All language subtitles for The.100.S03E15.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD.NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,216 --> 00:00:02,662 Wat voorafging: 2 00:00:02,672 --> 00:00:05,578 Je had me moeten doden op het slagveld. 3 00:00:08,243 --> 00:00:12,433 Hij is sterk en we hebben hem nodig als we hieruit willen komen. Luister dan. 4 00:00:12,443 --> 00:00:15,474 Wil je wraak nemen of je mensen levend? 5 00:00:18,835 --> 00:00:21,011 Pak de sleutels. Ze zal versterking sturen. 6 00:00:22,188 --> 00:00:25,191 Tot we een host hebben, weten we niet hoe we ALIE moeten stoppen. 7 00:00:26,395 --> 00:00:29,647 Dan zoeken we die. Als we Luna vinden, zal het voorbij zijn. 8 00:00:30,182 --> 00:00:34,594 Ontari zal als oplichtster bestempeld worden en de KI zal zeggen hoe we ALIE moeten stoppen. 9 00:00:34,820 --> 00:00:38,884 Wat ga je doen met Clarke? - Ik geef haar dezelfde keuze. 10 00:00:41,558 --> 00:00:45,785 Luna, je bent de laatste Nightblood. Neem je het in en word je de volgende commandant? 11 00:00:45,996 --> 00:00:47,150 Nee. 12 00:00:48,197 --> 00:00:49,512 En nu? 13 00:01:02,029 --> 00:01:05,423 De Rover is bijna opgeladen. We moeten inpakken en naar huis gaan. 14 00:01:05,433 --> 00:01:09,148 En dan? Vluchten? - Dat doen we niet, Clarke. 15 00:01:09,158 --> 00:01:13,367 We moeten hergroeperen en een manier vinden... - Die is er niet. 16 00:01:13,920 --> 00:01:16,185 We moeten een Nightblood vinden. 17 00:01:17,083 --> 00:01:20,924 We moeten de Ziel ontwaken. Alleen zo kunnen we ALIE tegenhouden. 18 00:01:20,934 --> 00:01:26,823 Wil je dan dat we dorpen binnenlopen en om hun Nightbloods vragen? 19 00:01:26,833 --> 00:01:29,808 Als dat nodig is. - Nee, Clarke. 20 00:01:30,031 --> 00:01:33,412 Als ALIE ons op Luna's eiland kan vinden, dan lukt haar dat overal. 21 00:01:33,422 --> 00:01:37,011 Ik help je niet meer een onschuldig Aards dorp te laten vernietigen. 22 00:01:38,660 --> 00:01:40,430 Als we geen Nightbloods vinden... 23 00:01:40,925 --> 00:01:45,944 dan zullen er geen Aardse dorpen meer zijn en voor ons geen thuis meer. 24 00:01:45,954 --> 00:01:50,338 Des te meer reden om erheen te gaan en ervoor zorgen dat onze vrienden veilig zijn. 25 00:02:07,238 --> 00:02:10,552 Het komt wel goed. Laat haar maar afkoelen. 26 00:02:40,337 --> 00:02:41,337 Het spijt me. 27 00:02:46,162 --> 00:02:48,758 Breng haar naar mij met de Ziel. 28 00:03:02,207 --> 00:03:03,253 Roan? 29 00:03:04,010 --> 00:03:06,952 Ik ben blijkbaar niet de enige die jouw sporen heeft gevolgd. 30 00:03:09,200 --> 00:03:10,333 Geef terug. 31 00:03:11,149 --> 00:03:14,262 Vaarwel, Wanheda. - Wacht. 32 00:03:18,708 --> 00:03:21,101 Je hebt echt een dankbaarheidsprobleem. 33 00:03:23,684 --> 00:03:25,272 Wil je naar me luisteren? 34 00:03:25,426 --> 00:03:29,848 Ik moet dat in een Nightblood stoppen. - Die heb ik al. 35 00:03:31,900 --> 00:03:35,794 Stop, alsjeblieft. - Door jou heeft Ontari de troon nooit bestegen... 36 00:03:35,991 --> 00:03:39,625 dus ik stop niet. Niet tot de IJsnatie zijn commandant heeft. 37 00:03:39,916 --> 00:03:41,391 Wat zei je? 38 00:03:43,521 --> 00:03:45,107 Handen waar ik ze kan zien. 39 00:03:48,443 --> 00:03:50,632 Alles goed? - Ja. 40 00:03:51,045 --> 00:03:52,258 Dan gaan we. 41 00:03:52,815 --> 00:03:54,705 Hij komt mee. - Mooi niet. 42 00:03:54,715 --> 00:03:57,813 Waarom zou ik? - We willen allebei hetzelfde: 43 00:03:58,415 --> 00:04:00,557 de Ziel in Ontari stoppen. 