Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,531
We werden geboren in de ruimte.
2
00:00:04,060 --> 00:00:08,076
Ze vertelden ons dat de aarde niet bewoond was.
Ze hadden het mis...
3
00:00:08,086 --> 00:00:11,112
en we vechten voor ons leven
sinds onze aankomst.
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,552
Sommigen van ons zijn erdoor gebroken...
5
00:00:14,716 --> 00:00:19,125
maar de meeste van ons zijn er nog,
zoekend naar andere overlevenden van de Ark...
6
00:00:19,135 --> 00:00:23,701
en proberen iets op te bouwen
dat het volhoudt in de wildernis: Een thuis.
7
00:00:23,981 --> 00:00:27,819
Onze leiders denken dat, als we willen overleven,
we vrede moeten sluiten met de Aardsen...
8
00:00:28,815 --> 00:00:31,777
maar vrede is een vreemd begrip hier.
9
00:00:32,297 --> 00:00:36,672
Ik ga niet mee. Het zal me herinneren
aan wat ik heb gedaan om ze hier te krijgen.
10
00:00:36,740 --> 00:00:38,110
Mogen we elkaar weer ontmoeten.
11
00:00:38,482 --> 00:00:43,574
De Aardsen zullen het kamp aanvallen.
Als we wachten, zullen we sterven.
12
00:00:43,889 --> 00:00:49,820
Tien man met machinegeweren is genoeg.
- Je vraagt mij wapens voor je te regelen.
13
00:00:49,830 --> 00:00:51,058
Uit de weg, Aardse.
14
00:00:51,428 --> 00:00:53,882
Wat ben je aan het doen?
- Wat jij niet durfde.
15
00:00:53,892 --> 00:00:55,372
Pike als kanselier.
16
00:00:56,595 --> 00:00:59,720
Gefeliciteerd, kanselier.
- Laten we afmaken waar we aan begonnen waren.
17
00:01:12,228 --> 00:01:13,524
Denk je aan thuis?
18
00:01:14,576 --> 00:01:17,249
Ik denk aan of Arkadia mijn thuis is.
19
00:01:19,357 --> 00:01:21,175
Toen ik wegging, had het een andere naam.
20
00:01:22,349 --> 00:01:27,409
Ik was anders.
- Je ging weg als held en komt ook zo terug.
21
00:01:27,820 --> 00:01:31,699
De Bergdoder keert terug
met het lichaam van de IJskoningin.
22
00:01:31,900 --> 00:01:34,577
Je brengt ze gerechtigheid.
- Jij brengt ze gerechtigheid.
23
00:01:36,028 --> 00:01:37,601
Wij brengen ze vrede.
24
00:01:41,487 --> 00:01:42,684
Daar zijn ze.
25
00:01:44,662 --> 00:01:45,775
Mijn God, kijk naar ze.
26
00:01:53,407 --> 00:01:55,919
Bellamy, alles oké?
- Ja.
27
00:01:55,929 --> 00:01:57,252
Wat is er gebeurd?
28
00:02:04,323 --> 00:02:06,654
Sluit maar af.
- Oké, afsluiten.
29
00:02:14,434 --> 00:02:16,087
Luister allemaal...
30
00:02:19,731 --> 00:02:22,860
24 uur geleden kozen jullie mij als kanselier.
31
00:02:23,098 --> 00:02:27,637
Alles wat ik heb gedaan en zal doen...
32
00:02:28,509 --> 00:02:32,595
zal zijn om één heilig doel te bereiken:
33
00:02:33,892 --> 00:02:39,843
De creatie van een zelfonderhoudend,
welvarend en veilig Arkadia.
34
00:02:41,035 --> 00:02:45,821
Vanmorgen, op een modderig veld,
brachten onze mensen een hulde...
35
00:02:45,997 --> 00:02:51,293
aan degenen die ons ontnomen zijn,
door de Aardsen een boodschap te geven.
36
00:02:51,508 --> 00:02:55,065
Dit land is nu van ons.
37
00:02:56,878 --> 00:03:00,292
Verzet je en je zult ons voelen.
38
00:03:00,302 --> 00:03:04,073
Vecht en je wordt begroet door de dood.
39
00:03:05,594 --> 00:03:07,958
Vandaag is een nieuw begin.
40
00:03:07,968 --> 00:03:12,781
Schrijf het op, onthoud het,
net zoals de Aardsen het zullen onthouden.
41
00:03:25,896 --> 00:03:27,113
Geen gewonden.
42
00:03:29,386 --> 00:03:31,843
Tien tegen 300 en geen gewonden.
43
00:03:34,563 --> 00:03:36,024
Hoe kan dat?
44
00:03:40,211 --> 00:03:41,261
Heda.
45
00:03:59,508 --> 00:04:03,008
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S03E05: Hakeldama
46
00:04:43,862 --> 00:04:45,152
Allemaal schotwonden.
47
00:04:46,255 --> 00:04:48,253
Heda, vlug.
48
00:04:54,426 --> 00:04:56,717
Indra.
- Heda.
49
00:05:03,683 --> 00:05:07,064
Ik heb verbandmiddelen nodig.
- Ga weg, je bent één van hen.
50
00:05:07,074 --> 00:05:08,651
Indra, laat haar helpen.
51
00:05:11,381 --> 00:05:13,093
Indra, wat is er gebeurd?
52
00:05:13,759 --> 00:05:19,681
Ze vielen ons aan in onze slaap. Onze wacht
was in 't noorden op zoek naar de IJsnatie.
53
00:05:19,749 --> 00:05:24,520
Ze doodden onze boogschutters als eerste.
Onze infanterie kon niet dichterbij komen.
