Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,908 --> 00:00:04,592
Wat voorafging:
- Mijn broer staat aan de verkeerde kant.
2
00:00:06,086 --> 00:00:07,656
O, het spijt me zo.
3
00:00:09,475 --> 00:00:10,708
Je bent dood voor me.
4
00:00:11,485 --> 00:00:15,369
Je wilde je herinneringen terug.
Hier heb je ze.
5
00:00:16,960 --> 00:00:18,043
Ik onderwerp me.
6
00:00:18,189 --> 00:00:21,108
Ik wil met Raven praten.
- Die is in de Stad van Licht.
7
00:00:21,133 --> 00:00:23,288
Nee, stop.
8
00:00:23,298 --> 00:00:27,409
Als je haar wilt redden,
hoef je alleen maar de sleutel in te nemen.
9
00:00:30,784 --> 00:00:34,429
Hij heeft Raven.
- Zoek Jasper Jordan en breng hem hierheen.
10
00:00:37,610 --> 00:00:39,891
Clarke. Stap in.
11
00:00:44,216 --> 00:00:45,437
Mam.
12
00:00:45,447 --> 00:00:50,297
Zodra Raven wakker wordt
en ik zie waar ze is, zullen we ze vinden.
13
00:00:50,307 --> 00:00:52,825
Zodra dat gebeurt,
vinden we ook de rest van haar vrienden.
14
00:00:52,835 --> 00:00:57,510
Nu Arkadia van ons is,
gaan we verder met fase twee.
15
00:01:11,450 --> 00:01:17,389
Jasper, zeg iets.
- Ik heb je gered. Dat is meer dan je verdient.
16
00:01:22,791 --> 00:01:26,399
Mijn moeder liet ze op mij schieten.
- Ik begrijp goed waarom.
17
00:01:27,484 --> 00:01:32,717
Wees stil en zoek de grot.
Sinclair zei dat hij hier ergens was.
18
00:01:35,934 --> 00:01:42,009
Ik begrijp het ook niet. Iets met die chips.
We weten het snel. Sta klaar.
19
00:01:45,014 --> 00:01:48,992
O, je kunt niet zomaar weggaan.
- Let maar op.
20
00:01:49,454 --> 00:01:52,456
Je hoorde wat Jasper zei over de radio.
Arkadia is niet veilig.
21
00:01:52,466 --> 00:01:54,369
Wat Jasper zei is krankzinnig.
22
00:01:55,162 --> 00:01:58,249
Pike is weg, ik red me wel.
23
00:01:59,604 --> 00:02:03,057
Aardsen verbranden hun doden.
- Dat weet ik en dan?
24
00:02:03,435 --> 00:02:05,566
Waar ga je heen?
- Dat mag je me niet vragen.
25
00:02:06,827 --> 00:02:11,613
Hoe moet ik bewijzen dat ik aan jouw kant sta?
- Haal Lincoln terug.
26
00:02:16,724 --> 00:02:20,005
Pike opgeven maakt jou
niet een van de goede, Bellamy.
27
00:02:20,901 --> 00:02:22,411
Je deed het om mij te redden...
28
00:02:22,801 --> 00:02:25,848
niet omdat je vond dat Pike fout zat
tegenover de Aardsen.
29
00:02:25,858 --> 00:02:28,533
De Aardsen verhongerden ons.
30
00:02:28,543 --> 00:02:31,237
Omdat jullie een leger afslachtten
dat ons kwam beschermen.
31
00:02:31,247 --> 00:02:33,595
Ze hadden ons zo kunnen aanvallen
en dat weet je.
32
00:02:33,605 --> 00:02:35,622
Maar dat deden ze niet. Jij wel.
33
00:02:36,613 --> 00:02:40,555
Je had pijn en je viel aan, omdat je zo bent.
34
00:02:41,055 --> 00:02:44,158
Er zitten gevolgen aan, Bell.
Mensen worden gekwetst.
35
00:02:45,252 --> 00:02:47,979
Er sterven mensen, jouw mensen.
36
00:02:48,726 --> 00:02:52,672
Monroe is dood, Lincoln is dood.
37
00:03:12,233 --> 00:03:13,487
Ze zijn er.
38
00:03:23,215 --> 00:03:24,572
Ik heb hulp nodig.
39
00:03:25,840 --> 00:03:28,325
Ze moet binnen zijn voor ze wakker is.
40
00:03:28,744 --> 00:03:29,932
Ben je gevolgd?
41
00:03:31,171 --> 00:03:32,727
Misschien. Ik weet het niet.
42
00:03:33,525 --> 00:03:34,646
Geef haar maar.
43
00:03:35,809 --> 00:03:39,162
Ga naar de rand en laat weten of er iemand is.
Harper, wij blijven hier.
44
00:03:43,304 --> 00:03:46,073
Octavia, kom. We hebben je nodig.
45
00:03:50,448 --> 00:03:51,784
Maak wat ruimte.
46
00:03:54,358 --> 00:03:58,797
Wat is er gebeurd met haar?
- Raven is Raven niet meer, niemand is het meer.
