Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,958
-Anteriormente en la Unidad 42.
2
00:00:11,079 --> 00:00:12,600
-Sam, ¿qué haces aquí?
3
00:00:12,720 --> 00:00:14,600
-Samuel Leroy se unirá a la unidad.
4
00:00:14,720 --> 00:00:15,600
Tu conoces bob
5
00:00:15,720 --> 00:00:16,799
Nassim
6
00:00:16,920 --> 00:00:18,520
y Billie, recién graduada.
7
00:00:18,639 --> 00:00:20,360
-42, la respuesta a todo.
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,280
-Vamos.
9
00:00:23,399 --> 00:00:24,479
Sirenas
10
00:00:24,600 --> 00:00:25,639
-Si mamá estuviera ahí ...
11
00:00:25,760 --> 00:00:27,280
-¡Mamá se fue!
12
00:00:31,000 --> 00:00:31,799
Es Camille.
13
00:00:31,920 --> 00:00:34,680
Ella estaba enferma.
14
00:00:34,799 --> 00:00:37,279
-Para K4OS, ¿vas?
15
00:00:37,400 --> 00:00:39,159
-Lentamente.
16
00:00:39,279 --> 00:00:40,319
-Está muerto.
17
00:00:40,438 --> 00:00:41,720
-Quiero ver el cuerpo.
18
00:00:41,840 --> 00:00:42,759
-Entrenas a
un gran equipo.
19
00:00:42,879 --> 00:00:44,279
-Ella no sabe nada de procedimientos.
20
00:00:44,400 --> 00:00:46,159
-Sí yo las conozco.
21
00:00:46,279 --> 00:00:48,360
Los adapto
a las necesidades del momento.
22
00:00:48,479 --> 00:00:49,840
-Eres como mi familia.
23
00:00:50,720 --> 00:00:52,040
-SALUD.
24
00:00:52,159 --> 00:00:53,200
-Diane Wouters.
25
00:00:53,319 --> 00:00:56,080
-¿Qué estás haciendo aquí?
-Defensamos a los niños.
26
00:00:56,879 --> 00:00:58,840
-El asesino está vinculado a este video.
27
00:00:58,958 --> 00:01:03,560
-¿Sabes lo que se siente cuando te
violan durante años?
28
00:01:06,000 --> 00:01:08,119
-Tenemos que apoyarnos unos a otros.
29
00:01:08,238 --> 00:01:11,639
-¿Tu me abrazas?
-Sí.
30
00:01:15,919 --> 00:01:17,680
Gritar
31
00:01:21,400 --> 00:01:24,080
-El Comité P va a suspender a Billie.
32
00:01:24,199 --> 00:01:27,639
Encontraron un caballo de Troya
en su sistema.
33
00:01:27,760 --> 00:01:30,599
Veremos qué tiene que decir.
34
00:01:32,639 --> 00:01:33,439
Cámara
35
00:01:33,559 --> 00:01:35,958
Música
36
00:01:36,080 --> 00:01:38,800
...
37
00:01:38,919 --> 00:01:41,238
-Si.
Una gran sonrisa.
38
00:01:41,360 --> 00:01:46,559
...
39
00:01:46,680 --> 00:01:50,439
Pájaros angustiados
40
00:01:50,559 --> 00:01:51,958
...
41
00:01:52,080 --> 00:01:52,878
-Mete la barbilla.
42
00:01:54,000 --> 00:01:55,519
Bien.
43
00:01:56,559 --> 00:01:57,360
Mira a Coco.
44
00:02:01,360 --> 00:02:03,080
Esperar.
45
00:02:05,400 --> 00:02:07,000
Aquí.
46
00:02:09,199 --> 00:02:10,479
Estupendo.
47
00:02:20,479 --> 00:02:22,119
Lea, no ha terminado.
48
00:02:22,238 --> 00:02:24,600
Vamos.
49
00:02:24,720 --> 00:02:26,438
Otra serie.
50
00:02:32,958 --> 00:02:34,438
No pique.
51
00:02:34,559 --> 00:02:36,080
-Es la base.
52
00:02:36,199 --> 00:02:36,919
-Pasto.
53
00:02:39,119 --> 00:02:43,279
Pájaros angustiados
54
00:02:43,399 --> 00:02:46,360
-Mamá, por favor
estoy harta.
55
00:02:46,479 --> 00:02:47,878
-Pasto.
56
00:02:48,000 --> 00:02:49,878
-No.
-Lea!
57
00:02:52,958 --> 00:02:56,639
...
58
00:02:56,759 --> 00:02:58,320
Un último.
59
00:02:58,438 --> 00:03:00,000
Ahí lo tienes, genial.
60
00:03:00,119 --> 00:03:02,360
Iré por los periquitos.
61
00:03:02,479 --> 00:03:04,000
Nos vemos pronto.
62
00:03:06,639 --> 00:03:09,958
Tweets
63
00:03:10,080 --> 00:03:11,878
Hola.
64
00:03:14,438 --> 00:03:16,679
¿Hay alguien?
65
00:03:16,800 --> 00:03:18,399
Tweets
66
00:03:18,520 --> 00:03:39,000
...
67
00:03:39,119 --> 00:03:41,119
Música
68
00:03:41,238 --> 00:03:47,600
...
69
00:03:47,720 --> 00:03:49,238
Gritar
70
00:03:50,320 --> 00:03:51,919
Música
71
00:03:52,039 --> 00:03:53,399
...
72
00:03:53,520 --> 00:03:55,399
Genérico
73
00:03:55,520 --> 00:04:05,399
...
74
00:04:10,600 --> 00:04:11,919
Pitidos
75
00:04:35,079 --> 00:04:36,399
-¿Entonces?
76
00:04:36,519 --> 00:04:37,720
-Níquel.
77
00:04:38,279 --> 00:04:39,279
La carcasa está en su lugar.
78
00:04:42,959 --> 00:04:44,399
-¿Alguien te ha visto?
79
00:04:44,920 --> 00:04:47,878
-No.
¿Y tú?
80
00:04:48,359 --> 00:04:49,799
-Está conectado.
81
00:04:50,600 --> 00:04:51,679
-OKEY.
82
00:04:56,959 --> 00:04:58,118
-¿Qué es eso?
83
00:04:59,118 --> 00:05:00,479
-Es por si acaso.
84
00:05:00,600 --> 00:05:03,479
-¿En caso de qué?
Nunca hablamos de eso.
85
00:05:08,399 --> 00:05:10,239
-Buenas noches.
-Buenas noches.
86
00:05:10,359 --> 00:05:11,438
-¿Qué estás haciendo?
87
00:05:11,760 --> 00:05:12,640
-Nos vamos.
88
00:05:13,839 --> 00:05:15,760
-No puedes quedarte.
-OKEY.
89
00:05:16,878 --> 00:05:18,720
-Buenas noches señor.
90
00:05:24,799 --> 00:05:27,399
-Maldita sea, mierda.
91
00:05:27,839 --> 00:05:29,200
Toma una foto del plato.
92
00:05:29,640 --> 00:05:31,000
-No nos importa Antoine.
93
00:05:32,160 --> 00:05:33,640
Alquilamos con un nombre falso.
94
00:05:35,479 --> 00:05:38,279
Música
95
00:05:50,200 --> 00:05:52,320
-Emmy, Oscar ... ¡en el baño!
