Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,216 --> 00:00:02,662
Wat voorafging:
2
00:00:02,672 --> 00:00:05,578
Je had me moeten doden op het slagveld.
3
00:00:08,243 --> 00:00:12,433
Hij is sterk en we hebben hem nodig
als we hieruit willen komen. Luister dan.
4
00:00:12,443 --> 00:00:15,474
Wil je wraak nemen of je mensen levend?
5
00:00:18,835 --> 00:00:21,011
Pak de sleutels. Ze zal versterking sturen.
6
00:00:22,188 --> 00:00:25,191
Tot we een host hebben,
weten we niet hoe we ALIE moeten stoppen.
7
00:00:26,395 --> 00:00:29,647
Dan zoeken we die.
Als we Luna vinden, zal het voorbij zijn.
8
00:00:30,182 --> 00:00:34,594
Ontari zal als oplichtster bestempeld worden
en de KI zal zeggen hoe we ALIE moeten stoppen.
9
00:00:34,820 --> 00:00:38,884
Wat ga je doen met Clarke?
- Ik geef haar dezelfde keuze.
10
00:00:41,558 --> 00:00:45,785
Luna, je bent de laatste Nightblood.
Neem je het in en word je de volgende commandant?
11
00:00:45,996 --> 00:00:47,150
Nee.
12
00:00:48,197 --> 00:00:49,512
En nu?
13
00:01:02,029 --> 00:01:05,423
De Rover is bijna opgeladen.
We moeten inpakken en naar huis gaan.
14
00:01:05,433 --> 00:01:09,148
En dan? Vluchten?
- Dat doen we niet, Clarke.
15
00:01:09,158 --> 00:01:13,367
We moeten hergroeperen en een manier vinden...
- Die is er niet.
16
00:01:13,920 --> 00:01:16,185
We moeten een Nightblood vinden.
17
00:01:17,083 --> 00:01:20,924
We moeten de Ziel ontwaken.
Alleen zo kunnen we ALIE tegenhouden.
18
00:01:20,934 --> 00:01:26,823
Wil je dan dat we dorpen binnenlopen
en om hun Nightbloods vragen?
19
00:01:26,833 --> 00:01:29,808
Als dat nodig is.
- Nee, Clarke.
20
00:01:30,031 --> 00:01:33,412
Als ALIE ons op Luna's eiland kan vinden,
dan lukt haar dat overal.
21
00:01:33,422 --> 00:01:37,011
Ik help je niet meer
een onschuldig Aards dorp te laten vernietigen.
22
00:01:38,660 --> 00:01:40,430
Als we geen Nightbloods vinden...
23
00:01:40,925 --> 00:01:45,944
dan zullen er geen Aardse dorpen meer zijn
en voor ons geen thuis meer.
24
00:01:45,954 --> 00:01:50,338
Des te meer reden om erheen te gaan
en ervoor zorgen dat onze vrienden veilig zijn.
25
00:02:07,238 --> 00:02:10,552
Het komt wel goed. Laat haar maar afkoelen.
26
00:02:40,337 --> 00:02:41,337
Het spijt me.
27
00:02:46,162 --> 00:02:48,758
Breng haar naar mij met de Ziel.
28
00:03:02,207 --> 00:03:03,253
Roan?
29
00:03:04,010 --> 00:03:06,952
Ik ben blijkbaar niet de enige
die jouw sporen heeft gevolgd.
30
00:03:09,200 --> 00:03:10,333
Geef terug.
31
00:03:11,149 --> 00:03:14,262
Vaarwel, Wanheda.
- Wacht.
32
00:03:18,708 --> 00:03:21,101
Je hebt echt een dankbaarheidsprobleem.
33
00:03:23,684 --> 00:03:25,272
Wil je naar me luisteren?
34
00:03:25,426 --> 00:03:29,848
Ik moet dat in een Nightblood stoppen.
- Die heb ik al.
35
00:03:31,900 --> 00:03:35,794
Stop, alsjeblieft.
- Door jou heeft Ontari de troon nooit bestegen...
36
00:03:35,991 --> 00:03:39,625
dus ik stop niet.
Niet tot de IJsnatie zijn commandant heeft.
37
00:03:39,916 --> 00:03:41,391
Wat zei je?
38
00:03:43,521 --> 00:03:45,107
Handen waar ik ze kan zien.
39
00:03:48,443 --> 00:03:50,632
Alles goed?
- Ja.
40
00:03:51,045 --> 00:03:52,258
Dan gaan we.
41
00:03:52,815 --> 00:03:54,705
Hij komt mee.
- Mooi niet.
42
00:03:54,715 --> 00:03:57,813
Waarom zou ik?
- We willen allebei hetzelfde:
43
00:03:58,415 --> 00:04:00,557
de Ziel in Ontari stoppen.
44
00:04:05,017 --> 00:04:06,564
Hoe weet je dat hij niet gechipt is?