44 00:04:05,017 --> 00:04:06,564 Hoe weet je dat hij niet gechipt is? 45 00:04:07,136 --> 00:04:09,434 Als dat zo was, had hij me dan gered? 46 00:04:10,678 --> 00:04:13,619 We moeten zekerheid hebben. 47 00:04:20,084 --> 00:04:21,547 Nu weten we het zeker. 48 00:04:23,332 --> 00:04:26,832 Quality over Quantity (QoQ) Releases The 100 S03E15: Perverse Instantiation, Part One 49 00:05:02,562 --> 00:05:03,594 Afsluiten. 50 00:05:11,827 --> 00:05:13,395 Goed dat jullie terug zijn. 51 00:05:15,381 --> 00:05:16,947 We gingen ons al zorgen maken. 52 00:05:20,238 --> 00:05:21,494 Waar is Luna? 53 00:05:22,667 --> 00:05:24,127 Luna zei nee. 54 00:05:27,110 --> 00:05:29,727 Wie is dit? - Hij is IJsnatie. 55 00:05:29,737 --> 00:05:33,726 Koning van de IJsnatie en onze manier om in Polis te komen. 56 00:05:35,585 --> 00:05:40,291 Deze kant op, Uwe Hoogheid. Jullie twee, volg mij. We sluiten hem op. 57 00:05:45,181 --> 00:05:48,043 Je wilt hem gebruiken om bij Ontari te komen. - Ja. 58 00:05:48,053 --> 00:05:51,699 Wat is met zijn arm gebeurd? - Bellamy schoot op hem. 59 00:05:52,812 --> 00:05:55,006 Veel succes als hij mee moet werken. 60 00:06:15,993 --> 00:06:17,623 Sorry van je arm. 61 00:06:19,360 --> 00:06:20,975 We staan quitte. 62 00:06:21,373 --> 00:06:26,269 Of je leuk vindt of niet, we hebben elkaar nodig. - Ter zake, Clarke. We wilden allebei hetzelfde. 63 00:06:26,532 --> 00:06:30,229 Ik wil een IJsnatie commandant. - En die kan ik je geven... 64 00:06:30,849 --> 00:06:35,051 hiermee. - Waarom zou je dat doen, als ze je dood wil? 65 00:06:36,552 --> 00:06:40,873 We hebben geen keus. Dit is niet alleen onze oorlog. 66 00:06:41,012 --> 00:06:46,831 De vijand pakt iedereen, inclusief de IJsnatie. 67 00:06:46,945 --> 00:06:50,420 De enige manier om haar te stoppen, is de informatie van de Ziel afhalen... 68 00:06:51,216 --> 00:06:53,974 en de enige manier daarvoor, is het in Ontari's hoofd te stoppen. 69 00:06:54,086 --> 00:06:56,984 De IJsnatie is niet bang. - Dat zou wel zo moeten zijn. 70 00:06:58,175 --> 00:07:00,864 Het maakt dit ding niet uit van welke clan je bent. 71 00:07:01,349 --> 00:07:07,210 Het neemt mensen over en dat gebeurt ook bij de IJsnatie, net zoals het ons overnam... 72 00:07:07,278 --> 00:07:11,152 één voor één, tot er niemand meer over is. 73 00:07:16,006 --> 00:07:17,946 Het heeft Ontari al. 74 00:07:20,849 --> 00:07:22,197 Ik luister. 75 00:07:24,832 --> 00:07:30,688 We moeten haar loskoppelen voor ze de Ziel krijgt, of we geven ALIE precies wat ze wil. 76 00:07:31,103 --> 00:07:36,417 Daarom moet ze ontvoerd worden uit een stad, waar duizenden mensen met elkaar gelinkt zijn... 77 00:07:37,697 --> 00:07:39,545 en als één denken. 78 00:07:40,454 --> 00:07:44,447 Wat één ziet, zien ze allemaal. Wat één hoort, horen ze allemaal. 79 00:07:45,128 --> 00:07:46,302 Ik snap het. 80 00:07:54,068 --> 00:07:55,529 Wanneer vertrekken we? 81 00:08:03,302 --> 00:08:05,969 Slaapgas van Mount Weather. 82 00:08:06,285 --> 00:08:09,998 Als Ontari naar buiten komt, laten we ze slapen. - Mooi. 83 00:08:10,008 --> 00:08:13,988 Omdat ze gechipt is, moet je haar een schok geven, voor je haar de Ziel geeft. 84 00:08:14,050 --> 00:08:19,039 Ik dacht dat Jaha alle banden had vernietigd. - Dat klopt. Tot ik thuiskwam. 