54
00:05:25,544 --> 00:05:27,730
Daarna executeerden ze de gewonden.
55
00:05:30,433 --> 00:05:32,169
De bijeenkomst was twee dagen geleden.
56
00:05:33,360 --> 00:05:36,004
Hoe kon Kane dit doen?
- Dit was Kane niet.
57
00:05:37,826 --> 00:05:39,263
Het was Pike.
58
00:05:42,321 --> 00:05:43,753
Hoe ben je ontsnapt?
59
00:05:44,347 --> 00:05:45,488
Bellamy.
60
00:05:47,190 --> 00:05:48,636
Bellamy was erbij?
61
00:05:48,646 --> 00:05:52,572
Hij wilde de gewonden sparen,
maar ze wilden niet luisteren.
62
00:05:53,474 --> 00:05:58,795
Hij overtuigde Pike mij te laten leven,
zodat ik een boodschap kon doorgeven.
63
00:06:00,822 --> 00:06:02,176
Welke boodschap?
64
00:06:02,374 --> 00:06:08,144
Het Ruimtevolk verwerpt het verbond.
Dit is hun land nu.
65
00:06:08,952 --> 00:06:12,319
We kunnen weggaan, of sterven.
66
00:06:17,299 --> 00:06:18,654
Stuur ruiters.
67
00:06:21,706 --> 00:06:24,422
Ik roep de legers van de twaalf clans op.
68
00:06:25,127 --> 00:06:29,900
Morgen vernietigen we Arkadia
en alles binnen zijn muren.
69
00:06:29,910 --> 00:06:31,492
Goed, Heda. Opstijgen.
70
00:06:32,770 --> 00:06:33,771
Wacht.
71
00:06:35,726 --> 00:06:37,247
Geef me tijd dit op te lossen.
72
00:06:38,555 --> 00:06:39,759
Houd haar tegen.
73
00:06:43,571 --> 00:06:46,679
Wat is dit?
- Ik kan je niet laten gaan, Clarke.
74
00:06:47,361 --> 00:06:51,302
Dus ik ben een gevangene, gewoon zo?
- Ja.
75
00:06:51,311 --> 00:06:55,268
Lexa, laat me naar Arkadia gaan.
- Nee.
76
00:06:55,606 --> 00:06:58,800
Laat me dan met Kane praten.
Hij kan hierheen komen.
77
00:07:00,001 --> 00:07:05,604
Indra, tijdens de bijeenkomst zei Kane
dat hij jou een radio gaf, om hem te bereiken.
78
00:07:06,166 --> 00:07:09,242
Gebruik het, alsjeblieft.
79
00:07:17,874 --> 00:07:20,636
Klopt het dat je gisteren
het kamp wilde verlaten om Indra te zien?
80
00:07:20,811 --> 00:07:24,430
Heb je niets belangrijkers te doen
dan je zorgen te maken over mijn ontsnappingen?
81
00:07:24,969 --> 00:07:26,503
Het lijkt erop...
82
00:07:27,649 --> 00:07:29,124
dat je daarom hier bent.
83
00:07:31,383 --> 00:07:33,894
Indra heeft contact gezocht.
Ze wil een ontmoeting.
84
00:07:34,373 --> 00:07:38,459
Ik kan gaan, maar Pike let extra op me nu.
85
00:07:42,436 --> 00:07:44,355
Je wilt dat ik naar Indra ga?
86
00:07:45,566 --> 00:07:46,848
Je moet zelfs.
87
00:07:48,737 --> 00:07:51,765
Ik doe het, maar hoe kom ik weg?
De poort wordt bewaakt met...
88
00:07:57,436 --> 00:08:00,207
Er is een opening op zes meter,
die je buiten het kamp laat komen.
89
00:08:00,581 --> 00:08:04,967
Zoek uit wat er gebeurd is.
Kom dan terug hierheen. Lukt je dat?
90
00:08:09,566 --> 00:08:11,041
Ik ben hiervoor geboren.
91
00:08:11,774 --> 00:08:16,170
Marcus Kane,
melden in het kantoor van de kanselier.
92
00:08:18,003 --> 00:08:20,406
Ons doel is het verkrijgen van water...
93
00:08:20,416 --> 00:08:24,812
en bouwland met verdedigbaar terrein
op zoveel mogelijk vlakken.
94
00:08:24,822 --> 00:08:28,709
Een omtrek van 15 kilometer
rondom Arkadia moet voldoende zijn.
95
00:08:28,725 --> 00:08:32,106
15 kilometer? Er staat een Aards dorp.
96
00:08:32,116 --> 00:08:35,876
Wat, zonder twijfel,
gebruikt zal worden bij een vergeldingsactie.
97
00:08:36,287 --> 00:08:41,568
Het ruimen is onze eerste zorg. Wat is de locatie?
- Het dorp ruimen?
98
00:08:45,160 --> 00:08:46,544
Laat ons alleen.
99
00:08:47,402 --> 00:08:50,070
Begrepen. Kane en Lincoln wachten buiten.
100
00:09:02,474 --> 00:09:04,404
Volgens mij wil je deze wel terug.
101
00:09:13,900 --> 00:09:15,839
Wil je iets kwijt?
102
00:09:18,627 --> 00:09:20,243
We zijn te ver gegaan.
103
00:09:21,883 --> 00:09:24,625
Het klinkt hard,
maar we laten geen overlevenden achter.
104
00:09:24,914 --> 00:09:30,985
We hebben geen middelen om ze te verzorgen
en we kunnen niet riskeren dat ze wraak nemen.
105
00:09:39,096 --> 00:09:44,433
We hebben vrij snel geleerd
dat oorlog ons dingen laat doen...