47
00:04:01,122 --> 00:04:02,594
Jaha heeft iedereen gechipt.
48
00:04:02,764 --> 00:04:05,668
Hij heeft gelijk. Ik heb het gezien.
- Ik heb je hulp niet nodig, oké?
49
00:04:06,124 --> 00:04:08,371
Rustig aan en leg het uit.
50
00:04:08,897 --> 00:04:13,093
Jaha gebruikt de chips om iedereen te beheersen.
Slik het door en het verandert je.
51
00:04:13,103 --> 00:04:17,291
Je vergeet wie je bent en dan zie je ALIE,
maar ze is er niet echt.
52
00:04:17,838 --> 00:04:21,985
Ze liet Raven haar polsen doorsnijden.
Ze was bezig om het uit haar hoofd te krijgen.
53
00:04:22,121 --> 00:04:25,777
Ik wilde haar helpen, maar...
- Dat doen we nu. Zei ze hoe het moest?
54
00:04:25,787 --> 00:04:31,044
Ze werkte ergens aan. Iets met een oude armband,
maar Jaha heeft ze allemaal vernietigd.
55
00:04:31,183 --> 00:04:32,245
Wacht even.
56
00:04:36,670 --> 00:04:38,114
Ziet het er zo uit?
57
00:04:39,890 --> 00:04:41,773
Daar is het.
- Niet precies.
58
00:04:41,783 --> 00:04:46,969
Versie 2 van mijn programma.
Zoek meteen uit waar je bent.
59
00:04:50,228 --> 00:04:51,816
Laat haar niet ontsnappen.
60
00:04:53,218 --> 00:04:56,421
Ik zie alleen maar bos. Ik zie niets.
- Stop.
61
00:04:56,482 --> 00:05:00,141
Ik moet weten waar je bent.
Zoek een herkenningspunt.
62
00:05:00,450 --> 00:05:04,506
Laat me gaan.
- Als Raven weet waar we zijn, weet ALIE het ook.
63
00:05:07,854 --> 00:05:10,975
Verdovingsstick, de laatste.
64
00:05:11,936 --> 00:05:13,247
We moeten weg.
65
00:05:13,833 --> 00:05:18,733
Waarom? ALIE weet niet waar we zijn.
- Ik weet waar we een armband kunnen krijgen.
66
00:05:20,030 --> 00:05:23,530
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S03E11: Nevermore
67
00:06:11,779 --> 00:06:14,607
Ik praat wel met haar.
- Ik ga met je mee.
68
00:06:22,309 --> 00:06:24,143
Ik dacht dat ze een vriendin was.
69
00:06:25,981 --> 00:06:28,455
We regelen het wel. Blijf hier.
70
00:06:33,591 --> 00:06:38,272
Ruimtevolk is niet welkom hier, Wanheda.
- Niylah, wat is er?
71
00:06:38,282 --> 00:06:40,588
Ze wordt wakker.
- Ze moet naar binnen.
72
00:06:42,164 --> 00:06:44,428
Is je vader er?
- Die is dood.
73
00:06:44,540 --> 00:06:47,945
Hij zat in het leger en werd gedood
toen ze jullie wilden beschermen.
74
00:06:49,587 --> 00:06:51,620
Niylah, alsjeblieft.
- Ik zei nee.
75
00:06:51,630 --> 00:06:54,895
Hier hebben we geen tijd voor. Schiet op.
76
00:06:56,743 --> 00:06:57,837
Breng haar naar binnen.
77
00:06:58,778 --> 00:07:01,988
Mijn moeder was hier.
Als ze gechipt is, weet ALIE het.
78
00:07:01,998 --> 00:07:04,524
Daarom moet ze naar achteren. Daarheen.
79
00:07:13,440 --> 00:07:14,591
Bind haar vast aan het bed.
80
00:07:29,347 --> 00:07:30,792
We moeten weten waar je bent.
81
00:07:30,802 --> 00:07:35,184
Waar ben ik? Laat me gaan.
- Houd haar vast.
82
00:07:39,764 --> 00:07:43,089
Raven, stop met vechten.
- Bind haar handen vast.
83
00:07:43,099 --> 00:07:44,959
Waarom altijd ik?
84
00:07:46,793 --> 00:07:48,598
Sinclair, ik heb je nodig.
- Toe maar.
85
00:07:48,832 --> 00:07:51,437
Sneller, Jasper.
86
00:07:54,628 --> 00:07:56,755
Laat me gaan.
87
00:07:58,953 --> 00:08:00,226
Ze zit vast.
88
00:08:03,732 --> 00:08:05,506
Laat me gaan.
89
00:08:06,902 --> 00:08:08,533
Laat me gaan.
90
00:08:14,781 --> 00:08:16,598
Laat me gaan.
91
00:08:25,683 --> 00:08:28,753
Hoe krijgen we dat ding uit haar hoofd?
- Gaan we uitzoeken.
92
00:08:33,075 --> 00:08:34,278
Het is al goed.
93
00:08:37,013 --> 00:08:38,282
Ik ben in de buurt.
94
00:08:46,825 --> 00:08:49,471
Niylah, we hadden geen keus.