45
00:04:07,136 --> 00:04:09,434
Als dat zo was, had hij me dan gered?
46
00:04:10,678 --> 00:04:13,619
We moeten zekerheid hebben.
47
00:04:20,084 --> 00:04:21,547
Nu weten we het zeker.
48
00:04:23,332 --> 00:04:26,832
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S03E15: Perverse Instantiation, Part One
49
00:05:02,562 --> 00:05:03,594
Afsluiten.
50
00:05:11,827 --> 00:05:13,395
Goed dat jullie terug zijn.
51
00:05:15,381 --> 00:05:16,947
We gingen ons al zorgen maken.
52
00:05:20,238 --> 00:05:21,494
Waar is Luna?
53
00:05:22,667 --> 00:05:24,127
Luna zei nee.
54
00:05:27,110 --> 00:05:29,727
Wie is dit?
- Hij is IJsnatie.
55
00:05:29,737 --> 00:05:33,726
Koning van de IJsnatie
en onze manier om in Polis te komen.
56
00:05:35,585 --> 00:05:40,291
Deze kant op, Uwe Hoogheid.
Jullie twee, volg mij. We sluiten hem op.
57
00:05:45,181 --> 00:05:48,043
Je wilt hem gebruiken om bij Ontari te komen.
- Ja.
58
00:05:48,053 --> 00:05:51,699
Wat is met zijn arm gebeurd?
- Bellamy schoot op hem.
59
00:05:52,812 --> 00:05:55,006
Veel succes als hij mee moet werken.
60
00:06:15,993 --> 00:06:17,623
Sorry van je arm.
61
00:06:19,360 --> 00:06:20,975
We staan quitte.
62
00:06:21,373 --> 00:06:26,269
Of je leuk vindt of niet, we hebben elkaar nodig.
- Ter zake, Clarke. We wilden allebei hetzelfde.
63
00:06:26,532 --> 00:06:30,229
Ik wil een IJsnatie commandant.
- En die kan ik je geven...
64
00:06:30,849 --> 00:06:35,051
hiermee.
- Waarom zou je dat doen, als ze je dood wil?
65
00:06:36,552 --> 00:06:40,873
We hebben geen keus.
Dit is niet alleen onze oorlog.
66
00:06:41,012 --> 00:06:46,831
De vijand pakt iedereen,
inclusief de IJsnatie.
67
00:06:46,945 --> 00:06:50,420
De enige manier om haar te stoppen,
is de informatie van de Ziel afhalen...
68
00:06:51,216 --> 00:06:53,974
en de enige manier daarvoor,
is het in Ontari's hoofd te stoppen.
69
00:06:54,086 --> 00:06:56,984
De IJsnatie is niet bang.
- Dat zou wel zo moeten zijn.
70
00:06:58,175 --> 00:07:00,864
Het maakt dit ding niet uit
van welke clan je bent.
71
00:07:01,349 --> 00:07:07,210
Het neemt mensen over en dat gebeurt
ook bij de IJsnatie, net zoals het ons overnam...
72
00:07:07,278 --> 00:07:11,152
één voor één, tot er niemand meer over is.
73
00:07:16,006 --> 00:07:17,946
Het heeft Ontari al.
74
00:07:20,849 --> 00:07:22,197
Ik luister.
75
00:07:24,832 --> 00:07:30,688
We moeten haar loskoppelen voor ze de Ziel krijgt,
of we geven ALIE precies wat ze wil.
76
00:07:31,103 --> 00:07:36,417
Daarom moet ze ontvoerd worden uit een stad,
waar duizenden mensen met elkaar gelinkt zijn...
77
00:07:37,697 --> 00:07:39,545
en als één denken.
78
00:07:40,454 --> 00:07:44,447
Wat één ziet, zien ze allemaal.
Wat één hoort, horen ze allemaal.
79
00:07:45,128 --> 00:07:46,302
Ik snap het.
80
00:07:54,068 --> 00:07:55,529
Wanneer vertrekken we?
81
00:08:03,302 --> 00:08:05,969
Slaapgas van Mount Weather.
82
00:08:06,285 --> 00:08:09,998
Als Ontari naar buiten komt, laten we ze slapen.
- Mooi.
83
00:08:10,008 --> 00:08:13,988
Omdat ze gechipt is, moet je haar een schok geven,
voor je haar de Ziel geeft.
84
00:08:14,050 --> 00:08:19,039
Ik dacht dat Jaha alle banden had vernietigd.
- Dat klopt. Tot ik thuiskwam.
85
00:08:19,551 --> 00:08:24,996
We hadden net genoeg voor eentje, dus wees zeker.
En ik heb wat dingetjes verbeterd.
86
00:08:25,006 --> 00:08:28,975
Dat doet er niet toe,
als jij niet bij ALIE'S code kunt komen.