85 00:08:19,551 --> 00:08:24,996 We hadden net genoeg voor eentje, dus wees zeker. En ik heb wat dingetjes verbeterd. 86 00:08:25,006 --> 00:08:28,975 Dat doet er niet toe, als jij niet bij ALIE'S code kunt komen. 87 00:08:32,323 --> 00:08:35,782 Regel jij de Nightblood, dan doe ik ALIE. 88 00:08:35,843 --> 00:08:41,326 Hoe kom je bij een code die er niet meer is? - We hebben een plan. 89 00:08:42,703 --> 00:08:44,278 Waar wachten we op? 90 00:08:46,815 --> 00:08:48,130 We gaan. 91 00:08:49,353 --> 00:08:50,427 Hou je goed. 92 00:08:51,043 --> 00:08:53,802 Moge we elkaar weer zien. - Succes. 93 00:08:57,966 --> 00:08:59,202 Je kunt het. 94 00:09:22,207 --> 00:09:25,385 Je had gelijk, ze gebruiken de koning. 95 00:09:26,568 --> 00:09:30,607 Mooi. Dan brengen ze de Ziel naar ons. 96 00:09:32,589 --> 00:09:34,091 We zullen op ze wachten. 97 00:09:43,922 --> 00:09:46,369 Daar is het. We stoppen hier. 98 00:10:08,091 --> 00:10:12,648 Hier gaan we uit elkaar. De tunnel is daar. - We weten waar hij is. 99 00:10:15,229 --> 00:10:16,775 Ik heb de Ziel nodig. 100 00:10:17,889 --> 00:10:20,446 Dit werkt alleen als Ontari naar buiten komt. 101 00:10:20,551 --> 00:10:24,216 Als ze het niet zien, komt ze niet. Het is niet echt een val, zonder aas. 102 00:10:34,271 --> 00:10:35,357 Goed... 103 00:10:37,487 --> 00:10:39,010 maar ik ga mee. 104 00:10:39,890 --> 00:10:41,594 Nee, dat is niet volgens het plan. 105 00:10:44,266 --> 00:10:45,405 Nu wel. 106 00:10:49,150 --> 00:10:51,308 Ik laat dat niet uit mijn zicht... 107 00:10:53,612 --> 00:10:56,886 en ik ben de enige die de zin weet... 108 00:10:56,997 --> 00:11:01,658 dus je kunt ze zeggen dat, zonder mij, Ontari de troon niet kan bestijgen. 109 00:11:05,528 --> 00:11:07,559 Je moet eruitzien als mijn gevangene. 110 00:11:09,270 --> 00:11:13,117 Oké. - Wacht even. Geef ons even. 111 00:11:21,195 --> 00:11:22,531 Toe nou, Clarke... 112 00:11:23,534 --> 00:11:27,117 vertrouw je hem jouw leven toe? 113 00:11:30,723 --> 00:11:31,910 Nee... 114 00:11:34,301 --> 00:11:36,752 maar jij dekt ons de hele tijd... 115 00:11:37,505 --> 00:11:39,547 en ik vertrouw jou wel. 116 00:11:42,759 --> 00:11:44,863 Zoeken maar. Raven zei dat het hier lag. 117 00:11:45,631 --> 00:11:47,085 Waar zoeken we ook alweer naar? 118 00:11:47,095 --> 00:11:51,776 Een moederboard met een hoop RAM. - En dat ziet eruit als... 119 00:11:53,323 --> 00:11:55,639 Een moederboard met een hoop RAM. 120 00:11:56,202 --> 00:11:59,595 Raven heeft de kracht nodig om een portaal te openen in ALIE. 121 00:12:00,478 --> 00:12:02,645 Portaal? - Zo noemt zij het. 122 00:12:03,084 --> 00:12:05,802 Ze wil een van ALIE's eigen chips gebruiken om het te hacken. 123 00:12:05,850 --> 00:12:10,123 We hebben alleen de code nodig uit de Ziel, zodra Ontari hem heeft. 124 00:12:10,455 --> 00:12:12,806 Dan is het voorbij. - Dat oude plannetje. 125 00:12:14,493 --> 00:12:16,170 En als het niet werkt? 126 00:12:19,021 --> 00:12:20,303 Het moet werken. 127 00:12:27,914 --> 00:12:29,283 Jij en Harper, hè? 128 00:12:32,288 --> 00:12:33,797 Ik ben blij voor je. 129 00:12:36,450 --> 00:12:40,606 Mag ik niet blij zijn voor mijn vriend? 130 00:12:41,836 --> 00:12:45,274 Je bent al lange tijd niet meer blij geweest om iets. 131 00:12:49,404 --> 00:12:53,758 Dat klopt, dat ben ik niet. 132 00:12:57,997 --> 00:12:59,953 Wat er in Mount Weather gebeurde... 