All language subtitles for The.100.S03E13.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD.NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,225 --> 00:00:02,524 Wat voorafging: 2 00:00:03,259 --> 00:00:06,790 Er zullen gevolgen zijn, Bell. Lincoln is dood. 3 00:00:08,068 --> 00:00:11,405 We geven jullie kanselier Pike van het Ruimtevolk. 4 00:00:11,950 --> 00:00:14,094 Waar gaat hij heen? - Naar de nieuwe commandant. 5 00:00:14,104 --> 00:00:15,511 Mag ik mee? 6 00:00:15,968 --> 00:00:18,853 Luna, we komen eraan. 7 00:00:19,096 --> 00:00:23,049 Luna heeft nachtbloed. Daarom moeten we haar vinden. 8 00:00:23,841 --> 00:00:28,031 Als zij toegang kan krijgen tot ALIE 2... - Kan ze vertellen hoe we ALIE 1 moeten stoppen. 9 00:00:28,495 --> 00:00:30,744 Jaha gebruikt de chips om iedereen te beheersen. 10 00:00:31,099 --> 00:00:35,134 Hoe meer er zich richten op hetzelfde, hoe sterker ALIE wordt. 11 00:00:35,144 --> 00:00:38,676 Nu Arkadia gevallen is, gaan we verder naar fase twee. 12 00:00:38,686 --> 00:00:43,756 Wat we doen, is te belangrijk en we stoppen pas als we iedereen hebben. 13 00:01:10,671 --> 00:01:13,761 Wat ik ongeveer verwachtte. - Mond dicht. 14 00:01:18,861 --> 00:01:20,142 We moeten hier weg. 15 00:01:22,216 --> 00:01:25,084 Denk je vrede te krijgen met de nieuwe commandant? 16 00:01:58,385 --> 00:02:01,507 Kanseliers. - Jackson? 17 00:02:02,018 --> 00:02:03,862 Wat doe jij hier? 18 00:02:05,654 --> 00:02:09,129 Die zijn niet nodig. - Hij hoort toe aan de nieuwe commandant. 19 00:02:16,237 --> 00:02:17,569 Het is al goed, Jackson. 20 00:02:18,392 --> 00:02:19,757 Doe zijn boeien af. 21 00:02:26,583 --> 00:02:29,830 Open je mond en accepteer de sleutel. 22 00:02:33,212 --> 00:02:37,181 Thelonious, wat is dit? - De chip. 23 00:02:41,665 --> 00:02:44,715 Ik dacht dat je gek was, maar nu weet ik het zeker. 24 00:02:44,843 --> 00:02:48,148 Dit is eenheid, zoals je altijd wilde. 25 00:02:49,118 --> 00:02:52,100 Iedereen achteruit, of de commandant gaat eraan. 26 00:02:52,868 --> 00:02:55,529 Gelukkig. Briggs, Grant, kom achter me staan. 27 00:03:01,615 --> 00:03:04,512 Briggs. Je bent van Farm Station. 28 00:03:05,819 --> 00:03:10,245 Er zijn hier geen stations, enkel de Stad van Licht. 29 00:03:12,383 --> 00:03:13,981 Vergezel ons, Charles, alsjeblieft. 30 00:03:15,310 --> 00:03:17,121 Je hoeft niet meer te vechten. 31 00:03:17,825 --> 00:03:22,309 We weten allebei dat ik dat ding niet inneem. 32 00:03:25,172 --> 00:03:28,030 Jammer dat het zo moet. - Nee. 33 00:03:34,771 --> 00:03:36,323 En jij, Marcus? 34 00:03:38,282 --> 00:03:39,747 We hebben hem nodig. 35 00:03:40,720 --> 00:03:44,270 Hij kan helpen Clarke en de andere KI te vinden. 36 00:03:54,134 --> 00:03:55,736 Dat was erg dom. 37 00:03:57,338 --> 00:04:00,693 Ik denk het niet. - Dat komt nog wel. 38 00:04:04,245 --> 00:04:08,092 We hebben nog steeds weigeringspercentage van 3%. 