106
00:09:45,790 --> 00:09:48,437
die we ons hele leven
zullen proberen te vergeten.
107
00:09:50,182 --> 00:09:52,220
Het enige advies dat ik je kan geven...
108
00:09:54,213 --> 00:09:58,578
is aan de levens denken die we hebben gered,
niet aan de degenen die verloren zijn gegaan.
109
00:10:01,950 --> 00:10:03,248
Kun je dat?
110
00:10:05,683 --> 00:10:06,707
Ja.
111
00:10:33,058 --> 00:10:35,994
Jullie kunnen naar hem toe.
- Wat is er gebeurd?
112
00:10:39,549 --> 00:10:41,203
We deden wat we moesten doen.
113
00:10:42,415 --> 00:10:43,483
Word wakker.
114
00:10:45,163 --> 00:10:50,427
Jullie vielen een leger aan dat ons hielp.
Jullie hebben onschuldige mensen gedood.
115
00:10:51,950 --> 00:10:53,464
Ben je zo nu?
116
00:10:54,136 --> 00:10:56,552
Je dacht niet met jezelf te kunnen leven
na Mount Weather.
117
00:10:57,032 --> 00:11:00,253
Je bent net een oorlog begonnen
die ons allemaal zal doden.
118
00:11:00,263 --> 00:11:06,080
Jij moet wakker worden en mij niet het verschil
tussen IJsnatie en Boomvolk vertellen.
119
00:11:06,090 --> 00:11:10,634
Het Boomvolk doodde 37 vrienden
voor jij aan de grond kwam.
120
00:11:11,677 --> 00:11:16,300
Wij zijn niets begonnen, zij wel.
- Zij?
121
00:11:17,913 --> 00:11:19,317
Je weet wat ik bedoelde.
122
00:11:22,549 --> 00:11:23,864
Vroeger wel.
123
00:11:38,235 --> 00:11:40,025
Danae wordt zieker.
124
00:11:41,615 --> 00:11:43,353
Antibiotica elke twee uur.
125
00:11:45,855 --> 00:11:47,033
Houd me op de hoogte.
126
00:11:49,090 --> 00:11:52,018
Wat flik je me, Abby?
- Rustig. Je bent overstuur.
127
00:11:52,028 --> 00:11:55,368
Overstuur?
Ik kom op werk en merk dat ik ontslagen ben.
128
00:11:55,378 --> 00:11:59,363
Ik ontsla niemand.
- Geen medische vrijstelling is hetzelfde.
129
00:11:59,373 --> 00:12:01,431
Kom, we gaan even zitten.
- Nee, dat hoef ik niet.
130
00:12:01,441 --> 00:12:03,277
Er is niets mis met mijn been.
- Wel waar.
131
00:12:04,680 --> 00:12:08,790
En patrouille rijden en die muur verstevigen
maken het er niet beter op.
132
00:12:10,614 --> 00:12:11,976
Dus...
133
00:12:13,537 --> 00:12:14,708
doe ik niets?
134
00:12:16,255 --> 00:12:19,242
Heelt dat mijn been?
- Nee, je been wordt nooit meer beter.
135
00:12:20,255 --> 00:12:22,981
Ons doel is pijnvermindering, meer niet...
136
00:12:23,309 --> 00:12:27,567
en als je zo doorgaat,
gaat dat zelfs nooit gebeuren.
137
00:12:31,250 --> 00:12:33,334
Je kunt nog nuttig zijn.
138
00:12:48,734 --> 00:12:50,064
Ze zijn druk geweest.
139
00:12:53,394 --> 00:12:55,414
Welkom thuis, Thelonious.
140
00:12:57,853 --> 00:13:00,755
Laten we beginnen.
- Otan, blijf bij me.
141
00:13:08,721 --> 00:13:09,936
Open de poort.
142
00:13:10,527 --> 00:13:12,187
Die had ik niet verwacht.
143
00:13:19,044 --> 00:13:20,455
Kanselier Jaha?
144
00:13:22,301 --> 00:13:23,646
Goed u te zien.
145
00:13:24,194 --> 00:13:28,941
Shawn Gillmer? Farm Station heeft het gered?
- Niet genoeg van ons.
146
00:13:28,951 --> 00:13:31,327
Handen waar ik ze kan zien.
- Hij hoort bij mij.
147
00:13:31,336 --> 00:13:36,105
Sorry, geen Aardsen door de poort,
orders van de kanselier.
148
00:13:37,415 --> 00:13:38,980
Ik zei dat hij bij mij hoort.
149
00:13:40,805 --> 00:13:43,388
Zeg hem de tas te overhandigen.
150
00:13:44,424 --> 00:13:46,485
Stop, niet doen.
- Otan.
151
00:13:49,094 --> 00:13:50,237
Otan.
152
00:13:51,054 --> 00:13:53,955
Stop met vuren. Dokter.
153
00:13:56,011 --> 00:13:57,501
Dit is van mij.
154
00:14:00,402 --> 00:14:01,693
Hij wilde mijn wapen pakken.
155
00:14:04,133 --> 00:14:05,755
Alles komt goed, Otan.
156
00:14:07,233 --> 00:14:11,332
Ga naar de Stad van Licht.
Allie wacht daar op je.
157
00:14:12,806 --> 00:14:15,382
Hij is hier. Vlug.
158
00:14:18,827 --> 00:14:20,039
Thelonious?
159
00:14:32,993 --> 00:14:35,978
Hij is dood. Sorry.
160
00:14:37,057 --> 00:14:38,208
Niet nodig.
161
00:14:39,618 --> 00:14:41,038
De dood is niet het einde.
162
00:14:43,945 --> 00:14:45,579
Goed je te zien, Abby.
