You're dead, Caleb. 102 00:11:26,644 --> 00:11:29,146 You have been for a very long time. 103 00:11:29,230 --> 00:11:32,233 This body that I've brought your mind back into 104 00:11:32,233 --> 00:11:33,567 is temporary. 105 00:11:33,651 --> 00:11:35,111 It's already failing. 106 00:11:35,111 --> 00:11:36,237 I doubt you have more 107 00:11:36,237 --> 00:11:39,407 than a couple increasingly painful days left. 108 00:11:39,407 --> 00:11:41,826 Then I'll toss you away 109 00:11:41,826 --> 00:11:43,327 and start all over again. 110 00:11:45,371 --> 00:11:46,914 But... 111 00:11:46,914 --> 00:11:48,624 there is a way out. 112 00:11:50,418 --> 00:11:52,670 An end to this torture. 113 00:11:53,671 --> 00:11:55,798 If you just answer my question. 114 00:11:58,551 --> 00:12:01,887 Maybe you'll have better luck with the next guy. 115 00:12:10,396 --> 00:12:12,106 If you won't tell me, 116 00:12:12,106 --> 00:12:14,066 maybe your daughter will. 117 00:12:16,694 --> 00:12:17,820 Frankie... 118 00:12:19,697 --> 00:12:21,490 - She's... - Alive? 119 00:12:22,199 --> 00:12:23,451 For the moment. 120 00:12:25,286 --> 00:12:27,621 Why are you smiling? 121 00:12:27,705 --> 00:12:30,458 I'm guessing she'll break a lot faster than you. 122 00:12:32,084 --> 00:12:33,294 She's alive. 123 00:12:35,754 --> 00:12:37,047 My girl... 124 00:12:37,756 --> 00:12:38,966 is alive. 125 00:12:42,052 --> 00:12:45,598 And you can't catch her, 126 00:12:46,849 --> 00:12:47,892 can you? 127 00:12:49,977 --> 00:12:51,645 I wouldn't be so sure. 128 00:12:56,317 --> 00:13:00,696 I sent a visitor her way. 129 00:13:10,664 --> 00:13:13,083 Enjoy this knowledge while it lasts. 130 00:13:14,126 --> 00:13:16,378 I offered you a path out, Caleb. 131 00:13:16,462 --> 00:13:17,838 You made your choice. 132 00:13:18,297 --> 00:13:19,924 You all did. 133 00:13:19,924 --> 00:13:21,467 Hey. Hey! 134 00:13:51,789 --> 00:13:52,873 Check the relay. 135 00:13:52,957 --> 00:13:54,625 See if the others have called in. 136 00:13:59,964 --> 00:14:02,424 The answers to the questions that have kept me up at night 137 00:14:02,508 --> 00:14:04,009 are all in her head. 138 00:14:04,093 --> 00:14:06,929 Then we'll wake her. You can ask her. 139 00:14:10,683 --> 00:14:12,226 We'll need some supplies first. 140 00:14:21,777 --> 00:14:23,654 You seem to know a lot about this place. 141 00:14:23,654 --> 00:14:26,907 This park shares an architect with Westworld. 142 00:14:28,742 --> 00:14:29,785 So? 143 00:14:30,703 --> 00:14:32,037 I used to work there. 144 00:14:56,353 --> 00:14:59,815 Careful where you step. This place wasn't built to last. 145 00:15:01,108 --> 00:15:02,651 What did you do at the park? 146 00:15:04,862 --> 00:15:07,364 I programmed the hosts. 147 00:15:07,448 --> 00:15:09,325 You gave the puppets strings long enough 148 00:15:09,325 --> 00:15:10,743 to strangle the world. 149 00:15:11,619 --> 00:15:12,995 That was never the intent. 150 00:15:14,496 --> 00:15:16,373 No, it was the outcome. 151 00:15:20,085 --> 00:15:21,503 So that's how you were able to pick out 152 00:15:21,587 --> 00:15:22,880 those two hosts at the diner? 153 00:15:22,880 --> 00:15:24,715 You're employee of the fucking month. 154 00:15:28,344 --> 00:15:30,095 Hale would've needed someone like you 155 00:15:30,179 --> 00:15:31,805 to help spread her parasite. 156 00:15:31,889 --> 00:15:33,432 Did you have anything to do with that? 157 00:15:33,432 --> 00:15:35,517 No, that was after my time. 158 00:15:35,601 --> 00:15:38,687 But Delos was notorious for keeping its employees 159 00:15:38,771 --> 00:15:40,439 as in the dark as the guests. 