133 00:13:01,279 --> 00:13:05,035 veranderde me. Ik gaf iedereen de schuld: 134 00:13:06,150 --> 00:13:09,383 Clarke, jou. 135 00:13:12,729 --> 00:13:14,340 Ik ben klaar met de schuld geven. 136 00:13:28,500 --> 00:13:32,042 Fijn om je terug te hebben, broeder. - Vind ik ook. 137 00:13:34,711 --> 00:13:37,450 Wacht, daar ligt het. 138 00:13:42,251 --> 00:13:44,564 Raven mag het portaal niet bouwen. 139 00:13:48,207 --> 00:13:50,238 We hebben het. Kom op. 140 00:13:52,612 --> 00:13:53,696 Geef hier. 141 00:13:59,632 --> 00:14:02,352 Jasper, we moeten dat moederboard hebben. 142 00:14:03,997 --> 00:14:06,570 Raven, open de deur. 143 00:14:08,834 --> 00:14:09,946 Wat is er? 144 00:14:14,269 --> 00:14:17,262 Monty, wat is er? - Jasper is gechipt. 145 00:14:17,340 --> 00:14:19,960 Zeker weten? - Hij heeft me gestoken. 146 00:14:20,345 --> 00:14:21,513 Mijn God. 147 00:14:24,370 --> 00:14:26,790 Als Jasper gechipt is, weet ALIE alles. 148 00:14:27,706 --> 00:14:28,842 Radio. 149 00:14:31,100 --> 00:14:32,686 Rover één, kom erin. 150 00:14:34,545 --> 00:14:36,459 Bellamy, geef antwoord. 151 00:14:39,489 --> 00:14:42,635 Het zendt niet uit. Het werkt niet. 152 00:14:48,648 --> 00:14:50,456 Laat me erin, Monty. 153 00:14:58,544 --> 00:15:00,354 Ze lopen in een val. 154 00:15:11,070 --> 00:15:13,130 Je vrienden kunnen beter op hun plek staan. 155 00:15:19,213 --> 00:15:22,320 Kom op, doorlopen. 156 00:15:31,061 --> 00:15:32,776 Goed, deze kant op. 157 00:15:34,991 --> 00:15:36,089 Dit is de plek. 158 00:15:38,704 --> 00:15:40,086 Maak die tralies open. 159 00:15:41,819 --> 00:15:44,444 Als dit voorbij is, zal Ontari weten dat je haar geholpen hebt. 160 00:15:46,400 --> 00:15:47,937 Je hebt mijn woord. 161 00:15:52,363 --> 00:15:53,719 Maak jezelf klaar. 162 00:16:02,592 --> 00:16:04,700 Kunnen we ooit stoppen met vechten? 163 00:16:06,130 --> 00:16:07,370 Echt wel. 164 00:16:08,829 --> 00:16:10,852 We bouwen een huis aan een meer... 165 00:16:12,985 --> 00:16:14,650 en jij gaat maïs zaaien. 166 00:16:16,249 --> 00:16:17,743 En kippen grootbrengen. 167 00:16:23,257 --> 00:16:24,528 En je wordt oud. 168 00:16:30,001 --> 00:16:33,615 Op elf uur. Roan geeft een teken als hij Ontari ziet. 169 00:16:33,625 --> 00:16:38,008 We wachten tot ze voor hen staat, dan geven we ze gas. 170 00:16:38,917 --> 00:16:40,504 Ze zullen hun adem in moeten houden... 171 00:16:41,533 --> 00:16:43,013 dus we moeten snel zijn. 172 00:16:45,038 --> 00:16:47,402 Tot zover de duizenden mensen. 173 00:16:50,660 --> 00:16:55,962 Wie in de weg staat, geen fataal geweld. Ze zijn niet de vijand, ze worden beheerst. 174 00:16:56,732 --> 00:17:01,243 We doden alleen ALIE. Duidelijk? - Duidelijk. 175 00:17:01,333 --> 00:17:02,741 Duidelijk. - Mooi. 176 00:17:07,776 --> 00:17:09,191 Daar gaan we. 177 00:17:23,989 --> 00:17:28,175 Ik ben Roan, koning van Azgeda... 178 00:17:30,504 --> 00:17:33,389 en ik heb wat de commandant zoekt. 179 00:17:46,173 --> 00:17:51,036 Ik vind dit maar niets, dus als ze het wil, kan ze naar mij komen. 180 00:18:13,040 --> 00:18:15,747 Het is Jaha. - Wat doet hij hier? 181 00:18:15,757 --> 00:18:18,613 Zie je Ontari? - Nee, wachten. 182 00:18:19,996 --> 00:18:21,535 Hallo, Clarke. 183 00:18:24,227 --> 00:18:28,803 Je moeder zal blij zijn je te zien. - Wie ben jij en waar is Ontari? 184 00:18:29,485 --> 00:18:30,887 Die komt niet... 185 00:18:31,406 --> 00:18:34,755 maar je kunt de Ziel aan mij geven. Ik zorg dat ze hem krijgt. 