95
00:08:50,297 --> 00:08:53,368
Onze vriendin mag jou of deze kamer niet zien
tot ze beter is.
96
00:08:53,661 --> 00:08:54,735
Waarom?
97
00:08:55,746 --> 00:08:58,060
Dat is lastig uit te leggen.
- Probeer het.
98
00:08:59,154 --> 00:09:02,086
Geloof me als ik zeg dat het belangrijk is.
99
00:09:02,631 --> 00:09:07,144
Jou geloven na wat het Ruimtevolk deed?
- Dat waren wij niet.
100
00:09:09,223 --> 00:09:11,229
Het spijt me van je vader.
101
00:09:13,420 --> 00:09:14,742
Ons allemaal.
102
00:09:19,778 --> 00:09:21,694
Wat wil je van me, Clarke?
103
00:09:21,971 --> 00:09:25,896
De laatste keer dat ik hier was,
had je een van onze armbanden.
104
00:09:26,704 --> 00:09:30,413
We willen onze vriendin ermee redden.
- Waarom zou ik jullie helpen?
105
00:09:30,423 --> 00:09:33,200
Omdat ik weet dat je
een onschuldig persoon niet zult laten lijden.
106
00:09:40,871 --> 00:09:42,176
Blijf hier.
107
00:09:54,208 --> 00:09:55,609
Alles goed.
108
00:09:57,235 --> 00:09:58,271
Ja.
109
00:10:02,686 --> 00:10:06,174
Volgens Niylah kunnen we hier werken.
Hoe doen we dit?
110
00:10:07,998 --> 00:10:11,852
Wij denk dat Raven de armband wilde gebruiken
om een EMP te genereren...
111
00:10:12,371 --> 00:10:15,834
wat echt bizar briljant is.
- En dat betekent?
112
00:10:15,844 --> 00:10:19,879
Een elektromagnetische puls
kan het circuit van de chip vernietigen.
113
00:10:19,889 --> 00:10:24,801
We kunnen dit gebruiken om een EMP
door Ravens zenuwstelsel te sturen.
114
00:10:25,224 --> 00:10:29,062
We moeten de polariteit omdraaien,
een externe bron hebben en een accu verbinden.
115
00:10:29,072 --> 00:10:32,090
Wat zou dat haar aandoen?
- EMP's doen het lichaam niets...
116
00:10:32,100 --> 00:10:35,395
maar ik weet niet hoe deze chip
verbonden is met haar hersenen.
117
00:10:35,405 --> 00:10:39,359
Dit was Ravens plan. Ze zou het niet doen
als het haar hersenen iets zou doen.
118
00:10:39,807 --> 00:10:42,134
Ligt eraan hoe erg ze het eruit wilde.
119
00:10:42,836 --> 00:10:45,831
Hoe dan ook,
zonder elektromagneet is het speculatie.
120
00:10:45,948 --> 00:10:48,838
Hoe komen we eraan?
- De Ark.
121
00:10:48,848 --> 00:10:53,711
Elk station had een gepulseerde boegschroef.
- Arkadia is geen optie.
122
00:10:54,214 --> 00:10:56,681
Dat is te gevaarlijk.
- We gebruiken de shuttle.
123
00:10:57,770 --> 00:11:00,220
Het heeft PI-boegschroeven zoals de Ark.
- Dat is prima.
124
00:11:00,930 --> 00:11:03,452
Goed, ik ga een magneet opzoeken.
- Nee.
125
00:11:04,117 --> 00:11:07,094
Blijf jij bij Raven om te kijken
hoe dit ding werkt.
126
00:11:07,530 --> 00:11:11,468
Ik neem de Rover en ben terug als je klaar bent.
- Ik ga mee.
127
00:11:15,186 --> 00:11:16,199
Niet doen.
128
00:11:39,948 --> 00:11:44,171
Met wat meer speling
kun je die knopen losmaken.
129
00:11:47,368 --> 00:11:51,395
Kom op, niet doen. Raven...
130
00:11:53,858 --> 00:11:55,017
Wat doe je?
131
00:12:07,762 --> 00:12:10,521
Er bestaat geen pijn in de Stad van Licht.
132
00:12:14,487 --> 00:12:15,796
Jongens.
133
00:12:21,820 --> 00:12:22,913
Jongens.
134
00:12:24,419 --> 00:12:26,311
Houd haar vast.
- Jasper, jij die kant.
135
00:12:27,807 --> 00:12:29,430
Ze heeft haar wonden heropend.
136
00:12:31,044 --> 00:12:36,057
Blijf van me af.
- Ze bloedt dood. Ik heb verband nodig.
137
00:12:37,235 --> 00:12:39,752
Ik heb haar.
- Bellamy, pak haar armen vast.
138
00:12:42,041 --> 00:12:44,145
Raven, stop met tegen ons in te gaan.
139
00:12:47,497 --> 00:12:52,981
ALIE, ik weet dat je ons kunt horen.
140
00:12:53,584 --> 00:12:55,651
Waarom doe je haar dit aan? Laat haar gaan.