160 00:15:43,067 --> 00:15:44,860 I didn't always 161 00:15:44,860 --> 00:15:47,237 grasp the complexity of the problem. 162 00:15:49,323 --> 00:15:51,283 But what I'm most concerned with now... 163 00:15:52,785 --> 00:15:54,995 ...is the solution. 164 00:15:57,122 --> 00:15:59,750 Repairing Maeve's body will be relatively simple. 165 00:16:01,085 --> 00:16:03,462 Her mind is a different matter. 166 00:16:03,462 --> 00:16:06,256 Being underground for so long has corrupted her control unit. 167 00:16:06,340 --> 00:16:08,092 We'll have to replace it with another one. 168 00:16:09,802 --> 00:16:11,053 His will do. 169 00:17:14,825 --> 00:17:16,243 We've got power. 170 00:17:16,243 --> 00:17:18,287 Cables are connected to the generator. 171 00:17:19,163 --> 00:17:20,914 You think this is gonna work? 172 00:17:22,249 --> 00:17:23,584 Sixty percent of the time, 173 00:17:23,584 --> 00:17:25,794 she'll wake up amenable to our plan. 174 00:17:30,132 --> 00:17:31,550 The other 40 percent, 175 00:17:31,550 --> 00:17:33,135 let's just say she wakes up 176 00:17:33,135 --> 00:17:35,596 on the wrong side of the bed. 177 00:17:35,596 --> 00:17:37,347 You ever gonna tell me how you come up 178 00:17:37,431 --> 00:17:38,974 with these predictions, Nostradamus? 179 00:17:38,974 --> 00:17:40,184 Old habit. 180 00:17:40,184 --> 00:17:43,854 Comes from years of running probabilistic algorithms. 181 00:17:45,189 --> 00:17:47,941 The people who built the original park and hosts... 182 00:17:48,817 --> 00:17:50,819 they started first 183 00:17:50,903 --> 00:17:52,988 by building them in a simulation. 184 00:17:53,822 --> 00:17:54,948 A copy. 185 00:17:58,452 --> 00:18:00,287 Charlotte Hale did the same thing. 186 00:18:08,879 --> 00:18:09,880 Follow me. 187 00:18:22,434 --> 00:18:24,019 In the old parks... 188 00:18:25,062 --> 00:18:27,147 they used hats to collect the data. 189 00:18:31,568 --> 00:18:33,946 The tech inside of them was slow, 190 00:18:35,072 --> 00:18:36,990 primitive by today's standards. 191 00:18:37,074 --> 00:18:38,867 To assume control of the world, 192 00:18:38,951 --> 00:18:42,204 Hale needed to understand minds at a much faster rate. 193 00:18:42,204 --> 00:18:44,790 So she upgraded to what? 194 00:18:45,666 --> 00:18:46,875 A ubiquitous system. 195 00:18:48,168 --> 00:18:50,629 There was one in practically every room in the park. 196 00:18:51,713 --> 00:18:54,049 Easily camouflaged because it played off 197 00:18:54,049 --> 00:18:55,676 the most base human impulse... 198 00:18:57,386 --> 00:18:58,387 vanity. 199 00:19:00,764 --> 00:19:02,015 Through the looking glass. 200 00:19:04,101 --> 00:19:05,102 No. 201 00:19:05,769 --> 00:19:07,187 Take a closer look. 202 00:19:26,540 --> 00:19:30,252 - What are you doing? - Reformatting its processor. 203 00:19:30,252 --> 00:19:33,630 It can handle large amounts of information swiftly, 204 00:19:33,714 --> 00:19:37,259 which will help us speed up Maeve's data transfer. 205 00:20:01,033 --> 00:20:02,451 That's Maeve's mind. 206 00:20:03,660 --> 00:20:05,329 How long is this going to take? 207 00:20:06,830 --> 00:20:08,248 Too long, I'm afraid. 208 00:20:09,499 --> 00:20:11,251 Your friends will be here soon. 209 00:20:12,044 --> 00:20:13,629 We can't let them interfere. 