All language subtitles for Theptida Pla Rah (14)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,060 --> 00:01:17,220 (Previously) 2 00:01:20,020 --> 00:01:21,020 Baimon. 3 00:01:24,900 --> 00:01:26,380 Please don't, Madame! 4 00:01:27,940 --> 00:01:29,620 What do you mean by doing this? 5 00:01:29,820 --> 00:01:31,380 It means we're parting ways. 6 00:01:34,980 --> 00:01:36,540 Your leg is injured to the point that you can't walk. 7 00:01:37,020 --> 00:01:38,060 I'll crawl. 8 00:01:40,540 --> 00:01:43,860 Let me tell you. The kiss you want me to fall for 9 00:01:44,260 --> 00:01:45,260 is lame. 10 00:01:45,700 --> 00:01:47,660 It's repulsive and disgusting! 11 00:01:47,660 --> 00:01:49,020 You don't have to take me to a doctor. 12 00:01:49,260 --> 00:01:50,620 I won't let you get out of the car 13 00:01:50,820 --> 00:01:53,340 until you go to a doctor and let them check your legs. 14 00:02:21,380 --> 00:02:22,380 Madame. 15 00:02:23,020 --> 00:02:25,940 I thought you were a pile of clothes on the floor. 16 00:02:26,260 --> 00:02:27,980 Are you here to clean this area? 17 00:02:28,580 --> 00:02:29,630 Yes. 18 00:02:29,780 --> 00:02:32,980 I can come back another time. 19 00:02:33,190 --> 00:02:39,140 Who gave you permission to vacuum the second floor? 20 00:02:40,980 --> 00:02:42,140 Siam did. 21 00:02:42,300 --> 00:02:45,020 Siam gave me permission to come up here. 22 00:02:45,020 --> 00:02:47,140 She's only following Siam's order. 23 00:02:48,060 --> 00:02:51,660 By the way, is Soodkaneung back, Kamloy? 24 00:02:54,060 --> 00:02:55,060 Not yet. 25 00:02:56,220 --> 00:02:59,660 How do you know? Did you go into her room? 26 00:03:01,380 --> 00:03:03,340 Siam went into her room. 27 00:03:03,460 --> 00:03:07,020 Siam also told me that she got knocked up 28 00:03:07,220 --> 00:03:09,260 after sleeping with Hiran. 29 00:03:09,740 --> 00:03:12,060 She has no choice but to marry him. 30 00:03:12,340 --> 00:03:14,540 And you guys are very humiliated by her pregnancy. 31 00:03:16,580 --> 00:03:18,420 - You've got a big mouth. - Whoa. 32 00:03:18,420 --> 00:03:19,420 How could you say that 33 00:03:19,420 --> 00:03:21,540 - about my daughter? - That's enough. 34 00:03:21,740 --> 00:03:24,020 - That's enough. - I just repeated what Siam said. 35 00:03:24,140 --> 00:03:27,940 Siam's the one with the big mouth, talking about Soodkaneung. 36 00:03:28,220 --> 00:03:29,900 She's right. 37 00:03:32,220 --> 00:03:33,500 Siam, that wench. 38 00:03:34,220 --> 00:03:36,220 I can scold Siam for you. 39 00:03:36,540 --> 00:03:39,820 - You are crazy. - Stop it. 40 00:03:41,060 --> 00:03:43,180 When you are angry, you lose consciousness. 41 00:03:43,460 --> 00:03:46,540 Consciousness helps push your anger down. 42 00:03:47,500 --> 00:03:49,380 You need to control your anger. 43 00:03:50,060 --> 00:03:53,020 All right? And aren't you worried about our daughter? 44 00:03:53,260 --> 00:03:55,980 We don't know where she is. She hasn't come home. 45 00:03:57,700 --> 00:04:01,140 There's nothing wrong with spending a night 46 00:04:01,340 --> 00:04:04,460 with the man she's marrying in a few days. 47 00:04:04,580 --> 00:04:06,260 But it's disgraceful. 48 00:04:06,620 --> 00:04:10,500 It's like she doesn't value herself. 49 00:04:10,900 --> 00:04:13,660 Hiran will think she's easy and lose respect for her. 50 00:04:19,980 --> 00:04:21,580 (Laksi District Office) 51 00:04:22,340 --> 00:04:25,860 We are now legally married as husband and wife. 52 00:04:28,020 --> 00:04:30,500 (Marriage Certificate) 53 00:04:31,500 --> 00:04:33,500 Dad isn't going to like it 54 00:04:34,150 --> 00:04:35,940 when he finds out. 55 00:04:38,900 --> 00:04:40,220 Why? 56 00:04:40,620 --> 00:04:42,710 I mean you well. 57 00:04:44,150 --> 00:04:47,660 Listen, now I can tell people you got pregnant 58 00:04:47,660 --> 00:04:50,710 after we registered our marriage. 59 00:04:51,710 --> 00:04:54,150 If people ask why the baby is born early, 60 00:04:54,340 --> 00:04:57,940 we will say the baby was born prematurely. 61 00:05:02,060 --> 00:05:04,900 You rascal. How dare you tell people my daughter's secret? 62 00:05:06,380 --> 00:05:09,150 Kamloy, are you possessed or something? 63 00:05:09,150 --> 00:05:10,780 Why are you pointing your finger at me? 64 00:05:11,830 --> 00:05:13,780 You've got a big mouth. 65 00:05:14,150 --> 00:05:16,900 Who said you could tell people my daughter got knocked up 66 00:05:17,060 --> 00:05:18,980 and is marrying the guy 67 00:05:19,380 --> 00:05:21,740 to prevent any humiliation? 68 00:05:22,180 --> 00:05:25,940 Stop it, Kamloy. How dare you say I've got a big mouth? 69 00:05:27,580 --> 00:05:29,140 Don't make me hit you with this. 70 00:05:29,540 --> 00:05:32,420 You will need to hit Madame, not me. 71 00:05:32,660 --> 00:05:34,980 I'm only scolding you on her behalf. 72 00:05:35,460 --> 00:05:36,620 Go find her. 73 00:05:36,620 --> 00:05:38,700 You are lying. I'll kill you. 74 00:05:40,660 --> 00:05:41,900 Madame. 