163
00:15:11,077 --> 00:15:12,254
Hé, jij.
164
00:15:30,449 --> 00:15:32,926
Ik ben een eerlijk persoon, maar...
165
00:15:33,960 --> 00:15:38,610
als je toch niet meer loopt,
zijn je schoenen van mij.
166
00:15:45,407 --> 00:15:48,035
Mijn vriend houdt liever zijn schoenen.
167
00:15:48,789 --> 00:15:53,852
Als je je niet verzet,
mag je die van jou houden.
168
00:15:53,862 --> 00:15:55,229
Dat duurde lang zat.
169
00:15:58,252 --> 00:16:04,254
Mogen je geliefden
opgegeten worden door wolven.
170
00:16:09,392 --> 00:16:10,602
Wat zei hij?
171
00:16:11,284 --> 00:16:17,070
Dat je er leuk uitziet voor een dief.
- Jammer dat hij niet mijn type is.
172
00:16:22,694 --> 00:16:24,046
Laten we gaan.
173
00:16:27,272 --> 00:16:30,358
Maak je geen zorgen om John Murphy.
Dat is een overlever.
174
00:16:30,368 --> 00:16:33,633
En de anderen?
Je ging met 12 mensen weg, Thelonious.
175
00:16:40,640 --> 00:16:42,240
Welkom thuis, vriend.
176
00:16:43,203 --> 00:16:46,868
Waar is je uniform?
- Pike heeft me net ontheven uit mijn functie...
177
00:16:47,115 --> 00:16:48,880
en Licolns rang ontnomen.
178
00:16:50,636 --> 00:16:54,293
Je had altijd al goede timing.
- Abby heeft me bijgepraat.
179
00:16:55,297 --> 00:16:58,198
Sorry van de verkiezing, Marcus.
- Vergeet dat.
180
00:16:58,313 --> 00:17:03,148
De oorlog die je voorspelde toen je wegging,
staat op het punt te gebeuren.
181
00:17:03,158 --> 00:17:04,520
Vraag hem waar hij is geweest.
182
00:17:05,604 --> 00:17:07,276
Ik heb de Stad van Licht gevonden.
183
00:17:09,175 --> 00:17:10,694
Dat is geweldig...
184
00:17:13,033 --> 00:17:16,060
toch?
- Vraag het aan zijn vriend Otan.
185
00:17:17,922 --> 00:17:20,382
Hij is er blijkbaar nu.
186
00:17:20,893 --> 00:17:24,866
Ik snap je twijfel, Abby.
Ik weet hoe het klinkt...
187
00:17:25,379 --> 00:17:28,182
maar het is echt en ongelooflijk.
188
00:17:28,264 --> 00:17:31,839
Waar jullie je nu zorgen over maken:
Oorlog, macht...
189
00:17:32,006 --> 00:17:34,290
niets doet ertoe in de Stad van Licht.
190
00:17:36,688 --> 00:17:38,234
Ik hoorde dat u hier was.
191
00:17:39,010 --> 00:17:42,642
En ik dat je het gehaald had, Hannah.
Dat deed me goed.
192
00:17:43,294 --> 00:17:45,351
Kanselier Pike wil u graag spreken.
193
00:17:47,883 --> 00:17:49,429
We komen hier later op terug.
194
00:18:00,707 --> 00:18:02,818
Deze kant op. De kanselier wacht op u.
195
00:18:10,460 --> 00:18:13,962
Je ziet er goed uit voor iemand
die vier maanden in de wildernis heeft gezeten.
196
00:18:14,012 --> 00:18:15,208
Jij ook.
197
00:18:16,728 --> 00:18:18,431
Ik hoorde dat je het lastig had.
198
00:18:19,144 --> 00:18:22,537
We waren lastiger dan we ontvingen.
- Dat heb ik ook gehoord.
199
00:18:22,820 --> 00:18:24,941
Ben je het daar niet mee eens?
- Ik oordeel niet.
200
00:18:26,131 --> 00:18:27,304
Sinds wanneer?
201
00:18:27,314 --> 00:18:29,886
Ik ben niet meer hetzelfde
als op de Ark, Charles.
202
00:18:30,599 --> 00:18:35,080
Dat is niemand. Ik was leraar...
203
00:18:36,158 --> 00:18:37,817
en nu kanselier.
204
00:18:38,768 --> 00:18:40,561
Ik vraag me wel af...
205
00:18:41,430 --> 00:18:43,756
wat weet jij?
- Hij voelt zich bedreigd.
206
00:18:44,091 --> 00:18:47,994
Ik ben gewoon iemand die zijn mensen wil redden
en jou niet bedreigen.
207
00:18:48,297 --> 00:18:49,426
Ons redden?
208
00:18:50,025 --> 00:18:54,935
Sorry als ik bot ben, Thelonious,
maar ik moet weten waarom je terug bent.
209
00:18:56,184 --> 00:18:57,534
Ik zei je net:
210
00:19:01,205 --> 00:19:02,683
Om mijn mensen te redden.
211
00:19:03,235 --> 00:19:05,275
Wil je hem laten denken dat je gek bent?
212
00:19:05,285 --> 00:19:08,152
Geloof je dat echt?
- Ja.
213
00:19:09,196 --> 00:19:10,975
Oké, ik doe mee.
214
00:19:11,366 --> 00:19:14,822
Hoe ga je dat precies doen?
- Door de geest te verruimen...
215
00:19:15,119 --> 00:19:18,227
van de fysieke verbintenis
en spirituele pijn.
216
00:19:18,327 --> 00:19:21,937
Ik ben hier om de mensen van Arkadia
de weg te wijzen.
217
00:19:25,216 --> 00:19:27,806
Je bent hem kwijt.
