Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,113 --> 00:00:02,404
Wat voorafging:
2
00:00:03,234 --> 00:00:07,101
Het maakt dit ding niets uit wie of wat je bent.
Het beheerst mensen...
3
00:00:07,439 --> 00:00:11,129
één tegelijk, tot er niemand meer over is.
4
00:00:11,139 --> 00:00:14,373
Om haar te stoppen,
moet je de informatie van de Ziel gebruiken...
5
00:00:14,383 --> 00:00:17,037
en dat kan alleen als we het in Ontari stoppen.
6
00:00:17,047 --> 00:00:20,921
Het is een hendel.
Als dit lukt, kan ik ALIE doden.
7
00:00:20,931 --> 00:00:25,921
Jasper is gechipt.
- Je hoeft alleen de machine te vernietigen.
8
00:00:26,202 --> 00:00:27,977
Lincoln is dood.
9
00:00:29,216 --> 00:00:30,631
Hij was mijn geluk.
10
00:00:31,931 --> 00:00:35,792
Tot we iemand hebben, kunnen we ALIE niet stoppen.
- Dan zoeken we die.
11
00:00:36,080 --> 00:00:37,742
Ze mogen je niet hebben.
12
00:00:45,233 --> 00:00:46,767
Ze is hersendood.
13
00:00:47,847 --> 00:00:50,633
Het is voorbij.
- We zitten vast.
14
00:01:19,032 --> 00:01:20,060
Mam?
15
00:01:22,782 --> 00:01:23,915
Kun je me horen?
16
00:01:26,043 --> 00:01:29,838
Ik weet dat je er bent. Kom terug.
17
00:01:33,039 --> 00:01:34,177
Ik heb je nodig.
18
00:01:42,526 --> 00:01:47,193
Clarke.
- Alles is goed.
19
00:02:05,588 --> 00:02:07,482
Het spijt me.
- Het geeft niet.
20
00:02:07,492 --> 00:02:09,508
Het spijt me zo.
21
00:02:15,020 --> 00:02:16,442
Het geeft niet.
22
00:02:22,539 --> 00:02:25,004
Het spijt me.
- Het was jouw schuld niet.
23
00:02:26,194 --> 00:02:29,140
Het was jouw schuld niet, mam.
24
00:02:31,929 --> 00:02:33,514
Ik heb je hulp nodig.
25
00:02:38,105 --> 00:02:44,279
Nee, ik heb de EMP gebruikt. Ze is weer terug.
26
00:02:44,481 --> 00:02:48,237
En Ontari dan?
We hadden maar één kans met dat ding.
27
00:02:48,318 --> 00:02:54,455
Zoals ik al zei, is Ontari geen optie meer
voor de Ziel. Ze is hersendood.
28
00:02:55,725 --> 00:02:59,840
Is de verdieping veilig?
- Nog wel. Jaha en de anderen zitten vastgebonden.
29
00:02:59,914 --> 00:03:04,986
De lift is buiten gebruik en de ladder ook.
De trappen zijn ingestort, niemand volgt ons.
30
00:03:04,996 --> 00:03:07,935
Mooi, dan hebben we tijd,
- Maar geen weg naar beneden.
31
00:03:07,945 --> 00:03:09,036
Tijd waarvoor?
32
00:03:09,744 --> 00:03:12,184
Een Bestijgingsceremonie.
- Bestijging?
33
00:03:12,880 --> 00:03:17,278
Je zei net dat Ontari geen optie was.
En als ze nog gechipt is, we hebben geen EMP meer.
34
00:03:17,405 --> 00:03:19,838
We stoppen de Ziel niet in Ontari's hoofd.
35
00:03:21,240 --> 00:03:22,930
Wel in dat van mij.
36
00:03:25,694 --> 00:03:29,962
Clarke, dat ding doodde Emerson razendsnel...
37
00:03:30,144 --> 00:03:33,518
en loste zijn hersenen op.
- Hij was niet verbonden met een Nightblood.
38
00:03:34,714 --> 00:03:37,766
Transfusie?
- Niet exact.
39
00:03:37,776 --> 00:03:39,852
Verbonden als Mount Weather.