75 00:05:42,060 --> 00:05:43,620 I'll kill you, Siam. 76 00:05:44,340 --> 00:05:47,420 You told Kamloy my daughter's secret. 77 00:05:48,860 --> 00:05:50,060 I didn't. 78 00:05:50,420 --> 00:05:53,860 Who was I supposed to hear it from, if not you? 79 00:05:54,940 --> 00:05:56,340 "She got knocked up." 80 00:05:57,500 --> 00:05:58,780 "It's so humiliating." 81 00:05:59,060 --> 00:06:00,900 Shut up, Kamloy. 82 00:06:01,060 --> 00:06:02,820 Don't rub it in. 83 00:06:04,260 --> 00:06:05,380 Listen to me, Siam. 84 00:06:08,380 --> 00:06:10,660 If you don't wish to be fired, 85 00:06:11,740 --> 00:06:15,340 then you better keep your mouth shut. 86 00:06:25,740 --> 00:06:27,380 Madame. 87 00:06:27,780 --> 00:06:29,140 Baimon, your medicine is ready. 88 00:06:33,460 --> 00:06:35,340 - These are painkillers. - Okay. 89 00:06:35,340 --> 00:06:37,260 Take one after a meal whenever she feels the pain. 90 00:06:37,500 --> 00:06:40,100 And these are antibiotics. Make sure she finishes the whole course. 91 00:06:40,540 --> 00:06:41,540 All right. 92 00:06:42,180 --> 00:06:43,260 - Thank you. - Sure. 93 00:06:44,700 --> 00:06:45,700 Let's go. 94 00:06:48,820 --> 00:06:51,540 It's okay. I can help her walk. 95 00:06:51,980 --> 00:06:53,740 - I prefer the wheelchair. - You don't need it. 96 00:06:54,020 --> 00:06:55,220 - I do. - No. 97 00:06:55,420 --> 00:06:57,300 - I need it. - Do you want it or not? 98 00:06:58,340 --> 00:07:01,060 Here's the thing. I carried her here, 99 00:07:01,420 --> 00:07:03,780 so I should carry her home too. 100 00:07:10,820 --> 00:07:13,980 You can offer the wheelchair to another patient. 101 00:07:18,820 --> 00:07:19,820 Are you crazy? 102 00:07:20,220 --> 00:07:21,580 You guys must be newlyweds. 103 00:07:22,020 --> 00:07:23,020 No. 104 00:07:23,700 --> 00:07:26,220 She's actually my maid. 105 00:07:26,380 --> 00:07:27,380 I see. 106 00:07:29,060 --> 00:07:30,380 Let go. 107 00:07:31,300 --> 00:07:33,380 Let go. Now. 108 00:07:35,780 --> 00:07:39,700 Next time, don't hit a guy in the mouth again. 109 00:07:41,100 --> 00:07:44,060 Because not only do we use our mouth to eat, 110 00:07:44,700 --> 00:07:45,700 we also use it to talk 111 00:07:46,620 --> 00:07:47,620 and kiss 112 00:07:48,420 --> 00:07:49,420 girls. 113 00:08:11,580 --> 00:08:13,340 Thank you very much, Paktra. 114 00:08:14,060 --> 00:08:16,340 The price is much higher than last time. 115 00:08:17,860 --> 00:08:18,980 Does this mean 116 00:08:19,300 --> 00:08:22,420 I also get a raise? 117 00:08:23,060 --> 00:08:24,540 Yes. 118 00:08:27,660 --> 00:08:30,500 Here's a business class ticket to Europe. 119 00:08:34,020 --> 00:08:35,430 Oh, heaven is rewarding me. 120 00:08:35,430 --> 00:08:38,430 I'm not dreaming, am I? 121 00:08:39,580 --> 00:08:41,380 I'm rewarding you, not heaven. 122 00:08:41,380 --> 00:08:42,740 Here's your plane ticket. 123 00:08:48,430 --> 00:08:50,740 Why did you pinch me? That hurt. 124 00:08:50,860 --> 00:08:53,140 I pinched you to prove that you're not dreaming. 125 00:08:54,740 --> 00:08:57,220 Thank you so much. 126 00:08:57,430 --> 00:09:01,220 I'm so excited and happy right now. 127 00:09:03,060 --> 00:09:05,260 Ruayruen, you should scam more victims. 128 00:09:05,380 --> 00:09:07,220 Scam them all. 129 00:09:07,340 --> 00:09:10,940 There are plenty of people who know nothing about the law. 130 00:09:10,940 --> 00:09:11,980 Let's take a break, Paktra. 131 00:09:12,340 --> 00:09:14,220 Greed never brings people any good. 132 00:09:14,550 --> 00:09:16,190 I don't want any more enemies. 133 00:09:18,310 --> 00:09:20,660 What do you mean by that? 134 00:09:22,820 --> 00:09:23,820 Mom. 135 00:09:24,220 --> 00:09:25,900 Is Hiran still not back yet? 136 00:09:27,220 --> 00:09:31,100 I bet he's pampering his bride-to-be. 137 00:09:31,340 --> 00:09:32,340 That traitor. 138 00:09:35,060 --> 00:09:37,220 Bride-to-be? 139 00:09:37,580 --> 00:09:38,660 Traitor? 140 00:09:38,660 --> 00:09:40,500 Oh my goodness. What happened? 141 00:09:40,700 --> 00:09:43,900 Ruamrudee, I have a guest right now. 142 00:09:46,660 --> 00:09:48,900 - Paktra. - Rudee. 143 00:09:49,740 --> 00:09:52,660 Who's getting married? Who betrayed you? 144 00:09:53,060 --> 00:09:54,100 What happened? 145 00:09:54,260 --> 00:09:55,780 It's nothing. 146 00:09:57,060 --> 00:09:59,500 You should go see Mahassachan. 147 00:10:00,140 --> 00:10:01,140 Yes, Mom. 148 00:10:02,430 --> 00:10:03,500 Oh my... 149 00:10:07,060 --> 00:10:08,060 It's our money. 150 00:10:08,500 --> 00:10:10,700 That traitor will never get his hands on it. 151 00:10:12,460 --> 00:10:13,580 Good luck, Mom. 152 00:10:15,900 --> 00:10:17,190 - Drive safely. - I will. 153 00:10:21,310 --> 00:10:22,980 Wait for me at the bank. 154 00:10:23,580 --> 00:10:25,550 And stay away from Hiran, 155 00:10:26,060 --> 00:10:27,430 or he will go after you. 156 00:10:30,460 --> 00:10:31,460 Okay. 157 00:10:32,580 --> 00:10:34,060 Thank you so much. 158 00:10:34,700 --> 00:10:35,940 But gosh, 159 00:10:36,430 --> 00:10:39,430 what kind of thief would get another thief 160 00:10:39,430 --> 00:10:40,820 arrested? 