- Heb vertrouwen.
218
00:19:32,787 --> 00:19:33,966
Goed...
219
00:19:36,131 --> 00:19:40,770
als je me niet in de weg loopt,
kun je redden wie je wilt redden.
220
00:19:41,762 --> 00:19:46,269
God weet hoeveel pijn er nog ronddwaalt.
221
00:19:52,182 --> 00:19:53,676
Dank u, kanselier.
222
00:20:22,364 --> 00:20:25,221
Het bloeden is gestopt.
Je moet iets krijgen tegen de pijn.
223
00:20:27,186 --> 00:20:28,456
Octavia?
224
00:20:31,488 --> 00:20:32,674
Waar is Kane?
225
00:20:33,777 --> 00:20:35,002
Hij heeft mij gestuurd.
226
00:20:36,055 --> 00:20:38,565
Indra. Godzijdank.
227
00:20:40,109 --> 00:20:41,550
Hoe is dit gebeurd?
228
00:20:44,493 --> 00:20:49,625
Kane verloor de verkiezing van Pike.
Alles is anders.
229
00:20:53,309 --> 00:20:59,303
Jouw mensen hebben dit goedgekeurd?
- Nee, dat geloof ik niet.
230
00:20:59,313 --> 00:21:04,150
Wat weet jij ervan, Clarke? Je was er niet.
- Luister...
231
00:21:04,514 --> 00:21:09,128
Het Aardse leger is hier over een dag.
Ik moet Bellamy spreken.
232
00:21:09,138 --> 00:21:13,613
Bellamy was hier deel van, hij hoort bij Pike.
Waarom denk je dat hij ons helpt?
233
00:21:13,623 --> 00:21:15,244
Hij redde Indra's leven.
234
00:21:19,132 --> 00:21:21,091
Als wat Octavia zegt, waar is...
235
00:21:21,341 --> 00:21:24,930
dan vertrouwt Pike hem.
Als ik bij hem kan komen, dan ook bij Pike.
236
00:21:24,940 --> 00:21:29,190
Je kunt niet de poort inlopen, Clarke.
Je heult samen met de vijand.
237
00:21:29,383 --> 00:21:31,440
Ik zou je ter plekke doden.
238
00:21:33,810 --> 00:21:35,126
Ik kan haar binnen krijgen.
239
00:21:51,691 --> 00:21:57,166
Waar wil je nu heen? Noorden, zuiden?
We hebben al flink wat gezien.
240
00:22:02,838 --> 00:22:04,812
Ik wil mijn broer vinden.
241
00:22:06,578 --> 00:22:08,170
Daar hebben we het over gehad.
242
00:22:09,308 --> 00:22:12,283
Otan is met Jaha in het kamp.
Waarom wil je daarheen?
243
00:22:12,414 --> 00:22:18,501
Hij is mijn broer.
Als er een kans is, wil ik hem terug.
244
00:22:18,824 --> 00:22:23,019
Achter Otan aangaan, is niet slim.
Het is niet overleven.
245
00:22:23,029 --> 00:22:26,330
Wacht dan op me. Ik kom terug.
246
00:22:27,900 --> 00:22:30,363
In deze wereld komen mensen niet terug,
als ze weggaan.
247
00:22:30,373 --> 00:22:33,148
Ik wel.
- Niet voor mij, ik was er toevallig.
248
00:22:33,158 --> 00:22:36,013
John, kom met me mee.
249
00:22:40,832 --> 00:22:42,282
Zo stom ben ik niet.
250
00:22:45,363 --> 00:22:48,494
Opstaan en in de lijn.
251
00:22:49,524 --> 00:22:53,971
Wat doe je? Dit zijn zieke mensen.
Je kunt ze niet zo uitgooien.
252
00:22:53,981 --> 00:22:56,194
Doen we niet. Ze worden apart gezet.
253
00:22:56,818 --> 00:22:59,024
Wat?
- Uit de weg.
254
00:23:03,357 --> 00:23:06,182
Lincoln, je wilt hier niet zijn nu.
255
00:23:14,665 --> 00:23:19,100
We vroegen ze hier te komen.
- We kunnen de voorraden niet missen.
256
00:23:20,562 --> 00:23:22,197
Danae.
- Lincoln, nee.
257
00:23:24,813 --> 00:23:27,863
Ze is te ziek om verplaatst te worden.
258
00:23:30,083 --> 00:23:33,919
Lijkt mij dat ze het prima redt.
- Gillmer, hou je rustig.
259
00:23:34,707 --> 00:23:36,664
Jackson, waarom heb je hem hierheen gehaald?
260
00:23:58,724 --> 00:24:03,013
Hij gaat met hen mee. Neem hem mee.
261
00:24:09,547 --> 00:24:11,727
Sorry dat het zo moest.
262
00:24:16,369 --> 00:24:22,725
We hebben allemaal pijn. Soms is het lichamelijk,
door letsel of leeftijd. Soms is het mentaal...
263
00:24:23,760 --> 00:24:26,039
leven met het verlies van onze geliefden.
264
00:24:26,661 --> 00:24:31,963
Als je erover nadenkt, of we nu die pijn bevechten
of ervoor zwichten, het resultaat is hetzelfde.
265
00:24:32,230 --> 00:24:36,712
Het verkleint ons leven,
berooft ons van passie, tijdverdrijf en...
266
00:24:36,722 --> 00:24:39,607
beschadigt relaties
tussen vrienden en geliefden.
267
00:24:39,800 --> 00:24:43,752
Wat als ik je vertel dat er een simpele manier is
om die pijn te beëindigen?
268
00:24:43,762 --> 00:24:45,180
Dan zou ik dat onzin vinden.