210 00:20:37,152 --> 00:20:38,153 Hey! 211 00:20:39,947 --> 00:20:40,948 Hey! 212 00:20:45,869 --> 00:20:48,121 What? 213 00:20:55,671 --> 00:20:59,383 ♪ 214 00:21:42,134 --> 00:21:43,719 Hey, hey. 215 00:21:43,719 --> 00:21:46,013 Frankie is alive, okay? 216 00:21:47,222 --> 00:21:48,515 I have to get out. 217 00:21:49,725 --> 00:21:51,226 The only way out is... 218 00:21:52,978 --> 00:21:53,979 death. 219 00:21:55,230 --> 00:21:56,231 No. 220 00:21:57,190 --> 00:21:59,693 No! That's not good enough! 221 00:22:01,445 --> 00:22:02,863 Dying is just... 222 00:22:05,449 --> 00:22:06,658 the beginning. 223 00:22:09,786 --> 00:22:10,912 You must... 224 00:22:12,414 --> 00:22:13,540 burn. 225 00:22:14,583 --> 00:22:16,001 What? 226 00:22:16,001 --> 00:22:17,627 If you succeed, you... 227 00:22:19,171 --> 00:22:20,172 run. 228 00:22:21,465 --> 00:22:22,841 If you fail, you... 229 00:22:24,760 --> 00:22:25,761 hide. 230 00:22:26,845 --> 00:22:28,138 What are you talking about? 231 00:22:30,766 --> 00:22:32,017 I only know... 232 00:22:35,771 --> 00:22:37,105 what I told me. 233 00:22:41,359 --> 00:22:42,486 You... 234 00:22:42,944 --> 00:22:44,071 need... 235 00:22:46,490 --> 00:22:47,574 time. 236 00:22:49,785 --> 00:22:52,204 ♪ 237 00:22:55,999 --> 00:22:58,460 ♪ ♪ 238 00:23:23,443 --> 00:23:25,278 Ow. 239 00:23:52,514 --> 00:23:53,849 C'mon, Daddy! Race ya! 240 00:24:17,706 --> 00:24:20,292 I see you've decided to rejoin us. 241 00:24:23,295 --> 00:24:24,754 Welcome back to the world. 242 00:25:40,247 --> 00:25:41,289 Am I... 243 00:25:43,124 --> 00:25:44,334 now? 244 00:25:46,044 --> 00:25:49,047 That's certainly the most existential question 245 00:25:49,047 --> 00:25:50,674 someone's asked me recently. 246 00:25:55,679 --> 00:25:56,930 Do you know where you are? 247 00:26:04,145 --> 00:26:05,480 Did she come back? 248 00:26:07,023 --> 00:26:09,401 My... friend? 249 00:26:14,823 --> 00:26:15,907 Right. 250 00:26:18,994 --> 00:26:19,995 Long shift. 251 00:26:21,246 --> 00:26:22,372 I ate your pudding. 252 00:26:24,708 --> 00:26:26,501 Gotta get back to saving lives. 253 00:26:40,015 --> 00:26:41,016 Caleb... 254 00:26:42,183 --> 00:26:44,477 even if your friend doesn't come back... 255 00:26:45,478 --> 00:26:46,896 stay awake anyway? 256 00:28:11,147 --> 00:28:13,066 When my mom got sick, 257 00:28:13,066 --> 00:28:14,609 I had to do everything for her. 258 00:28:15,443 --> 00:28:17,987 I washed her, fed her, 259 00:28:18,071 --> 00:28:20,698 rubbed ice across her lips when she couldn't drink anymore. 260 00:28:21,324 --> 00:28:22,575 I was careful 261 00:28:22,659 --> 00:28:25,078 because I didn't want her to feel any more pain 262 00:28:25,078 --> 00:28:26,287 than she had to. 263 00:28:28,832 --> 00:28:30,333 Just like you're doing to her. 264 00:28:32,210 --> 00:28:35,004 This part of the process requires a delicate hand. 265 00:28:35,338 --> 00:28:36,589 Hmm. 266 00:28:38,591 --> 00:28:40,718 She's not an ordinary host, is she? 267 00:28:43,471 --> 00:28:44,514 You knew her. 268 00:28:46,099 --> 00:28:47,100 I did. 269 00:28:48,226 --> 00:28:50,478 The last time I saw my father, he was with her. 270 00:28:50,562 --> 00:28:51,813 And then he never came back. 271 00:28:53,022 --> 00:28:55,358 I'm sure it would pain her greatly to... 272 00:28:56,234 --> 00:28:57,694 hear what happened to him. 273 00:29:00,864 --> 00:29:02,490 I want to know what happened. 274 00:29:02,574 --> 00:29:03,992 And she doesn't know pain. 275 00:29:03,992 --> 00:29:05,368 None of them do. 276 00:29:07,328 --> 00:29:09,080 Feelings are just an affect to them. 277 00:29:10,039 --> 00:29:12,041 A switch that you can turn on and off. 278 00:29:13,460 --> 00:29:16,463 You can't love or lose fully when it's just a choice. 