161 00:10:41,620 --> 00:10:42,900 He won't get you arrested. 162 00:10:43,460 --> 00:10:45,190 He'll send someone to kill you instead. 163 00:10:46,460 --> 00:10:47,460 Don't say a word to anyone. 164 00:10:47,780 --> 00:10:50,310 Remember, a fish wouldn't get into trouble if it kept its mouth shut. 165 00:10:52,190 --> 00:10:55,430 Yes, I will keep my mouth shut. 166 00:11:15,700 --> 00:11:17,020 Why did you stop the car? 167 00:11:17,620 --> 00:11:18,660 I want coffee. 168 00:11:19,060 --> 00:11:20,460 I don't drink coffee. 169 00:11:20,460 --> 00:11:21,980 You still need to go with me. 170 00:11:22,100 --> 00:11:23,100 I'm not going. 171 00:11:24,420 --> 00:11:25,420 You have to. 172 00:11:25,700 --> 00:11:26,860 I'm your boss. 173 00:11:27,500 --> 00:11:29,140 You need to add the cream and sugar for me. 174 00:11:30,100 --> 00:11:31,180 Are you embarrassed 175 00:11:31,580 --> 00:11:33,140 to serve me in front of people? 176 00:11:33,500 --> 00:11:36,100 No, it's not embarrassing to be a maid. 177 00:11:36,420 --> 00:11:40,980 It's more embarrassing to use power and violence against weaker people. 178 00:11:45,300 --> 00:11:46,340 That's good. 179 00:11:58,220 --> 00:12:00,940 If you are not embarrassed, get out of the car and do your job. 180 00:12:48,380 --> 00:12:49,660 (Marriage Certificate) 181 00:12:50,980 --> 00:12:52,460 This isn't right. 182 00:12:53,140 --> 00:12:55,660 How could you register your marriage with him so easily? 183 00:12:57,380 --> 00:12:59,180 He said it's for our baby. 184 00:12:59,860 --> 00:13:04,140 People won't buy it if we say our baby was born prematurely. 185 00:13:04,420 --> 00:13:06,420 It's many months before the due date. 186 00:13:06,660 --> 00:13:09,180 If I didn't do this now, my reputation would be ruined. 187 00:13:10,260 --> 00:13:12,740 She's right, honey. 188 00:13:12,740 --> 00:13:14,660 You should be glad 189 00:13:14,780 --> 00:13:17,740 he agreed to register his marriage with her. 190 00:13:17,940 --> 00:13:21,020 He's extremely rich. We can't be careless. 191 00:13:21,220 --> 00:13:22,660 Many girls have eyes on him. 192 00:13:24,660 --> 00:13:25,660 You are shallow-minded. 193 00:13:26,260 --> 00:13:28,460 Money is all you ever think about. 194 00:13:29,100 --> 00:13:32,220 Did Hiran place hundreds of million baht in front of you? 195 00:13:32,500 --> 00:13:34,660 How are you so sure that he's rich? 196 00:13:34,900 --> 00:13:38,260 Hey, don't put this on me. 197 00:13:38,820 --> 00:13:43,660 We know how rich, nice, and generous he is. 198 00:13:43,660 --> 00:13:46,340 He gives us diamond jewelry every few weeks. 199 00:13:46,700 --> 00:13:47,940 Don't be so fussy. 200 00:13:50,700 --> 00:13:52,020 Soodkaneung. 201 00:13:53,060 --> 00:13:55,420 You are pregnant. Don't stress over it. 202 00:13:55,660 --> 00:13:57,380 Your wedding is in a few days. 203 00:13:58,740 --> 00:13:59,740 The wedding. 204 00:14:01,580 --> 00:14:03,340 Look, the wedding is coming up. 205 00:14:04,140 --> 00:14:05,860 Have you discussed the dowry with him? 206 00:14:06,020 --> 00:14:08,900 You said you didn't care about it. 207 00:14:08,900 --> 00:14:10,620 I'm sure the dowry will be priceless. 208 00:14:10,620 --> 00:14:13,740 Whatever he has will become our daughter's anyway. 209 00:14:15,980 --> 00:14:17,260 Think about it the other way around. 210 00:14:18,220 --> 00:14:20,900 Everything she owns and everything we own 211 00:14:21,620 --> 00:14:23,820 will also become his. 212 00:14:28,380 --> 00:14:30,500 Hiran, you poisonous snake. 213 00:14:31,780 --> 00:14:33,100 You will never beat me. 214 00:14:33,660 --> 00:14:34,820 I will kill you 215 00:14:35,860 --> 00:14:37,700 so that you don't come back and bite me. 216 00:14:48,300 --> 00:14:50,780 (Marriage Certificate) 217 00:14:54,940 --> 00:14:56,860 It's my marriage certificate with Soodkaneung. 218 00:14:58,020 --> 00:14:59,380 I'm showing you this 219 00:14:59,980 --> 00:15:03,380 to warn you not to touch someone else's husband. 220 00:15:05,060 --> 00:15:06,540 I have the upper hand now. 221 00:15:07,140 --> 00:15:08,540 Therefore, keep this in mind. 222 00:15:09,260 --> 00:15:10,420 Stop being so arrogant. 223 00:15:18,740 --> 00:15:21,140 I'm not arrogant. I'm disgusted. 224 00:15:22,020 --> 00:15:26,300 It's time you move in with your beautiful but dumb bride. 225 00:15:26,860 --> 00:15:27,900 Go. 226 00:15:28,260 --> 00:15:31,260 Tell her your house caught fire, and you have nowhere to sleep. 227 00:15:32,340 --> 00:15:35,500 Your gold-digging mother-in-law will give you a warm welcome. 