186 00:18:39,574 --> 00:18:41,067 Er is iets mis. 187 00:18:41,724 --> 00:18:44,311 Jullie vrienden in de tunnel kunnen jullie niet helpen. 188 00:18:45,053 --> 00:18:46,913 Geef me de Ziel. 189 00:18:51,087 --> 00:18:54,538 Achteruit, of ze sterft. - Doe het nu. 190 00:18:55,214 --> 00:18:57,843 Op jullie knieën. Wapens neer. 191 00:18:59,281 --> 00:19:02,261 Blake, tegen de muur. - Omdraaien. 192 00:19:03,695 --> 00:19:09,013 Stop met toneelspelen. Jullie horen bij elkaar. We weten alles. 193 00:19:09,049 --> 00:19:12,272 Dan weet je ook dat zij de enige is die de Ziel kan activeren. 194 00:19:13,919 --> 00:19:15,104 Dat klopt. 195 00:19:16,883 --> 00:19:18,808 We hebben haar levend nodig. 196 00:19:20,450 --> 00:19:21,509 Rennen. 197 00:19:23,632 --> 00:19:25,289 Maar jou hebben we niet nodig. 198 00:19:39,584 --> 00:19:40,797 Niet doen. 199 00:19:57,325 --> 00:19:58,716 Alles goed? 200 00:19:59,508 --> 00:20:05,080 Volgens mij wel. Als er iets geraakt was, zou dat niet zo zijn, toch? 201 00:20:05,177 --> 00:20:10,708 Ja, je hebt geluk gehad. Daar kunnen we wel wat meer van gebruiken. 202 00:20:22,748 --> 00:20:24,357 Harper is daar nog. 203 00:20:26,332 --> 00:20:29,599 Harper is bewaker en schiet beter dan jij. 204 00:20:30,130 --> 00:20:32,947 Ze weet niet dat Jasper gechipt is. - Dat weet ik, Monty. 205 00:20:32,957 --> 00:20:36,514 Jasper mag hier niet binnenkomen, niet nu ALIE weet wat ik bouw. 206 00:20:36,524 --> 00:20:40,112 Raven, het plan is mislukt. Clarke zal de code niet doorgeven. 207 00:20:40,122 --> 00:20:45,007 Ik kan het zelf vinden. Als dit lukt, kan ik ALIE doden. 208 00:20:45,017 --> 00:20:50,045 Je hebt het eerder geprobeerd en dat mislukte. - Ik kan het. Ik moet wel. 209 00:20:51,208 --> 00:20:55,337 Toe nou, jongens. Laat me binnen, dan kunnen we praten. 210 00:20:57,247 --> 00:21:01,112 Zolang hij hier is, zoekt hij Harper niet. 211 00:21:17,422 --> 00:21:18,637 Zeg het maar. 212 00:21:20,693 --> 00:21:24,247 Je klinkt gezond. Daar ben ik blij om. 213 00:21:24,967 --> 00:21:26,833 Ik zou je nooit iets aandoen, Monty. 214 00:21:29,036 --> 00:21:31,487 Ik geef jou niet de schuld. Je werd gemarteld. 215 00:21:32,273 --> 00:21:34,909 Dat is niet zo, ik werd niet gemarteld. 216 00:21:34,919 --> 00:21:39,953 Ja, ik werd een paar keer gestompt, maar daarom nam ik de sleutel niet. 217 00:21:40,417 --> 00:21:46,339 Je had Luna's eiland moeten zien, Monty. Het was rustig, veilig. 218 00:21:47,291 --> 00:21:51,223 De mensen waren gelukkig. Er was daar een meisje, Shay. 219 00:21:51,357 --> 00:21:55,193 Toen ik met haar praatte, merkte ik voor het eerst sinds Mount Weather... 220 00:21:55,427 --> 00:21:57,412 dat ik niet aan Maya dacht. 221 00:21:58,058 --> 00:22:00,385 Het was mooi daar en we hebben het vernield. 222 00:22:01,859 --> 00:22:05,750 Dat waren wij niet, maar ALIE. - Het maakt niet uit. 223 00:22:09,488 --> 00:22:15,096 Wat wel uitmaakt, is dat ALIE al die pijn kan wegnemen. 224 00:22:16,991 --> 00:22:18,784 Dat kan ze ook bij jou. 225 00:22:21,339 --> 00:22:23,420 Doe alsjeblieft de deur open. 226 00:22:24,924 --> 00:22:27,563 Laat Raven het niet voor ons verpesten. 227 00:22:33,832 --> 00:22:37,355 Hoe kon je ons dit aandoen? - Ik zag de waarheid. 228 00:22:37,469 --> 00:22:41,190 Ze stuurden ons hierheen om te zien of we konden overleven. 