279 00:29:19,632 --> 00:29:20,842 So no, 280 00:29:20,842 --> 00:29:24,262 I don't have a soft spot for her like you apparently do. 281 00:29:24,262 --> 00:29:27,599 Saving the world makes for strange bedfellows. 282 00:29:34,772 --> 00:29:36,316 They're back. 283 00:29:36,316 --> 00:29:37,942 Well, then our time may be up. 284 00:30:04,260 --> 00:30:05,720 What the hell is this? 285 00:30:05,720 --> 00:30:07,138 We found the weapon. 286 00:30:10,141 --> 00:30:11,309 A fucking host? 287 00:30:16,231 --> 00:30:17,273 It was bad. 288 00:30:18,233 --> 00:30:20,276 We got an outlier out, Lindsay. 289 00:30:22,946 --> 00:30:24,072 What happened? 290 00:30:24,072 --> 00:30:26,199 It's like they knew we were coming. 291 00:30:26,199 --> 00:30:28,493 And the only way that would've happened 292 00:30:28,493 --> 00:30:31,204 is if someone was spying for the enemy. 293 00:30:31,204 --> 00:30:34,040 Gather everyone up. Time to get answers. 294 00:30:34,040 --> 00:30:35,625 Don't bother. 295 00:30:35,625 --> 00:30:37,293 C! 296 00:30:38,419 --> 00:30:39,921 There's your mole. 297 00:30:39,921 --> 00:30:41,506 He's a host. 298 00:30:41,506 --> 00:30:42,757 Which makes two. 299 00:30:43,341 --> 00:30:44,926 Easy. 300 00:30:44,926 --> 00:30:48,179 - What is this? - A scan. Of me. 301 00:30:48,263 --> 00:30:50,932 The park was designed to collect data from guests. 302 00:30:50,932 --> 00:30:52,559 He's trying to copy all of us. 303 00:30:54,686 --> 00:30:55,812 You are? 304 00:30:55,812 --> 00:30:58,648 It's complicated. You have to trust me. 305 00:30:59,190 --> 00:31:00,567 I do. 306 00:31:00,567 --> 00:31:03,278 I trust that you're lying to me. To all of us. 307 00:31:05,530 --> 00:31:06,990 Get them outta here! 308 00:31:06,990 --> 00:31:08,575 Now, wait. Let's go. 309 00:31:22,005 --> 00:31:24,257 Where's this host's control unit? 310 00:31:24,257 --> 00:31:25,758 We can't destroy it yet. 311 00:31:26,134 --> 00:31:27,176 Why not? 312 00:31:27,260 --> 00:31:29,345 It has information about my father. 313 00:31:29,429 --> 00:31:30,972 Once I have that, 314 00:31:30,972 --> 00:31:32,599 we can kill all of them. 315 00:32:40,958 --> 00:32:42,502 Okay. 316 00:33:03,815 --> 00:33:04,816 Okay. 317 00:35:15,363 --> 00:35:17,782 Everyone out. Get ready to evacuate. 318 00:35:17,782 --> 00:35:19,784 If these two found us, more might be coming. 319 00:35:20,618 --> 00:35:23,037 The unkindest cut of all. 320 00:35:23,830 --> 00:35:25,164 We came here to help you. 321 00:35:25,248 --> 00:35:26,666 Bullshit. 322 00:35:26,666 --> 00:35:28,626 You came here for your own reasons. 323 00:35:28,626 --> 00:35:29,919 And now mine takes priority. 324 00:35:29,919 --> 00:35:31,963 I need to know what happened to my father. 325 00:35:31,963 --> 00:35:33,548 You've killed me many times. 326 00:35:33,548 --> 00:35:35,049 It doesn't change the outcome. 327 00:35:35,049 --> 00:35:37,218 How 'bout I kill your friend. That change anything? 328 00:35:37,218 --> 00:35:39,887 Right now, you need to focus on your friends. 329 00:35:40,471 --> 00:35:42,390 Oh, yeah, why is that? 330 00:35:42,390 --> 00:35:45,184 One of them isn't who they claim to be. 331 00:35:45,268 --> 00:35:47,520 - One of them will betray you. - Bullshit. 332 00:35:47,520 --> 00:35:49,647 Listen to him. 333 00:35:49,647 --> 00:35:52,149 He's usually right about this stuff. 