228 00:15:36,860 --> 00:15:39,460 But you should watch out for your father-in-law. 229 00:15:39,700 --> 00:15:40,780 He's a smart guy. 230 00:15:41,500 --> 00:15:43,500 He won't trust you so easily 231 00:15:44,700 --> 00:15:47,500 despite your fake billionaire look. 232 00:15:52,580 --> 00:15:53,660 Where are you going? 233 00:15:57,420 --> 00:15:58,860 I'm going to spend some money. 234 00:15:59,540 --> 00:16:03,180 I'm giving you time to pack up and move out. 235 00:16:04,100 --> 00:16:05,180 Wait. 236 00:16:07,780 --> 00:16:08,820 You're going to spend money? 237 00:16:09,740 --> 00:16:10,780 Is it my money? 238 00:16:12,260 --> 00:16:14,740 Wait, did Paktra come here? 239 00:16:16,300 --> 00:16:17,860 You know her better than me. 240 00:16:18,300 --> 00:16:19,980 You introduced me to her. 241 00:16:20,340 --> 00:16:22,180 So why are you asking me about her? 242 00:16:22,740 --> 00:16:23,860 I don't know anything about her. 243 00:16:35,780 --> 00:16:36,860 Would you like something to eat? 244 00:16:38,540 --> 00:16:39,540 What is there to eat? 245 00:16:40,300 --> 00:16:41,460 I don't need to eat though. 246 00:16:41,980 --> 00:16:44,380 I guess it up to the boss. 247 00:16:46,540 --> 00:16:48,140 Add the cream and sugar to my coffee. 248 00:16:48,500 --> 00:16:49,780 I'll get you food. 249 00:16:50,660 --> 00:16:51,860 The cream and sugar are there. 250 00:17:28,580 --> 00:17:30,020 Isn't that Mahassachan's car? 251 00:17:40,270 --> 00:17:41,580 Did you add the cream and sugar? 252 00:17:42,060 --> 00:17:43,180 Yes. 253 00:17:45,900 --> 00:17:46,990 Here's your food. 254 00:17:47,780 --> 00:17:48,900 Have you had it before? 255 00:17:49,750 --> 00:17:50,750 No. 256 00:17:51,380 --> 00:17:52,700 I'll give it a try though. 257 00:18:04,700 --> 00:18:05,860 It's so good. 258 00:18:13,990 --> 00:18:15,380 Why do you chew so loudly? 259 00:18:15,860 --> 00:18:16,860 Chewing loudly 260 00:18:17,020 --> 00:18:19,180 is a way of telling people how good the food is. 261 00:18:19,510 --> 00:18:21,380 I know, but it's disgusting. 262 00:18:22,510 --> 00:18:23,820 Chew with your mouth closed. 263 00:18:25,340 --> 00:18:26,380 It's good. 264 00:18:26,700 --> 00:18:28,580 Don't talk with food in your mouth. 265 00:18:29,300 --> 00:18:31,580 Swallow it right now. Do you understand? 266 00:18:33,620 --> 00:18:34,620 Yes. 267 00:18:41,220 --> 00:18:42,380 What's wrong? 268 00:18:43,540 --> 00:18:44,700 I can't swallow it. 269 00:18:45,300 --> 00:18:46,780 It's stuck in my throat. 270 00:18:47,580 --> 00:18:49,020 This is why you eat slowly. 271 00:18:49,940 --> 00:18:51,340 Drink some water. 272 00:19:14,780 --> 00:19:16,270 Did you just spray water on me? 273 00:19:16,420 --> 00:19:18,180 You put your face there. 274 00:19:22,060 --> 00:19:24,060 Baimon, you hit me. 275 00:19:24,270 --> 00:19:25,660 You hit me first. 276 00:19:27,820 --> 00:19:28,860 Baimon. 277 00:19:30,100 --> 00:19:31,140 No. 278 00:19:31,340 --> 00:19:33,860 - Let me go. - Please, Rudee. People are looking. 279 00:19:34,510 --> 00:19:35,540 - What are you looking at? - Enough. 280 00:19:37,510 --> 00:19:38,510 Let me go. 281 00:19:40,750 --> 00:19:43,460 Look at my face. It's a mess. 282 00:19:46,020 --> 00:19:48,220 I dressed up nicely just to see you. 283 00:19:55,700 --> 00:19:57,420 - I'll wipe your face for you. - No. 284 00:20:00,580 --> 00:20:01,750 I'm going to splash water on her. 285 00:20:10,420 --> 00:20:12,140 I know how to do it too. 286 00:20:14,020 --> 00:20:16,540 Baimon, are you crazy? That was coffee. 287 00:20:16,540 --> 00:20:17,620 I know. 288 00:20:18,510 --> 00:20:21,510 - It's hot. - Did you put everything in? 289 00:20:21,940 --> 00:20:22,940 Yes. 290 00:20:22,940 --> 00:20:24,460 - Even the cake? - Yes. 291 00:20:24,460 --> 00:20:26,020 - It burns. - You are unbelievable. 292 00:20:27,270 --> 00:20:28,660 Let me. Close your eyes. 293 00:20:32,580 --> 00:20:34,100 Am I going to be blind? 294 00:20:37,820 --> 00:20:38,820 Hold on. 295 00:20:40,380 --> 00:20:43,580 You need to do something about this. 296 00:20:45,060 --> 00:20:48,220 And tell me why Baimon's here. 297 00:20:50,510 --> 00:20:52,900 Who's going to tell her? 298 00:20:54,580 --> 00:20:55,580 I am. 299 00:20:56,990 --> 00:20:58,020 Listen to me. 300 00:21:00,140 --> 00:21:02,060 It stings. 301 00:21:02,780 --> 00:21:04,900 Be careful. Her eyelashes might fall off. 302 00:21:05,060 --> 00:21:06,220 They are fake, right? 303 00:21:06,620 --> 00:21:07,700 They are real. 304 00:21:08,990 --> 00:21:10,620 Is your nasal implant melting? 305 00:21:12,750 --> 00:21:14,860 The coffee was hot. 306 00:21:15,510 --> 00:21:16,700 Be gentle. 307 00:22:01,060 --> 00:22:02,060 Paktra. 308 00:22:05,740 --> 00:22:06,820 Paktra. 309 00:22:12,980 --> 00:22:14,540 Of all the people in your house, 310 00:22:14,820 --> 00:22:16,740 why did you have to drive her? 311 00:22:16,860 --> 00:22:20,060 - Well... - MP Patiharn said 312 00:22:20,180 --> 00:22:22,180 everyone's equal. 