87
00:08:32,323 --> 00:08:35,782
Regel jij de Nightblood, dan doe ik ALIE.
88
00:08:35,843 --> 00:08:41,326
Hoe kom je bij een code die er niet meer is?
- We hebben een plan.
89
00:08:42,703 --> 00:08:44,278
Waar wachten we op?
90
00:08:46,815 --> 00:08:48,130
We gaan.
91
00:08:49,353 --> 00:08:50,427
Hou je goed.
92
00:08:51,043 --> 00:08:53,802
Moge we elkaar weer zien.
- Succes.
93
00:08:57,966 --> 00:08:59,202
Je kunt het.
94
00:09:22,207 --> 00:09:25,385
Je had gelijk, ze gebruiken de koning.
95
00:09:26,568 --> 00:09:30,607
Mooi. Dan brengen ze de Ziel naar ons.
96
00:09:32,589 --> 00:09:34,091
We zullen op ze wachten.
97
00:09:43,922 --> 00:09:46,369
Daar is het. We stoppen hier.
98
00:10:08,091 --> 00:10:12,648
Hier gaan we uit elkaar. De tunnel is daar.
- We weten waar hij is.
99
00:10:15,229 --> 00:10:16,775
Ik heb de Ziel nodig.
100
00:10:17,889 --> 00:10:20,446
Dit werkt alleen als Ontari naar buiten komt.
101
00:10:20,551 --> 00:10:24,216
Als ze het niet zien, komt ze niet.
Het is niet echt een val, zonder aas.
102
00:10:34,271 --> 00:10:35,357
Goed...
103
00:10:37,487 --> 00:10:39,010
maar ik ga mee.
104
00:10:39,890 --> 00:10:41,594
Nee, dat is niet volgens het plan.
105
00:10:44,266 --> 00:10:45,405
Nu wel.
106
00:10:49,150 --> 00:10:51,308
Ik laat dat niet uit mijn zicht...
107
00:10:53,612 --> 00:10:56,886
en ik ben de enige die de zin weet...
108
00:10:56,997 --> 00:11:01,658
dus je kunt ze zeggen dat, zonder mij,
Ontari de troon niet kan bestijgen.
109
00:11:05,528 --> 00:11:07,559
Je moet eruitzien als mijn gevangene.
110
00:11:09,270 --> 00:11:13,117
Oké.
- Wacht even. Geef ons even.
111
00:11:21,195 --> 00:11:22,531
Toe nou, Clarke...
112
00:11:23,534 --> 00:11:27,117
vertrouw je hem jouw leven toe?
113
00:11:30,723 --> 00:11:31,910
Nee...
114
00:11:34,301 --> 00:11:36,752
maar jij dekt ons de hele tijd...
115
00:11:37,505 --> 00:11:39,547
en ik vertrouw jou wel.
116
00:11:42,759 --> 00:11:44,863
Zoeken maar. Raven zei dat het hier lag.
117
00:11:45,631 --> 00:11:47,085
Waar zoeken we ook alweer naar?
118
00:11:47,095 --> 00:11:51,776
Een moederboard met een hoop RAM.
- En dat ziet eruit als...
119
00:11:53,323 --> 00:11:55,639
Een moederboard met een hoop RAM.
120
00:11:56,202 --> 00:11:59,595
Raven heeft de kracht nodig
om een portaal te openen in ALIE.
121
00:12:00,478 --> 00:12:02,645
Portaal?
- Zo noemt zij het.
122
00:12:03,084 --> 00:12:05,802
Ze wil een van ALIE's eigen chips gebruiken
om het te hacken.
123
00:12:05,850 --> 00:12:10,123
We hebben alleen de code nodig uit de Ziel,
zodra Ontari hem heeft.
124
00:12:10,455 --> 00:12:12,806
Dan is het voorbij.
- Dat oude plannetje.
125
00:12:14,493 --> 00:12:16,170
En als het niet werkt?
126
00:12:19,021 --> 00:12:20,303
Het moet werken.
127
00:12:27,914 --> 00:12:29,283
Jij en Harper, hè?
128
00:12:32,288 --> 00:12:33,797
Ik ben blij voor je.
129
00:12:36,450 --> 00:12:40,606
Mag ik niet blij zijn voor mijn vriend?
130
00:12:41,836 --> 00:12:45,274
Je bent al lange tijd
niet meer blij geweest om iets.
131
00:12:49,404 --> 00:12:53,758
Dat klopt, dat ben ik niet.
132
00:12:57,997 --> 00:12:59,953
Wat er in Mount Weather gebeurde...
133
00:13:01,279 --> 00:13:05,035
veranderde me. Ik gaf iedereen de schuld:
134
00:13:06,150 --> 00:13:09,383
Clarke, jou.
135
00:13:12,729 --> 00:13:14,340
Ik ben klaar met de schuld geven.