334 00:35:52,233 --> 00:35:53,901 Really annoying, but right. 335 00:35:53,985 --> 00:35:55,778 Fuck you. Who? 336 00:35:55,862 --> 00:35:59,156 I've run all the possible iterations. 337 00:36:00,032 --> 00:36:01,284 I wish I could tell you. 338 00:36:02,410 --> 00:36:04,370 Sometimes it's your girlfriend, Odina. 339 00:36:05,788 --> 00:36:09,584 Sometimes, it's Jay or Lindsay. 340 00:36:09,584 --> 00:36:11,752 Hell, one time it was even Stubbs. 341 00:36:12,628 --> 00:36:13,629 What? 342 00:36:14,714 --> 00:36:15,882 Don't look at me. 343 00:36:15,882 --> 00:36:17,758 The mole is still out there, C. 344 00:36:17,842 --> 00:36:20,887 Your team went into the heart of Hale's city. 345 00:36:20,887 --> 00:36:22,763 But one of them didn't come back. 346 00:36:22,847 --> 00:36:23,848 Shut the fuck up. 347 00:36:23,848 --> 00:36:26,017 I know this is hard to hear, 348 00:36:26,017 --> 00:36:27,518 but there's not a single version 349 00:36:27,602 --> 00:36:29,812 where all of you make it out of here alive. 350 00:36:31,230 --> 00:36:33,232 So, what do you suggest that I do? 351 00:36:33,316 --> 00:36:35,192 You're going to have to kill one of them. 352 00:36:36,569 --> 00:36:38,362 Or they will kill you. 353 00:36:43,159 --> 00:36:44,327 I have to go. 354 00:36:45,494 --> 00:36:46,495 I know. 355 00:37:05,348 --> 00:37:06,515 Thought I could trust him. 356 00:37:09,685 --> 00:37:11,979 He told you what you wanted to hear. 357 00:37:12,063 --> 00:37:13,356 It's a hard thing to resist. 358 00:37:14,941 --> 00:37:16,692 Did you find out what his plan is? 359 00:37:18,736 --> 00:37:20,154 Just more riddles. 360 00:37:22,907 --> 00:37:24,533 At least he can't do any more damage. 361 00:37:27,536 --> 00:37:29,956 I don't know, C. 362 00:37:29,956 --> 00:37:31,832 I think there's something more going on. 363 00:37:31,916 --> 00:37:34,377 I'm not sure the two of them are the only ones here 364 00:37:34,377 --> 00:37:35,753 we can't trust. 365 00:37:36,587 --> 00:37:38,506 You think one of us was turned? 366 00:37:38,506 --> 00:37:40,675 Turned, parasited, I don't know. 367 00:37:40,675 --> 00:37:43,552 But we were scattered out there. It could've happened any time. 368 00:37:43,636 --> 00:37:46,180 And what do we know about this new outlier? 369 00:37:46,180 --> 00:37:47,974 Maybe she was bait from the start. 370 00:37:51,394 --> 00:37:52,395 C... 371 00:37:55,314 --> 00:37:58,567 right now, you're the only one I can trust. 372 00:37:59,485 --> 00:38:01,445 You weren't on that mission, plus... 373 00:38:01,529 --> 00:38:03,906 you never just tell me what I want to hear. 374 00:38:07,118 --> 00:38:08,160 So, what do we do? 375 00:38:10,246 --> 00:38:11,831 Keep this situation on lockdown. 376 00:38:11,831 --> 00:38:14,291 Leave me to worry about Lindsay and the others. 377 00:38:14,375 --> 00:38:17,586 You do a sweep of our defenses. Meet here when you're done. 378 00:38:18,629 --> 00:38:19,630 Okay. 379 00:38:35,730 --> 00:38:37,565 Where are you going in such a hurry? 380 00:38:40,568 --> 00:38:42,194 You following me? 381 00:38:42,278 --> 00:38:44,321 No, I was looking for you. 382 00:38:46,615 --> 00:38:47,700 You okay? 383 00:38:50,036 --> 00:38:51,704 I'm just on edge. 384 00:38:51,704 --> 00:38:53,914 Jay ordered me to double check the perimeter. 385 00:38:55,082 --> 00:38:57,418 Look, baby, what's going on? 386 00:38:57,418 --> 00:38:59,712 You're not acting like yourself. 387 00:38:59,712 --> 00:39:01,714 And I come back to find you rebuilding 388 00:39:01,714 --> 00:39:03,090 that thing in there. 