313 00:22:23,940 --> 00:22:25,940 A maid like you and someone like me 314 00:22:26,220 --> 00:22:27,860 will never be equal. 315 00:22:29,940 --> 00:22:30,980 Enough, Rudee. 316 00:22:31,940 --> 00:22:33,500 Let's just talk at home. 317 00:22:34,060 --> 00:22:35,060 Let's go. 318 00:22:36,580 --> 00:22:37,900 Sure, let's go. 319 00:22:38,740 --> 00:22:39,900 How should we go home? 320 00:22:40,260 --> 00:22:41,740 Let's go the way we came. 321 00:22:42,140 --> 00:22:44,580 Since I came with him, I'm going home with him. 322 00:22:45,260 --> 00:22:46,300 But I'm better now. 323 00:22:46,780 --> 00:22:49,540 You don't need to carry me around anymore. 324 00:22:49,900 --> 00:22:50,940 Did he carry you? 325 00:22:51,620 --> 00:22:52,620 He did. 326 00:22:58,740 --> 00:22:59,900 I've had it with you. 327 00:23:00,500 --> 00:23:01,660 Are you doing this on purpose? 328 00:23:01,660 --> 00:23:02,740 - I've had it. - Rudee. 329 00:23:03,060 --> 00:23:04,580 Don't do it, Rudee. 330 00:23:05,100 --> 00:23:07,780 If you push her off the chair, she will get hurt. 331 00:23:08,380 --> 00:23:09,540 And I will need to carry her again. 332 00:23:11,540 --> 00:23:12,820 I'm going crazy. 333 00:23:23,500 --> 00:23:25,300 Rudee. 334 00:23:26,660 --> 00:23:27,660 Rudee. 335 00:23:29,060 --> 00:23:30,060 What's wrong? 336 00:23:31,140 --> 00:23:32,260 My ankle. 337 00:23:34,340 --> 00:23:35,340 Let me see. 338 00:23:38,140 --> 00:23:39,980 I twisted my ankle. 339 00:23:41,060 --> 00:23:42,620 I can't walk. 340 00:23:43,020 --> 00:23:44,620 Please carry me. 341 00:23:48,380 --> 00:23:49,380 What about you? 342 00:23:49,740 --> 00:23:51,100 You can carry her. 343 00:23:51,300 --> 00:23:52,420 I'm fine. 344 00:23:57,420 --> 00:23:59,060 Carry me. It hurts. 345 00:24:02,580 --> 00:24:03,580 Be gentle. 346 00:24:16,540 --> 00:24:18,260 My ankle hurts. 347 00:24:26,580 --> 00:24:28,780 Baimon, stop. 348 00:24:29,420 --> 00:24:30,980 Who said you could sit in the front? 349 00:24:31,180 --> 00:24:32,300 Get out. 350 00:24:32,580 --> 00:24:35,660 Mahassachan carried me to this seat. 351 00:24:36,140 --> 00:24:37,740 Don't get on my nerves. 352 00:24:38,220 --> 00:24:41,580 You don't belong in my social class. 353 00:24:41,580 --> 00:24:43,980 What about you? When you went to my hometown, 354 00:24:43,980 --> 00:24:45,900 you didn't belong there either. 355 00:24:46,340 --> 00:24:48,060 Go sit in the back. 356 00:24:48,180 --> 00:24:49,700 Can't you hear me? Get out. 357 00:24:51,340 --> 00:24:53,940 My leg hurts. I can't walk anymore. 358 00:24:54,060 --> 00:24:55,220 It really hurts. 359 00:24:55,700 --> 00:24:58,380 If you want me to sit in the back, 360 00:24:58,660 --> 00:25:01,660 Mahassachan will need to put you down, 361 00:25:01,900 --> 00:25:03,780 carry me to the back, 362 00:25:04,060 --> 00:25:06,300 then carry you to the front. 363 00:25:07,060 --> 00:25:08,060 What do you think of that idea? 364 00:25:08,380 --> 00:25:11,540 Are you pretending to be severely injured? 365 00:25:14,660 --> 00:25:15,660 Rudee. 366 00:25:16,420 --> 00:25:18,980 Just sit in the back. My house isn't far. 367 00:25:19,500 --> 00:25:20,780 Let's leave your car here. 368 00:25:21,140 --> 00:25:23,380 I'll ask my driver to come get it. 369 00:25:24,740 --> 00:25:28,420 Why can't Baimon wait here for your driver? 370 00:25:28,580 --> 00:25:31,300 We can just take my car. 371 00:25:31,460 --> 00:25:32,460 Please. 372 00:25:33,060 --> 00:25:34,660 That works. 373 00:25:35,300 --> 00:25:38,580 Do you want me to drop you off at the same house as last night? 374 00:25:40,740 --> 00:25:43,660 Never mind then. 375 00:25:44,140 --> 00:25:45,340 Let's just go with your plan. 376 00:25:47,380 --> 00:25:48,420 Okay. 377 00:26:27,100 --> 00:26:28,340 Baimon's back. 378 00:26:28,940 --> 00:26:31,740 Ruamrudee is in the car too. 379 00:26:32,940 --> 00:26:34,060 Why are they together? 380 00:26:37,860 --> 00:26:39,820 What's the meaning of this? 381 00:26:39,980 --> 00:26:41,780 Why did the maid sit in the front? 382 00:26:42,180 --> 00:26:45,380 Why did your girlfriend sit in the back? 383 00:26:45,380 --> 00:26:46,500 What's happening? 384 00:26:47,220 --> 00:26:48,220 I don't know. 385 00:26:51,580 --> 00:26:54,180 Siam, get some ice to put on Ruamrudee's ankle. 386 00:26:54,540 --> 00:26:55,820 Okay. 387 00:26:58,340 --> 00:26:59,340 Ma'am. 388 00:26:59,820 --> 00:27:02,420 Baimon mixed hot coffee with cake 389 00:27:02,700 --> 00:27:05,020 and splashed it on my face. 390 00:27:06,700 --> 00:27:08,260 - Punish her. - How dare you! 391 00:27:15,220 --> 00:27:17,060 What's that smell? 392 00:27:18,740 --> 00:27:20,940 It's cattle manure. 393 00:27:24,060 --> 00:27:26,180 There's cattle manure everywhere. 394 00:27:28,060 --> 00:27:30,100 Baimon. Kamloy. 395 00:27:32,020 --> 00:27:34,660 - You. - Cattle manure explosion. 