141
00:12:56,594 --> 00:13:00,362
Dat doe ik, als je mij geeft wat ik wil.
142
00:13:01,044 --> 00:13:05,726
De technologie die Clarke bij zich heeft,
is van mij.
143
00:13:06,358 --> 00:13:08,973
Echt niet.
- Clarke, geef het haar gewoon.
144
00:13:09,667 --> 00:13:10,667
Clarke.
145
00:13:13,379 --> 00:13:17,460
Als je Raven dood laat gaan,
zul je het nooit krijgen.
146
00:13:21,963 --> 00:13:23,598
Laat ze je helpen.
147
00:13:28,798 --> 00:13:31,937
Maak haar los en houd haar vast.
148
00:13:53,081 --> 00:13:57,265
Clarke, ze zal niet stoppen
met proberen los te komen.
149
00:13:57,983 --> 00:14:02,647
Ze mag zichzelf niets meer aandoen.
Iemand moet bij haar blijven.
150
00:14:02,888 --> 00:14:08,423
Ik zal als eerste gaan. Om de beurt.
- Je geeft geen bevelen, Clarke.
151
00:14:12,869 --> 00:14:16,391
Hij vergeeft je niet,
omdat je zijn vriendin hebt vermoord.
152
00:14:17,385 --> 00:14:20,396
Jasper, ga even relaxen.
153
00:14:53,718 --> 00:14:58,075
Vind jij het oké
dat ze na al die tijd terugkomt en het overneemt?
154
00:15:00,143 --> 00:15:01,959
Ze probeert Raven te redden.
155
00:15:03,132 --> 00:15:05,625
Blijkbaar vindt ze Raven waard om te redden.
156
00:15:06,884 --> 00:15:08,374
Gelukkig voor haar.
157
00:15:12,231 --> 00:15:14,738
Verman jezelf, Jasper.
158
00:15:16,109 --> 00:15:19,099
Je boosheid mag niet in de weg staan
van wat we moeten doen.
159
00:15:19,109 --> 00:15:21,969
Grappig dat jij dat zegt.
160
00:15:23,020 --> 00:15:28,284
Als jij boos bent, sterven er mensen.
Vraag haar er maar naar.
161
00:16:36,735 --> 00:16:38,131
Dank je.
162
00:16:45,011 --> 00:16:47,235
Zie je ooit de gezichten voor je?
163
00:16:50,231 --> 00:16:52,924
Wat?
- Van wie je gedood hebt.
164
00:16:56,932 --> 00:16:58,492
Ik weet wat je doet...
165
00:16:59,622 --> 00:17:03,608
maar het zal je niet lukken, ALIE.
- Ik ben ALIE niet, Clarke.
166
00:17:04,760 --> 00:17:10,400
Ik ben het, Raven en ik probeer niets,
ik probeer de waarheid te zeggen...
167
00:17:11,546 --> 00:17:13,302
want niemand doet dat.
168
00:17:15,194 --> 00:17:18,727
Waar je komt, is dood.
169
00:17:19,819 --> 00:17:21,838
Je wilt altijd iedereen redden.
170
00:17:22,577 --> 00:17:25,795
Wat je niet ziet,
is dat wij gered moeten worden van jou.
171
00:17:26,815 --> 00:17:30,274
Wells is dood, omdat je niet inzag
dat Charlotte een hopeloos geval was.
172
00:17:31,629 --> 00:17:35,432
Finn is dood, omdat je zijn hart brak
en erna een mes erin stak.
173
00:17:35,837 --> 00:17:38,430
Volgens mij ging Lexa ook door jou dood.
174
00:17:39,634 --> 00:17:43,282
Kop dicht.
- En dan nog pappie.
175
00:17:43,292 --> 00:17:45,971
Kop dicht, zei ik.
- Je moeder is hier binnen, Clarke.
176
00:17:45,981 --> 00:17:50,308
Hij mocht niet vertellen van jou
dat de Ark stervende was.
177
00:17:50,318 --> 00:17:54,780
Je had beter je best moeten doen.
Zijn bloed kleeft ook aan jouw handen.
178
00:17:54,790 --> 00:17:55,864
Kop dicht.
179
00:17:55,874 --> 00:18:00,178
Doe maar alsof jij de martelaar bent.
Wij zien wie je echt bent:
180
00:18:00,464 --> 00:18:02,892
Vergif voor degene die te dichtbij komt.
181
00:18:08,530 --> 00:18:13,449
Het is voorbij, ALIE. We gaan je roosteren.
- Kom op.
182
00:18:18,713 --> 00:18:20,249
Rustig.
183
00:18:22,828 --> 00:18:24,152
Goed gedaan.
184
00:18:24,970 --> 00:18:28,976
Roosteren: bakken of koken...
185
00:18:29,753 --> 00:18:33,180
circuits vernietigen
door middel van overmatige stroom.
186
00:18:34,970 --> 00:18:38,698
Ze zijn de EMP aan het maken.
Dat probeerde ik te doen.
187
00:18:39,576 --> 00:18:44,364
Daarvoor hebben ze een elektromagneet nodig.