40
00:03:42,986 --> 00:03:47,370
We hebben alleen jouw uitrusting nodig.
- Het is te gevaarlijk...
41
00:03:47,692 --> 00:03:50,686
en teveel variabelen.
- Maar geen opties.
42
00:03:52,491 --> 00:03:56,137
Wat je ook doet, doe het snel.
- Wat is er?
43
00:03:57,435 --> 00:03:58,920
Ze klimmen.
44
00:04:33,800 --> 00:04:35,676
Ik moet dit doen.
45
00:04:38,517 --> 00:04:41,545
Goed, ik help je.
46
00:04:54,346 --> 00:04:57,846
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S03E16: Perverse Instantiation, Part Two
47
00:05:38,560 --> 00:05:40,482
Jullie hebben bijna geen tijd meer.
48
00:05:40,589 --> 00:05:43,989
Wordt het Ravens machine of Harper?
- Niet geven.
49
00:05:46,649 --> 00:05:48,262
Houd hem aan de praat.
50
00:05:48,614 --> 00:05:52,754
Stop met haar pijn te doen.
- Je kunt het stoppen door de deur te openen.
51
00:05:52,804 --> 00:05:56,474
Als we dat doen, chip je ons alsnog?
52
00:05:58,969 --> 00:06:02,748
Raven, de kans van succes
op de hendel is minder dan twee procent.
53
00:06:03,723 --> 00:06:09,174
Ik heb extra beveiliging opgezet
vanwege de chip die Hannah aan Monty gaf.
54
00:06:10,151 --> 00:06:16,056
Zodra je het portaal gebruikt, weet ik het.
55
00:06:16,299 --> 00:06:18,050
Ik zal je vinden.
56
00:06:20,316 --> 00:06:23,761
Wil je je vriend laten sterven voor twee procent?
57
00:06:24,123 --> 00:06:25,208
Wat denk je zelf?
58
00:06:32,666 --> 00:06:34,394
Alles goed?
- Ja.
59
00:06:36,693 --> 00:06:39,124
Gelukkig is er geen pijn in de Stad van Licht.
60
00:06:54,762 --> 00:06:58,685
Het balkon is ingesmeerd.
Daar komt niemand door.
61
00:06:58,695 --> 00:07:03,235
Er is genoeg lampenolie om elke raam te bedekken,
behalve de kamer van de commandant.
62
00:07:03,245 --> 00:07:06,805
Daar zal het gevecht beginnen.
We graven ons daar in.
63
00:07:16,953 --> 00:07:18,386
Wees voorzichtig.
64
00:07:22,638 --> 00:07:24,112
We zijn klaar.
65
00:07:28,308 --> 00:07:29,828
Ben je er klaar voor?
66
00:08:02,192 --> 00:08:05,515
Doe dat eens ondersteboven.
67
00:08:10,377 --> 00:08:12,035
Het gaat lukken.
68
00:08:13,258 --> 00:08:16,603
En als dat niet zo is?
- Dan gaat ze dood.
69
00:08:16,701 --> 00:08:21,838
Als ze het niet probeert, sterft ze samen met ons,
als ze boven zijn. Ik heb de Ziel nodig.
70
00:08:21,848 --> 00:08:27,656
Mam, alsjeblieft, hij weet wat hij doet.
Je moet me loslaten.
71
00:08:36,293 --> 00:08:37,739
Buig voorover.
72
00:08:43,451 --> 00:08:45,769
Ben je er klaar voor?
- Doe het.
73
00:08:45,908 --> 00:08:48,097
Ascende Superius.
74
00:09:05,232 --> 00:09:07,811
Alles goed met haar?
- Haar hart klopt heel snel.
75
00:09:08,482 --> 00:09:10,150
Haal dat ding uit haar hoofd.
76
00:09:11,984 --> 00:09:14,843
Haal dat ding uit haar hoofd.
77
00:09:15,822 --> 00:09:18,406
Nee...
78
00:09:19,499 --> 00:09:20,932
nog niet.
79
00:09:22,359 --> 00:09:26,736
Heb je pijn?
- Nee, alles is goed.
80
00:09:28,174 --> 00:09:30,069
Ik weet hoe we ALIE moeten stoppen.