396 00:27:34,660 --> 00:27:35,820 It's okay. 397 00:27:37,740 --> 00:27:39,380 It's okay. 398 00:27:39,620 --> 00:27:40,820 It's okay. 399 00:27:51,940 --> 00:27:53,140 You are invited here today 400 00:27:53,700 --> 00:27:55,780 before all of my family members 401 00:27:56,580 --> 00:27:59,820 because everyone here is a part of Soodkaneung's life. 402 00:28:00,300 --> 00:28:02,580 Yes, I understand. 403 00:28:03,860 --> 00:28:04,900 Please continue. 404 00:28:05,620 --> 00:28:06,660 I'll get to the point. 405 00:28:07,620 --> 00:28:09,980 I'd like to discuss the dowry. 406 00:28:12,420 --> 00:28:13,980 Well. 407 00:28:15,060 --> 00:28:17,740 You once told me that I could decide on the dowry. 408 00:28:18,380 --> 00:28:19,700 So I prepared the dowry for you. 409 00:28:21,060 --> 00:28:22,780 Your money is Soodkaneung's, 410 00:28:23,740 --> 00:28:25,860 and Soodkaneung's money is yours. 411 00:28:27,180 --> 00:28:28,620 I don't care how much the dowry is, 412 00:28:29,820 --> 00:28:32,100 but you have been living like you own a few gold mines 413 00:28:32,940 --> 00:28:36,220 inside your house the whole time you have been with my daughter. 414 00:28:37,860 --> 00:28:39,140 Therefore, I won't ask for much. 415 00:28:39,940 --> 00:28:41,140 Ten million baht will do. 416 00:28:43,260 --> 00:28:44,260 Ten million baht? 417 00:28:53,700 --> 00:28:54,900 Therefore, I won't ask for much. 418 00:28:55,740 --> 00:28:56,780 Ten million baht will do. 419 00:29:00,260 --> 00:29:01,300 Ten million baht? 420 00:29:07,740 --> 00:29:08,740 No problem. 421 00:29:09,460 --> 00:29:12,660 I'm sure that's like nothing for you, right? 422 00:29:14,460 --> 00:29:16,580 You don't have a problem with my father's request, do you? 423 00:29:20,660 --> 00:29:22,340 I'm happy to comply. 424 00:29:23,900 --> 00:29:27,700 Thank you. After the wedding, my son and I will travel upcountry. 425 00:29:28,660 --> 00:29:30,020 We'll leave the house in your care. 426 00:29:31,980 --> 00:29:32,980 Sure. 427 00:29:33,700 --> 00:29:34,900 It'd be an honor. 428 00:29:59,940 --> 00:30:01,940 Have fun in Europe. 429 00:30:02,300 --> 00:30:04,460 Bring back a European husband. 430 00:30:04,900 --> 00:30:07,060 Are you worried 431 00:30:07,380 --> 00:30:10,580 that I might find a horrible man like someone we know? 432 00:30:10,780 --> 00:30:11,860 Paktra. 433 00:30:12,260 --> 00:30:15,060 Do you want Hiran to find out you are going to Europe? 434 00:30:16,020 --> 00:30:18,260 I can call him to ambush you at the airport. 435 00:30:18,260 --> 00:30:21,300 No, don't do that. 436 00:30:21,500 --> 00:30:24,700 I was just trying to lighten up the mood. 437 00:30:25,300 --> 00:30:27,140 I'll get going then. 438 00:30:27,700 --> 00:30:28,780 Bye. 439 00:30:50,620 --> 00:30:52,500 I need a fish to make fermented fish, 440 00:30:52,820 --> 00:30:54,020 but I don't want to buy one. 441 00:30:54,580 --> 00:30:55,700 What should I do? 442 00:30:56,420 --> 00:30:57,820 Bangkok is huge. 443 00:30:58,020 --> 00:31:00,820 I'm sure there's a pond we can fish from or something. 444 00:31:01,300 --> 00:31:03,980 I think so too, but I don't know where to go. 445 00:31:04,340 --> 00:31:05,820 Who can we ask? 446 00:31:14,980 --> 00:31:15,980 You can ask me. 447 00:31:16,740 --> 00:31:17,740 - Soklek. - Soklek. 448 00:31:49,740 --> 00:31:50,740 There's the pond. 449 00:31:51,820 --> 00:31:53,980 I bet there are plenty of fish here, 450 00:31:54,340 --> 00:31:55,380 Kamloy. 451 00:31:56,380 --> 00:31:58,220 The water must be very deep. 452 00:31:58,660 --> 00:32:01,060 Yes, so be careful. 453 00:32:03,420 --> 00:32:05,380 I won't give up no matter what. 454 00:32:06,140 --> 00:32:07,660 I need to fulfill my dreams, 455 00:32:08,540 --> 00:32:09,940 get educated, 456 00:32:10,260 --> 00:32:13,060 and seek justice for our villagers. 457 00:32:13,500 --> 00:32:14,620 What are you waiting for? 458 00:32:15,300 --> 00:32:16,300 Let's do this. 459 00:32:17,020 --> 00:32:18,020 Come on. 460 00:32:28,380 --> 00:32:29,380 Ruayruen. 461 00:32:31,540 --> 00:32:32,540 Why did you come back? 462 00:32:33,620 --> 00:32:35,220 You registered your marriage 463 00:32:35,220 --> 00:32:38,020 with your filthy rich wife. Why are you back? 464 00:32:40,980 --> 00:32:42,380 You look like a sick dog. 465 00:32:43,540 --> 00:32:45,500 Now isn't the time to get on my nerves. 466 00:32:46,260 --> 00:32:47,300 I need a favor. 467 00:32:47,780 --> 00:32:48,820 A favor? 468 00:32:51,060 --> 00:32:54,780 You dumped me after you were done with me. There's nothing I can do. 469 00:33:02,180 --> 00:33:03,500 Did you go to a casino? 470 00:33:04,220 --> 00:33:06,020 Is that how you got this huge ring? 471 00:33:06,780 --> 00:33:08,340 I'm a lucky person. 472 00:33:09,660 --> 00:33:10,820 Tell me why you're here. 473 00:33:12,140 --> 00:33:13,820 I need ten million baht. 474 00:33:14,500 --> 00:33:15,540 Ten million baht? 475 00:33:17,140 --> 00:33:18,140 You make it sound like it's ten baht. 476 00:33:19,700 --> 00:33:22,620 Why don't you ask Paktra, your realtor, for money? 