Waar kunnen ze die krijgen?
188
00:18:46,635 --> 00:18:49,946
Ze gaan naar de shuttle.
- Dan doen wij dat ook.
189
00:19:09,266 --> 00:19:11,539
Wie zou denken dat het fijn was
de shuttle te zien?
190
00:19:12,636 --> 00:19:13,899
Dat is het niet.
191
00:19:27,524 --> 00:19:29,661
Ik hoorde je tegen Bellamy zeggen
dat je wegging.
192
00:19:30,155 --> 00:19:35,752
Is dat zo, na alles wat we hebben meegemaakt?
- Ja.
193
00:19:36,906 --> 00:19:40,874
Octavia, wij zijn jouw mensen.
194
00:19:41,851 --> 00:19:45,143
We zijn samen naar beneden gestuurd,
hebben samen overleefd.
195
00:19:45,902 --> 00:19:47,973
Lincoln was één van mijn mensen.
196
00:19:48,864 --> 00:19:52,859
Ik ben geen Boomvolk, geen Ruimtevolk.
Ik ben niets.
197
00:19:54,284 --> 00:19:55,641
Je bent een van de 100.
198
00:20:02,855 --> 00:20:04,091
Niet meer.
199
00:20:27,935 --> 00:20:29,620
Ik liet haar te dichtbij.
200
00:20:31,201 --> 00:20:32,497
Dat meen je niet.
201
00:20:34,841 --> 00:20:35,968
Neem je rust.
202
00:20:37,475 --> 00:20:39,453
Ik laat me wel een tijdje in elkaar slaan.
203
00:20:49,595 --> 00:20:51,058
De waarheid doet pijn, hè?
204
00:21:05,814 --> 00:21:06,963
Het spijt me.
205
00:21:10,181 --> 00:21:11,294
Wat?
206
00:21:12,419 --> 00:21:14,339
Ik wilde Maya niets aandoen.
207
00:21:16,507 --> 00:21:18,181
Ik wilde dit allemaal niet.
208
00:21:24,397 --> 00:21:28,024
Ik moest onze mensen redden.
- Ik was bezig iedereen te redden.
209
00:21:32,330 --> 00:21:33,846
Ik zou willen dat je dat had gekund.
210
00:21:39,930 --> 00:21:42,028
Steek je spijt maar in je reet.
211
00:21:52,284 --> 00:21:56,050
Het duurde even voor ik de subconstructie open had,
maar het is gelukt.
212
00:22:10,113 --> 00:22:11,231
Octavia.
213
00:22:26,228 --> 00:22:28,453
Monty. Godzijdank.
- Mam?
214
00:22:31,442 --> 00:22:35,781
Ik ben ze zeker kwijtgeraakt in de bossen.
Heb je iemand gezien? Ze zijn overal.
215
00:22:40,191 --> 00:22:43,902
Je bent ontsnapt?
- Ik moest jou vinden.
216
00:22:48,932 --> 00:22:50,253
Hoe kon je me verraden?
217
00:22:51,910 --> 00:22:53,416
Dat zou ik nooit doen.
218
00:22:56,171 --> 00:23:00,036
Mam, wat was pa's favoriete kleur?
219
00:23:01,659 --> 00:23:04,569
Daar hebben we geen tijd voor.
We kunnen niet blijven.
220
00:23:04,971 --> 00:23:07,705
Iedereen weet je hier te vinden.
- Bruin.
221
00:23:09,467 --> 00:23:11,139
Het deed hem denken aan jouw ogen...
222
00:23:12,522 --> 00:23:16,131
maar dat weet je niet meer, of wel?
223
00:23:20,962 --> 00:23:25,857
Hij mag niet weg. Hij moet de sleutel innemen,
zodat we Raven kunnen vinden.
224
00:23:33,864 --> 00:23:34,966
Mam, stop.
225
00:23:35,809 --> 00:23:39,350
Ik stop als je dit inneemt.
- Nooit.
226
00:23:44,506 --> 00:23:46,579
Ga van hem af. Alles goed met je?
- Ze is gechipt.
227
00:23:48,350 --> 00:23:49,782
Octavia, niet doen.
228
00:24:00,741 --> 00:24:03,424
Mam, wat doe je? Stop daarmee.
229
00:24:04,817 --> 00:24:08,342
Stop, mam. Laat me dit niet doen.
230
00:24:14,605 --> 00:24:15,771
Mam.
231
00:24:32,966 --> 00:24:34,285
Monty.
232
00:25:00,041 --> 00:25:02,801
Ik moet het vuurmechanisme opnieuw bedraden
en dan is het klaar.
233
00:25:05,902 --> 00:25:07,346
Het komt goed met Raven.
234
00:25:10,704 --> 00:25:11,931
Dat weet je niet.
235
00:25:16,118 --> 00:25:17,889
Ze is alles wat ik nog heb, Clarke.
236
00:25:19,218 --> 00:25:23,888
Wat als dit ding
haar briljante brein vernietigt?
237
00:25:25,135 --> 00:25:26,424
Hoe kan ik daarmee leven?