39 00:04:09,783 --> 00:04:14,730 Zet Marcus niet bij de anderen. Laat hem aan mij over. 40 00:04:17,836 --> 00:04:19,823 Ze kan erg overtuigend zijn. 41 00:04:23,192 --> 00:04:26,692 Quality over Quantity (QoQ) Releases The 100 S03E13: Join Or Die 42 00:04:55,765 --> 00:04:57,919 6 MAANDEN EERDER 43 00:05:09,793 --> 00:05:14,174 Kanselier, Dr Griffin. - Bedankt voor het komen, Charles. 44 00:05:14,815 --> 00:05:16,804 Ik wist niet dat ik een keuze had. 45 00:05:17,056 --> 00:05:19,190 Wat is dit allemaal? 46 00:05:21,054 --> 00:05:23,472 Wat ik ga vertellen, is geheim. 47 00:05:23,482 --> 00:05:27,171 Als je iemand er iets over vertelt... - Dan ga ik zweven. 48 00:05:28,705 --> 00:05:30,521 Ik snap het. - Mooi. 49 00:05:31,792 --> 00:05:35,335 Ik wil dat je een spoedcursus geeft in overleven in de wildernis. 50 00:05:35,453 --> 00:05:38,555 Landbouw, jagen, schuilplaatsen bouwen. 51 00:05:38,565 --> 00:05:40,957 Aan de gevangenen? - Ja. 52 00:05:43,710 --> 00:05:45,561 Mag ik vragen waarom? 53 00:05:53,238 --> 00:05:55,212 We sturen ze naar de grond. 54 00:05:57,558 --> 00:06:02,636 Er zijn 99 gevangenen, verdeeld in kleinere groepjes. 55 00:06:02,646 --> 00:06:05,246 Ze zijn dood zodra de deur open gaat. 56 00:06:05,490 --> 00:06:09,051 De grond is de komende honderd jaar nog niet leefbaar. 57 00:06:13,907 --> 00:06:16,730 Wat hebben jullie gevonden? Zeg op. 58 00:06:16,740 --> 00:06:20,840 We vertellen wat je moet weten, meer niet. 59 00:06:22,750 --> 00:06:29,165 Je dochter zit in de luchtkist. Het bewijs moet leefbaar zijn, als je haar leven wilt riskeren. 60 00:06:29,723 --> 00:06:34,524 Clarke zit in de isoleercel. Je krijgt haar niet te zien. 61 00:06:35,570 --> 00:06:40,123 Is niet erg. Ze lette de eerste keer goed op. 62 00:06:41,123 --> 00:06:47,623 Ik heb ze het meeste al geleerd of geprobeerd. Het zijn niet echt open leerlingen... 63 00:06:48,226 --> 00:06:51,469 maar nu waarschijnlijk wel. - Ze weten niet dat ze gaan. 64 00:06:51,740 --> 00:06:56,043 En als je het vertelt... - Dan ga ik zweven. Begrepen. 65 00:06:56,784 --> 00:06:58,260 Zie het als volgt: 66 00:06:58,871 --> 00:07:03,610 Je kunt eindelijk alles over de aarde leren aan kinderen die het gaan gebruiken. 67 00:07:07,098 --> 00:07:12,260 Ik geeft toe, het is een sprong in het diepe, Charles. 68 00:07:14,215 --> 00:07:15,549 Spring met ons mee. 69 00:07:18,856 --> 00:07:23,868 Ik kan het doen in vier maanden, drie als ik... - Ze vertrekken over twee weken. 70 00:07:38,725 --> 00:07:40,493 Wanneer begin ik? 71 00:07:45,899 --> 00:07:47,395 Kom op. 72 00:07:53,135 --> 00:07:54,232 Ga zitten. 73 00:07:56,142 --> 00:07:57,167 Kom op. 74 00:08:00,848 --> 00:08:02,325 Doorlopen. 