96
00:06:00,720 --> 00:06:02,118
¡Romano!
97
00:06:11,679 --> 00:06:13,000
Emmy!
98
00:06:17,160 --> 00:06:18,959
¿Hiciste una cita
con el ginecólogo?
99
00:06:19,479 --> 00:06:21,118
-Sí, por la pastilla.
100
00:06:21,920 --> 00:06:22,799
-¿Tienes novio?
101
00:06:23,438 --> 00:06:25,118
-No, pero un día sí.
102
00:06:25,799 --> 00:06:27,279
-Entonces, veremos más tarde.
103
00:06:27,399 --> 00:06:28,920
-Prefiero tener visión de futuro.
104
00:06:29,399 --> 00:06:30,399
-Emmy!
105
00:06:30,519 --> 00:06:32,479
No lo tomamos como un caramelo.
106
00:06:32,600 --> 00:06:33,679
-Un dulce...
107
00:06:33,799 --> 00:06:35,239
-Es mi cuerpo,
hago lo que quiero ¿no?
108
00:06:35,359 --> 00:06:36,320
-No protege todo.
109
00:06:36,438 --> 00:06:38,000
-Está bien,
iré a planificación familiar.
110
00:06:42,118 --> 00:06:43,679
Ya podrías estar feliz de
que te lo cuente.
111
00:06:47,839 --> 00:06:48,959
Alarma
112
00:07:35,559 --> 00:07:36,640
-Hola.
113
00:07:36,760 --> 00:07:37,799
-Hola.
114
00:07:43,118 --> 00:07:44,118
Gracias.
115
00:07:44,239 --> 00:07:45,839
-Eres bienvenido !
116
00:07:56,760 --> 00:07:58,079
-Que tenga un buen día.
117
00:07:59,959 --> 00:08:01,359
-Que tenga un buen día.
118
00:08:09,959 --> 00:08:11,359
-¡Hola Bob!
119
00:08:13,040 --> 00:08:14,479
-¿No se parece a mí?
120
00:08:15,878 --> 00:08:17,160
-¿Ella?
121
00:08:17,279 --> 00:08:18,679
¿Estás seguro de que es una niña?
122
00:08:18,799 --> 00:08:20,279
-Bijou no quiere saber
123
00:08:20,399 --> 00:08:22,040
pero estoy seguro de ello.
124
00:08:22,160 --> 00:08:23,359
¿Quieres un café?
125
00:08:23,479 --> 00:08:24,799
-No, gracias.
126
00:08:25,839 --> 00:08:27,839
¿Sabes por qué Billie
tiene acceso a nuestro piso?
127
00:08:28,920 --> 00:08:30,320
-No.
128
00:08:38,439 --> 00:08:40,080
Alarma
129
00:08:40,239 --> 00:08:42,000
-Hola.
130
00:08:42,640 --> 00:08:44,239
-A su servicio señora.
131
00:08:45,200 --> 00:08:46,359
Adiós.
132
00:08:47,359 --> 00:08:48,400
Alarma
133
00:08:48,599 --> 00:08:49,799
¡Billie!
134
00:08:50,679 --> 00:08:52,200
¡Está en tu casa!
135
00:08:53,119 --> 00:08:54,879
Alarma
136
00:09:01,679 --> 00:09:02,919
-¿Hola?
137
00:09:03,879 --> 00:09:05,599
Hola señor.
138
00:09:06,840 --> 00:09:10,000
nosotros, notario
, no anunciamos una herencia por correo.
139
00:09:15,479 --> 00:09:17,559
Espero que no hayas dado tu número de cuenta.
140
00:09:22,799 --> 00:09:24,080
Sí !
141
00:09:25,439 --> 00:09:26,958
Mmm ...
142
00:09:36,320 --> 00:09:37,520
Llame a su banco,
143
00:09:37,640 --> 00:09:40,239
bloquea tu cuenta y
no contestes más a este tipo de correo.
144
00:09:40,359 --> 00:09:42,119
Ok señor, gracias.
Adiós.
145
00:09:44,119 --> 00:09:45,439
¿Qué?
146
00:09:51,760 --> 00:09:53,119
-Entonces...
147
00:09:53,559 --> 00:09:55,400
... hay muchas preguntas
hoy.
148
00:09:55,520 --> 00:10:00,200
Un lector nos pregunta si
podemos maquillar a Sophie de 10 años.
149
00:10:00,679 --> 00:10:02,400
¿Qué te parece
mi princesa?
150
00:10:02,520 --> 00:10:04,640
-Sí me gusta.
151
00:10:05,599 --> 00:10:07,479
-Léa Remacle, 11 años.
152
00:10:07,599 --> 00:10:10,080
Y su madre,
Patricia Remacle, de 43 años.
153
00:10:10,200 --> 00:10:11,359
Bloguero exitoso.
154
00:10:12,840 --> 00:10:14,640
El padre no tiene más noticias
desde ayer por la mañana.
155
00:10:14,760 --> 00:10:16,840
Él y Patricia
están en proceso de divorcio.
156
00:10:16,958 --> 00:10:18,000
-¡Si!
157
00:10:18,119 --> 00:10:20,320
Tiene un flujo
de 2400 visitantes por día.
158
00:10:20,439 --> 00:10:21,640
100,000 en Facebook
159
00:10:21,760 --> 00:10:23,239
y 300.000 en Instagram.
160
00:10:23,359 --> 00:10:24,520
-Ella es una influencer.
161
00:10:24,640 --> 00:10:26,239
Hace 8 años dejó
su trabajo como diseñadora gráfica.
162
00:10:26,359 --> 00:10:27,439
dedicarse a su blog.
163
00:10:27,559 --> 00:10:29,879
-Le gana mucho dinero
en sus cuentas.
164
00:10:30,000 --> 00:10:31,200
-No le falta ningún negocio.
165
00:10:31,640 --> 00:10:33,439
Pero su auto
ya no está frente a su casa.
166
00:10:33,559 --> 00:10:34,679
-¿Tienes el registro?
167
00:10:34,799 --> 00:10:36,039
-Está en el archivo.
168
00:10:36,159 --> 00:10:38,400
Por el momento,
no hay registro de patrullas.
169
00:10:38,520 --> 00:10:40,840
-Ningún movimiento
en la tarjeta bancaria.
170
00:10:40,958 --> 00:10:43,159
-Nacimiento del teléfono de la madre,
4:49 pm ...
171
00:10:43,280 --> 00:10:44,760
... Boulevard des Invalides
172
00:10:44,879 --> 00:10:46,400
y el de la niña,
173
00:10:46,520 --> 00:10:49,080
6:02 pm, Plaza Ambiorix.
174
00:10:49,200 --> 00:10:50,400
No hay señal desde entonces.
175
00:10:51,479 --> 00:10:53,640
-¿Por qué el juez
nos dio el trato?
176
00:10:53,760 --> 00:10:56,479
-¿Las desapariciones tienen
quizás un enlace al blog?
177
00:10:56,599 --> 00:10:59,000
-¿Cuadernos de viaje y tutoriales?
178
00:10:59,119 --> 00:11:01,479
¡Hay más peligrosos
como declaración de posición!
179
00:11:02,640 --> 00:11:04,879
-Pensamos más bien
en la sobreexposición del niño.