238
00:25:28,566 --> 00:25:32,214
Jasper zei dat ze
zichzelf los wilde maken van ALIE.
239
00:25:32,879 --> 00:25:37,039
Dat daar is Raven niet meer.
- Zeker weten?
240
00:25:38,145 --> 00:25:39,996
Ik ben nergens zeker van...
241
00:25:42,105 --> 00:25:44,090
maar het is onze enige keus.
242
00:25:59,532 --> 00:26:01,023
Dat was mijn moeder niet.
243
00:26:04,269 --> 00:26:08,141
Het was ALIE. Mijn moeder was al weg.
244
00:26:11,211 --> 00:26:12,807
Monty...
- Het was haar niet.
245
00:26:23,691 --> 00:26:24,999
Het was haar niet.
246
00:26:28,738 --> 00:26:33,927
Ze hebben de elektromagneet.
Ze zijn onderweg, je moet opschieten.
247
00:26:37,637 --> 00:26:40,260
Kijk jullie eens eensgezind zitten.
248
00:26:40,955 --> 00:26:47,113
Waarom houd je Bellamy niet verantwoordelijk voor
het vermoorden van je vriendin? Hoe heette ze?
249
00:26:47,190 --> 00:26:49,787
Niet over Maya praten.
- Je hoeft er niet naar te luisteren.
250
00:26:50,027 --> 00:26:55,561
Laten we Jasper beschermen.
Hij is zo teergevoelig.
251
00:26:55,571 --> 00:26:59,911
Jasper heeft iemand verloren.
Iedereen denkt om zijn gevoelens.
252
00:27:00,164 --> 00:27:03,274
We hebben allemaal iemand verloren,
maar ons zie je niet instorten.
253
00:27:03,610 --> 00:27:09,499
Je ziet ons niet dronken worden, nutteloos zijn.
- Jij nam een pil om de pijn te laten verdwijnen.
254
00:27:09,827 --> 00:27:13,917
Jij gaf je herinneringen op.
- Waarom zouden we ook meer verwachten?
255
00:27:14,621 --> 00:27:17,887
Je werd altijd high van medicijnen.
256
00:27:18,426 --> 00:27:21,503
Egoïstisch worden, is het enige dat je deed.
- Hou op.
257
00:27:21,513 --> 00:27:26,730
Meer zien we niet als we je aankijken:
Een lafaard, verspilde moeite.
258
00:27:26,846 --> 00:27:32,594
Waarom leef je eigenlijk nog?
Je bent zwak en zielig.
259
00:27:33,145 --> 00:27:37,200
Je kunt mij niet redden.
Je kunt jezelf niet eens redden.
260
00:27:37,772 --> 00:27:40,949
Je kon dinges ook niet redden.
- Je weet hoe ze heet.
261
00:27:41,577 --> 00:27:45,457
Jasper, denk na. Het is niet Raven die praat.
262
00:27:46,304 --> 00:27:48,832
Je geeft haar wat ze wil.
263
00:27:49,702 --> 00:27:50,789
Ga.
264
00:28:05,831 --> 00:28:07,698
Alleen wij tweetjes, hè?
265
00:28:09,359 --> 00:28:15,032
Toe nou, Bellamy.
We hebben plezier gehad samen, toch?
266
00:28:17,066 --> 00:28:21,200
Het is al goed.
We hoeven er niet over te praten.
267
00:28:22,180 --> 00:28:26,834
Er is ook niet veel om over te praten,
maar ik heb wel één vraag:
268
00:28:26,896 --> 00:28:31,399
Stoort het je niet dat je geen credit krijgt
voor de moordpartij bij Mount Weather?
269
00:28:34,025 --> 00:28:37,384
Jij hebt ook al die mensen vermoord
en jij wordt gewoon vergeten.
270
00:28:37,678 --> 00:28:42,711
Daarentegen kreeg je ook geen credit
voor de slachting op de Ark.
271
00:28:42,852 --> 00:28:45,688
Hoeveel mensen stikten er
toen je mijn radio weggooide?
272
00:28:45,849 --> 00:28:51,748
Clarke redde tenminste haar eigen mensen,
jij alleen je eigen hachje.
273
00:28:51,822 --> 00:28:57,132
Natuurlijk is dat niets
vergeleken met het doden van je moeder.
274
00:28:59,566 --> 00:29:03,371
Je zou en moest je zusje
naar haar eerste bal meenemen.
275
00:29:03,893 --> 00:29:07,252
Je had net zo goed Aurora
zelf uit de luchtsluis kunnen duwen.
276
00:29:07,690 --> 00:29:12,060
Denk je dat ze trots op je zou zijn?
De leider die je geworden bent...
277
00:29:13,624 --> 00:29:19,182
of zou ze de waarheid zien,
zoals wij allemaal, dat je een volger bent?
278
00:29:19,393 --> 00:29:22,677
Clarke is nog maar één dag terug
en je volgt haar bevelen al weer op.
279
00:29:22,687 --> 00:29:26,349
De goede ridder die de koningin volgt.
280
00:29:27,021 --> 00:29:29,878
Jammer dat je niet zo toegewijd was aan Gina.