81
00:09:31,740 --> 00:09:33,472
Ik moet de chip innemen.
82
00:09:34,466 --> 00:09:35,528
Wat?
83
00:09:35,972 --> 00:09:42,291
Ik ga naar de Stad van Licht voor de hendel.
- Klinkt als een geweldig idee.
84
00:09:42,927 --> 00:09:49,350
Clarke, luister. ALIE wil de Ziel.
Als je de chip inneemt, dan geef je het haar.
85
00:09:50,397 --> 00:09:54,414
Zodra iemand je ziet, weet ALIE dat je er bent.
86
00:09:56,986 --> 00:09:58,678
Ze zal je doden.
87
00:09:59,921 --> 00:10:02,680
Als je geest sterft, dan jij ook.
88
00:10:04,539 --> 00:10:06,654
De Ziel zal me beschermen.
89
00:10:10,560 --> 00:10:13,917
Geen idee waarom, maar het is gewoon zo.
90
00:10:18,129 --> 00:10:19,448
Ik geloof je.
91
00:10:22,679 --> 00:10:26,927
Weet je waar je naar zoekt?
- Als ik het gevonden heb.
92
00:10:34,535 --> 00:10:36,157
Moge we elkaar weer ontmoeten.
93
00:10:37,397 --> 00:10:40,456
Dat gebeurt.
- We houden je in de gaten.
94
00:12:32,150 --> 00:12:33,829
Jasper?
95
00:12:39,066 --> 00:12:40,999
Ze zien me niet.
96
00:12:52,311 --> 00:12:56,978
Clarke...
97
00:13:28,744 --> 00:13:31,063
Je bent heet.
- Ik voel me prima.
98
00:13:36,459 --> 00:13:38,377
De wond is geïnfecteerd.
99
00:13:41,311 --> 00:13:45,711
Sorry hoe het gegaan is.
- Dat was een andere oorlog.
100
00:13:46,099 --> 00:13:50,370
Breng hem naar Abby.
- Doe ik. Ik ben zo terug.
101
00:13:53,243 --> 00:13:57,180
Ik laat je niet alleen vechten.
- Dat is hij niet.
102
00:13:58,886 --> 00:14:00,898
Zie je? Kom op.
103
00:14:07,840 --> 00:14:13,635
Als we willen overleven, moeten we samen staan.
- Dat zeg je nu.
104
00:14:19,780 --> 00:14:21,648
Dat is snel.
105
00:14:23,685 --> 00:14:25,209
Daar komen ze.
106
00:14:27,052 --> 00:14:30,721
Het zijn er nu nog weinig.
We doen het op je broers manier.
107
00:14:30,980 --> 00:14:33,728
We laten ze komen, slaan ze neer
en binden ze vast. Duidelijk?
108
00:14:55,547 --> 00:14:57,488
Je hebt haar alleen gelaten met Pike?
109
00:15:06,808 --> 00:15:09,266
O, wat doe je?
110
00:15:09,877 --> 00:15:11,306
Nee, Bellamy.
111
00:15:18,256 --> 00:15:22,961
Kom, kun je staan?
- Ze heeft me verwond.
112
00:15:25,163 --> 00:15:27,342
We moeten gaan.
113
00:15:27,901 --> 00:15:30,813
We moeten de kamer behouden.
- Die is al verloren.
114
00:15:38,117 --> 00:15:43,778
Help me.
- Beheers je, als we dit willen overleven.
115
00:15:50,724 --> 00:15:54,554
Luister naar me. Ik weet hoe je je voelt.
116
00:15:54,564 --> 00:15:59,819
Mijn wraak bracht me aan de verkeerde kant.
Dat mag jou niet overkomen.
117
00:16:07,680 --> 00:16:11,032
Houd de deur dicht.
Ik haal spullen om te barricaderen.
118
00:16:16,417 --> 00:16:18,377
Het was niet de verkeerde kant.
119
00:16:18,884 --> 00:16:23,912
Als het Aardse leger er nog was toen Lexa leefde,
dan hadden ze aangevallen en dat weet je.
120
00:16:23,922 --> 00:16:30,150
Ik wilde het zien als jou. Dat had ik nodig,
om te geloven dat zij slecht waren en wij goed.