180
00:11:08,159 --> 00:11:10,159
-Puede que estén en el otro extremo
de Europa hoy.
181
00:11:10,280 --> 00:11:11,320
-¿Qué te hace decir eso?
182
00:11:11,439 --> 00:11:14,200
-Tuvimos una audiencia esta mañana
en la corte por la custodia de Leah.
183
00:11:15,000 --> 00:11:17,559
Patricia debió haber creído que se iba a
perder y se fue con el pequeño.
184
00:11:17,679 --> 00:11:18,799
-¿Por qué?
185
00:11:18,919 --> 00:11:20,760
¿Tiene miedo de
que el juez lo sancione?
186
00:11:20,879 --> 00:11:23,599
-La sacó de la escuela
para convertirla en una bestia de circo.
187
00:11:27,879 --> 00:11:30,280
-Pero lo has
dejado ser para el blog.
188
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
-Al principio, sí.
189
00:11:32,119 --> 00:11:33,439
El fin de semana.
190
00:11:33,559 --> 00:11:35,159
Fue como un juego.
191
00:11:35,280 --> 00:11:37,320
Cuando reemplazó a la escuela,
dije: ¡Alto!
192
00:11:37,439 --> 00:11:38,958
Hace 2 días Patricia me dijo
193
00:11:39,080 --> 00:11:40,400
y si le pongo
palos en las ruedas,
194
00:11:40,520 --> 00:11:42,119
ella se las arreglaría
para que ya no vea a Lea.
195
00:11:42,239 --> 00:11:44,400
-¿Estaba Patricia
en conflicto con alguien?
196
00:11:45,239 --> 00:11:46,679
¿Alguien que podría estar celoso?
197
00:11:48,159 --> 00:11:49,919
-No me parece.
198
00:11:52,159 --> 00:11:54,200
Han pasado meses
que ya no nos hablamos ...
199
00:11:55,039 --> 00:11:56,919
... desde
que solicitó el divorcio.
200
00:11:57,039 --> 00:11:59,919
-¿Pero ustedes viven juntos?
-Sí.
201
00:12:00,559 --> 00:12:02,000
Por Leah.
202
00:12:05,200 --> 00:12:06,520
¡Encuéntralos!
203
00:12:07,520 --> 00:12:09,320
Por favor !
204
00:12:16,200 --> 00:12:19,439
-La secretaria del padre confirmó
que no se ha movido del palco
205
00:12:19,559 --> 00:12:22,439
donde trabaja ...
su caja ... Proxideal.
206
00:12:22,559 --> 00:12:24,840
-Proxideal, ¿la plataforma de
servicios de proximidad?
207
00:12:24,958 --> 00:12:25,799
-Sí.
208
00:12:27,559 --> 00:12:28,919
-Aquí están !
209
00:12:29,039 --> 00:12:30,640
-¿Es el auto de Patricia?
210
00:12:31,159 --> 00:12:32,479
-Ubicado
gracias al contrato de seguro
211
00:12:32,599 --> 00:12:33,840
que incluye geo-vigilancia.
212
00:12:33,958 --> 00:12:35,080
-¿Dónde están?
213
00:12:35,200 --> 00:12:36,679
-En el estacionamiento de Autoworld.
214
00:12:39,479 --> 00:12:40,640
Tipo !
215
00:12:42,879 --> 00:12:44,280
El coche se está moviendo.
216
00:12:46,039 --> 00:12:50,200
Música
217
00:13:00,559 --> 00:13:01,599
¡Delante de ti!
218
00:13:01,719 --> 00:13:03,119
Deberías verla.
219
00:13:06,400 --> 00:13:07,760
-OKEY. ¡Nassim!
220
00:13:07,879 --> 00:13:08,879
Trate de frenarla.
221
00:13:10,359 --> 00:13:11,799
-Eres Graciosa !
222
00:13:11,919 --> 00:13:16,559
-Solicitud de refuerzo Seat Laguna negro,
dirección centro ciudad ...
223
00:13:18,159 --> 00:13:19,479
Música
224
00:13:28,479 --> 00:13:30,479
Sirena
225
00:13:57,559 --> 00:13:59,200
-OKEY. Lo tenemos !
226
00:13:59,320 --> 00:14:00,400
¡Bien hecho Nassim!
227
00:14:00,520 --> 00:14:01,840
-Gracias.
228
00:14:06,000 --> 00:14:07,159
-¡Y bam!
229
00:14:07,599 --> 00:14:08,840
-Manos arriba !
230
00:14:08,958 --> 00:14:10,200
¡Sal del vehículo!
231
00:14:26,559 --> 00:14:27,719
-De nada mi amiga !
232
00:14:28,439 --> 00:14:29,520
-¿Lo siento?
233
00:14:31,640 --> 00:14:32,719
-¿Café?
234
00:14:33,840 --> 00:14:35,000
-Sí !
235
00:14:37,799 --> 00:14:39,599
-Primer arresto ...
236
00:14:40,039 --> 00:14:41,640
Nunca he estado en prisión ...
237
00:14:43,159 --> 00:14:45,119
¡Leíste eso! ¡Si estás de acuerdo,
firmas!
238
00:14:45,239 --> 00:14:46,719
Hay una copia para ti.
239
00:14:51,599 --> 00:14:54,080
-Sostiene que encontró
el auto en Square Ambiorix.
240
00:14:54,200 --> 00:14:55,000
por abierto,
241
00:14:55,119 --> 00:14:57,039
motor encendido,
llave en el encendido.
242
00:14:57,159 --> 00:14:58,958
Es un tipo con capucha
que la habría dejado allí.
243
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
Y el chico se aprovechó de eso.
244
00:15:00,200 --> 00:15:01,159
-¿Usted lo cree?
245
00:15:01,280 --> 00:15:05,119
-Dice que el tipo encapuchado
dejó una bolsa de plástico negra.
246
00:15:05,239 --> 00:15:07,320
en un bote de basura,
¿por qué inventaría eso?
247
00:15:07,479 --> 00:15:11,000
-¿Sería un robo de coche que
no tiene nada que ver con la desaparición?
248
00:15:13,799 --> 00:15:16,479
-La bolsa de basura en el lugar indicado,
249
00:15:16,599 --> 00:15:18,958
con el interior de
un traje de pintor.
250
00:15:27,840 --> 00:15:29,599
-¿Excrementos de aves?
251
00:15:30,719 --> 00:15:32,320
-¿Periquitos de género?
252
00:15:32,439 --> 00:15:33,640
Canarios
253
00:15:35.640 --> 00:15:38,679
Música
253
00:15:51,320 --> 00:15:52,919
-Te envié mensajes ...
254
00:15:53,039 --> 00:15:54,400
¿No quieres responder?
255
00:16:00,400 --> 00:16:02,000
¿Prefieres que renuncie?
256
00:16:08,200 --> 00:16:10,879
Música
257
00:16:19,280 --> 00:16:20,359
-La !
258
00:16:20,479 --> 00:16:23,520
Hace un mes, Patricia
hizo un llamamiento a sus lectores
259
00:16:23,640 --> 00:16:25,520
para que le
prestemos animales domésticos.
260
00:16:27,719 --> 00:16:29,080
-¡Mira los comentarios!
261
00:16:30,039 --> 00:16:32,479
Un lector
le ofrece sus periquitos.
262
00:16:33,760 --> 00:16:35,359
¿A quién puedes encontrar?