136
00:13:28,500 --> 00:13:32,042
Fijn om je terug te hebben, broeder.
- Vind ik ook.
137
00:13:34,711 --> 00:13:37,450
Wacht, daar ligt het.
138
00:13:42,251 --> 00:13:44,564
Raven mag het portaal niet bouwen.
139
00:13:48,207 --> 00:13:50,238
We hebben het. Kom op.
140
00:13:52,612 --> 00:13:53,696
Geef hier.
141
00:13:59,632 --> 00:14:02,352
Jasper, we moeten dat moederboard hebben.
142
00:14:03,997 --> 00:14:06,570
Raven, open de deur.
143
00:14:08,834 --> 00:14:09,946
Wat is er?
144
00:14:14,269 --> 00:14:17,262
Monty, wat is er?
- Jasper is gechipt.
145
00:14:17,340 --> 00:14:19,960
Zeker weten?
- Hij heeft me gestoken.
146
00:14:20,345 --> 00:14:21,513
Mijn God.
147
00:14:24,370 --> 00:14:26,790
Als Jasper gechipt is, weet ALIE alles.
148
00:14:27,706 --> 00:14:28,842
Radio.
149
00:14:31,100 --> 00:14:32,686
Rover één, kom erin.
150
00:14:34,545 --> 00:14:36,459
Bellamy, geef antwoord.
151
00:14:39,489 --> 00:14:42,635
Het zendt niet uit. Het werkt niet.
152
00:14:48,648 --> 00:14:50,456
Laat me erin, Monty.
153
00:14:58,544 --> 00:15:00,354
Ze lopen in een val.
154
00:15:11,070 --> 00:15:13,130
Je vrienden kunnen beter op hun plek staan.
155
00:15:19,213 --> 00:15:22,320
Kom op, doorlopen.
156
00:15:31,061 --> 00:15:32,776
Goed, deze kant op.
157
00:15:34,991 --> 00:15:36,089
Dit is de plek.
158
00:15:38,704 --> 00:15:40,086
Maak die tralies open.
159
00:15:41,819 --> 00:15:44,444
Als dit voorbij is,
zal Ontari weten dat je haar geholpen hebt.
160
00:15:46,400 --> 00:15:47,937
Je hebt mijn woord.
161
00:15:52,363 --> 00:15:53,719
Maak jezelf klaar.
162
00:16:02,592 --> 00:16:04,700
Kunnen we ooit stoppen met vechten?
163
00:16:06,130 --> 00:16:07,370
Echt wel.
164
00:16:08,829 --> 00:16:10,852
We bouwen een huis aan een meer...
165
00:16:12,985 --> 00:16:14,650
en jij gaat maïs zaaien.
166
00:16:16,249 --> 00:16:17,743
En kippen grootbrengen.
167
00:16:23,257 --> 00:16:24,528
En je wordt oud.
168
00:16:30,001 --> 00:16:33,615
Op elf uur.
Roan geeft een teken als hij Ontari ziet.
169
00:16:33,625 --> 00:16:38,008
We wachten tot ze voor hen staat,
dan geven we ze gas.
170
00:16:38,917 --> 00:16:40,504
Ze zullen hun adem in moeten houden...
171
00:16:41,533 --> 00:16:43,013
dus we moeten snel zijn.
172
00:16:45,038 --> 00:16:47,402
Tot zover de duizenden mensen.
173
00:16:50,660 --> 00:16:55,962
Wie in de weg staat, geen fataal geweld.
Ze zijn niet de vijand, ze worden beheerst.
174
00:16:56,732 --> 00:17:01,243
We doden alleen ALIE. Duidelijk?
- Duidelijk.
175
00:17:01,333 --> 00:17:02,741
Duidelijk.
- Mooi.
176
00:17:07,776 --> 00:17:09,191
Daar gaan we.
177
00:17:23,989 --> 00:17:28,175
Ik ben Roan, koning van Azgeda...
178
00:17:30,504 --> 00:17:33,389
en ik heb wat de commandant zoekt.
179
00:17:46,173 --> 00:17:51,036
Ik vind dit maar niets,
dus als ze het wil, kan ze naar mij komen.
180
00:18:13,040 --> 00:18:15,747
Het is Jaha.
- Wat doet hij hier?
181
00:18:15,757 --> 00:18:18,613
Zie je Ontari?
- Nee, wachten.
182
00:18:19,996 --> 00:18:21,535
Hallo, Clarke.
183
00:18:24,227 --> 00:18:28,803
Je moeder zal blij zijn je te zien.
- Wie ben jij en waar is Ontari?
184
00:18:29,485 --> 00:18:30,887
Die komt niet...
185
00:18:31,406 --> 00:18:34,755
maar je kunt de Ziel aan mij geven.
Ik zorg dat ze hem krijgt.
186
00:18:39,574 --> 00:18:41,067
Er is iets mis.