75 00:08:30,692 --> 00:08:32,411 Het is het meisje van onder de vloer. 76 00:08:36,228 --> 00:08:38,087 Welkom bij Aarde Vaardigheden. 77 00:08:52,180 --> 00:08:58,281 Een uur geleden passeerden we het vliegtuigwrak. Aangezien we een kaart hebben zonder afstanden... 78 00:08:58,291 --> 00:09:02,031 kan het dagen duren voor we Luna's dorp zien. - We gaan in ieder geval de goede kant op. 79 00:09:02,041 --> 00:09:05,185 Het is bijna avond. We moeten stoppen in de zon om de accu op te laden. 80 00:09:05,198 --> 00:09:10,794 Welke zon? We gaan door tot de accu leeg is. - We gaan door tot we Luna hebben. 81 00:09:14,155 --> 00:09:17,244 Dit is 'r? - Ja. 82 00:09:17,612 --> 00:09:21,621 Wat zal ze zeggen als we vragen of ze een KI in haar hoofd wil stoppen? 83 00:09:23,564 --> 00:09:27,214 Lincoln zei dat ze degenen in nood helpt. Ze zal ons ook helpen. 84 00:09:32,641 --> 00:09:34,733 Kan ze ons helpen een betere kaart te vinden? 85 00:09:34,943 --> 00:09:38,806 Achteruit. We vinden wel een weg waar de bomen ons niet dwarszitten. 86 00:09:40,801 --> 00:09:42,562 We gaan dus lopen. 87 00:09:47,020 --> 00:09:49,634 Hoorde iemand het gedeelte dat ik zei dat het dagen kon duren? 88 00:09:50,360 --> 00:09:51,505 Stop. 89 00:09:54,394 --> 00:09:56,863 Hoor je dat? - Water. 90 00:09:59,466 --> 00:10:05,347 Opletten, ze kunnen vijandelijk zijn. - Dat zijn ze niet. Wapens omlaag. 91 00:10:26,326 --> 00:10:27,833 Waar is het dorp? 92 00:10:40,380 --> 00:10:43,566 Nee, dat kan niet. 93 00:10:55,789 --> 00:10:58,150 Het is geen dorp, maar gewoon wat rotsen. 94 00:10:59,156 --> 00:11:00,436 Ze is weg. 95 00:11:02,873 --> 00:11:04,376 Wat doen we nu? 96 00:11:35,127 --> 00:11:40,019 De mogelijkheid om vuur te maken hield de mens levend tijdens de IJstijd. 97 00:11:41,766 --> 00:11:45,017 Daar gaan we. 98 00:11:47,825 --> 00:11:52,093 Wie weet helpt het ons op een dag. 99 00:12:03,601 --> 00:12:06,637 Het verschil tussen leven en dood. 100 00:12:14,733 --> 00:12:17,827 Dank u, meneer Murphy. Misschien wilt u met ons delen... 101 00:12:18,536 --> 00:12:23,148 wat de sleutel is tot overleven op de grond? - Niet echt, nee. 102 00:12:26,644 --> 00:12:32,883 Mevrouw Blake, u? Wat is de sleutel tot overleven op aarde? 103 00:12:34,152 --> 00:12:35,820 Niet doodgaan? 104 00:12:39,924 --> 00:12:43,452 Lach wat jullie willen, maar we hebben veel te leren: 105 00:12:43,495 --> 00:12:48,650 Vuur maken, knopen, navigeren via de sterren, jagen. 106 00:12:48,660 --> 00:12:53,662 Welke planten je kunt eten en welke... - We kunnen roken? 107 00:12:54,940 --> 00:12:59,324 Meneer Jordan, daarom zijn u en meneer Green uit elkaar gehaald. 108 00:13:00,178 --> 00:13:03,388 Luister naar het antwoord op mijn vraag: 109 00:13:05,045 --> 00:13:08,457 De sleutel tot overleven op de grond en... 110 00:13:08,614 --> 00:13:14,806 op de Ark, is blijven vechten, wat er ook gebeurt. 