263
00:16:37,000 --> 00:16:38,679
-No tengo nada rastreable.
264
00:16:38,799 --> 00:16:41,919
-El lector se ofrece a llamarlo
para concertar una cita.
265
00:16:42,039 --> 00:16:43,359
¿Cuando es?
266
00:16:44,679 --> 00:16:46,159
-Una semana.
267
00:16:48,000 --> 00:16:50,239
-No hay números desconocidos
esa semana.
268
00:16:50,359 --> 00:16:52,599
Deben haberse llamado entre sí
mediante una aplicación encriptada.
269
00:16:53,840 --> 00:16:55,439
-¡Imaginamos!
270
00:16:55,559 --> 00:16:57,840
Patricia fue ayer
a este lector
271
00:16:57,958 --> 00:17:00,159
y ella es quien dejó la bolsa
en la basura.
272
00:17:00,320 --> 00:17:02,479
-¿Por qué estaría atada
a todo eso?
273
00:17:02,599 --> 00:17:04,199
-Los periquitos ...
274
00:17:04,319 --> 00:17:06,079
... Este es nuestro único enlace.
275
00:17:10,879 --> 00:17:12,920
Llamadas de periquitos
276
00:17:13,280 --> 00:17:14,760
Alguien está llamando a la puerta.
277
00:17:15,119 --> 00:17:17,119
¡
Policía del timbre , abre!
278
00:17:32,280 --> 00:17:35,079
Llamadas y música de periquitos
279
00:18:15,119 --> 00:18:16,079
¡Beto!
280
00:18:46,560 --> 00:18:47,839
-¿Está bien?
281
00:18:56,000 --> 00:18:57,359
Sin huella en el cuerpo.
282
00:19:03,239 --> 00:19:05,040
La marca en el cuello,
¿no se pega?
283
00:19:05,160 --> 00:19:07,000
¿Cuál es el problema?
284
00:19:09,599 --> 00:19:10,760
El corazón se ha detenido
285
00:19:10,879 --> 00:19:12,359
y la colgamos después.
286
00:19:13,640 --> 00:19:15,160
¿Hay signos de lucha?
287
00:19:16,359 --> 00:19:17,800
Sin lesiones.
288
00:19:17,920 --> 00:19:19,119
Sin hematomas.
289
00:19:19,239 --> 00:19:21,400
Sin estrangulamiento,
sin envenenamiento.
290
00:19:22,040 --> 00:19:23,839
Esperaré
el resultado de la autopsia.
291
00:19:25,839 --> 00:19:26,879
Gracias.
292
00:19:32,560 --> 00:19:34,000
¿Con quién estamos aquí?
293
00:19:37,000 --> 00:19:40,199
Gaétane de Burlet, 82,
294
00:19:40,319 --> 00:19:44,199
en crucero
y sin GSM durante 5 días.
295
00:19:44,319 --> 00:19:46,438
-¡Encuéntrame este crucero!
Necesitamos hablar con él.
296
00:19:46,839 --> 00:19:48,400
-En todo caso,
297
00:19:48,520 --> 00:19:50,680
no hay rastro de conexión
con el blog de Patricia.
298
00:19:50,920 --> 00:19:53,319
-¿Quién más tiene acceso aquí?
-No mucha gente.
299
00:19:53,438 --> 00:19:55,160
Según los vecinos,
300
00:19:55,280 --> 00:19:57,119
ella es una solterona.
301
00:19:57,239 --> 00:20:00,280
Familia en Francia
y sin relaciones sociales.
302
00:20:00,680 --> 00:20:03,359
¿Por qué se suicidó
en la casa de otra persona?
303
00:20:03,479 --> 00:20:04,920
-¡No es un suicidio!
304
00:20:05,040 --> 00:20:05,839
Según Alice,
305
00:20:05,958 --> 00:20:07,119
es una puesta en escena.
306
00:20:11,400 --> 00:20:13,239
¿Y no hay rastro del pequeño?
307
00:20:15,199 --> 00:20:16,680
¡Envíe un aviso de búsqueda!
308
00:20:19,079 --> 00:20:20,879
Espero
que ella no lo haya visto.
309
00:20:23,920 --> 00:20:28,079
Música
310
00:21:12,920 --> 00:21:14,560
Vigilaremos tu teléfono,
311
00:21:14,680 --> 00:21:17,319
en caso de que alguien te llame
para pedir un rescate.
312
00:21:19,239 --> 00:21:21,599
-Tengo una startup que
vale la pena el dinero
313
00:21:21,719 --> 00:21:23,760
pero concretamente,
no tengo dinero en efectivo.
314
00:21:25,280 --> 00:21:28,040
-Deberías darnos la
ropa que usó tu hija.
315
00:21:37,958 --> 00:21:39,479
Alarma
316
00:21:40,719 --> 00:21:41,719
¿Hola?
317
00:21:41,839 --> 00:21:43,040
Hola señorita.
318
00:21:43,160 --> 00:21:44,920
Inspector Leroy.
319
00:21:49,599 --> 00:21:51,800
-A petición
de la fiscalía de Bruselas,
320
00:21:51,920 --> 00:21:54,640
la policía solicita
difundir el siguiente aviso:
321
00:21:54,760 --> 00:21:58,000
El jueves pasado, alrededor de las 6 pm,
Lea Remacle,
322
00:21:58,119 --> 00:22:01,040
una niña de 11 años
fue vista por última vez
323
00:22:01,160 --> 00:22:03,599
cerca de Square Ambiorix,
en Bruselas.
324
00:22:03,719 --> 00:22:07,479
Mide 1,50 m,
es delgado,
325
00:22:07,599 --> 00:22:09,239
tiene cabello café.
326
00:22:14,599 --> 00:22:15,958
-¿Vas a llegar tarde a casa?
327
00:22:19,719 --> 00:22:21,239
-No disputas con tus hermanos,
328
00:22:21,359 --> 00:22:23,119
una hora de televisión, luego, en la cama.
329
00:22:24,160 --> 00:22:25,640
-Tarde, ¿qué hora es?
330
00:22:26,560 --> 00:22:28,879
-Estaré allí mañana por la mañana
para dejarte en la escuela.
331
00:22:31,280 --> 00:22:32,560
-¿Puedo invitar a algunas novias?
332
00:22:33,800 --> 00:22:34,958
-No.
333
00:22:35,319 --> 00:22:36,719
-¡Siempre dices que no!
334
00:22:37,079 --> 00:22:38,800
Cuando Alice estaba allí, podía.
335
00:22:38,920 --> 00:22:40,640
-¡Porque ella estaba ahí!
336
00:22:41,438 --> 00:22:42,438
Tengo que ir,
337
00:22:42,560 --> 00:22:43,560
Te dejaré terminar.
338
00:22:46,040 --> 00:22:47,640
No te abres con nadie.
339
00:22:50,000 --> 00:22:51,280
¡Hola campeón!
340
00:22:52,199 --> 00:22:53,319
-Adiós !
341
00:22:57,160 --> 00:23:00,280
Música
342
00:23:04,280 --> 00:23:05,280
-¡Mojado!
343
00:23:06,839 --> 00:23:08,920
-Si Sam nos atrapa, nos va a matar.
344
00:23:09,680 --> 00:23:11,040
-No es nuestro padre.