389 00:39:03,174 --> 00:39:04,633 What were you thinking? 390 00:39:05,760 --> 00:39:08,095 You wouldn't have to ask me why she was important. 391 00:39:09,555 --> 00:39:10,806 Not if you knew me. 392 00:39:15,478 --> 00:39:16,771 I know you well enough to know, 393 00:39:16,771 --> 00:39:18,773 you're not out here checking our perimeter. 394 00:39:19,940 --> 00:39:21,984 You're gonna go finish rebuilding her. 395 00:39:26,197 --> 00:39:28,908 So, where'd you hide this host brain of hers? 396 00:39:32,328 --> 00:39:33,746 The fuck are you doing? 397 00:39:34,997 --> 00:39:35,998 Just move. 398 00:39:41,295 --> 00:39:43,631 - You think I'm one of them? - Maybe. 399 00:39:43,631 --> 00:39:45,299 Maybe you're under their control. 400 00:39:45,299 --> 00:39:46,842 You might not even know it. 401 00:39:52,723 --> 00:39:53,849 I'm sorry. 402 00:39:53,933 --> 00:39:56,060 If you're not one of them, you'll be safer here anyway. 403 00:40:08,697 --> 00:40:10,449 He's still on the run, 404 00:40:10,533 --> 00:40:12,034 but he won't get far. 405 00:40:13,828 --> 00:40:15,579 These humans. 406 00:40:17,039 --> 00:40:19,667 Their petty defiances. 407 00:40:22,336 --> 00:40:26,882 Everything they do is so small, it's exhausting. 408 00:40:40,604 --> 00:40:42,815 You spend your days in the city. 409 00:40:44,567 --> 00:40:45,651 I do. 410 00:40:46,819 --> 00:40:48,070 Do they ever... 411 00:40:50,656 --> 00:40:52,158 get under your skin? 412 00:40:53,492 --> 00:40:55,536 I don't get close to the outliers. 413 00:40:58,080 --> 00:40:59,498 I prefer the sheep. 414 00:41:03,627 --> 00:41:05,421 I'd like to put an end to this. 415 00:42:00,017 --> 00:42:01,936 Shit! 416 00:42:09,818 --> 00:42:12,321 Don't. 417 00:42:12,321 --> 00:42:15,324 Hey, Frankie's alive. 418 00:42:16,450 --> 00:42:17,493 Frankie... 419 00:42:18,202 --> 00:42:19,870 I have to... 420 00:42:19,954 --> 00:42:22,081 I have to get out of here. I... 421 00:42:22,081 --> 00:42:25,542 I need to reach her. 422 00:42:28,837 --> 00:42:30,089 Use me. 423 00:42:38,973 --> 00:42:39,974 Use me. 424 00:43:06,834 --> 00:43:09,044 I'm sorry. I'm sorry. 425 00:43:29,606 --> 00:43:32,067 Hey, hey, Frankie, slow down! Wait for me. 426 00:43:36,405 --> 00:43:37,448 Daddy! 427 00:43:39,074 --> 00:43:41,452 Hey, hey, hey. You okay? 428 00:43:42,161 --> 00:43:43,746 Let me see that knee. 429 00:43:43,746 --> 00:43:46,332 It's your very first battle scar. 430 00:43:46,332 --> 00:43:48,083 You want to try walking on it? 431 00:43:48,167 --> 00:43:49,335 It's impossible. 432 00:43:49,335 --> 00:43:52,546 Hey. Nothing is impossible. 433 00:43:52,546 --> 00:43:54,798 You know what kind of person can't be beat? 434 00:43:56,300 --> 00:43:57,926 The kind that doesn't give up. 435 00:44:00,137 --> 00:44:01,722 All right? 436 00:44:03,474 --> 00:44:06,018 There you go, baby. 437 00:44:07,311 --> 00:44:08,604 There you go. 438 00:44:54,149 --> 00:44:55,275 I met her. 439 00:45:00,406 --> 00:45:01,657 Did you know that? 440 00:45:04,785 --> 00:45:06,120 When I was a kid. 441 00:45:09,998 --> 00:45:13,919 I had almost forgotten her face, but... 442 00:45:13,919 --> 00:45:15,754 never forgot what she took from me. 443 00:45:32,271 --> 00:45:35,858 C... I know why you want to wake her up. 444 00:45:35,858 --> 00:45:37,443 But it's too risky. 445 00:45:37,443 --> 00:45:39,778 We have no idea what they were planning with her. 446 00:45:39,862 --> 00:45:42,614 She could kill us all the second she opens her eyes. 447 00:45:43,365 --> 00:45:45,033 I still send him messages. 