229 00:22:41,804 --> 00:22:45,530 Van wat ik heb gezien, is dat niet zo. 230 00:23:03,517 --> 00:23:06,670 Laat me los. - Je zult snel genoeg vrij zijn. 231 00:23:17,701 --> 00:23:18,825 Clarke... 232 00:23:21,728 --> 00:23:23,228 ik heb je gemist. 233 00:23:27,722 --> 00:23:31,336 Ik neem nooit de chip in. 234 00:23:32,045 --> 00:23:35,690 We hebben nu je hulp nodig met de Ziel. 235 00:23:36,035 --> 00:23:37,912 Wat is de zin, Clarke? 236 00:23:40,332 --> 00:23:42,669 Koppig, net als haar moeder. 237 00:23:50,226 --> 00:23:51,585 Laat me los. 238 00:23:54,115 --> 00:23:59,297 Mam, laat ze dit niet doen. 239 00:23:59,307 --> 00:24:02,909 Dat laat ik ook niet doen. Ik doe het. 240 00:24:36,014 --> 00:24:37,926 Wat is de zin, Clarke? 241 00:24:52,700 --> 00:24:57,157 Mam, dit ben jij niet. Ik weet dat je daarin zit. 242 00:25:02,279 --> 00:25:03,515 Alsjeblieft. 243 00:25:05,580 --> 00:25:07,427 Wat is de zin? 244 00:25:16,892 --> 00:25:18,107 Nee. 245 00:25:28,353 --> 00:25:30,063 Het kan ophouden, Clarke. 246 00:25:31,267 --> 00:25:33,092 Vertel ons wat we willen weten. 247 00:25:40,057 --> 00:25:41,416 Ik zei het toch? 248 00:25:43,265 --> 00:25:44,963 Haar vrienden zijn haar zwakte. 249 00:25:53,236 --> 00:25:55,049 Begin met Bellamy Blake. 250 00:26:12,138 --> 00:26:14,435 Meekomen, ze wil Bellamy. 251 00:26:16,822 --> 00:26:17,969 Waar gaat hij heen? 252 00:26:18,626 --> 00:26:23,362 Laat haar met rust. Het is oké, O. 253 00:26:26,056 --> 00:26:28,147 Als ik jullie was, zou ik bukken. 254 00:26:30,850 --> 00:26:33,793 Murphy? Allemaal liggen. 255 00:26:42,432 --> 00:26:46,693 Grappig dat we jullie hier tegenkomen. - Er zullen er meer komen, we moeten opschieten. 256 00:26:49,735 --> 00:26:51,032 Alles goed met je? 257 00:26:56,319 --> 00:26:57,569 Dank je. 258 00:26:58,715 --> 00:27:02,156 Wat doe jij hier? - Graag gedaan. 259 00:27:04,828 --> 00:27:09,232 Nathan, je hebt er beter uitgezien. 260 00:27:10,557 --> 00:27:11,816 Jij niet. 261 00:27:17,272 --> 00:27:21,852 Je bent samen met Pike? - We komen hier alleen samen uit. 262 00:27:22,845 --> 00:27:24,370 Hij heeft Lincoln gedood. 263 00:27:26,340 --> 00:27:27,851 Liet hem knielen... 264 00:27:29,345 --> 00:27:30,763 schoot hem door het hoofd. 265 00:27:30,773 --> 00:27:35,951 O, Indra heeft gelijk. We hebben elke vechter nodig. 266 00:27:36,221 --> 00:27:38,790 Hebben jullie het gedeelte gemist waar het tijd is om te gaan? 267 00:27:39,604 --> 00:27:41,107 Wij gaan niet weg. 268 00:27:42,572 --> 00:27:45,415 We hebben jullie net gered. Waarom denk ik daar spijt van te krijgen? 269 00:27:45,425 --> 00:27:48,661 Clarke zit in de problemen. - Dat zit ze altijd. 270 00:27:48,671 --> 00:27:53,943 Ze namen haar en de Ziel mee naar de toren. Ik durf te wedden dat Ontari daar ook is. 271 00:27:55,118 --> 00:27:58,595 Alles dat we nodig hebben om ALIE te stoppen, is op één plek. 272 00:27:59,075 --> 00:28:02,142 Als we naar boven gaan, kunnen we ons er niet meer uitvechten. 273 00:28:02,824 --> 00:28:04,563 Als we ALIE stoppen... 274 00:28:05,841 --> 00:28:07,330 hoeft dat ook niet meer. 275 00:28:19,145 --> 00:28:21,351 De toren in. Te gek. 276 00:28:24,846 --> 00:28:27,938 Hierna kan dit goede gedoe mijn reet kussen. 277 00:28:59,388 --> 00:29:01,444 Ik zei al dat we dit niet zo doen. 278 00:29:01,454 --> 00:29:02,616 Ze stonden in de weg. 279 00:29:02,626 --> 00:29:06,875 Ze zijn niet de vijand, maar worden beheerst door ALIE. We kunnen ze redden. 