269
00:24:48,409 --> 00:24:53,429
Er is geen makkelijke manier om pijn te beëindigen
en dat weet je.
270
00:24:54,096 --> 00:24:58,931
Zoveel lijden.
Als we haar krijgen, komen de anderen.
271
00:25:03,937 --> 00:25:07,491
Dit kan het laten verdwijnen.
272
00:25:10,014 --> 00:25:11,327
Alsjeblieft.
273
00:25:11,622 --> 00:25:17,179
De sleutel naar de Stad van Licht,
naar jouw redding en verlichting.
274
00:25:21,690 --> 00:25:24,100
Je zegt dus tegen deze mensen...
275
00:25:24,252 --> 00:25:28,536
dat ze dat moeten inslikken en dan leven ze
in Gelukstad voor de rest van hun leven?
276
00:25:30,691 --> 00:25:32,582
Je zou je moeten schamen.
277
00:25:35,287 --> 00:25:38,050
We hebben haar nodig.
- Ze is nog niet zover.
278
00:25:40,320 --> 00:25:41,764
Ik ben hier als je zover bent.
279
00:26:01,878 --> 00:26:04,088
Lincoln.
280
00:26:04,098 --> 00:26:06,658
Alles goed, niet ertegenin gaan.
- Hij heeft gelijk.
281
00:26:07,172 --> 00:26:10,546
Lincoln, wat gebeurt er?
- We zetten de Aardsen apart.
282
00:26:11,018 --> 00:26:13,464
Lincoln is hier
vanwege ordeverstoring in de ziekenboeg.
283
00:26:17,459 --> 00:26:22,136
Wat gebeurt er met je? Ik heb gezien
wat jij en Pike met Lexa's leger hebben gedaan.
284
00:26:22,299 --> 00:26:24,361
Bellamy, jullie hebben iedereen gedood.
285
00:26:27,370 --> 00:26:29,112
Doe rustig.
- Wat is er?
286
00:26:29,667 --> 00:26:32,884
Ben je niet trots op het vermoorden
van een leger dat ons hielp?
287
00:26:32,894 --> 00:26:36,950
We doen dit niet hier.
- Kom maar mee, want ik ben nog lang niet klaar.
288
00:26:47,148 --> 00:26:51,196
Je moet voorzichtig zijn, O.
Ga zo door en ik kan ik je niet meer beschermen.
289
00:26:51,206 --> 00:26:53,674
Bedankt voor de waarschuwing.
- Ik meen het.
290
00:26:54,788 --> 00:26:58,934
Kijk naar jezelf. Het wordt tijd dat je stopt
met spelen van een Aardse voor er iets gebeurt.
291
00:26:58,944 --> 00:27:01,310
Ik speel niets, zo ben ik.
292
00:27:01,802 --> 00:27:03,870
Je bent mijn broer,
dat hoor ik je niet te zeggen.
293
00:27:14,368 --> 00:27:15,453
Nu ben ik klaar.
294
00:27:29,852 --> 00:27:31,387
Doe voorzichtig met Octavia.
295
00:27:32,848 --> 00:27:35,873
Ik moest haar smeken me hier binnen te laten.
- Wat doe je hier, Clarke?
296
00:27:36,386 --> 00:27:39,328
We moeten praten.
- Dat heb jij besloten.
297
00:27:40,182 --> 00:27:43,978
De machtige Wanheda die de Aardsen verkoos
boven haar eigen mensen...
298
00:27:43,989 --> 00:27:48,019
die haar rug toekeerde toen we je kwamen redden.
Nu wil je praten.
299
00:27:49,540 --> 00:27:53,058
Ik kom zeggen dat de IJsnatie
een prijs heeft betaald.
300
00:27:54,629 --> 00:27:57,197
Gerechtigheid is geschied
voor de aanval op Mount Weather.
301
00:27:57,206 --> 00:28:03,036
Ik kwam hier om te zeggen dat het voorbij is.
- Gaan we weer. Waarom beslis jij dat het over is?
302
00:28:03,724 --> 00:28:05,913
Wij hebben gedaan wat moest.
- Wij?
303
00:28:06,121 --> 00:28:07,493
Lexa en ik.
304
00:28:09,664 --> 00:28:11,183
De IJskoningin is dood.
305
00:28:11,249 --> 00:28:15,536
Het probleem is opgelost
en dan laat je Pike alles verpesten.
306
00:28:16,687 --> 00:28:18,175
Waarom ben je hier, Clarke?
307
00:28:19,545 --> 00:28:21,632
Arkadia moet het goedmaken...
308
00:28:21,993 --> 00:28:25,984
of Lexa en de twaalf clans vegen ons weg.
- Laat haar maar komen.
309
00:28:28,122 --> 00:28:32,193
Zeg me dat oorlog voeren niet is wat je wilt.
310
00:28:37,339 --> 00:28:39,392
We voeren al oorlog vanaf de landing.
311
00:28:40,071 --> 00:28:44,333
Dat begrijpt Pike tenminste.
- Pike is het probleem.
312
00:28:45,721 --> 00:28:48,192
Zo ben je niet.
- Daar zit je mis.
313
00:28:49,266 --> 00:28:54,389
Zo ben ik altijd al geweest en ik liet jou...
314
00:28:54,399 --> 00:28:57,637
en Octavia en Kane me overtuigen
dat we deze mensen konden vertrouwen...
315
00:28:57,647 --> 00:29:00,660
terwijl ze elke keer hebben laten zien
wie ze zijn...
316
00:29:00,896 --> 00:29:04,725
en laat niemand meer sterven daarvoor.
- Bellamy...
317
00:29:06,356 --> 00:29:09,729
Ik heb je nodig en we hebben niet veel tijd.