187
00:18:41,724 --> 00:18:44,311
Jullie vrienden in de tunnel
kunnen jullie niet helpen.
188
00:18:45,053 --> 00:18:46,913
Geef me de Ziel.
189
00:18:51,087 --> 00:18:54,538
Achteruit, of ze sterft.
- Doe het nu.
190
00:18:55,214 --> 00:18:57,843
Op jullie knieën. Wapens neer.
191
00:18:59,281 --> 00:19:02,261
Blake, tegen de muur.
- Omdraaien.
192
00:19:03,695 --> 00:19:09,013
Stop met toneelspelen.
Jullie horen bij elkaar. We weten alles.
193
00:19:09,049 --> 00:19:12,272
Dan weet je ook dat zij de enige is
die de Ziel kan activeren.
194
00:19:13,919 --> 00:19:15,104
Dat klopt.
195
00:19:16,883 --> 00:19:18,808
We hebben haar levend nodig.
196
00:19:20,450 --> 00:19:21,509
Rennen.
197
00:19:23,632 --> 00:19:25,289
Maar jou hebben we niet nodig.
198
00:19:39,584 --> 00:19:40,797
Niet doen.
199
00:19:57,325 --> 00:19:58,716
Alles goed?
200
00:19:59,508 --> 00:20:05,080
Volgens mij wel. Als er iets geraakt was,
zou dat niet zo zijn, toch?
201
00:20:05,177 --> 00:20:10,708
Ja, je hebt geluk gehad.
Daar kunnen we wel wat meer van gebruiken.
202
00:20:22,748 --> 00:20:24,357
Harper is daar nog.
203
00:20:26,332 --> 00:20:29,599
Harper is bewaker en schiet beter dan jij.
204
00:20:30,130 --> 00:20:32,947
Ze weet niet dat Jasper gechipt is.
- Dat weet ik, Monty.
205
00:20:32,957 --> 00:20:36,514
Jasper mag hier niet binnenkomen,
niet nu ALIE weet wat ik bouw.
206
00:20:36,524 --> 00:20:40,112
Raven, het plan is mislukt.
Clarke zal de code niet doorgeven.
207
00:20:40,122 --> 00:20:45,007
Ik kan het zelf vinden.
Als dit lukt, kan ik ALIE doden.
208
00:20:45,017 --> 00:20:50,045
Je hebt het eerder geprobeerd en dat mislukte.
- Ik kan het. Ik moet wel.
209
00:20:51,208 --> 00:20:55,337
Toe nou, jongens.
Laat me binnen, dan kunnen we praten.
210
00:20:57,247 --> 00:21:01,112
Zolang hij hier is, zoekt hij Harper niet.
211
00:21:17,422 --> 00:21:18,637
Zeg het maar.
212
00:21:20,693 --> 00:21:24,247
Je klinkt gezond. Daar ben ik blij om.
213
00:21:24,967 --> 00:21:26,833
Ik zou je nooit iets aandoen, Monty.
214
00:21:29,036 --> 00:21:31,487
Ik geef jou niet de schuld. Je werd gemarteld.
215
00:21:32,273 --> 00:21:34,909
Dat is niet zo, ik werd niet gemarteld.
216
00:21:34,919 --> 00:21:39,953
Ja, ik werd een paar keer gestompt,
maar daarom nam ik de sleutel niet.
217
00:21:40,417 --> 00:21:46,339
Je had Luna's eiland moeten zien, Monty.
Het was rustig, veilig.
218
00:21:47,291 --> 00:21:51,223
De mensen waren gelukkig.
Er was daar een meisje, Shay.
219
00:21:51,357 --> 00:21:55,193
Toen ik met haar praatte,
merkte ik voor het eerst sinds Mount Weather...
220
00:21:55,427 --> 00:21:57,412
dat ik niet aan Maya dacht.
221
00:21:58,058 --> 00:22:00,385
Het was mooi daar en we hebben het vernield.
222
00:22:01,859 --> 00:22:05,750
Dat waren wij niet, maar ALIE.
- Het maakt niet uit.
223
00:22:09,488 --> 00:22:15,096
Wat wel uitmaakt,
is dat ALIE al die pijn kan wegnemen.
224
00:22:16,991 --> 00:22:18,784
Dat kan ze ook bij jou.
225
00:22:21,339 --> 00:22:23,420
Doe alsjeblieft de deur open.
226
00:22:24,924 --> 00:22:27,563
Laat Raven het niet voor ons verpesten.
227
00:22:33,832 --> 00:22:37,355
Hoe kon je ons dit aandoen?
- Ik zag de waarheid.
228
00:22:37,469 --> 00:22:41,190
Ze stuurden ons hierheen
om te zien of we konden overleven.
229
00:22:41,804 --> 00:22:45,530
Van wat ik heb gezien, is dat niet zo.
230
00:23:03,517 --> 00:23:06,670
Laat me los.