281
00:29:31,113 --> 00:29:32,958
Je weet niet waar je het over hebt.
282
00:29:32,968 --> 00:29:38,783
Geen zorgen. Gina was al dood toen de berg
opgeblazen werd en je hebt haar gewroken, toch?
283
00:29:38,793 --> 00:29:42,660
Je pakte een wapen op en slachtte een leger af
dat gestuurd was om ons te beschermen...
284
00:29:42,862 --> 00:29:48,956
dat niets te doen had met Gina,
maar een Aardse is een Aardse...
285
00:29:49,186 --> 00:29:52,151
toch?
- Mijn vader... Jij...
286
00:29:52,330 --> 00:29:53,782
Niylah...
- Jij hebt hem gedood.
287
00:29:53,792 --> 00:29:56,292
Niylah, je mag hier niet komen.
288
00:29:57,019 --> 00:30:02,072
Te laat, Raven heeft haar al gezien.
ALIE weet dat we hier zijn.
289
00:30:05,877 --> 00:30:09,085
Goed gedaan, Raven. Hulp is onderweg.
290
00:30:26,282 --> 00:30:27,675
Voel je je beter?
291
00:30:34,252 --> 00:30:36,810
Ik wilde alleen mijn mensen beschermen.
292
00:30:37,660 --> 00:30:39,493
Door die van mij te vernietigen.
293
00:30:46,589 --> 00:30:47,757
Het spijt me.
294
00:30:50,293 --> 00:30:52,601
Mensen zoals jij hebben dat altijd.
295
00:31:15,606 --> 00:31:16,970
Wat is er gebeurd?
296
00:31:31,058 --> 00:31:32,414
Iedereen meekomen.
297
00:31:34,031 --> 00:31:35,380
We zijn klaar.
298
00:31:36,269 --> 00:31:39,730
We hoeven haar alleen te verbinden
en de elektromagneet te activeren.
299
00:31:46,953 --> 00:31:48,714
Hun ontwerp is goed.
300
00:31:50,194 --> 00:31:52,288
Houd haar arm stil.
- Raven.
301
00:31:52,453 --> 00:31:55,196
Ze zullen er niet zijn voor ze je loskoppelen.
302
00:31:55,206 --> 00:31:59,447
Houd haar stil. Raven.
- Je weet teveel. Ze mogen je niet hebben.
303
00:31:59,457 --> 00:32:01,949
Raven, stop.
- Raven, stop daarmee.
304
00:32:05,610 --> 00:32:07,227
Ze probeert zichzelf te doden.
305
00:32:13,891 --> 00:32:15,323
Stop daarmee.
306
00:32:16,578 --> 00:32:19,512
Stop en ik geef je dit.
307
00:32:25,922 --> 00:32:28,235
Nee, je hebt gelogen.
308
00:32:29,945 --> 00:32:33,455
Niet doen, alsjeblieft.
De EMP zal me hersenletsel geven.
309
00:32:33,465 --> 00:32:36,475
Dat weet je. Niet doen, alsjeblieft.
- Niet naar haar luisteren.
310
00:32:36,516 --> 00:32:40,470
Je weet het, Sinclair. Niet doen.
311
00:32:40,480 --> 00:32:43,442
We hebben maar één kans.
De EMP zal ook de armband vernietigen.
312
00:32:43,452 --> 00:32:45,044
Doe het.
- Oké.
313
00:32:45,054 --> 00:32:46,705
Toe maar.
- Nee.
314
00:32:50,159 --> 00:32:51,393
Wat gebeurt er?
315
00:32:53,931 --> 00:32:56,850
Niets, het vermogen is weg.
De accu is niet sterk genoeg.
316
00:32:56,860 --> 00:32:59,297
Haal er dan één die dat wel is.
- De Rover.
317
00:33:00,021 --> 00:33:03,871
Sinclair, houd haar vast.
- Ga maar.
318
00:33:09,088 --> 00:33:10,088
Toe maar.
319
00:33:14,420 --> 00:33:15,497
Drone.
320
00:33:17,693 --> 00:33:18,857
Ze is hier.
321
00:33:23,044 --> 00:33:26,871
Nu niet meer. Grijp die accu.
322
00:33:27,818 --> 00:33:30,121
Het is al goed, daar zijn ze.
Dit is onze kans.
323
00:33:31,241 --> 00:33:34,737
We moeten gaan. Schiet op.
324
00:33:37,646 --> 00:33:39,057
Kom op.
- Hij zit.
325
00:33:54,998 --> 00:33:56,502
Ze ademt.
326
00:33:58,824 --> 00:34:04,793
Raven? Kom op, wakker worden.
327
00:34:06,767 --> 00:34:07,954
Wakker worden.
328
00:34:09,620 --> 00:34:10,756
Alsjeblieft.
329
00:34:17,852 --> 00:34:22,260
Ze waarschuwde ons.
- Kom op, Raven, wakker worden.
330
00:34:24,529 --> 00:34:25,818
Alsjeblieft.
331
00:34:30,674 --> 00:34:32,235
Wat doe je?