318
00:29:10,931 --> 00:29:14,778
Jij hebt mij nodig?
- Ja. Ik heb de persoon nodig...
319
00:29:15,408 --> 00:29:18,659
die mij de hendel niet over liet halen
in Mount Weather.
320
00:29:18,669 --> 00:29:20,978
Je liet me alleen. Iedereen.
321
00:29:21,026 --> 00:29:23,897
Bellamy...
- Genoeg, Clarke. Je hebt hier niets te zeggen...
322
00:29:24,705 --> 00:29:27,905
en dat is maar goed ook,
want mensen gaan dood als jij de leiding hebt.
323
00:29:28,798 --> 00:29:31,392
Je was bereid
een bom op mijn zusje te laten vallen.
324
00:29:31,411 --> 00:29:35,208
Daarna maak je een deal met Lexa,
die ons voor dood liet in Mount Weather...
325
00:29:35,218 --> 00:29:37,809
en ons dwong iedereen te doden
die ons geholpen hadden.
326
00:29:38,230 --> 00:29:40,197
Mensen die mij vertrouwden.
327
00:30:01,861 --> 00:30:03,363
Het spijt me.
328
00:30:10,888 --> 00:30:12,621
Het spijt me dat ik wegging.
329
00:30:17,277 --> 00:30:20,832
Ik wist dat ik het kon doen, omdat jij er was.
330
00:30:48,703 --> 00:30:50,517
Ik weet dat we hieruit kunnen komen.
331
00:30:53,924 --> 00:30:55,282
Het spijt mij ook.
332
00:31:05,639 --> 00:31:08,537
Niet doen, Bellamy.
333
00:31:28,079 --> 00:31:31,359
Zero-G monteur
die oud metaal uitzoekt voor munitie?
334
00:31:35,905 --> 00:31:41,182
Ideetje van Abby? Voel je je er beter door?
335
00:31:45,980 --> 00:31:49,502
Ik kan je helpen, Raven.
- Doe maar niet, goed?
336
00:31:50,138 --> 00:31:53,354
Iedereen denkt dat ze weten
hoe ze me beter kunnen laten voelen.
337
00:31:53,612 --> 00:31:57,174
Blijf in het kamp,
doe werk waarbij je kunt zitten...
338
00:31:57,522 --> 00:32:01,753
vraag iemand of hij je kan helpen
bij een hoge plank, maar weet je?
339
00:32:01,884 --> 00:32:03,358
Zo ben ik niet.
340
00:32:03,871 --> 00:32:07,570
Men denkt dat ik gewoon kan veranderen
en mijn pijn dan verdwijnt, maar dat is niet zo.
341
00:32:07,888 --> 00:32:10,149
Ik kan dat niet en dit ook niet.
342
00:32:29,490 --> 00:32:30,923
Wat heb je te verliezen?
343
00:32:42,505 --> 00:32:44,004
Pike zal in zijn verblijf zijn.
344
00:32:44,384 --> 00:32:46,975
Bellamy, je hoeft dit niet te doen.
- Ja, dat moet ik wel.
345
00:32:46,985 --> 00:32:48,437
Laat me gaan.
346
00:32:48,623 --> 00:32:54,235
Geloof het of niet, ik doe dit voor jou.
- Geloof het of niet, ik doe dit voor dat van jou.
347
00:32:56,283 --> 00:32:57,894
Je kunt niet een bewaker neerslaan.
348
00:32:57,904 --> 00:33:00,749
Dat deed ik net. Laat haar gaan.
- Dat kan ik niet.
349
00:33:02,379 --> 00:33:05,054
Ze komen eraan.
- Je moet gaan.
350
00:33:12,596 --> 00:33:13,857
Clarke, vlug.
351
00:33:15,016 --> 00:33:16,239
We kunnen.
- Kom mee.
352
00:33:17,571 --> 00:33:18,581
Kom.
353
00:33:23,295 --> 00:33:24,325
Mam.
354
00:33:25,051 --> 00:33:30,543
We weten wat er gebeurd is en Pike heeft gedaan.
Kunnen we een wraakactie voorkomen?
355
00:33:30,553 --> 00:33:32,668
Abby, vlug.
- We kwamen voor Pike.
356
00:33:34,113 --> 00:33:38,140
Hij is de kanselier.
Onze mensen weten waar ze op hebben gestemd.
357
00:33:38,185 --> 00:33:42,597
En hij heeft bewakers en de wapens,
je kunt niet dichtbij komen.
358
00:33:42,608 --> 00:33:46,194
En zo doen we de dingen niet.
- Dan wordt het daar misschien tijd voor.
359
00:33:46,204 --> 00:33:48,368
Beveiligingsprobleem. Sluit alle uitgangen.
360
00:33:48,970 --> 00:33:51,662
Jullie moeten gaan.
- En Lincoln?
361
00:33:52,129 --> 00:33:55,516
Wil je hem helpen,
doe dat dan hiermee van buitenaf.
362
00:33:55,686 --> 00:33:59,758
Het bereik is niet veel. Blijf in de buurt
en wacht tot ik contact opneem. Ga.
363
00:34:03,874 --> 00:34:06,799
Kom mee.
- Ik zou graag willen.
364
00:34:09,684 --> 00:34:11,040
Mogen we elkaar weer ontmoeten.
365
00:34:33,774 --> 00:34:36,747
Ik kan je er veel beter dood uit laten zien.
366
00:34:39,222 --> 00:34:41,226
Je broer...
- Dat kan wachten...
367
00:34:42,263 --> 00:34:47,063
tot ik je overtuigd heb mee te gaan
en dat gaat gebeuren.