111 00:13:16,308 --> 00:13:21,345 Zodra je opgeeft, ben je dood. 112 00:13:25,341 --> 00:13:27,701 Verveel ik u, meneer Murphy? 113 00:13:30,875 --> 00:13:32,506 Ik overleef het wel. 114 00:13:52,033 --> 00:13:54,787 Als je me wilt doden, doe het dan. 115 00:14:04,892 --> 00:14:11,073 Briggs, niet doen. Je bent sterk. We halen je hieruit. 116 00:14:11,433 --> 00:14:13,058 Briggs. 117 00:14:15,385 --> 00:14:17,441 Wie is er klaar om de sleutel in te nemen? 118 00:14:30,104 --> 00:14:32,410 Hoe groot is de kans? 119 00:14:33,664 --> 00:14:37,911 John Murphy? - Zei toch dat ik zou overleven. 120 00:14:38,743 --> 00:14:41,817 Je had me moeten doden op dat slagveld. 121 00:14:44,496 --> 00:14:46,835 Ik zal die fout niet maken. 122 00:15:01,804 --> 00:15:04,787 Je doodde 300 van mijn mensen. 123 00:15:05,737 --> 00:15:11,703 Nu zul je 300 sneeën krijgen door mij. 124 00:15:13,978 --> 00:15:15,564 Schiet op dan. 125 00:15:57,142 --> 00:16:00,653 Het is bijna donker. We moeten kijken wat we gaan doen. 126 00:16:00,825 --> 00:16:05,667 We wachten tot het licht wordt, splitsen ons en zoeken de kust af. 127 00:16:09,321 --> 00:16:10,402 Goed gedaan. 128 00:16:22,699 --> 00:16:26,622 Mee eens. Lincoln zou deze plek niet hebben neergezet, als hij niet belangrijk was. 129 00:16:26,632 --> 00:16:28,019 Blijf eraf. 130 00:16:38,032 --> 00:16:41,644 Toe nou, O. Hoe lang nog? 131 00:16:42,700 --> 00:16:46,786 Geen idee. Ik kan je niet aankijken... 132 00:16:49,024 --> 00:16:53,772 want als ik dat doe, zie ik Pike Lincoln doodschieten. 133 00:16:55,514 --> 00:16:57,529 Ik hoor het schot... 134 00:16:59,851 --> 00:17:01,513 en zie hem neergaan. 135 00:17:05,576 --> 00:17:09,479 Ik heb Lincoln niet gedood. - Nee, maar dat is hij wel door jou. 136 00:17:10,834 --> 00:17:12,341 Ik kwam naar jou toe. 137 00:17:13,064 --> 00:17:17,239 Je nam mijn hulp niet aan. Als je me had vertrouwd, had ik... 138 00:17:35,187 --> 00:17:40,847 Wat deed je? - Ik gooide dit alleen in het vuur. 139 00:17:42,695 --> 00:17:43,850 Wat is er? 140 00:17:58,381 --> 00:18:03,154 Signaalvuur. Dat probeerde hij te vertellen. Zo nemen we contact op met Luna. 141 00:18:06,516 --> 00:18:07,644 Ik haal meer. 142 00:18:32,696 --> 00:18:33,836 Abby. 143 00:18:34,932 --> 00:18:39,122 Marcus, godzijdank. - Alles goed met je? Hebben ze je iets gedaan? 144 00:18:39,888 --> 00:18:42,396 Ze vonden me toen ik me verborg in het bos vlakbij het kamp. 145 00:18:43,274 --> 00:18:46,941 Zeg alsjeblieft dat je weet waar Clarke is. 146 00:18:48,182 --> 00:18:49,891 Ik dacht dat ze hier was. 147 00:18:50,902 --> 00:18:56,207 Hij vertelt de waarheid. - Ik zag hoe ze beschoten werd. 148 00:18:57,451 --> 00:19:02,494 Ze stapte in de Rover bij Jasper en ze ontsnapten, zeker weten. 