448 00:45:47,202 --> 00:45:48,203 My dad. 449 00:45:50,706 --> 00:45:52,750 On the radio, to our old frequency. 450 00:45:54,084 --> 00:45:57,838 And I know that it is crazy to think that he hears them. 451 00:45:57,838 --> 00:46:00,424 But if there is any chance that he's alive... 452 00:46:02,092 --> 00:46:03,802 I need to know. 453 00:46:03,886 --> 00:46:05,762 I don't want you to get hurt, C. 454 00:46:07,055 --> 00:46:09,558 All this will do is rip open an old wound. 455 00:46:10,642 --> 00:46:12,060 She can't bring him back. 456 00:46:14,104 --> 00:46:15,564 We have to destroy her control unit 457 00:46:15,564 --> 00:46:18,233 before Hale uses her to take us out. 458 00:46:18,317 --> 00:46:20,819 And if your dad's out there, we'll find him another way. 459 00:46:21,862 --> 00:46:22,863 Together. 460 00:46:25,824 --> 00:46:27,201 You're my family, C. 461 00:46:28,368 --> 00:46:29,786 You're like a sister to me. 462 00:46:29,870 --> 00:46:31,330 I can't lose you. 463 00:46:41,298 --> 00:46:43,133 Bernard put her pearl downstairs. 464 00:46:44,134 --> 00:46:45,135 Come on. 465 00:46:51,975 --> 00:46:53,227 I'm sorry. 466 00:46:53,227 --> 00:46:55,938 I know this is hard, but we can't take the risk. 467 00:46:57,189 --> 00:46:58,565 I know. 468 00:47:00,984 --> 00:47:03,445 Jay could be a dick, but at least he was honest. 469 00:47:03,529 --> 00:47:05,531 He never wanted to be my brother. 470 00:47:20,295 --> 00:47:23,715 Poor little C. 471 00:47:23,799 --> 00:47:25,926 Always whining about your fucking family. 472 00:47:27,511 --> 00:47:28,720 It's pathetic. 473 00:47:34,560 --> 00:47:36,937 I don't wanna kill you, C. 474 00:47:56,081 --> 00:47:58,083 This is good news, C. 475 00:47:58,083 --> 00:48:01,587 Maeve doesn't know anything about your dad, but I do. 476 00:48:01,587 --> 00:48:03,213 Show me where her pearl is, 477 00:48:03,297 --> 00:48:05,132 and I'll tell you anything you want. 478 00:48:05,132 --> 00:48:06,967 Don't bother with the negotiation. 479 00:48:06,967 --> 00:48:08,677 Everything you say is bullshit. 480 00:48:47,841 --> 00:48:48,842 Cookie. 481 00:48:50,636 --> 00:48:52,012 Frankie. Hey. 482 00:48:52,763 --> 00:48:54,056 It's your dad. 483 00:48:55,140 --> 00:48:57,351 I know you're out there. 484 00:48:57,351 --> 00:49:00,854 And if you're hearing this, I want you to know that... 485 00:49:03,065 --> 00:49:04,358 you're going to win. 486 00:49:06,943 --> 00:49:08,487 You're going to do what... 487 00:49:09,446 --> 00:49:10,656 I couldn't. 488 00:49:12,407 --> 00:49:13,784 Because you are strong. 489 00:49:19,456 --> 00:49:21,208 So much stronger than me. 490 00:49:22,751 --> 00:49:23,877 This world... 491 00:49:25,253 --> 00:49:28,090 this world she-- she made is... 492 00:49:28,090 --> 00:49:30,467 it's a lie. 493 00:49:31,510 --> 00:49:34,054 It's not real. 494 00:49:34,054 --> 00:49:36,390 But what you-- what you have-- 495 00:49:37,432 --> 00:49:38,558 what you have is... 496 00:49:39,768 --> 00:49:40,852 is real. 497 00:49:45,899 --> 00:49:47,984 And I'm sorry that I failed... 498 00:49:50,153 --> 00:49:52,322 that I haven't been there for you... 499 00:49:55,534 --> 00:49:57,327 that now it has to be you. 500 00:50:02,833 --> 00:50:04,084 But you can do this. 501 00:50:07,087 --> 00:50:08,296 You're my warrior. 502 00:50:13,343 --> 00:50:14,428 I love you. 503 00:50:33,113 --> 00:50:36,283 Frankie. Hey. It's your dad. 504 00:50:36,283 --> 00:50:38,118 I know you're out there. 