368
00:34:51,076 --> 00:34:52,366
Perfect getimed.
369
00:35:12,267 --> 00:35:15,149
Jou zoeken we al dagen.
370
00:35:20,413 --> 00:35:22,742
We weten dat je niet alleen bent.
Waar is het meisje?
371
00:35:23,188 --> 00:35:24,409
Die is weg.
372
00:35:26,455 --> 00:35:28,027
Vind haar. Op je knieën.
373
00:35:28,485 --> 00:35:32,826
Je bent opgepakt wegens stelen in de bossen
van de commandant. De straf is de dood.
374
00:35:33,048 --> 00:35:36,103
Ik vraag het nog een keer:
Waar is het meisje?
375
00:35:36,888 --> 00:35:39,194
Vlieg op.
- Wacht.
376
00:35:43,331 --> 00:35:44,696
Het heilige symbool.
377
00:35:46,703 --> 00:35:47,934
Hoe kom je daaraan?
378
00:35:51,650 --> 00:35:54,126
Als je me nu doodt, kom je daar nooit achter.
379
00:35:54,279 --> 00:35:57,197
Opstaan. Tempo.
380
00:35:59,806 --> 00:36:00,924
Doorlopen.
381
00:36:09,833 --> 00:36:14,312
Voorzichtig, hij houdt niet van kettingen.
382
00:36:18,461 --> 00:36:20,558
Je vriendin is er dit keer niet
om je te bevrijden.
383
00:36:35,343 --> 00:36:37,613
Van Abby voor Danae.
384
00:36:40,221 --> 00:36:42,338
Octavia?
- Ze is ontsnapt met Clarke.
385
00:36:56,385 --> 00:37:01,540
Ik weet niet of we hun wapens kunnen verslaan.
386
00:37:02,381 --> 00:37:05,705
Niet tenzij we ze zelf gebruiken.
387
00:37:09,543 --> 00:37:11,710
Heda, ze is terug.
388
00:37:21,499 --> 00:37:24,475
Waar is Octavia?
- Ze staat wacht.
389
00:37:24,587 --> 00:37:27,718
Zeg ons, Clarke, hoe eindigt dit?
390
00:37:29,214 --> 00:37:32,006
Heb je weer iets verzonnen
om jouw mensen te redden?
391
00:37:32,165 --> 00:37:35,649
Nee, dat kun jij alleen doen.
392
00:37:36,032 --> 00:37:38,365
Wat hier is gebeurd,
was een oorlogsverklaring.
393
00:37:38,602 --> 00:37:42,025
Jouw leger was hier om ons te helpen
en mijn mensen hebben ze afgeslacht.
394
00:37:43,260 --> 00:37:45,960
Je hebt elk recht om te antwoorden...
395
00:37:47,376 --> 00:37:49,111
elk recht om ons weg te vagen...
396
00:37:50,286 --> 00:37:56,006
of je kunt de dingen veranderen.
- Waarom zou ze dat doen?
397
00:37:56,687 --> 00:38:00,981
Bloed heeft bloed nodig.
- Echt? Van wat ik zie...
398
00:38:01,417 --> 00:38:04,113
eindigt dat met iedereen dood.
399
00:38:06,687 --> 00:38:08,959
Wat voor leider wil je zijn?
400
00:38:10,037 --> 00:38:13,427
Het soort dat met elke kans doodt,
omdat het zo hoort...
401
00:38:13,782 --> 00:38:17,728
of het soort dat de wereld
een betere manier toont.
402
00:38:18,158 --> 00:38:21,107
Jij vindt dat een slachtpartij
ongewroken moet blijven, beter is?
403
00:38:21,117 --> 00:38:23,634
Als het 't geweld stopt, ja.
404
00:38:24,525 --> 00:38:27,100
Als het vrede brengt, ja.
405
00:38:27,982 --> 00:38:30,545
Iemand moet de eerste stap nemen.
406
00:38:32,779 --> 00:38:33,998
Laat jij het zijn.
407
00:38:39,487 --> 00:38:41,170
Je zegt vrede te willen.
408
00:38:41,593 --> 00:38:43,936
Alles wat je gedaan hebt, was daarvoor...
409
00:38:44,006 --> 00:38:49,585
maar toch zitten we weer tegen een oorlog aan,
die jij kunt stoppen.
410
00:38:52,649 --> 00:38:56,857
Commandant, dit kunt u niet overwegen.
411
00:39:01,941 --> 00:39:03,815
Ik overweeg het niet...
412
00:39:07,632 --> 00:39:09,709
ik doe het.
- Heda, alstublieft.
413
00:39:09,719 --> 00:39:14,523
Indra, voor onze mensen
is oorlog makkelijker dan vrede.
414
00:39:14,533 --> 00:39:19,372
Als dat zo is, moeten we dan niet
proberen het moeilijkere doel te bereiken?
415
00:39:19,382 --> 00:39:21,543
Polis zal u niet steunen.
416
00:39:21,978 --> 00:39:26,740
Titus...
- Titus is mijn onderdaan. Dat zijn ze allemaal.
417
00:39:29,581 --> 00:39:31,349
Zeg je dat ze mij durven te trotseren?
418
00:39:34,170 --> 00:39:35,742
Wil jij mij trotseren?
419
00:39:37,364 --> 00:39:40,230
Nee, Heda. Dat doe ik niet.
420
00:39:41,200 --> 00:39:42,890
Maak het bekend.
421
00:39:47,832 --> 00:39:49,802
Bloed heeft geen bloed nodig.
422
00:41:40,143 --> 00:41:42,179
Tijd om weer aan het werk te gaan, Raven.
423
00:41:42,689 --> 00:41:45,879
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases
32689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.