149 00:19:02,504 --> 00:19:05,580 Dat is goed. Als ze haar gevonden hebben, is ze veilig. 150 00:19:06,351 --> 00:19:09,870 Luister, ze zoeken Clarke. 151 00:19:10,327 --> 00:19:14,824 Hoe weet je dat? - Ze hebben me de hele tijd ondervraagd. 152 00:19:16,533 --> 00:19:19,587 Ze hebben iets dat ze willen. 153 00:19:20,868 --> 00:19:24,725 Wat? - Weet ik niet. 154 00:19:25,673 --> 00:19:32,000 We hebben geen tijd hiervoor. Als Ontari gelijk heeft en Clarke een Nightblood vindt... 155 00:19:32,520 --> 00:19:37,314 dan kan ze de andere KI activeren. Dat mag niet gebeuren. 156 00:19:38,550 --> 00:19:39,732 Marcus... 157 00:19:44,552 --> 00:19:46,160 ik ben bang. 158 00:19:56,647 --> 00:19:58,492 Doe beter je best. 159 00:20:27,840 --> 00:20:29,176 Hij weet het. 160 00:20:30,514 --> 00:20:32,088 Marcus. 161 00:20:37,080 --> 00:20:38,926 Je hebt de chip ingenomen. 162 00:20:45,877 --> 00:20:47,523 Nagel hem aan het kruis. 163 00:20:48,456 --> 00:20:54,726 Abby, wacht. 164 00:20:57,918 --> 00:21:02,165 Luister alsjeblieft, Abby. 165 00:21:06,901 --> 00:21:10,035 Abby, dit is gekkenwerk. 166 00:21:10,154 --> 00:21:12,254 Dit is eenheid. - Abby, alsjeblieft. 167 00:21:12,256 --> 00:21:16,343 Neem de sleutel in. - Word alsjeblieft wakker. 168 00:21:17,703 --> 00:21:20,438 Zeg ons waar Clarke en de anderen zijn. 169 00:21:22,333 --> 00:21:24,000 Dat kan ik niet doen. 170 00:22:25,967 --> 00:22:29,502 Je komt alles zeker goed maken... 171 00:22:30,404 --> 00:22:32,697 Wanheda de Vredebewaarder. 172 00:22:34,526 --> 00:22:37,581 Ik wilde weten of alles goed was met je. - Ik heb je hulp niet nodig. 173 00:22:50,245 --> 00:22:53,850 Clarke, ik ben haar kwijt. 174 00:23:01,185 --> 00:23:03,690 Geef haar de tijd, Bellamy. 175 00:23:05,058 --> 00:23:08,112 Er kleeft misschien bloed aan je handen, maar niet van Lincoln. 176 00:23:09,270 --> 00:23:10,875 Een gedeelte wel. 177 00:23:12,080 --> 00:23:16,143 Maar je wilde niet dat het gebeurde. 178 00:23:17,757 --> 00:23:19,390 Je probeerde het tegen te houden. 179 00:23:20,955 --> 00:23:23,788 Octavia zal je uiteindelijk vergeven. 180 00:23:25,336 --> 00:23:28,490 De vraag is of je het jezelf vergeeft? 181 00:23:34,802 --> 00:23:37,100 Vergeven is moeilijk voor ons. 182 00:23:47,150 --> 00:23:49,755 Ik was zo boos op je dat je wegging. 183 00:23:52,253 --> 00:23:54,860 Dat wil ik niet nog een keer meemaken. 184 00:24:01,529 --> 00:24:04,361 Je bent niet de enige die zichzelf probeert te vergeven. 185 00:24:06,613 --> 00:24:08,432 Misschien lukt het ooit... 186 00:24:12,206 --> 00:24:14,664 maar we hebben elkaar nodig, Bellamy. 187 00:24:17,061 --> 00:24:23,084 Wat we nu doen, kunnen we alleen samen voor elkaar krijgen. 188 00:25:11,282 --> 00:25:13,347 Nee, het is goed. 189 00:25:22,001 --> 00:25:25,074 Wie zijn jullie en waarom gaven jullie het signaal? 