477 00:33:23,700 --> 00:33:25,340 That wench disappeared. 478 00:33:25,820 --> 00:33:27,020 I'm looking for her. 479 00:33:28,020 --> 00:33:30,180 I'm going to kill her when I find her. 480 00:33:31,780 --> 00:33:34,100 That's too bad. You trust people too easily. 481 00:33:37,380 --> 00:33:39,620 Look, stop complaining. 482 00:33:40,220 --> 00:33:42,940 Help me find a way to get ten million baht for my father-in-law. 483 00:33:44,500 --> 00:33:46,620 The money I'll take from that family 484 00:33:46,620 --> 00:33:48,740 is much more than the ten million you are giving me. 485 00:33:49,740 --> 00:33:51,420 Consider it a loan. 486 00:33:55,860 --> 00:33:57,860 I need collateral. 487 00:33:58,500 --> 00:34:00,180 Then I'll find you a loan shark. 488 00:34:01,860 --> 00:34:04,020 This is all I can do for you. You dumped me after all. 489 00:34:05,140 --> 00:34:08,780 Don't do this, honey. 490 00:34:09,870 --> 00:34:12,220 The truth is we are perfect 491 00:34:12,660 --> 00:34:15,020 for each other. Do you know that? 492 00:34:16,020 --> 00:34:19,140 We're like a corpse and a coffin. 493 00:34:19,660 --> 00:34:22,340 Listen, I just want the plan to go smoothly 494 00:34:22,620 --> 00:34:26,390 so I can suck that family dry and give you and Rudee the money. 495 00:34:27,260 --> 00:34:30,430 Don't you realize that I was the one who planned everything? 496 00:34:30,620 --> 00:34:33,910 Thanks to me, Rudee is about to marry Mahassachan 497 00:34:34,100 --> 00:34:36,060 and get his property in Thong Lo. 498 00:34:36,430 --> 00:34:39,430 Show me collateral, and I'll find you a loan shark. 499 00:34:42,060 --> 00:34:44,060 Since you've registered your marriage with Soodkaneung, 500 00:34:44,910 --> 00:34:47,780 why don't you put her mother's deed up as collateral? 501 00:35:08,980 --> 00:35:10,780 Go that way, fishy. 502 00:35:12,980 --> 00:35:13,980 Go. 503 00:35:26,500 --> 00:35:27,910 We got a lot of fish, Kamloy. 504 00:35:29,060 --> 00:35:30,910 - Put them in here. - They are huge. 505 00:35:31,020 --> 00:35:33,500 Bangkok has things similar to our hometown. 506 00:35:39,430 --> 00:35:40,980 - Right, Soklek? - Yes. 507 00:35:41,700 --> 00:35:42,700 Put it in here. 508 00:35:54,460 --> 00:35:55,460 Kamloy. 509 00:35:58,740 --> 00:36:02,020 Hey, Soklek. 510 00:36:02,390 --> 00:36:03,740 Let go of me. 511 00:36:05,180 --> 00:36:07,060 - Soklek. - Why should I? 512 00:36:14,060 --> 00:36:15,060 Kamloy. 513 00:36:19,500 --> 00:36:20,500 Where did he go? 514 00:36:27,700 --> 00:36:29,820 - Whoa. - Here I am. 515 00:36:32,060 --> 00:36:35,100 - Do you want to go for a swim? - No. 516 00:36:36,390 --> 00:36:37,820 - What about you? - No. 517 00:36:40,180 --> 00:36:41,390 Let's collect the fish. 518 00:36:42,700 --> 00:36:43,780 I got one. 519 00:36:44,540 --> 00:36:46,430 It's huge. I got it. 520 00:36:47,140 --> 00:36:48,220 Here it is. 521 00:37:03,580 --> 00:37:05,140 Here is your orange juice. 522 00:37:07,500 --> 00:37:09,430 Did the girls finish their job? 523 00:37:09,430 --> 00:37:10,740 Yes. 524 00:37:10,980 --> 00:37:13,020 Where are they right now? 525 00:37:13,340 --> 00:37:14,820 I sent them to the market. 526 00:37:15,260 --> 00:37:17,430 Why did you send both of them together? 527 00:37:17,740 --> 00:37:19,740 Do you think they're skipping work right now? 528 00:37:19,940 --> 00:37:22,140 They wouldn't dare. 529 00:37:22,340 --> 00:37:24,870 I told them to come back within two hours. 530 00:37:25,700 --> 00:37:26,700 Listen. 531 00:37:27,020 --> 00:37:28,870 With the wedding coming up, 532 00:37:29,220 --> 00:37:33,580 get them to clean every nook and cranny of the house. 533 00:37:33,780 --> 00:37:34,940 I took care of it. 534 00:37:36,020 --> 00:37:37,340 Once they return, 535 00:37:37,780 --> 00:37:39,700 tell them to see me right away. 536 00:37:40,460 --> 00:37:41,500 You got it. 537 00:37:41,620 --> 00:37:44,910 And if they return home late from the market, 538 00:37:45,300 --> 00:37:46,780 I will deduct their salaries 539 00:37:46,940 --> 00:37:48,220 by the minute. 540 00:37:48,620 --> 00:37:52,980 Listen, keep pressuring them until they leave this house. 541 00:37:53,460 --> 00:37:55,780 What? All right. 542 00:37:57,940 --> 00:38:00,660 Madame, the thing is 543 00:38:00,660 --> 00:38:03,390 they don't mind getting scolded. 544 00:38:03,500 --> 00:38:05,740 Plus, their salaries are cheap. 545 00:38:05,910 --> 00:38:07,910 They are as strong 546 00:38:07,910 --> 00:38:10,260 as farm animals when they work. 547 00:38:10,540 --> 00:38:11,980 We should keep them for now. 548 00:38:18,390 --> 00:38:19,430 Good. 549 00:38:26,870 --> 00:38:27,980 We are here. 550 00:38:29,260 --> 00:38:30,300 Good luck. 551 00:38:30,580 --> 00:38:32,430 I'm looking forward to your fermented fish. 552 00:38:33,620 --> 00:38:34,660 Thank you so much. 553 00:38:35,300 --> 00:38:38,540 Please teach me how to cook after my shift is over. 554 00:38:38,780 --> 00:38:41,340 Sure, okay. See you later. 