345
00:23:13,800 --> 00:23:15,479
-¿Estás bien con la patrulla?
346
00:23:16,400 --> 00:23:18,119
-¡No cómo!
347
00:23:19,160 --> 00:23:21,479
¡No me gustó esta cosa!
348
00:23:23,879 --> 00:23:26,839
Música
349
00:23:29,079 --> 00:23:30,920
¿En marcha?
350
00:23:31,040 --> 00:23:32,438
-Solo, es aburrido.
351
00:23:33,079 --> 00:23:34,438
-¡Vamos al swing!
352
00:23:37,479 --> 00:23:39,520
-Encontré comentarios
que Patricia
353
00:23:39,640 --> 00:23:40,879
eliminado en su blog.
354
00:23:41,438 --> 00:23:42,680
-¡Puja! Es basura.
355
00:23:42,800 --> 00:23:44,839
-Pero imposible de rastrear ...
Proxy y VPN ...
356
00:23:47,119 --> 00:23:48,280
-¿Qué es eso?
357
00:23:48,400 --> 00:23:49,479
-Lea's insta account.
358
00:23:57,560 --> 00:23:59,879
-¿Quién es esta chica
que le escribe todo el tiempo?
359
00:24:00,000 --> 00:24:01,560
-¿Angela?
-Sí.
360
00:24:01,680 --> 00:24:03,438
Es una adolescente de 14 años, fan de ella.
361
00:24:03,560 --> 00:24:05,160
-Se ven de cerca.
362
00:24:06,199 --> 00:24:09,119
"Léa: Harta de mi madre.
Ángela: ¿Quieren verse?
363
00:24:09,239 --> 00:24:10,319
Léa: ¿Nos vemos?
364
00:24:11,280 --> 00:24:13,239
Ángela: ¿Por qué no?
365
00:24:14,879 --> 00:24:16,719
6 pm en Square Ambiorix! "
366
00:24:17,958 --> 00:24:20,280
Música
367
00:24:23,438 --> 00:24:25,319
-Ahí es donde el adolescente
encontró el auto.
368
00:24:30,400 --> 00:24:34,079
-Evaluación toxicológica negativa.
Sin rastro de agresión sexual.
369
00:24:34,560 --> 00:24:37,719
Murió de paro respiratorio.
Causa:
370
00:24:37,839 --> 00:24:39,680
¿Producto tóxico no detectable?
371
00:24:41,680 --> 00:24:44,000
Si no miramos ...
tu buscaste
372
00:24:46,000 --> 00:24:47,839
Ricina o cloropicrina,
373
00:24:47,958 --> 00:24:50,839
confirma la tesis del asesinato
inventada en el suicidio.
374
00:24:52,438 --> 00:24:54,359
Y premeditación, sí.
375
00:24:58,160 --> 00:24:59,319
Gracias !
376
00:25:02,958 --> 00:25:05,160
¿Quieres venir a comer
una noche a casa?
377
00:25:09,040 --> 00:25:10,520
OKEY.
378
00:25:10,640 --> 00:25:11,879
No es gran cosa.
379
00:25:14,520 --> 00:25:15,719
Sí, están bien.
380
00:25:16,800 --> 00:25:18,079
A menudo hablan de ti.
381
00:25:23,599 --> 00:25:25,359
Ellos también te extrañan.
382
00:25:28,879 --> 00:25:30,719
Emmy encontró esto.
383
00:25:43,438 --> 00:25:45,040
Sirena
384
00:25:48,079 --> 00:25:51,079
Música
385
00:25:53,958 --> 00:25:55,359
Alarma
386
00:26:06,958 --> 00:26:08,599
-¡Mierda!
387
00:26:15,680 --> 00:26:17,000
-¿Qué estás haciendo aquí?
388
00:26:21,680 --> 00:26:23,239
-Encontró una foto de Leah
389
00:26:23,359 --> 00:26:25,560
en un catálogo de pedófilos
en Darknet.
390
00:26:27,119 --> 00:26:28,680
-¿Por casualidad?
391
00:26:29,719 --> 00:26:31,438
-Para mí, era Leah a la que apuntaban.
392
00:26:31,560 --> 00:26:33,719
Su madre es un daño colateral.
393
00:26:34,160 --> 00:26:36,000
-Y para mí,
no tienes nada que hacer ahí.
394
00:26:37,040 --> 00:26:39,000
Aquí hay
archivos confidenciales.
395
00:26:42,280 --> 00:26:43,920
¿Quién te dio acceso al segundo piso?
396
00:26:45,640 --> 00:26:46,920
-Se sentó !
397
00:26:47,520 --> 00:26:48,839
Lea tuvo una reunión con Angela.
398
00:26:48,958 --> 00:26:51,239
Ella es una supuesta adolescente
que se ganó su confianza,
399
00:26:51,359 --> 00:26:52,879
el catálogo puede tener un enlace.
400
00:26:56,719 --> 00:26:57,599
-Fuera de !
401
00:26:57,719 --> 00:27:00,000
-Sam, puedo ayudarte.
-¿Cómo? '¿O que?
402
00:27:00,119 --> 00:27:02,040
¿Con un procedimiento
que no podremos validar?
403
00:27:02,160 --> 00:27:02,719
-No ! Pero...
404
00:27:02,839 --> 00:27:04,000
-¡Claro!
405
00:27:05,879 --> 00:27:07,438
Música
406
00:27:08,119 --> 00:27:09,239
-OKEY.
407
00:27:09,640 --> 00:27:10,680
Déjalo caer !
408
00:27:18,839 --> 00:27:21,599
-2 años patrullando la Red, ¡
es bueno! Ella tiene payé.
409
00:27:21,719 --> 00:27:24,000
-¡Ella fingió
trabajar para nosotros!
410
00:27:24,119 --> 00:27:26,800
-Ella lo hizo para encontrar a
su novio, ¡tú habrías hecho lo mismo!
411
00:27:26,920 --> 00:27:28,119
-No !
412
00:27:28,239 --> 00:27:30,640
No me habría infiltrado en
la seguridad estatal.
413
00:27:30,760 --> 00:27:32,239
-Estoy de acuerdo pero ...
414
00:27:32,359 --> 00:27:33,680
... si ella no hubiera estado ahí,
415
00:27:33,800 --> 00:27:36,040
no hubiéramos atrapado a los
ladrones de bitcoins.
416
00:27:36,160 --> 00:27:39,319
Ni los jóvenes de la okupación.
Ni el acosador.
417
00:27:39,438 --> 00:27:40,400
-Esperar !
418
00:27:40,520 --> 00:27:41,400
Ladrones de Bitcoin,
419
00:27:41,520 --> 00:27:42,680
eso fue hace 2 meses!
420
00:27:43,760 --> 00:27:45,280
¿Trabajas con ella?
421
00:27:47,640 --> 00:27:50,879
Música
422
00:27:54,400 --> 00:27:56,160
¿Le diste una placa?
423
00:28:09,160 --> 00:28:11,520
¿Qué hay en este catálogo?
424
00:28:18,438 --> 00:28:21,400
No se pudo encontrar quién puso
la foto en este foro para compartir ...
425
00:28:22,079 --> 00:28:23,760
Debes estar invitado a participar.
426
00:28:23,879 --> 00:28:25,839
Y llevaría varias semanas
ganarse su confianza.