190 00:25:25,912 --> 00:25:30,304 Ik ben Octavia van Ruimtevolk en zoek doorgang. 191 00:25:30,314 --> 00:25:34,886 Ruimtevolk brengt dood met zich mee. Waarom zouden we dat doen? 192 00:25:37,581 --> 00:25:39,040 Lincoln. 193 00:25:43,497 --> 00:25:44,922 Hij heeft ons gestuurd. 194 00:25:48,091 --> 00:25:50,934 Maak hun knevels en handen los. 195 00:25:55,178 --> 00:25:57,352 Wat gebeurt er? - Geen idee. 196 00:26:05,689 --> 00:26:06,908 Wat is dat? 197 00:26:08,741 --> 00:26:10,365 Doorgang. 198 00:26:11,892 --> 00:26:14,010 Wat doet het? 199 00:26:20,269 --> 00:26:21,917 Octavia, wacht. 200 00:26:23,657 --> 00:26:24,992 Ik vertrouw Lincoln. 201 00:26:25,008 --> 00:26:29,294 Als zij alleen drinkt, gaat zij alleen. - Zie je aan de andere kant. 202 00:26:34,550 --> 00:26:35,706 Lekker dan. 203 00:26:39,432 --> 00:26:40,992 Laatste kans. 204 00:26:43,593 --> 00:26:44,601 Samen. 205 00:26:45,519 --> 00:26:47,236 Geef de boot het signaal. 206 00:27:31,588 --> 00:27:37,316 Sorry dat je zoon gearresteerd is. Komt hij vandaag ook naar de les? 207 00:27:38,971 --> 00:27:44,346 Nee, Wells blijft in de isoleercel tot de lancering morgen. 208 00:27:53,806 --> 00:27:57,058 Je wilt niet dat hij de anderen vertelt dat de Ark stervende is. 209 00:27:57,529 --> 00:28:03,209 Het is het enige dat logisch is. Waarom zou je anders kinderen sturen en geen wetenschappers? 210 00:28:04,721 --> 00:28:07,339 Interesseert het je wel of ze het overleven of niet? 211 00:28:10,860 --> 00:28:14,910 We hebben het over mijn zoon. - Ja. Stuur me met hen mee. 212 00:28:15,565 --> 00:28:17,223 Dat gebeurt niet. 213 00:28:17,934 --> 00:28:21,220 Wat jij ze leert... - Ik heb ze niets geleerd. 214 00:28:24,908 --> 00:28:26,492 Het interesseert ze niet... 215 00:28:27,530 --> 00:28:31,869 dus leren ze niet. Ze letten niet op, omdat ze er geen reden voor hebben. 216 00:28:32,081 --> 00:28:36,462 Laat mij ze vertellen dat ze naar beneden gaan en als ze bang zijn, zullen... 217 00:28:36,472 --> 00:28:39,471 Nee. - Alsjeblieft. 218 00:28:41,601 --> 00:28:46,361 Ik heb nog maar één les om het te laten slagen. - Zoek dan een manier... 219 00:28:46,371 --> 00:28:51,528 om het te laten lukken, want je bent alles dat ze hebben. 220 00:29:06,465 --> 00:29:10,749 Kunnen we hier weg? - Heb je iets beter te doen, Murphy? 221 00:29:10,759 --> 00:29:15,011 Is dat een aanbod, McIntyre? - Je bent echt een lul, Murphy. 222 00:29:24,449 --> 00:29:28,226 Iedereen zitten. Nu. 223 00:29:31,947 --> 00:29:33,447 Ik weet zeker... 224 00:29:34,179 --> 00:29:39,557 dat jullie blij zullen zijn dat we klaar zijn met de Aarde Vaardigheden. 225 00:29:39,567 --> 00:29:43,048 Mooi. In dat geval... - Zitten. 226 00:29:52,996 --> 00:29:58,629 Hoe zou u het vinden om mij vandaag te helpen, meneer Murphy? 