Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,670 --> 00:00:02,870
(Episode 50)
2
00:00:02,870 --> 00:00:06,480
(Bobaejung)
3
00:00:14,289 --> 00:00:17,260
We'll begin the competition
between Kang Se Ran...
4
00:00:17,420 --> 00:00:20,129
and Jung Da Jung for Bobaejung's new menu.
5
00:00:23,329 --> 00:00:24,929
The theme of the competition is...
6
00:00:27,129 --> 00:00:28,170
children.
7
00:00:36,539 --> 00:00:38,640
Bobaejung's getting too old.
8
00:00:39,840 --> 00:00:42,350
It could be because I,
the owner, is getting old.
9
00:00:42,880 --> 00:00:46,619
Whatever the reason for that,
the children are our future.
10
00:00:47,890 --> 00:00:50,920
Create a dish that captivates
the children's taste buds.
11
00:00:51,759 --> 00:00:53,490
That's the theme of the competition.
12
00:00:55,329 --> 00:00:59,130
Can we make just anything
that children might like?
13
00:00:59,929 --> 00:01:01,469
There are conditions, of course.
14
00:01:02,630 --> 00:01:03,670
The conditions are...
15
00:01:07,269 --> 00:01:11,040
So Yo Han got off at the 11th floor again?
16
00:01:11,310 --> 00:01:12,340
Yes.
17
00:01:12,340 --> 00:01:14,680
(Wang Je Guk, Chairman)
18
00:01:14,680 --> 00:01:17,049
Isn't W Investments on the 11th floor?
19
00:01:18,420 --> 00:01:20,420
There are other offices too.
20
00:01:21,019 --> 00:01:22,549
Including a bank's VIP lounge.
21
00:01:24,359 --> 00:01:25,719
A lounge...
22
00:01:27,060 --> 00:01:30,959
The ingredients are spinach,
mushrooms, beans, and tofu.
23
00:01:31,560 --> 00:01:33,500
These four must be the main ingredients,
24
00:01:33,730 --> 00:01:35,599
and you're disqualified
if it costs over ten dollars.
25
00:01:35,799 --> 00:01:37,799
What? Ten dollars?
26
00:01:39,170 --> 00:01:43,170
You can't cook anything with ten dollars
when the cost of living is this high.
27
00:01:43,579 --> 00:01:45,680
A restaurant isn't a charity shop.
28
00:01:46,439 --> 00:01:49,980
We must make a profit
to pay the staff and keep running.
29
00:01:50,079 --> 00:01:51,120
Continue.
30
00:01:51,579 --> 00:01:54,319
You have 90 minutes to prepare your dish.
31
00:01:55,049 --> 00:01:59,920
Spinach and mushrooms
are two foods that kids hate the most.
32
00:02:00,359 --> 00:02:03,930
Do you want them to create a new dish
that kids will like with that?
33
00:02:03,930 --> 00:02:05,230
Those ingredients...
34
00:02:06,260 --> 00:02:08,500
are very good for children's health.
35
00:02:08,830 --> 00:02:12,699
A good cook must be able to
make kids eat what they don't like.
36
00:02:13,740 --> 00:02:18,110
You mean it can be any dish
that children will like?
37
00:02:18,240 --> 00:02:19,280
Yes.
38
00:02:19,840 --> 00:02:23,650
You must follow the manager's rules.
39
00:02:23,919 --> 00:02:26,080
We have just 90 minutes to make it.
40
00:02:26,949 --> 00:02:30,659
How can we complete
such a hard task in so little time?
41
00:02:31,159 --> 00:02:33,060
We're testing
your crisis management skills too.
42
00:02:33,460 --> 00:02:37,159
Yes. Who deals better
in the same situation...
43
00:02:37,159 --> 00:02:38,659
will affect the score.
44
00:02:39,159 --> 00:02:42,400
I won't give someone extra marks
just because she's my granddaughter.
45
00:02:42,599 --> 00:02:43,800
I'll judge impartially.
46
00:02:43,800 --> 00:02:48,710
Does that mean
you'll judge the dishes, Mother?
47
00:02:48,939 --> 00:02:50,909
I just said I'd be impartial.
48
00:02:51,939 --> 00:02:55,710
Who will judge the dishes
will be kept a secret.
49
00:03:06,020 --> 00:03:07,060
Now,
50
00:03:07,930 --> 00:03:09,729
are you two prepared?
51
00:03:09,889 --> 00:03:10,930
- Yes.
- Yes.
52
00:03:13,099 --> 00:03:17,000
I'll win and make Song Yi proud
of her mom.
53
00:03:17,639 --> 00:03:20,240
Jung Da Jung.
Do you think I'll lose to you?
54
00:03:20,710 --> 00:03:21,810
No way.
55
00:03:23,370 --> 00:03:26,740
Then we'll begin the competition.
56
00:03:27,949 --> 00:03:30,280
Ready. And cook.
57
00:03:30,979 --> 00:03:33,050
(Kang Se Ran)
58
00:03:37,659 --> 00:03:40,360
Why are all my spinach wilted?