- Je zult snel genoeg vrij zijn.
231
00:23:17,701 --> 00:23:18,825
Clarke...
232
00:23:21,728 --> 00:23:23,228
ik heb je gemist.
233
00:23:27,722 --> 00:23:31,336
Ik neem nooit de chip in.
234
00:23:32,045 --> 00:23:35,690
We hebben nu je hulp nodig met de Ziel.
235
00:23:36,035 --> 00:23:37,912
Wat is de zin, Clarke?
236
00:23:40,332 --> 00:23:42,669
Koppig, net als haar moeder.
237
00:23:50,226 --> 00:23:51,585
Laat me los.
238
00:23:54,115 --> 00:23:59,297
Mam, laat ze dit niet doen.
239
00:23:59,307 --> 00:24:02,909
Dat laat ik ook niet doen. Ik doe het.
240
00:24:36,014 --> 00:24:37,926
Wat is de zin, Clarke?
241
00:24:52,700 --> 00:24:57,157
Mam, dit ben jij niet.
Ik weet dat je daarin zit.
242
00:25:02,279 --> 00:25:03,515
Alsjeblieft.
243
00:25:05,580 --> 00:25:07,427
Wat is de zin?
244
00:25:16,892 --> 00:25:18,107
Nee.
245
00:25:28,353 --> 00:25:30,063
Het kan ophouden, Clarke.
246
00:25:31,267 --> 00:25:33,092
Vertel ons wat we willen weten.
247
00:25:40,057 --> 00:25:41,416
Ik zei het toch?
248
00:25:43,265 --> 00:25:44,963
Haar vrienden zijn haar zwakte.
249
00:25:53,236 --> 00:25:55,049
Begin met Bellamy Blake.
250
00:26:12,138 --> 00:26:14,435
Meekomen, ze wil Bellamy.
251
00:26:16,822 --> 00:26:17,969
Waar gaat hij heen?
252
00:26:18,626 --> 00:26:23,362
Laat haar met rust. Het is oké, O.
253
00:26:26,056 --> 00:26:28,147
Als ik jullie was, zou ik bukken.
254
00:26:30,850 --> 00:26:33,793
Murphy? Allemaal liggen.
255
00:26:42,432 --> 00:26:46,693
Grappig dat we jullie hier tegenkomen.
- Er zullen er meer komen, we moeten opschieten.
256
00:26:49,735 --> 00:26:51,032
Alles goed met je?
257
00:26:56,319 --> 00:26:57,569
Dank je.
258
00:26:58,715 --> 00:27:02,156
Wat doe jij hier?
- Graag gedaan.
259
00:27:04,828 --> 00:27:09,232
Nathan, je hebt er beter uitgezien.
260
00:27:10,557 --> 00:27:11,816
Jij niet.
261
00:27:17,272 --> 00:27:21,852
Je bent samen met Pike?
- We komen hier alleen samen uit.
262
00:27:22,845 --> 00:27:24,370
Hij heeft Lincoln gedood.
263
00:27:26,340 --> 00:27:27,851
Liet hem knielen...
264
00:27:29,345 --> 00:27:30,763
schoot hem door het hoofd.
265
00:27:30,773 --> 00:27:35,951
O, Indra heeft gelijk.
We hebben elke vechter nodig.
266
00:27:36,221 --> 00:27:38,790
Hebben jullie het gedeelte gemist
waar het tijd is om te gaan?
267
00:27:39,604 --> 00:27:41,107
Wij gaan niet weg.
268
00:27:42,572 --> 00:27:45,415
We hebben jullie net gered.
Waarom denk ik daar spijt van te krijgen?
269
00:27:45,425 --> 00:27:48,661
Clarke zit in de problemen.
- Dat zit ze altijd.
270
00:27:48,671 --> 00:27:53,943
Ze namen haar en de Ziel mee naar de toren.
Ik durf te wedden dat Ontari daar ook is.
271
00:27:55,118 --> 00:27:58,595
Alles dat we nodig hebben om ALIE te stoppen,
is op één plek.
272
00:27:59,075 --> 00:28:02,142
Als we naar boven gaan,
kunnen we ons er niet meer uitvechten.
273
00:28:02,824 --> 00:28:04,563
Als we ALIE stoppen...
274
00:28:05,841 --> 00:28:07,330
hoeft dat ook niet meer.
275
00:28:19,145 --> 00:28:21,351
De toren in. Te gek.
276
00:28:24,846 --> 00:28:27,938
Hierna kan dit goede gedoe mijn reet kussen.
277
00:28:59,388 --> 00:29:01,444
Ik zei al dat we dit niet zo doen.
278
00:29:01,454 --> 00:29:02,616
Ze stonden in de weg.
279
00:29:02,626 --> 00:29:06,875
Ze zijn niet de vijand, maar worden beheerst
door ALIE. We kunnen ze redden.