280 00:29:07,435 --> 00:29:10,377 Er zullen er nog meer volgen, als we niet opschieten. 281 00:29:10,494 --> 00:29:11,816 Ik zal het neerlaten. 282 00:29:14,767 --> 00:29:20,863 Als we boven zijn, blaas je het op en klim je. - De ladder achter ons vernietigen. Doe ik. 283 00:29:20,873 --> 00:29:24,811 Je weet dat we dan niet naar beneden kunnen? - Dat is iets voor een andere keer. 284 00:29:24,821 --> 00:29:26,896 Kom op, ons ritje is er. 285 00:29:37,472 --> 00:29:38,769 Kom je, O? 286 00:29:39,987 --> 00:29:44,109 Als er hier iets verkeerd gaat, hebben ze mijn hulp nodig. 287 00:29:53,809 --> 00:29:58,120 Duwen. 288 00:30:04,165 --> 00:30:08,964 Je weet dat we de pineut zijn, toch? ALIE weet allang dat we eraan komen. 289 00:30:11,963 --> 00:30:13,520 Dit plan zal werken. 290 00:30:19,111 --> 00:30:20,730 Waarom ben je hier? 291 00:30:22,568 --> 00:30:24,202 Ik probeer gewoon te overleven. 292 00:30:28,462 --> 00:30:31,358 Je wilt niet als enige iemand redden waar je om geeft. 293 00:30:44,007 --> 00:30:45,432 Duwen. 294 00:30:51,476 --> 00:30:56,215 Waarom kijk je me zo aan? - Omdat ik weet wat je denkt. 295 00:31:03,405 --> 00:31:08,632 Waarom leeft hij nog? - Omdat de doden ons niet kunnen helpen. 296 00:31:12,695 --> 00:31:14,121 Hij was mijn liefde. 297 00:31:19,540 --> 00:31:23,175 Jouw liefde zit hier. 298 00:31:29,555 --> 00:31:31,005 Dat is niet best. 299 00:31:33,209 --> 00:31:34,219 Nate. 300 00:31:37,209 --> 00:31:39,542 Dit ben jij niet, Kane. Het spijt me. 301 00:31:43,712 --> 00:31:45,091 Daar komen ze. 302 00:31:48,450 --> 00:31:52,992 Hij zal niet alleen zijn. We moeten snel zijn. - Bryan, alles goed met je? 303 00:31:55,994 --> 00:31:57,775 Murphy, pak die wapenstok. 304 00:31:59,462 --> 00:32:00,829 Geef het hem, Murphy. 305 00:32:05,962 --> 00:32:07,039 Murphy. 306 00:32:15,234 --> 00:32:16,649 Aan het wiel. 307 00:32:17,005 --> 00:32:19,699 Hierheen, ze zijn bij het wiel. 308 00:32:19,709 --> 00:32:22,254 We krijgen zo gezelschap. - Wedden van niet? 309 00:32:22,852 --> 00:32:26,009 De gang moet afgesloten worden. Nate... 310 00:32:35,764 --> 00:32:36,990 Zoek dekking. 311 00:32:39,020 --> 00:32:40,873 Kom op, Murphy. 312 00:33:11,375 --> 00:33:14,102 Schiet hem neer, Bellamy. 313 00:33:27,220 --> 00:33:28,579 Dank je. 314 00:33:33,935 --> 00:33:36,087 Haar vrienden zijn vindingrijk. 315 00:33:37,949 --> 00:33:39,839 We moeten improviseren. 316 00:33:45,032 --> 00:33:47,555 John Mbege: doorgesneden keel. 317 00:33:47,721 --> 00:33:52,639 Roma Bragg: speer in de borst. Minder geluk dan ik. 318 00:33:54,122 --> 00:33:57,422 Finn Collins: gedood door Clarke. 319 00:33:57,821 --> 00:34:01,038 Dax: gedood door Clarke. Atom... 320 00:34:01,390 --> 00:34:06,682 Dit moet het zijn. - zure mist, daarna gedood door Clarke. 321 00:34:08,075 --> 00:34:12,195 Trina en Pascal: verdwenen. 322 00:34:16,391 --> 00:34:18,798 Je bent binnen. Het werkte. 323 00:34:19,480 --> 00:34:21,904 We moeten de dodemansknop vinden zonder dat ALIE ons vindt. 324 00:34:22,010 --> 00:34:24,989 Connor en Myles: gestikt in plastic, dankzij Murphy. 325 00:34:25,124 --> 00:34:28,881 Drew: ninjaster in het gezicht. Die was goed. 326 00:34:37,813 --> 00:34:39,287 Waarom is de deur op slot? 327 00:34:43,162 --> 00:34:45,347 Harper, zie je Jasper? 