555 00:38:41,870 --> 00:38:43,740 It's that street dog again. 556 00:38:45,580 --> 00:38:46,870 Is he Baimon's boyfriend? 557 00:38:47,500 --> 00:38:48,540 He looks so country. 558 00:39:07,910 --> 00:39:10,220 Are you guys on your way to buy diamonds again? 559 00:39:10,740 --> 00:39:11,740 Yes. 560 00:39:11,870 --> 00:39:13,870 Oh my... 561 00:39:14,780 --> 00:39:15,910 You are going shopping again. 562 00:39:16,180 --> 00:39:18,540 Girls, did you go to the market? 563 00:39:19,260 --> 00:39:22,340 You were at the market longer than you were supposed to be. 564 00:39:22,500 --> 00:39:23,620 You skipped work, didn't you? 565 00:39:24,340 --> 00:39:26,870 Why are you all soaked? 566 00:39:27,340 --> 00:39:30,820 Something is definitely up. 567 00:39:31,780 --> 00:39:33,620 Didn't your boyfriend drop you off? 568 00:39:35,140 --> 00:39:36,220 A thug boyfriend. 569 00:39:36,660 --> 00:39:37,940 You said that shamelessly. 570 00:39:38,430 --> 00:39:40,620 No one cares when a powerful person acts like a thug, 571 00:39:41,100 --> 00:39:44,540 but everyone calls a powerless man a thug despite how nice he is. 572 00:39:47,460 --> 00:39:49,060 I'm going to put the groceries away. 573 00:39:49,060 --> 00:39:50,060 You can't leave yet. 574 00:39:50,580 --> 00:39:52,340 Did you talk back to us? 575 00:39:54,540 --> 00:39:56,390 Where did you go swimming? 576 00:39:59,020 --> 00:40:01,580 We didn't go swimming. 577 00:40:01,740 --> 00:40:02,780 We fell into the water. 578 00:40:03,870 --> 00:40:05,300 What's in the bag? 579 00:40:08,700 --> 00:40:10,580 Are those fish? 580 00:40:12,060 --> 00:40:13,060 I know what happened. 581 00:40:13,820 --> 00:40:16,180 You and your boyfriend went fishing. 582 00:40:18,020 --> 00:40:19,660 What? 583 00:40:20,180 --> 00:40:22,660 Don't tell me you are going to feed us with the fish you caught 584 00:40:22,660 --> 00:40:24,500 and charge me for them, 585 00:40:24,500 --> 00:40:25,870 like what happened with the cobra. 586 00:40:27,020 --> 00:40:28,820 What a way to make a living. 587 00:40:29,740 --> 00:40:31,060 Throw it away. 588 00:40:32,430 --> 00:40:33,430 No. 589 00:40:33,580 --> 00:40:35,620 These fish aren't for you guys. 590 00:40:36,260 --> 00:40:37,390 I just want to make... 591 00:40:40,100 --> 00:40:41,820 - You want to make... - Make what? 592 00:40:46,740 --> 00:40:47,740 Nothing, Mom. 593 00:40:48,300 --> 00:40:50,340 They are just small fish. Let them have it. 594 00:40:51,940 --> 00:40:53,060 Baimon, Kamloy, 595 00:40:53,620 --> 00:40:54,620 you can go. 596 00:41:04,740 --> 00:41:05,740 Rudee. 597 00:41:07,540 --> 00:41:08,540 What's wrong, Hiran? 598 00:41:09,180 --> 00:41:12,260 It seems like you are going through something yourself. 599 00:41:13,660 --> 00:41:16,580 You wouldn't want to worry about the maids too, would you? 600 00:41:31,020 --> 00:41:32,100 What is this? 601 00:41:34,580 --> 00:41:37,700 Who did this? Who threw this bag of fish at me? 602 00:41:38,430 --> 00:41:39,580 The bag is mine. 603 00:41:39,780 --> 00:41:42,940 You threw this bag of fish at me. 604 00:41:42,940 --> 00:41:44,500 All right, then I'll throw it away. 605 00:41:44,740 --> 00:41:46,140 You can't do that, Siam. 606 00:41:46,300 --> 00:41:48,260 Who are you to stop me? 607 00:41:49,060 --> 00:41:50,060 I'm throwing it away. 608 00:41:50,940 --> 00:41:52,020 If you throw it away, 609 00:41:52,580 --> 00:41:54,060 I won't stand you 610 00:41:54,060 --> 00:41:56,820 bossing us around and taking advantage of us anymore. 611 00:41:56,820 --> 00:41:58,340 What are you going to do? 612 00:42:03,660 --> 00:42:04,660 Rudee. 613 00:42:04,910 --> 00:42:06,910 Rudee. 614 00:42:07,580 --> 00:42:08,580 Rudee. 615 00:42:08,700 --> 00:42:10,060 I'm going to do this. 616 00:42:12,500 --> 00:42:14,500 - Madame. - I got you. 617 00:42:18,060 --> 00:42:19,140 My fish. 618 00:42:22,260 --> 00:42:23,460 Madame. 619 00:42:23,980 --> 00:42:25,260 She punched me. 620 00:42:27,940 --> 00:42:30,460 It's your fish that were thrown at my face. 621 00:42:32,580 --> 00:42:33,620 No. 622 00:42:36,300 --> 00:42:37,300 No. 623 00:42:51,820 --> 00:42:52,820 Stop it. 624 00:42:54,390 --> 00:42:55,500 I saw everything. 625 00:42:56,980 --> 00:42:58,540 Stop mistreating them 626 00:42:59,540 --> 00:43:01,260 just because you are their boss. 627 00:43:38,260 --> 00:43:40,060 We have a problem, Madame. 628 00:43:40,060 --> 00:43:42,460 You need to come and look at this yourself. 629 00:43:42,460 --> 00:43:43,740 (Next Episode) 630 00:43:47,940 --> 00:43:50,060 Siam, this is my fermented fish. 631 00:43:50,060 --> 00:43:51,260 Let go. 632 00:43:51,460 --> 00:43:52,620 Siam, no. 633 00:43:52,620 --> 00:43:53,660 It's mine. 634 00:44:36,500 --> 00:44:43,540 (Goddess of Fermented Fish Sauce) 42567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.