- Blijf daar.
332
00:34:32,505 --> 00:34:37,226
Nee, niet doen. Geef terug.
- ALIE heeft dit gedaan. Ze zal het nooit krijgen.
333
00:34:37,236 --> 00:34:39,882
Niet doen. Het is Lexa.
334
00:34:41,987 --> 00:34:46,598
Een deel van haar zit er nog in.
Ik zag hoe ze het uit haar haalden. Ik ben...
335
00:34:50,978 --> 00:34:52,009
Wat is er?
336
00:34:53,409 --> 00:34:58,939
Beide KI's zijn door dezelfde persoon gemaakt.
Beiden tappen in het menselijke bewustzijn.
337
00:34:59,824 --> 00:35:02,019
Ze werken dan hetzelfde, toch?
338
00:35:02,136 --> 00:35:05,571
Er is waarschijnlijk maar één weg
naar het bewustzijn, dus het kan.
339
00:35:05,581 --> 00:35:07,107
Waar heeft dit mee te maken?
340
00:35:07,607 --> 00:35:11,935
Ik heb een KI verwijderd zien worden.
Help me om haar op haar zij te leggen.
341
00:35:13,221 --> 00:35:18,501
Op één, twee, drie...
Pak die medische kit uit mijn tas.
342
00:35:37,357 --> 00:35:38,610
Niets aan de hand.
343
00:35:53,874 --> 00:35:55,437
Dit moet werken.
344
00:36:09,965 --> 00:36:11,315
Wat is dat?
345
00:36:14,328 --> 00:36:16,367
Waarschijnlijk wat er over is van de chip.
346
00:36:33,107 --> 00:36:34,286
Help haar overeind.
347
00:36:35,535 --> 00:36:38,391
Nooit gedacht
dat ik blij zou zijn als iemand pijn heeft.
348
00:36:54,186 --> 00:36:55,770
Ik kon niet wat jij deed.
349
00:37:08,953 --> 00:37:10,535
Ik had mijn moeder kunnen redden.
350
00:37:18,087 --> 00:37:19,419
Laat me met rust.
351
00:37:31,979 --> 00:37:35,559
ALIE weet dat we hier zijn.
We moeten gaan.
352
00:38:12,794 --> 00:38:14,481
Voor de kleren.
353
00:38:33,042 --> 00:38:38,048
Sorry dat ik niets zei over Bellamy,
maar je had niet geholpen als je het had geweten.
354
00:38:38,058 --> 00:38:40,825
Je gaf ons beiden geen kans
om erachter te komen.
355
00:38:42,143 --> 00:38:46,081
Ga gewoon, Clarke.
- Je kunt hier niet blijven.
356
00:38:46,492 --> 00:38:50,803
Dan word je net als mijn vriendin.
Je moet vluchten.
357
00:38:56,385 --> 00:38:58,442
Het is toch tijd om proviand in te slaan.
358
00:39:26,899 --> 00:39:28,312
Je herstelt wel.
359
00:39:32,536 --> 00:39:33,537
Denk je?
360
00:39:37,757 --> 00:39:39,776
Wat doe jij als je je realiseert...
361
00:39:41,198 --> 00:39:43,404
dat je misschien geen goed persoon bent?
362
00:39:49,207 --> 00:39:51,222
Misschien zijn die er niet.
363
00:39:55,952 --> 00:39:57,146
Nog verder.
364
00:40:00,298 --> 00:40:01,400
Oké, prima zo.
365
00:40:05,874 --> 00:40:07,150
Gaat het echt wel?
366
00:40:08,932 --> 00:40:12,038
Sorry voor de onzin die ik uitkraamde.
367
00:40:12,719 --> 00:40:18,135
En voor die dreun in mijn gezicht, toch?
- Nee, die verdiende je.
368
00:40:20,740 --> 00:40:22,722
Voorzichtig. Stapje omhoog.
369
00:40:26,796 --> 00:40:29,018
Iets begrijp ik niet.
370
00:40:29,906 --> 00:40:32,200
Waarom moest je jezelf doden van ALIE?
371
00:40:35,776 --> 00:40:38,375
Omdat ik weet waarom ze de tweede KI wil.
372
00:40:39,846 --> 00:40:40,846
Waarom dan?
373
00:40:42,004 --> 00:40:44,233
Het is het enige dat haar kan tegenhouden.
374
00:40:46,032 --> 00:40:47,633
Dan doen we dat.
375
00:40:51,047 --> 00:40:52,730
We overleven samen.
376
00:41:35,373 --> 00:41:39,298
We krijgen Raven terug. We krijgen ze allemaal.
377
00:41:39,809 --> 00:41:41,506
Er is meer dan dat.
378
00:41:42,052 --> 00:41:46,723
Met Ravens vermogen
kan ze begrijpen wat ze hier geleerd heeft.
379
00:41:47,006 --> 00:41:52,054
Ze zullen te weten komen dat de tweede KI
mij kan tegenhouden. We moeten ze allemaal doden.
380
00:42:03,356 --> 00:42:06,856
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases
28935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.