328 00:34:52,160 --> 00:34:53,196 Niet doen. 329 00:35:00,487 --> 00:35:05,561 Jasper, als je haar iets doet... - Ik weet dat je om haar geeft. 330 00:35:06,826 --> 00:35:11,556 Je hoeft alleen de machine te vernietigen en ze blijf ongedeerd. Beloofd. 331 00:35:16,746 --> 00:35:19,079 Ik wil niet dat je nog iemand verliest. 332 00:35:33,790 --> 00:35:37,235 Ze zullen er bijna zijn. Blijf duwen. 333 00:35:44,701 --> 00:35:45,820 Ze komen eraan. 334 00:35:45,918 --> 00:35:49,586 In positie. Als de lift stop, pakken we ze. 335 00:36:05,485 --> 00:36:08,968 Niet bang zijn, het is niet voor jou. 336 00:36:22,607 --> 00:36:28,523 Nee, mam, stop. Ik weet dat je me kunt horen. 337 00:36:28,533 --> 00:36:30,642 Je weet hoe je dit moet stoppen. 338 00:36:34,370 --> 00:36:36,451 Wacht, ALIE... 339 00:36:37,184 --> 00:36:42,680 als je haar doodt, krijg je nooit wat je wilt. - ALIE doodt me niet, dat doe jij. 340 00:36:45,863 --> 00:36:49,802 Mam, niet doen, alsjeblieft. 341 00:36:50,495 --> 00:36:52,917 Ik smeek het je, niet doen. 342 00:36:55,621 --> 00:36:56,795 Alsjeblieft. 343 00:36:58,780 --> 00:37:00,930 Wat is de zin, Clarke? 344 00:37:04,331 --> 00:37:07,469 Ik kan het niet. 345 00:37:11,000 --> 00:37:12,344 Ze zal breken. 346 00:37:13,785 --> 00:37:14,904 Doe het. 347 00:37:16,110 --> 00:37:17,304 Nee. 348 00:37:30,724 --> 00:37:33,160 Het spijt me zo. 349 00:37:35,447 --> 00:37:39,399 Ze zijn boven. - Kom op. Zet de bom scherp en wegwezen. 350 00:37:39,587 --> 00:37:41,269 30 seconden. - Kom op. 351 00:37:49,745 --> 00:37:51,570 De timer is ingesteld. Wegwezen. 352 00:38:07,659 --> 00:38:08,914 Indra. 353 00:38:10,169 --> 00:38:11,719 Kane, zoek dekking. 354 00:38:14,525 --> 00:38:15,718 Indra. 355 00:38:20,591 --> 00:38:21,974 Waar zijn ze gebleven? 356 00:38:25,762 --> 00:38:26,992 Blijf hier. 357 00:38:37,752 --> 00:38:42,103 Ze zijn er. Ze mogen jou niet krijgen. - Ik begrijp het. 358 00:38:47,959 --> 00:38:51,423 Wat ga je doen? Wacht. 359 00:38:54,275 --> 00:38:55,963 Jaha, niet doen. 360 00:38:56,939 --> 00:38:58,807 De troonkamer is deze kant op. 361 00:39:01,111 --> 00:39:03,813 ALIE, stop hiermee. Niet doen. 362 00:39:09,156 --> 00:39:13,407 Haar hersenen zijn fors beschadigd, maar ze leeft nog. 363 00:39:15,996 --> 00:39:17,912 Bellamy, houd hem tegen. 364 00:39:27,444 --> 00:39:31,337 Alles goed met je? - Leeft ze nog? Ademt ze? 365 00:39:32,097 --> 00:39:33,535 Ja, ze ademt nog. 366 00:39:35,480 --> 00:39:37,351 Jaha heeft de Ziel. Pak het. 367 00:39:39,369 --> 00:39:42,546 Ontari mag niet sterven. We moeten het bloeden stoppen. 368 00:39:44,706 --> 00:39:46,622 Ik heb de Ziel. - Haar pols is zwak. 369 00:39:46,632 --> 00:39:49,204 Ze leeft nog in ieder geval. - Houd dit op de wond. 370 00:39:51,029 --> 00:39:52,121 Wat gaan jullie doen? 371 00:39:52,131 --> 00:39:55,973 Ik heb een zaklamp nodig. - Eerst moet de chip eruit en dan de Ziel erin. 372 00:39:59,121 --> 00:40:01,035 Haar pupillen reageren niet. 373 00:40:04,044 --> 00:40:06,437 Wat betekent dat? 374 00:40:07,929 --> 00:40:11,688 Ze is hersendood, ze kan ons de code niet geven. 375 00:40:14,467 --> 00:40:15,531 Het is voorbij. 376 00:40:19,839 --> 00:40:21,442 We zitten hier vast. 377 00:40:33,473 --> 00:40:36,540 Vertaling: Quality over Quantity (QoQ) Releases 378 00:40:36,695 --> 00:40:39,303 WORDT VERVOLGD 27395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.