121
00:16:31,443 --> 00:16:37,343
Ik weet niet meer wat ik geloof.
Wel dat ik moet leven met wat ik gedaan heb.
122
00:17:15,557 --> 00:17:17,091
Dat geloof ik niet.
123
00:17:17,460 --> 00:17:20,668
Heb je de hendel gevonden?
- Niet op antwoorden. ALIE kan ons horen.
124
00:17:20,678 --> 00:17:24,286
Ik ben haar code aan het lezen, Harper.
ALIE weet het al.
125
00:17:25,144 --> 00:17:27,355
Wat? Waar heb je het over?
126
00:17:28,293 --> 00:17:30,374
Clarke is in de Stad van Licht.
127
00:17:47,217 --> 00:17:48,998
Abby, we hebben een probleem.
128
00:17:49,493 --> 00:17:54,475
Kom op.
- Ze krijgt een hartstilstand.
129
00:18:01,618 --> 00:18:03,657
Clarke krijgt niet genoeg nachtbloed.
130
00:18:04,883 --> 00:18:07,376
Haar lichaam wijst de Ziel af.
131
00:18:13,932 --> 00:18:18,146
Je moet overnemen en doen wat ik doe. Kom op.
132
00:18:27,189 --> 00:18:29,846
Als het bloed stopt met stromen...
133
00:18:30,791 --> 00:18:32,960
zullen Clarke's hersenen oplossen.
134
00:18:33,958 --> 00:18:36,277
Wacht. Clarke heeft de chip ingenomen?
135
00:18:37,341 --> 00:18:39,290
Dat moet wel, maar...
136
00:18:40,792 --> 00:18:45,612
ALIE draait een hulpprogramma om haar te vinden
en stuurt Clarke's code naar iedereen.
137
00:18:45,958 --> 00:18:48,263
Alsof ze een virus is.
- Precies.
138
00:18:52,696 --> 00:18:55,214
Dat zou ALIE niet hoeven doen
als ze haar zou beheersen.
139
00:18:56,167 --> 00:18:58,535
Het is alsof Clarke
een ander programma draait.
140
00:19:05,862 --> 00:19:08,113
Heeft ze de Ziel in haar hoofd gestopt?
141
00:19:09,194 --> 00:19:13,721
Je hoeft niet te fluisteren.
Ik weet dat Clarke één is met de andere KI.
142
00:19:15,494 --> 00:19:19,519
Dankzij haar
is mijn code zich aan het updaten naar versie 2.
143
00:19:21,962 --> 00:19:24,863
Wat gebeurt er als ALIE versie 2 is?
144
00:19:26,130 --> 00:19:30,866
Dan verwijdert ze de hendel
en kunnen we haar niet meer stoppen.
145
00:19:32,553 --> 00:19:35,065
Vind dat ding dan.
146
00:19:48,394 --> 00:19:49,767
Lexa?
147
00:20:47,689 --> 00:20:49,528
Ons gevecht is nog niet voorbij.
148
00:21:09,683 --> 00:21:12,652
Er is iets aan de hand. Ik kan niet...
149
00:21:17,979 --> 00:21:21,117
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
150
00:21:22,498 --> 00:21:24,979
Ik zei toch dat mijn geest wijs zou kiezen.
151
00:21:32,171 --> 00:21:35,381
Wat is er?
- ALIE weet dat je hier bent.
152
00:21:36,107 --> 00:21:39,483
Ze is de Ziel vanuit jouw hoofd aan het uploaden.
Je gedachte verandert dingen.
153
00:21:39,820 --> 00:21:44,301
Dag verandert in nacht, het regent.
We moeten opschieten.
154
00:21:47,719 --> 00:21:48,975
Clarke?
155
00:21:54,738 --> 00:21:57,391
Het werkt niet. Doe haar shirt open.
156
00:22:02,404 --> 00:22:05,826
Ze krijgt nog niet genoeg bloed.
We moeten Ontari's hartslag opvoeren.
157
00:22:05,836 --> 00:22:08,031
Clarke?
158
00:22:10,132 --> 00:22:11,928
Dit ga ik niet leuk vinden zeker?