427
00:28:25,958 --> 00:28:27,719
-No tenemos ese tiempo.
-No !
428
00:28:27,839 --> 00:28:30,760
Pero podemos ir más rápido si le
preguntamos a alguien que tenga acceso.
429
00:28:36,680 --> 00:28:38,359
-Diane Wouters.
430
00:28:38,760 --> 00:28:41,319
Lo hiciste bucear
por un doble asesinato.
431
00:28:41,438 --> 00:28:42,800
-De pedófilo, sí.
432
00:28:45,438 --> 00:28:48,479
-No veo cómo justificar eso
con la jerarquía.
433
00:28:52,879 --> 00:28:55,079
-Ella pasó su vida
cazando depredadores,
434
00:28:55,199 --> 00:28:56,160
nos puede ahorrar tiempo.
435
00:28:56,280 --> 00:28:58,359
-Está en la cárcel.
-No, ella está en casa,
436
00:28:58,479 --> 00:29:00,560
bajo arresto domiciliario
bajo brazalete electrónico.
437
00:29:01,520 --> 00:29:03,160
Las cárceles están superpobladas.
438
00:29:03,280 --> 00:29:04,640
Expresó pesar
frente a los psiquiatras.
439
00:29:04,760 --> 00:29:06,280
Sin riesgo de recurrencia.
440
00:29:07,119 --> 00:29:09,560
Su juicio pasa a los Assizes el
próximo mes.
441
00:29:15,879 --> 00:29:16,879
Si queremos salvar a Lea,
442
00:29:17,000 --> 00:29:18,119
esta es nuestra única opción.
443
00:29:23,599 --> 00:29:26,040
Música
444
00:29:30,000 --> 00:29:31,640
Suena.
445
00:29:39,520 --> 00:29:41,040
-Buenas noches.
-Buenas noches.
446
00:29:43,079 --> 00:29:45,000
Gracias por aceptar ayudarme.
447
00:29:47,640 --> 00:29:49,000
-Adelante !
448
00:29:57,520 --> 00:30:00,000
Aquí está la URL del sitio y mi inicio de sesión.
449
00:30:00,119 --> 00:30:01,680
Probablemente todavía funcione.
450
00:30:01,800 --> 00:30:03,040
-Gracias.
451
00:30:04,520 --> 00:30:05,719
-Tienes que mirar en el séquito
452
00:30:05,839 --> 00:30:06,879
familia o geografia.
453
00:30:07,000 --> 00:30:07,920
Esta es la base.
454
00:30:11,958 --> 00:30:13,280
¿Quieres mas?
455
00:30:14,280 --> 00:30:15,879
-Con mucho gusto, sí.
456
00:30:19,800 --> 00:30:21,599
-La mayoría
nunca actúa .
457
00:30:21,719 --> 00:30:23,280
La colección de fotos les basta.
458
00:30:23,400 --> 00:30:25,800
-¿Ya ha tenido casos
con el asesinato de la madre?
459
00:30:25,920 --> 00:30:26,839
-Si el pedófilo
460
00:30:26,958 --> 00:30:28,199
tenía miedo de ser descubierto,
461
00:30:28,319 --> 00:30:29,839
es posible que se protegiera a sí mismo.
462
00:30:35,719 --> 00:30:37,239
-Gracias.
463
00:30:46,680 --> 00:30:47,800
-A veces me digo a mi mismo
464
00:30:47,920 --> 00:30:49,400
Sería
más útil al aire libre.
465
00:30:57,640 --> 00:30:59,199
-Podría haber pasado de otra manera.
466
00:31:00,680 --> 00:31:02,760
-¿Todavía te culpas
por hacer tu trabajo?
467
00:31:03,680 --> 00:31:05,000
-Depende.
468
00:31:07,958 --> 00:31:09,400
-Me arrepiento de nada.
469
00:31:11,438 --> 00:31:13,719
Esto es lo que les dije a los psiquiatras,
pero a ustedes, no les mentiré.
470
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
Me arrepiento de una cosa ...
471
00:31:18,560 --> 00:31:21,359
... que llegaste antes
que yo mate a este tercer bastardo.
472
00:31:23,839 --> 00:31:29,119
Música
473
00:31:30,199 --> 00:31:31,359
Alarma
474
00:31:32,438 --> 00:31:33,640
-Perdóneme !
475
00:31:39,359 --> 00:31:40,319
El trabajo !
476
00:31:49,079 --> 00:31:50,319
Gracias por todo.
477
00:31:50,438 --> 00:31:51,760
Buenas noches.
478
00:31:52,199 --> 00:31:53,239
-¿Volverás a verme?
479
00:31:54,640 --> 00:31:56,800
Para darme
noticias de la investigación.
480
00:31:57,520 --> 00:31:59,280
-¡Prometido!
481
00:32:02,040 --> 00:32:04,800
Música
482
00:32:19,479 --> 00:32:21,599
-28 personas en Bélgica
tienen un enlace con este catálogo.
483
00:32:21,719 --> 00:32:23,400
-28? ¿Y en Bruselas?
484
00:32:24,280 --> 00:32:25,160
-12 ...
485
00:32:25,800 --> 00:32:27,958
-Y dentro de 12 ...
486
00:32:28,079 --> 00:32:30,199
¿Quién inició sesión en
el blog de Patricia?
487
00:32:31,719 --> 00:32:33,438
-Alban Lejeune.
488
00:32:33,560 --> 00:32:36,160
vigilante nocturno,
condenado por violación de menores.
489
00:32:36,280 --> 00:32:37,760
Bajo brazalete electrónico
durante 2 años.
490
00:32:37,879 --> 00:32:39,359
-Dame las declaraciones
de su brazalete.
491
00:32:39,479 --> 00:32:40,958
-No puedo.
492
00:32:41,079 --> 00:32:43,040
Tengo que preguntarle a la empresa que
gestiona las cajas y en medio de la noche.
493
00:32:43,160 --> 00:32:44,958
-¿No podemos hacer nada
sin su permiso?
494
00:32:45,079 --> 00:32:47,359
-Puedo usar
el software de Billie.
495
00:32:47,479 --> 00:32:48,640
Pero depende de Billie.
496
00:32:49,599 --> 00:32:50,760
-Es ilegal !
497
00:32:51,319 --> 00:32:52,640
-Hazlo !
498
00:32:53,000 --> 00:32:54,199
-OKEY.
499
00:32:57,958 --> 00:33:00,160
Este es el día
de la desaparición de Léa.
500
00:33:00,640 --> 00:33:01,879
-¡Mire a las 6 pm!
501
00:33:04,839 --> 00:33:06,640
-Ambiorix cuadrado.
502
00:33:17,438 --> 00:33:19,800
-No lo sé
pero es una niña bonita.
503
00:33:22,680 --> 00:33:24,119
-¿Donde esta ella?
504
00:33:26,520 --> 00:33:28,199
Ángela, ¿eres tú?
505
00:33:28,319 --> 00:33:30,599
¿Te haces pasar por un
niño para acercarte a los demás?
506
00:33:31,839 --> 00:33:34,079
-Le han devuelto todo,
507
00:33:34,199 --> 00:33:35,958
no encontraron nada.
508
00:33:37,040 --> 00:33:38,199
-¿Donde esta ella?
509
00:33:41,400 --> 00:33:43,319
Sabemos que
ayer estuvo en Square Ambiorix.