227 00:29:59,854 --> 00:30:00,994 Schrijf me maar in. 228 00:30:04,699 --> 00:30:05,779 Waar was dat... 229 00:30:24,360 --> 00:30:27,247 Ik weet alles van je, John Murphy. - Is dat zo? 230 00:30:29,706 --> 00:30:33,400 Je moeder dronk zichzelf dood, nadat je vader ging zweven... 231 00:30:34,096 --> 00:30:36,635 omdat hij medicijnen stal om jou te redden. 232 00:30:37,740 --> 00:30:42,608 Dat is nogal zwaar, dat geef ik toe. Wat doet hij... 233 00:30:43,205 --> 00:30:48,444 met de tweede kans waarvoor zijn vader stierf? 234 00:30:49,729 --> 00:30:51,091 Hij gooide het weg... 235 00:30:51,788 --> 00:30:55,205 door het verblijf van de officier aan te steken. 236 00:30:58,187 --> 00:30:59,627 Zeg iets... 237 00:31:05,468 --> 00:31:08,209 doe iets. 238 00:31:12,075 --> 00:31:13,680 Ik snap het wel. 239 00:31:14,210 --> 00:31:16,292 Je probeert ons te leren terug te vechten. 240 00:31:16,879 --> 00:31:17,899 Fout. 241 00:31:21,417 --> 00:31:22,718 Stop. 242 00:31:24,487 --> 00:31:29,884 Laat hem met rust. - Niemand komt jou helpen, jullie niet. 243 00:31:33,468 --> 00:31:35,738 Blijf bij hem weg. 244 00:31:38,935 --> 00:31:40,247 Meer heb je niet? 245 00:31:42,171 --> 00:31:47,015 Er is meer voor nodig dan deze kinderen om jou te redden. 246 00:31:48,137 --> 00:31:52,085 Wie red je? - Doe de deur open. 247 00:31:54,651 --> 00:31:55,711 Ga eromheen. 248 00:31:56,119 --> 00:32:00,635 Zien jullie het niet? Het gaat om leven of dood. 249 00:32:03,989 --> 00:32:06,064 Doe de deur open. 250 00:32:12,116 --> 00:32:15,432 Charles, alles goed? - Ja. 251 00:32:16,138 --> 00:32:19,152 Zijn jullie gek geworden? Wat is dit? 252 00:32:21,010 --> 00:32:22,985 Dit is eindexamen. 253 00:32:29,215 --> 00:32:31,180 Gefeliciteerd. 254 00:32:32,657 --> 00:32:34,510 Einde van de les. 255 00:32:46,756 --> 00:32:48,444 Je krijgt me niet klein, Aardse. 256 00:32:49,405 --> 00:32:53,829 Als je wilt dat ze stopt, hou dan je mond dicht. - Dit stopt maar op één manier. 257 00:32:55,178 --> 00:32:57,358 Wat is er met jullie? 258 00:32:57,900 --> 00:33:02,019 Hij is sterk en hebben hem nodig voor als we moeten ontsnappen. Luister toch. 259 00:33:04,887 --> 00:33:07,477 Onze echte vijand is buiten. 260 00:33:11,176 --> 00:33:14,984 Jaha heeft een leger met gechipte soldaten en die voelen geen pijn. 261 00:33:15,631 --> 00:33:19,682 Die stoppen niet tot wij ons bij hen voegen of dat we sterven. 262 00:33:22,326 --> 00:33:24,033 Doe geen moeite, jongen. 263 00:33:24,278 --> 00:33:28,059 Jouw gevecht is voorbij. - Indra, wacht. 264 00:33:28,497 --> 00:33:30,583 Het klinkt logisch. 265 00:33:36,785 --> 00:33:38,420 Vraag jezelf eens af: 266 00:33:39,910 --> 00:33:43,660 Wil je wraak, of dat je mensen blijven leven? 267 00:33:49,532 --> 00:33:51,057 Beide. 268 00:33:54,837 --> 00:34:00,456 Ik krijg mijn wraak, alleen niet vandaag. 