159
00:22:18,872 --> 00:22:20,826
Abby, je moet sneller werken.
160
00:22:21,039 --> 00:22:23,844
Clarke, word wakker.
161
00:22:41,707 --> 00:22:44,853
Kom hier, je moet haar hart laten pompen.
162
00:22:46,685 --> 00:22:48,985
Ben je gek, dat doe ik niet.
- Nu.
163
00:22:51,424 --> 00:22:54,099
Daaronder.
164
00:22:54,204 --> 00:22:58,270
Mijn God.
- Je doet het goed.
165
00:22:59,377 --> 00:23:01,002
Haal Clarke terug, ik red me wel.
166
00:23:02,415 --> 00:23:03,936
Kom op, lieverd.
167
00:23:05,616 --> 00:23:09,400
Vecht, ik weet dat je het kunt.
168
00:23:11,101 --> 00:23:14,064
Clarke, word wakker, we hebben je nodig.
169
00:23:18,306 --> 00:23:21,200
Ze stabiliseert zich.
Niet stoppen met wat je doet.
170
00:23:40,820 --> 00:23:46,260
Luister, nu de upload is begonnen,
zullen ALIE's mensen ons zien.
171
00:23:46,930 --> 00:23:50,565
We moeten voorzichtig zijn.
- Waarom zijn ze er nog niet?
172
00:23:50,575 --> 00:23:53,430
De Ziel biedt bescherming, maar steeds minder.
173
00:23:54,460 --> 00:23:56,971
Kun je opstaan?
- Ja.
174
00:24:02,049 --> 00:24:06,145
Mijn vaders horloge doet het.
175
00:24:07,906 --> 00:24:09,605
Het telt af.
176
00:24:10,836 --> 00:24:13,119
We hebben tien minuten
om die hendel te vinden.
177
00:24:20,496 --> 00:24:22,150
Dank je, Becca.
178
00:24:34,832 --> 00:24:36,075
Kijk uit.
179
00:24:40,930 --> 00:24:42,635
Dit houdt niet lang meer.
180
00:24:42,645 --> 00:24:44,905
Hoe komen ze eigenlijk hier?
- Dat maakt niet uit.
181
00:24:46,659 --> 00:24:50,835
We blijven hier staan.
- Klinkt alsof ze met veel zijn.
182
00:24:52,746 --> 00:24:56,603
Misschien tijd om naar wapens over te gaan.
- We hebben iets beters dan wapens:
183
00:24:57,339 --> 00:24:58,775
verrassing.
184
00:25:05,857 --> 00:25:07,019
Kom op.
185
00:25:14,775 --> 00:25:16,105
Wacht, Kane.
186
00:25:19,494 --> 00:25:22,745
Ik geef me over.
187
00:25:24,759 --> 00:25:26,300
Ik zal de chip innemen.
188
00:25:26,986 --> 00:25:31,758
Goed, er hoeft niemand meer te sterven.
189
00:25:32,558 --> 00:25:35,059
Misschien kun je je mentor daarvan overtuigen.
190
00:25:35,710 --> 00:25:38,079
Indra leeft?
- Ja...
191
00:25:39,406 --> 00:25:43,355
aan het kruis en lijdt onnodig.
192
00:25:43,894 --> 00:25:45,092
Nu.
193
00:26:01,013 --> 00:26:04,538
Het is veilig.
- Laten we vlug hun wapens afpakken.
194
00:26:15,873 --> 00:26:18,690
Wacht. We raken haar kwijt.
195
00:26:24,252 --> 00:26:27,104
Het is een firewall.
- Ik begrijp het niet.
196
00:26:28,582 --> 00:26:30,877
Je bereikt de hendel nooit.
197
00:26:47,815 --> 00:26:49,604
Dit doe ik.
198
00:26:51,275 --> 00:26:54,802
Jasper, wat doe jij hier?
- Ik probeer je te stoppen.
199
00:26:54,823 --> 00:26:58,730
Je hebt de Stad van Licht gezien.
Het is er volmaakt.
200
00:26:59,096 --> 00:27:05,069
Er is vrede, geluk en veiligheid.