280
00:29:07,435 --> 00:29:10,377
Er zullen er nog meer volgen,
als we niet opschieten.
281
00:29:10,494 --> 00:29:11,816
Ik zal het neerlaten.
282
00:29:14,767 --> 00:29:20,863
Als we boven zijn, blaas je het op en klim je.
- De ladder achter ons vernietigen. Doe ik.
283
00:29:20,873 --> 00:29:24,811
Je weet dat we dan niet naar beneden kunnen?
- Dat is iets voor een andere keer.
284
00:29:24,821 --> 00:29:26,896
Kom op, ons ritje is er.
285
00:29:37,472 --> 00:29:38,769
Kom je, O?
286
00:29:39,987 --> 00:29:44,109
Als er hier iets verkeerd gaat,
hebben ze mijn hulp nodig.
287
00:29:53,809 --> 00:29:58,120
Duwen.
288
00:30:04,165 --> 00:30:08,964
Je weet dat we de pineut zijn, toch?
ALIE weet allang dat we eraan komen.
289
00:30:11,963 --> 00:30:13,520
Dit plan zal werken.
290
00:30:19,111 --> 00:30:20,730
Waarom ben je hier?
291
00:30:22,568 --> 00:30:24,202
Ik probeer gewoon te overleven.
292
00:30:28,462 --> 00:30:31,358
Je wilt niet als enige iemand redden
waar je om geeft.
293
00:30:44,007 --> 00:30:45,432
Duwen.
294
00:30:51,476 --> 00:30:56,215
Waarom kijk je me zo aan?
- Omdat ik weet wat je denkt.
295
00:31:03,405 --> 00:31:08,632
Waarom leeft hij nog?
- Omdat de doden ons niet kunnen helpen.
296
00:31:12,695 --> 00:31:14,121
Hij was mijn liefde.
297
00:31:19,540 --> 00:31:23,175
Jouw liefde zit hier.
298
00:31:29,555 --> 00:31:31,005
Dat is niet best.
299
00:31:33,209 --> 00:31:34,219
Nate.
300
00:31:37,209 --> 00:31:39,542
Dit ben jij niet, Kane. Het spijt me.
301
00:31:43,712 --> 00:31:45,091
Daar komen ze.
302
00:31:48,450 --> 00:31:52,992
Hij zal niet alleen zijn. We moeten snel zijn.
- Bryan, alles goed met je?
303
00:31:55,994 --> 00:31:57,775
Murphy, pak die wapenstok.
304
00:31:59,462 --> 00:32:00,829
Geef het hem, Murphy.
305
00:32:05,962 --> 00:32:07,039
Murphy.
306
00:32:15,234 --> 00:32:16,649
Aan het wiel.
307
00:32:17,005 --> 00:32:19,699
Hierheen, ze zijn bij het wiel.
308
00:32:19,709 --> 00:32:22,254
We krijgen zo gezelschap.
- Wedden van niet?
309
00:32:22,852 --> 00:32:26,009
De gang moet afgesloten worden. Nate...
310
00:32:35,764 --> 00:32:36,990
Zoek dekking.
311
00:32:39,020 --> 00:32:40,873
Kom op, Murphy.
312
00:33:11,375 --> 00:33:14,102
Schiet hem neer, Bellamy.
313
00:33:27,220 --> 00:33:28,579
Dank je.
314
00:33:33,935 --> 00:33:36,087
Haar vrienden zijn vindingrijk.
315
00:33:37,949 --> 00:33:39,839
We moeten improviseren.
316
00:33:45,032 --> 00:33:47,555
John Mbege: doorgesneden keel.
317
00:33:47,721 --> 00:33:52,639
Roma Bragg: speer in de borst.
Minder geluk dan ik.
318
00:33:54,122 --> 00:33:57,422
Finn Collins: gedood door Clarke.
319
00:33:57,821 --> 00:34:01,038
Dax: gedood door Clarke. Atom...
320
00:34:01,390 --> 00:34:06,682
Dit moet het zijn.
- zure mist, daarna gedood door Clarke.
321
00:34:08,075 --> 00:34:12,195
Trina en Pascal: verdwenen.
322
00:34:16,391 --> 00:34:18,798
Je bent binnen. Het werkte.
323
00:34:19,480 --> 00:34:21,904
We moeten de dodemansknop vinden
zonder dat ALIE ons vindt.
324
00:34:22,010 --> 00:34:24,989
Connor en Myles:
gestikt in plastic, dankzij Murphy.
325
00:34:25,124 --> 00:34:28,881
Drew: ninjaster in het gezicht. Die was goed.
326
00:34:37,813 --> 00:34:39,287
Waarom is de deur op slot?
327
00:34:43,162 --> 00:34:45,347
Harper, zie je Jasper?
328
00:34:52,160 --> 00:34:53,196
Niet doen.