510
00:33:43,438 --> 00:33:45,280
¿Qué estabas haciendo allí?
511
00:33:45,400 --> 00:33:48,400
-Me encanta el banquito en la parada del
autobús, al otro lado de la puerta.
512
00:33:48,520 --> 00:33:50,199
Tiene vistas a los toboganes.
513
00:33:50,319 --> 00:33:51,839
-¿Has encontrado a Léa Remacle?
514
00:33:51,958 --> 00:33:52,839
-No sé quién es.
515
00:33:52,958 --> 00:33:53,920
-Es ella.
516
00:33:54,040 --> 00:33:55,438
¡Mírala!
517
00:33:55,560 --> 00:33:57,079
Tiene 11 años.
518
00:33:57,920 --> 00:33:59,680
Te gusta, ¿es eso?
519
00:34:00,719 --> 00:34:02,280
¿Qué hacías en la plaza?
520
00:34:02,438 --> 00:34:03,958
-Te dije !
521
00:34:04,079 --> 00:34:05,839
Estaba esperando que llegara el autobús.
522
00:34:05,958 --> 00:34:07,719
-No tienes derecho
a estar donde hay niños.
523
00:34:07,839 --> 00:34:09,958
-Hay niños por todas partes,
¿a dónde quieres que vaya?
524
00:34:10,080 --> 00:34:11,919
-¿Por qué te conectaste?
al blog de Patricia?
525
00:34:12,040 --> 00:34:13,438
-No me estaba prohibido.
526
00:34:13,560 --> 00:34:14,560
-Fotografías del niño,
527
00:34:14,679 --> 00:34:16,080
¿Eres tú quien las puso
en el catálogo?
528
00:34:16,199 --> 00:34:17,199
-¿Qué catálogo?
529
00:34:18,360 --> 00:34:19,719
-¿Estas fotos vienen de dónde?
530
00:34:21,719 --> 00:34:22,958
-Internet !
531
00:34:23,479 --> 00:34:25,679
Es legal,
se publica en visión gratuita.
532
00:34:27,000 --> 00:34:29,239
Estoy bajo un castrador químico.
533
00:34:38,159 --> 00:34:40,438
El tipo que estás buscando,
no es un profesional.
534
00:34:40,560 --> 00:34:42,479
Un profesional nunca pasaría
por un chat.
535
00:34:42,600 --> 00:34:44,600
Es demasiado arriesgado.
536
00:34:59,080 --> 00:35:01,438
-Puedes volver a la cama.
537
00:35:01,560 --> 00:35:03,159
-No, está bien.
538
00:35:03,600 --> 00:35:05,878
No podré dormir
hasta que lo encontremos.
539
00:35:06,878 --> 00:35:07,919
-Tipo !
540
00:35:08,040 --> 00:35:09,639
Puedo tener un enlace
541
00:35:09,760 --> 00:35:11,679
entre Patricia
y la casa de los periquitos ...
542
00:35:11,800 --> 00:35:13,000
... ¡Próxido!
543
00:35:13,118 --> 00:35:14,840
Plataforma de Pierre Remacle.
544
00:35:14,958 --> 00:35:16,280
Ven a ver !
545
00:35:16,958 --> 00:35:19,280
El dueño
contrató a un chico a través de Proxideal
546
00:35:19,399 --> 00:35:21,639
para cuidar de sus pájaros
durante su ausencia.
547
00:35:21,760 --> 00:35:24,438
Un tal Colin Duprez.
548
00:35:24,560 --> 00:35:25,679
-Colin Duprez,
549
00:35:25,800 --> 00:35:28,040
cuidado de animales,
trabajos de pintura.
550
00:35:28,159 --> 00:35:29,000
-¡Esperar!
551
00:35:29,118 --> 00:35:31,080
Básicamente, Colin es un maestro
para niños.
552
00:35:31,199 --> 00:35:32,040
que toman clases en casa.
553
00:35:32,159 --> 00:35:33,719
- ¿Le enseñó a Leah?
-¡Exacto!
554
00:35:33,840 --> 00:35:34,840
Cuando dejó la escuela.
555
00:35:34,958 --> 00:35:36,719
Pero después de un año, Patricia lo despidió.
556
00:35:36,840 --> 00:35:37,719
-¿Por qué?
557
00:35:37,840 --> 00:35:39,159
-En un correo electrónico que envió
558
00:35:39,280 --> 00:35:41,320
la protección infantil
se dice:
559
00:35:41,438 --> 00:35:42,719
"Tocando a Léa".
560
00:35:47,878 --> 00:35:51,320
Música
561
00:36:02,199 --> 00:36:03,560
-¡Sí!
562
00:36:08,800 --> 00:36:10,280
-Está empezando a llegar el dinero.
563
00:36:12,679 --> 00:36:14,280
-Somos demasiado rudos.
564
00:36:14,399 --> 00:36:16,399
-Y esos imbéciles
no verán más que fuego.
565
00:36:21,320 --> 00:36:22,878
¡Billie!
566
00:36:24,239 --> 00:36:25,080
Esperar !
567
00:36:25,199 --> 00:36:26,760
Venden armas
en todo el mundo.
568
00:36:27,800 --> 00:36:28,919
Si robamos este dinero
569
00:36:29,040 --> 00:36:31,118
es para dárselo a las personas
que hacen cosas útiles.
570
00:36:35,040 --> 00:36:37,080
No es como si
nos lo guardáramos para nosotros.
571
00:36:40,840 --> 00:36:42,360
-No...
572
00:36:43,878 --> 00:36:45,199
¿Qué ponemos como acción?
573
00:36:46,399 --> 00:36:47,760
-¿Entonces?
574
00:36:48,360 --> 00:36:51,399
Hackear el sistema de entrega
575
00:36:51,520 --> 00:36:54,080
para que toda la comida
llegue al campo de refugiados.
576
00:36:54,199 --> 00:36:55,679
-Si, no está mal !
577
00:36:55,800 --> 00:36:57,199
Oh ...
578
00:36:57,320 --> 00:37:01,199
Hackeo de la ficha
de reserva del hotel President
579
00:37:01,320 --> 00:37:03,878
para reservar todas las habitaciones
para migrantes.
580
00:37:04,239 --> 00:37:05,399
-OKEY.
581
00:37:06,080 --> 00:37:08,199
Error en Parkmobile.
-Sí.
582
00:37:08,320 --> 00:37:10,320
-Pondremos los parquímetros HS.
-¡Vamos!
583
00:37:10,438 --> 00:37:12,360
-¡Y ahí tienes!
Aparcamiento gratuito para todos.
584
00:37:14,040 --> 00:37:16,719
Música
585
00:37:27,719 --> 00:37:30,399
-Así que no
fuiste al Gaétane de Burlet.
586
00:37:33,800 --> 00:37:36,000
-No desde septiembre.
587
00:37:39,280 --> 00:37:42,520
-¿Pero ha recibido una solicitud para
cuidar de sus periquitos?
588
00:37:42,919 --> 00:37:44,040
-No !
589
00:37:45,360 --> 00:37:47,080
No lo sé.
590
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
-Encontramos estas fotos
en tu casa.
591
00:37:59,399 --> 00:38:00,639
Lea Remacle.
592
00:38:05,159 --> 00:38:06,919
-Soy miembro de una asociación
593
00:38:07,040 --> 00:38:10,118
que denuncia el mal uso de las
imágenes de los niños.