Waarom zou je dat iemand willen weigeren?
201
00:27:05,079 --> 00:27:11,474
Ze martelt mensen om ze hier te krijgen,
pakt hun herinneringen af en beheerst ze.
202
00:27:11,986 --> 00:27:16,502
Dit ben jij niet eens, maar ALIE.
- Ze doet wat er gebeuren moet.
203
00:27:16,512 --> 00:27:18,634
Ze haalde onze keuze weg.
204
00:27:18,824 --> 00:27:23,380
Mensen hebben een eigen wil.
Wij besluiten hoe we moeten leven.
205
00:27:23,390 --> 00:27:28,389
Mensen zijn het enige ras
die iets doen tegen hun eigenbelang.
206
00:27:29,109 --> 00:27:33,007
We martelen elkaar,
vechten, doen elkaar pijn...
207
00:27:33,713 --> 00:27:35,581
breken elkaars harten.
208
00:27:37,687 --> 00:27:43,981
Hier heb je dat niet.
ALIE beschermt ons tegen onszelf.
209
00:27:44,246 --> 00:27:49,095
Clarke, we hebben nog tijd. We vinden wel iets.
- We kunnen jullie niet laten gaan.
210
00:27:53,454 --> 00:27:56,630
Clarke, je kunt nergens heen.
211
00:27:57,034 --> 00:28:00,863
Het is voorbij.
De tweede KI kan je niet meer beschermen.
212
00:28:00,873 --> 00:28:02,370
Als ik de Ziel verwijder...
213
00:28:04,660 --> 00:28:06,434
stopt de update dan?
214
00:28:06,444 --> 00:28:11,118
Dat heeft nog nooit iemand vrijwillig gedaan.
Hoe dan ook word je één van hen.
215
00:28:12,247 --> 00:28:16,640
ALIE krijgt de Ziel hoe dan ook.
- Stop dan met vechten.
216
00:28:20,977 --> 00:28:22,016
Clarke.
217
00:28:27,614 --> 00:28:31,229
Kom op, Clarke, vertrouw me.
218
00:28:34,154 --> 00:28:35,392
Raven.
219
00:28:37,055 --> 00:28:38,648
Jasper, ga weg.
220
00:28:49,394 --> 00:28:52,777
Ze mogen je niet achterna. Ik houd ze op.
- Nee, Lexa.
221
00:28:53,326 --> 00:28:54,776
Ik hou van je.
222
00:28:57,079 --> 00:28:58,856
Ik zal altijd bij je zijn.
223
00:29:19,866 --> 00:29:22,664
Het is gelukt. Ze is binnen.
224
00:29:24,660 --> 00:29:26,480
Nu is het aan Clarke.
225
00:29:29,355 --> 00:29:31,154
Luchtsluis gesloten.
226
00:29:33,158 --> 00:29:34,462
Commandant.
227
00:29:36,272 --> 00:29:38,020
Fijn dat u er bent.
228
00:29:41,621 --> 00:29:45,441
Jij bent Becca Pramheda.
- Becca is goed.
229
00:29:45,728 --> 00:29:48,998
Er is niet veel tijd.
De code is bijna geüpdate.
230
00:29:49,951 --> 00:29:54,977
Heb jij me dit gegeven?
- Nee, dat deed je zelf.
231
00:29:54,987 --> 00:30:00,681
ALIE 2.0 is één geworden met jouw gedachten,
maar jouw gedachten bepalen alles...
232
00:30:00,691 --> 00:30:04,237
en enkel degene die dat heeft,
kan de hendel bedienen.
233
00:30:07,328 --> 00:30:08,720
Dit is het.
234
00:30:17,579 --> 00:30:19,400
Als je dat overhaalt...
235
00:30:23,084 --> 00:30:28,232
dood je iedereen. Kijk zelf maar.
236
00:30:32,805 --> 00:30:38,349
De kerncentrales die vernietigd zijn
door de bommen, beginnen te smelten.
237
00:30:40,664 --> 00:30:43,865
Mijn drones detecteerden
de eerste vier maanden geleden.
238
00:30:44,506 --> 00:30:50,569
Er zijn meer dan een dozijn centrales
die risicovol zijn, waarvan zeven er nu branden.