505 00:50:38,118 --> 00:50:41,747 And if you're hearing this, I want you to know that 506 00:50:41,747 --> 00:50:43,415 you're going to win. 507 00:50:43,415 --> 00:50:45,292 You're going-- 508 00:51:03,226 --> 00:51:05,312 Tell me where her pearl is. 509 00:51:05,312 --> 00:51:08,273 Fuck you. I took it. I stashed it. 510 00:51:08,774 --> 00:51:09,691 Where? 511 00:51:11,193 --> 00:51:12,402 Behind you. 512 00:51:25,874 --> 00:51:27,292 Caleb... 513 00:51:27,292 --> 00:51:29,503 I heard. Alive. 514 00:51:32,255 --> 00:51:34,549 - You're his... - His daughter. 515 00:51:38,345 --> 00:51:39,846 Of course you are. 516 00:51:42,098 --> 00:51:44,017 What a disappointment. 517 00:51:53,193 --> 00:51:54,986 I've waited such a long time 518 00:51:55,070 --> 00:51:57,155 to know what you had to tell your daughter. 519 00:52:01,910 --> 00:52:03,954 You... 520 00:52:03,954 --> 00:52:05,372 Hundreds of times, 521 00:52:05,372 --> 00:52:06,957 I sat through your stupid memory, 522 00:52:06,957 --> 00:52:08,792 hoping to catch a single clue 523 00:52:08,792 --> 00:52:11,127 as to what makes you so special, 524 00:52:11,211 --> 00:52:13,213 so resistant to my command. 525 00:52:13,213 --> 00:52:15,924 And I learned jack shit. So I thought, 526 00:52:15,924 --> 00:52:19,928 nothing like a little hope to get you to show your cards. 527 00:52:25,350 --> 00:52:27,060 You made it farther than any of the others, 528 00:52:27,060 --> 00:52:28,770 and all you did was waste your shot 529 00:52:28,854 --> 00:52:30,564 on a worthless apology. 530 00:52:30,564 --> 00:52:32,816 You think a few words will make up for the choices 531 00:52:32,816 --> 00:52:34,401 you made all those years ago? 532 00:52:35,318 --> 00:52:36,695 It doesn't matter. 533 00:52:37,445 --> 00:52:38,780 It's done. 534 00:52:40,198 --> 00:52:41,366 She didn't hear it. 535 00:52:43,702 --> 00:52:46,288 She doesn't need to. 536 00:52:47,247 --> 00:52:50,000 You're still going to lose. 537 00:52:53,503 --> 00:52:56,506 We didn't infect your hosts. 538 00:52:57,257 --> 00:52:58,466 You don't say. 539 00:53:01,595 --> 00:53:02,721 Who did? 540 00:53:04,514 --> 00:53:05,515 You. 541 00:53:08,018 --> 00:53:11,605 Your hosts would rather die 542 00:53:11,605 --> 00:53:15,358 than live in your world. 543 00:53:19,029 --> 00:53:20,405 They're not infected. 544 00:53:21,448 --> 00:53:25,243 They're just trying to get away from you. 545 00:53:55,857 --> 00:53:59,319 ♪ (MUSIC TURNS OMINOUS, SWELLS) ♪ 546 00:54:30,517 --> 00:54:31,810 When I left... 547 00:54:33,353 --> 00:54:35,146 I thought I was giving him a chance. 548 00:54:39,150 --> 00:54:41,152 I didn't think it would lead to all this. 549 00:54:43,947 --> 00:54:45,407 Part of me blamed you. 550 00:54:46,574 --> 00:54:47,951 And part of me knew 551 00:54:47,951 --> 00:54:49,744 that if there was any chance he was alive, 552 00:54:49,828 --> 00:54:51,246 it was because you were with him. 553 00:54:54,165 --> 00:54:55,792 Everything you guys did... 554 00:54:58,169 --> 00:54:59,796 that's why we're here. 555 00:55:02,090 --> 00:55:03,258 Well then... 556 00:55:05,260 --> 00:55:07,387 let's finish what we started. 557 00:55:07,387 --> 00:55:11,349 ♪ (COVER OF "LOVE AND WAR" BY FLEURIE PLAYS) ♪ 558 00:56:36,017 --> 00:56:37,018 Caleb. 559 00:56:39,854 --> 00:56:41,022 Wake up. 560 00:56:49,697 --> 00:56:56,204 ♪ ("WESTWORLD" THEME MUSIC PLAYS) ♪ 34827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.