594
00:38:10,719 --> 00:38:13,760
Fue por el expediente
que monté contra su madre.
595
00:38:14,159 --> 00:38:15,280
-¿Su madre?
596
00:38:16,800 --> 00:38:18,399
La encontramos
597
00:38:18,520 --> 00:38:20,520
en la casa de Gaétane de Burlet.
598
00:38:22,360 --> 00:38:24,399
Casa donde se suponía que debías estar.
599
00:38:27,479 --> 00:38:29,239
Eras la maestra de su hija.
600
00:38:30,438 --> 00:38:31,840
-Profesor...
601
00:38:32,958 --> 00:38:36,320
No le enseñé mucho.
Ella todavía estaba exhausta.
602
00:38:36,438 --> 00:38:38,479
-¿Es por
eso que alertó a la inspección?
603
00:38:38,600 --> 00:38:39,800
-Sí.
604
00:38:40,479 --> 00:38:43,520
-¿Y enseguida Patricia
presentó una denuncia por tocar?
605
00:38:48,199 --> 00:38:49,520
-Usted contrató a Colin
606
00:38:49,639 --> 00:38:51,719
mientras había dudas
sobre el abuso de tu hija?
607
00:38:51,840 --> 00:38:54,479
-Patricia me confesó
que se lo había inventado todo.
608
00:38:54,919 --> 00:38:56,958
Para proteger la carrera de Léa.
609
00:38:58,040 --> 00:39:01,159
-¿Por qué le pagaste
5.000 euros la semana pasada?
610
00:39:01,280 --> 00:39:04,399
-Para detener el procedimiento que
iba a iniciar contra Patricia.
611
00:39:05,360 --> 00:39:07,479
-Ese fue un buen elemento para ti.
612
00:39:07,600 --> 00:39:09,118
Por la custodia de Leah.
613
00:39:09,958 --> 00:39:12,600
-Mi hija iba a tener que
testificar en la corte.
614
00:39:13,320 --> 00:39:14,919
Tiene 11 años.
615
00:39:17,199 --> 00:39:19,399
¿Crees que fue él
quien hizo todo esto?
616
00:39:20,399 --> 00:39:22,520
-¿Qué hacías ayer
entre las 4 y las 7 de la tarde?
617
00:39:22,639 --> 00:39:24,320
-¿Dónde está mi abogado?
618
00:39:24,438 --> 00:39:25,719
-¿Dónde está Lea?
619
00:39:27,520 --> 00:39:29,040
¡Colin! ¿Donde esta ella?
620
00:39:32,639 --> 00:39:34,360
-Hace un año...
621
00:39:35,040 --> 00:39:37,199
... mi hija se suicidó.
622
00:39:38,800 --> 00:39:40,958
Acosado porque había
publicado una foto de ella.
623
00:39:41,080 --> 00:39:42,239
comiendo un cono de helado.
624
00:39:42,360 --> 00:39:44,280
La foto ha sido secuestrada
en un sitio porno.
625
00:39:44,399 --> 00:39:46,840
En pocos días,
su reputación quedó manchada.
626
00:39:49,118 --> 00:39:50,118
estoy abajo
627
00:39:50,239 --> 00:39:52,760
para proteger a los niños,
nada más.
628
00:39:56,399 --> 00:40:00,239
Música
629
00:40:03,159 --> 00:40:04,719
-Te doy media hora.
630
00:40:05,479 --> 00:40:06,878
-Hola maestro.
-Hola Colin.
631
00:40:07,000 --> 00:40:08,239
No te preocupes demasiado ...
632
00:40:10,760 --> 00:40:12,679
-¿Qué le
hiciste a mi hija?
633
00:40:15,360 --> 00:40:18,438
Carcajadas
634
00:40:24,719 --> 00:40:25,878
¡Oh, carajo!
635
00:40:26,479 --> 00:40:27,840
-¡Llama una ambulancia!
636
00:40:31,679 --> 00:40:32,919
¡Lo arruinamos!
637
00:40:33,040 --> 00:40:34,719
Nunca deberían haberse cruzado en su camino.
638
00:40:35,159 --> 00:40:37,919
-Las patrullas
ampliarán el perímetro y
639
00:40:38,040 --> 00:40:40,000
Hélène ha duplicado la plantilla.
640
00:40:42,040 --> 00:40:44,479
Quiere que nos vayamos a casa.
641
00:40:45,000 --> 00:40:46,760
Necesitamos descansar.
642
00:41:19,800 --> 00:41:22,199
-Hola, estás bien
en el buzón de Nassim.
643
00:41:22,320 --> 00:41:24,360
Déjame un mensaje,
te llamo.
644
00:41:25,360 --> 00:41:28,199
-Nass,
la cuenta de Colin ha sido pirateada.
645
00:41:28,320 --> 00:41:31,320
No podía verlo
porque no había intrusión.
646
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
El asesino de Patricia,
no es Colin.
647
00:41:34,118 --> 00:41:35,679
Es alguien
que tomó su identidad
648
00:41:35,800 --> 00:41:37,560
y quién interceptó la solicitud
de periquitos.
649
00:41:38,280 --> 00:41:39,479
Llámame !
650
00:41:39,919 --> 00:41:41,159
Besos.
651
00:41:50,118 --> 00:41:52,080
Aquí es donde te escondes.
652
00:41:55,919 --> 00:41:58,600
Música
653
00:41:59,080 --> 00:42:02,438
-Bob Franck no puede responder
por el momento.
654
00:42:02,560 --> 00:42:05,919
Deje un mensaje
después del pitido.
655
00:42:16,679 --> 00:42:21,280
Música
656
00:43:09,479 --> 00:43:14,199
Ruido de fondo ...
los chicos discuten.
657
00:43:20,080 --> 00:43:21,280
-Aquí !
658
00:43:22,000 --> 00:43:23,560
-Gracias.
659
00:43:39,080 --> 00:43:40,560
-Dad !
660
00:43:40,800 --> 00:43:43,118
¡Es Billie, ya vienes!
661
00:43:45,040 --> 00:43:46,919
Suena.
662
00:44:21,919 --> 00:44:23,600
-¡Subir!
663
00:44:32,719 --> 00:44:33,560
-¡Axelle!
664
00:44:36,000 --> 00:44:36,800
-Sí !
665
00:44:38,479 --> 00:44:39,280
-¡Policía!
666
00:44:39,399 --> 00:44:40,679
Manos en el aire !
667
00:44:42,118 --> 00:44:43,118
-¿Qué quieres?
668
00:44:43,239 --> 00:44:44,600
-Manos en el aire !
669
00:44:47,800 --> 00:44:49,479
¡Párate contra la pared!
670
00:44:50,919 --> 00:44:52,399
¡Ir!
671
00:44:56,159 --> 00:44:59,040
Música
672
00:45:04,639 --> 00:45:06,840
Llegará la patrulla.
Todo va a estar bien.
673
00:45:07,438 --> 00:45:09,118
¿Okey?
674
00:45:26,840 --> 00:45:28,320
-Entrar en el coche !
675
00:45:28,438 --> 00:45:30,040
¡Subir!
676
00:45:30,159 --> 00:45:31,840
¡Subir!
677
00:45:38,600 --> 00:45:42,040
Sirenas
42529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.