239
00:30:51,674 --> 00:30:54,942
Wereldwijde stralingsniveaus
zijn nu al stijgende.
240
00:30:55,937 --> 00:31:00,236
Volgens mijn berekeningen
is in minder dan zes maanden...
241
00:31:00,246 --> 00:31:05,162
96 procent van de oppervlakte onleefbaar...
242
00:31:06,985 --> 00:31:09,633
zelfs voor degenen geboren in de ruimte.
243
00:31:10,271 --> 00:31:16,149
Dus de Stad van Licht
is het enige dat jullie kan redden.
244
00:31:25,844 --> 00:31:29,425
Daar gaan we.
We moeten Clarke tijd geven.
245
00:31:29,765 --> 00:31:33,740
Ze zijn ongewapend, voelen niets
en stoppen pas als ze knock-out gaan.
246
00:31:33,750 --> 00:31:35,428
Begrepen, een knock-out.
247
00:31:37,656 --> 00:31:39,460
Alleen als ze jullie voorbij komen.
248
00:31:54,233 --> 00:31:59,477
Eerst is er zwarte regen
en het water zal niet meer drinkbaar zijn.
249
00:31:59,788 --> 00:32:03,715
Prekankerletsels zullen vormen tot...
- Ze is tijd aan het rekken.
250
00:32:03,725 --> 00:32:06,842
Zodra de update afgerond is,
zal ze de hendel verwijderen.
251
00:32:10,878 --> 00:32:12,099
Daar komen ze.
252
00:32:19,646 --> 00:32:21,414
Ik rek geen tijd.
253
00:32:23,858 --> 00:32:27,223
Ik vertel de waarheid.
- Waarom nu?
254
00:32:27,656 --> 00:32:33,209
Waarom heb je het dan niet gebruikt om de chip
te laten innemen in plaats van ze te martelen?
255
00:32:33,765 --> 00:32:38,136
De laatste keer
dat ik mijn maker waarschuwde...
256
00:32:39,378 --> 00:32:44,175
koos ze ervoor me op te sluiten
en aan mijn vervanging te werken.
257
00:32:44,880 --> 00:32:47,812
Omschrijf 'verkeerde concretisering'.
258
00:32:48,163 --> 00:32:50,288
Verkeerde concretisering:
259
00:32:50,448 --> 00:32:53,198
"De implementatie van een goedaardig einddoel...
260
00:32:53,309 --> 00:32:58,024
via schadelijke methoden,
niet voorzien door een menselijke programmeur."
261
00:32:58,242 --> 00:33:03,550
Zoals het doden van zesenhalf miljard mensen
om overpopulatie op te lossen.
262
00:33:04,607 --> 00:33:09,473
Het doel is niet alles, ALIE.
Hoe je het bereikt, telt ook.
263
00:33:09,908 --> 00:33:12,768
Sorry dat ik je dat niet heb geleerd.
264
00:33:21,576 --> 00:33:24,262
Kom op, Clarke. We houden ze niet meer lang.
265
00:33:24,937 --> 00:33:29,658
Nu of nooit, Clarke. Als ALIE haar upgrade heeft,
kan ik je niet meer helpen.
266
00:33:29,668 --> 00:33:33,214
Maar ik wel, in de Stad van Licht.
267
00:33:33,588 --> 00:33:37,732
Je hoeft de last niet te dragen
van dit soort beslissingen, Clarke.
268
00:33:42,596 --> 00:33:47,906
Je hoeft niet met de pijn te leven
van de dingen die je gedaan hebt...
269
00:33:49,167 --> 00:33:53,810
de levens die je hebt genomen
en die je hebt verloren.
270
00:33:57,953 --> 00:34:00,506
Je zult rust hebben...
271
00:34:03,370 --> 00:34:05,684
voor altijd leven.
272
00:34:06,330 --> 00:34:08,731
Ik heb geprobeerd weg te rennen van mijn pijn.
273
00:34:10,109 --> 00:34:13,682
Het werkt niet.
- Dat vinden jouw mensen niet.
274
00:34:14,442 --> 00:34:20,939
Je hoorde Jasper.
Zelfs de gedwongene zouden kiezen hier te leven.