329
00:35:00,487 --> 00:35:05,561
Jasper, als je haar iets doet...
- Ik weet dat je om haar geeft.
330
00:35:06,826 --> 00:35:11,556
Je hoeft alleen de machine te vernietigen
en ze blijf ongedeerd. Beloofd.
331
00:35:16,746 --> 00:35:19,079
Ik wil niet dat je nog iemand verliest.
332
00:35:33,790 --> 00:35:37,235
Ze zullen er bijna zijn. Blijf duwen.
333
00:35:44,701 --> 00:35:45,820
Ze komen eraan.
334
00:35:45,918 --> 00:35:49,586
In positie. Als de lift stop, pakken we ze.
335
00:36:05,485 --> 00:36:08,968
Niet bang zijn, het is niet voor jou.
336
00:36:22,607 --> 00:36:28,523
Nee, mam, stop. Ik weet dat je me kunt horen.
337
00:36:28,533 --> 00:36:30,642
Je weet hoe je dit moet stoppen.
338
00:36:34,370 --> 00:36:36,451
Wacht, ALIE...
339
00:36:37,184 --> 00:36:42,680
als je haar doodt, krijg je nooit wat je wilt.
- ALIE doodt me niet, dat doe jij.
340
00:36:45,863 --> 00:36:49,802
Mam, niet doen, alsjeblieft.
341
00:36:50,495 --> 00:36:52,917
Ik smeek het je, niet doen.
342
00:36:55,621 --> 00:36:56,795
Alsjeblieft.
343
00:36:58,780 --> 00:37:00,930
Wat is de zin, Clarke?
344
00:37:04,331 --> 00:37:07,469
Ik kan het niet.
345
00:37:11,000 --> 00:37:12,344
Ze zal breken.
346
00:37:13,785 --> 00:37:14,904
Doe het.
347
00:37:16,110 --> 00:37:17,304
Nee.
348
00:37:30,724 --> 00:37:33,160
Het spijt me zo.
349
00:37:35,447 --> 00:37:39,399
Ze zijn boven.
- Kom op. Zet de bom scherp en wegwezen.
350
00:37:39,587 --> 00:37:41,269
30 seconden.
- Kom op.
351
00:37:49,745 --> 00:37:51,570
De timer is ingesteld. Wegwezen.
352
00:38:07,659 --> 00:38:08,914
Indra.
353
00:38:10,169 --> 00:38:11,719
Kane, zoek dekking.
354
00:38:14,525 --> 00:38:15,718
Indra.
355
00:38:20,591 --> 00:38:21,974
Waar zijn ze gebleven?
356
00:38:25,762 --> 00:38:26,992
Blijf hier.
357
00:38:37,752 --> 00:38:42,103
Ze zijn er. Ze mogen jou niet krijgen.
- Ik begrijp het.
358
00:38:47,959 --> 00:38:51,423
Wat ga je doen? Wacht.
359
00:38:54,275 --> 00:38:55,963
Jaha, niet doen.
360
00:38:56,939 --> 00:38:58,807
De troonkamer is deze kant op.
361
00:39:01,111 --> 00:39:03,813
ALIE, stop hiermee. Niet doen.
362
00:39:09,156 --> 00:39:13,407
Haar hersenen zijn fors beschadigd,
maar ze leeft nog.
363
00:39:15,996 --> 00:39:17,912
Bellamy, houd hem tegen.
364
00:39:27,444 --> 00:39:31,337
Alles goed met je?
- Leeft ze nog? Ademt ze?
365
00:39:32,097 --> 00:39:33,535
Ja, ze ademt nog.
366
00:39:35,480 --> 00:39:37,351
Jaha heeft de Ziel. Pak het.
367
00:39:39,369 --> 00:39:42,546
Ontari mag niet sterven.
We moeten het bloeden stoppen.
368
00:39:44,706 --> 00:39:46,622
Ik heb de Ziel.
- Haar pols is zwak.
369
00:39:46,632 --> 00:39:49,204
Ze leeft nog in ieder geval.
- Houd dit op de wond.
370
00:39:51,029 --> 00:39:52,121
Wat gaan jullie doen?
371
00:39:52,131 --> 00:39:55,973
Ik heb een zaklamp nodig.
- Eerst moet de chip eruit en dan de Ziel erin.
372
00:39:59,121 --> 00:40:01,035
Haar pupillen reageren niet.
373
00:40:04,044 --> 00:40:06,437
Wat betekent dat?
374
00:40:07,929 --> 00:40:11,688
Ze is hersendood, ze kan ons de code niet geven.
375
00:40:14,467 --> 00:40:15,531
Het is voorbij.
376
00:40:19,839 --> 00:40:21,442
We zitten hier vast.
377
00:40:33,473 --> 00:40:36,540
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases
378
00:40:36,695 --> 00:40:39,303
WORDT VERVOLGD
27395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.