269 00:34:10,694 --> 00:34:15,776 Ga weg. Alles dat ik geleerd heb, is op de grond. 270 00:34:34,594 --> 00:34:37,436 Nog vijf minuten. 271 00:35:01,858 --> 00:35:04,538 Hebben jullie Monty gezien? Is hij al aan boord? 272 00:35:05,962 --> 00:35:07,094 Doorlopen. 273 00:35:10,055 --> 00:35:11,284 Wacht. 274 00:35:20,886 --> 00:35:22,498 Waar zijn we mee bezig? 275 00:35:39,372 --> 00:35:42,281 Abby, het is tijd. 276 00:35:46,888 --> 00:35:48,771 Moge we elkaar weer zien. 277 00:36:14,330 --> 00:36:15,407 Meekomen. 278 00:36:20,691 --> 00:36:22,290 Het spijt me, Abby. 279 00:36:28,329 --> 00:36:30,169 Jullie hebben extra zuurstof. 280 00:36:55,390 --> 00:36:59,430 Marcus, ik kan de pijn laten ophouden. 281 00:37:02,764 --> 00:37:04,341 Hij is sterk. 282 00:37:05,724 --> 00:37:09,041 Ja, dat was hij altijd al. 283 00:37:10,273 --> 00:37:13,827 Marcus, we hebben geen tijd meer. 284 00:37:17,153 --> 00:37:19,020 We moeten weten waar het verzet... 285 00:37:19,247 --> 00:37:23,594 dat jij leidde tegen Pike, zich verbergt. 286 00:37:25,019 --> 00:37:28,460 Schiet me gewoon dood. 287 00:37:28,710 --> 00:37:32,394 Als ik dat doe, krijg ik het antwoord niet. 288 00:37:40,805 --> 00:37:41,999 Wacht. 289 00:37:42,203 --> 00:37:45,111 Jij kunt dit tegenhouden. - Goed. 290 00:37:47,535 --> 00:37:50,957 Ik doe het. 291 00:38:03,055 --> 00:38:04,514 Neem de sleutel in. 292 00:39:13,077 --> 00:39:14,756 Waar zijn we? 293 00:39:18,831 --> 00:39:21,503 Mijn zwaard is weg. - Wapens ook. 294 00:39:49,097 --> 00:39:50,384 Luna. 295 00:39:55,163 --> 00:39:56,669 Waar is Lincoln? 296 00:39:58,740 --> 00:40:00,416 Lincoln is dood. 297 00:40:07,408 --> 00:40:10,928 Lincoln zei dat je ons zou helpen. - Zei hij dat? 298 00:40:11,686 --> 00:40:17,505 Luna, je bent de laatste in je soort, de laatste Nightblood. 299 00:40:18,680 --> 00:40:20,942 Dus Lexa is ook dood. 300 00:40:21,596 --> 00:40:24,572 Haar geest heeft jou gekozen als nieuwe commandant. 301 00:40:25,311 --> 00:40:28,126 Titus vertrouwde mij de Ziel toe om aan jou te geven. 302 00:40:28,253 --> 00:40:33,961 Dan had hij ook kunnen vertellen dat ik wegging en zwoer nooit meer te doden. 303 00:40:36,146 --> 00:40:41,481 Je hoeft niet te doden. Leiden is je geboorterecht. Hoe je leidt, is jouw keuze. 304 00:40:42,503 --> 00:40:43,610 Hier. 305 00:40:48,510 --> 00:40:52,861 Ik herken het heilige symbool, maar wat is het? 306 00:40:53,135 --> 00:40:57,823 De Ziel die de geesten vasthoudt van de commandanten... 307 00:40:58,335 --> 00:40:59,684 van Lexa. 308 00:41:00,672 --> 00:41:03,654 Neem je het aan en word je de nieuwe commandant? 309 00:41:13,998 --> 00:41:15,047 Nee. 310 00:41:25,309 --> 00:41:26,761 Wacht. 311 00:41:53,341 --> 00:41:56,841 Vertaling: Quality over Quantity (QoQ) Releases 22726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.