275
00:34:36,663 --> 00:34:40,104
Geef ze een echte keus
en ik haal de hendel niet over.
276
00:34:40,119 --> 00:34:45,342
Geef ze hun pijn terug
en laat ze zelf besluiten.
277
00:34:45,578 --> 00:34:47,030
Dat kan ze niet.
278
00:34:47,547 --> 00:34:53,671
Haar hoofdcommando is het leven verbeteren
voor de mens en ze denkt dat ze dat doet.
279
00:34:58,748 --> 00:35:01,264
20 seconden en de hendel zal weg zijn.
280
00:35:01,274 --> 00:35:05,558
Wil je het menselijk ras echt verdoemen
tot de dood in zes maanden?
281
00:35:06,830 --> 00:35:08,739
We bedenken wel iets.
282
00:35:09,899 --> 00:35:13,696
Dat doen we altijd.
- Inderdaad, Clarke, er is nog hoop.
283
00:35:16,218 --> 00:35:19,811
Volgens mijn berekeningen is er geen hoop.
284
00:35:22,822 --> 00:35:24,297
Tien seconden.
285
00:35:25,805 --> 00:35:31,835
Laat me hun pijn verzachten, Clarke.
Samen kunnen we de mens redden.
286
00:35:41,972 --> 00:35:46,456
Pijn verzacht je niet. Je overwint het...
287
00:35:49,685 --> 00:35:51,117
en dat zullen we.
288
00:36:44,545 --> 00:36:46,000
Het is je gelukt.
289
00:36:47,226 --> 00:36:48,762
Mag ik wat hulp?
290
00:36:51,449 --> 00:36:53,465
De Ziel moet verwijderd worden.
291
00:37:24,773 --> 00:37:25,813
Dank je.
292
00:37:28,606 --> 00:37:30,751
Gewoon een normale dag, toch?
293
00:37:31,900 --> 00:37:33,191
John...
294
00:37:37,436 --> 00:37:41,164
Het spijt me, John.
- Het geeft niet.
295
00:38:01,900 --> 00:38:05,415
Ga naar hem toe. Ik red me wel.
296
00:38:38,013 --> 00:38:39,855
Hoe weten we of het haar gelukt is?
297
00:38:41,005 --> 00:38:42,489
Het is haar gelukt.
298
00:38:43,435 --> 00:38:44,815
Jasper.
299
00:38:47,947 --> 00:38:49,353
Ben jij het echt?
300
00:38:50,517 --> 00:38:52,465
Ik was eindelijk gelukkig.
301
00:39:03,770 --> 00:39:09,887
Jasper, ik weet dat het hier
waardeloos kan zijn...
302
00:39:10,749 --> 00:39:12,375
maar het is in ieder geval echt.
303
00:39:13,186 --> 00:39:16,663
We zullen er samen doorheen komen.
- Denk je?
304
00:39:17,938 --> 00:39:22,210
We zullen gelukkig worden, beloofd.
305
00:39:24,041 --> 00:39:28,248
Sorry dat ik je stak.
- Sorry dat ik je neerschoot.
306
00:39:28,896 --> 00:39:30,373
Ik voelde het niet.
307
00:39:33,276 --> 00:39:34,429
Rustig aan.
308
00:39:35,466 --> 00:39:36,614
Hou je vast.
309
00:39:43,849 --> 00:39:47,118
Sorry, Monty.
- Het geeft niet.
310
00:39:53,117 --> 00:39:57,106
Ik wil wel wat te drinken.
- Wij allemaal.
311
00:39:58,114 --> 00:39:59,591
Ik geef een rondje.
312
00:40:00,121 --> 00:40:02,752
Ik help je wel.
- Ik red me wel.
313
00:40:45,287 --> 00:40:48,775
ALIE is weg.
- Zover was ik al.
314
00:40:54,776 --> 00:40:58,389
Je kijkt niet als iemand
die net de wereld heeft gered.
315
00:40:58,878 --> 00:41:00,534
Dat is ook niet zo.
316
00:41:05,147 --> 00:41:06,597
Nog niet.
317
00:41:56,779 --> 00:42:01,576
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases
23721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.