59
00:03:45,900 --> 00:03:46,969
You're smiling?
60
00:03:47,800 --> 00:03:48,930
You did this, didn't you?
61
00:03:49,729 --> 00:03:51,270
What are you on about?
62
00:03:51,270 --> 00:03:53,569
Your spinach is fine but mine is wilted.
63
00:03:54,310 --> 00:03:55,909
And it wasn't your doing?
64
00:03:55,909 --> 00:03:57,439
It must be a coincidence.
65
00:03:57,810 --> 00:03:59,610
You never had the best of luck.
66
00:04:00,810 --> 00:04:03,849
Shall I show Madam Yoon
the ingredients right now?
67
00:04:03,979 --> 00:04:05,050
Go ahead.
68
00:04:05,919 --> 00:04:07,849
Then Grandma and the staff will think...
69
00:04:07,849 --> 00:04:10,960
you're using the ingredients
as an excuse to give up.
70
00:04:12,520 --> 00:04:13,729
Would I give up over this?
71
00:04:14,560 --> 00:04:15,729
Don't get too excited.
72
00:04:16,389 --> 00:04:19,699
I never give up
and I'll never lose to the likes of you.
73
00:04:19,699 --> 00:04:20,970
"The likes of me?"
74
00:04:22,370 --> 00:04:23,769
Watch your place.
75
00:04:24,100 --> 00:04:26,170
Why do you never play fair?
76
00:04:26,569 --> 00:04:29,170
You trick and lie your way
through everything.
77
00:04:29,170 --> 00:04:30,709
Why don't you speak louder?
78
00:04:31,410 --> 00:04:34,180
Shall I call Grandma
and the staff for you?
79
00:04:34,649 --> 00:04:36,379
Then you won't feel as bad about quitting.
80
00:04:36,379 --> 00:04:38,420
- Shut your mouth.
- You shut your mouth.
81
00:04:39,120 --> 00:04:40,589
You're getting in my way.
82
00:04:50,899 --> 00:04:53,100
What can I do with wilted spinach?
83
00:04:53,870 --> 00:04:56,930
I can't even use it as a pizza topping.
84
00:04:58,339 --> 00:05:00,100
Why must we even compete?
85
00:05:01,370 --> 00:05:04,009
Does Grandma think
Da Jung and I are equals?
86
00:05:05,779 --> 00:05:07,850
Se Ran.
87
00:05:09,180 --> 00:05:12,220
I got some great information.
88
00:05:13,480 --> 00:05:16,050
I watched what Ms. Yang was up to.
89
00:05:16,550 --> 00:05:20,790
She got two trays of the same ingredients
and covered them with a cloth.
90
00:05:20,860 --> 00:05:23,329
Then she put a name tag on top.
91
00:05:23,589 --> 00:05:24,629
Did she?
92
00:05:25,430 --> 00:05:28,730
I infused the ingredients
with my victorious energy.
93
00:05:29,399 --> 00:05:31,399
You'll win without a problem.
94
00:05:31,800 --> 00:05:32,899
I will?
95
00:05:33,000 --> 00:05:34,370
Yes, you will.
96
00:05:35,339 --> 00:05:38,509
You should crush Da Jung while you can.
97
00:05:38,709 --> 00:05:39,910
So she can't complain.
98
00:05:40,610 --> 00:05:41,949
You bet I will.
99
00:05:45,250 --> 00:05:47,350
She's like a weed that keeps growing back.
100
00:05:48,189 --> 00:05:50,019
But you won't survive this time.
101
00:05:54,230 --> 00:05:57,160
The only thing you can make with that
is sauteed spinach.
102
00:05:57,430 --> 00:05:59,230
As if kids would eat that.
103
00:06:00,629 --> 00:06:02,100
You're useless.
104
00:06:10,980 --> 00:06:13,339
I really need to focus.
105
00:06:17,319 --> 00:06:20,350
Why are you taking your anger
out on your sketchbook?
106
00:06:21,019 --> 00:06:22,050
Goodness.
107
00:06:22,490 --> 00:06:24,519
What are you doing here?
108
00:06:25,019 --> 00:06:27,589
I came to hang out with a friend
in case she was distracted.
109
00:06:29,959 --> 00:06:33,930
You're my best friend who knows me best.
110
00:06:34,730 --> 00:06:37,339
If there's anything you want to do,
tell me and I'll let you do it.
111
00:06:38,399 --> 00:06:39,600
What I want to do?
112
00:06:40,939 --> 00:06:43,009
I wish there was something I wanted to do.
113
00:06:43,269 --> 00:06:44,310
Then...
114
00:06:45,379 --> 00:06:46,910
will you do what I want to do?
115
00:06:48,750 --> 00:06:49,980
What's that?
116
00:06:57,860 --> 00:07:00,560
Why do you look so anxious?
117
00:07:02,560 --> 00:07:04,300
Why would I be anxious?
118
00:07:04,399 --> 00:07:07,970
It's so obvious my daughter will win.
119
00:07:09,870 --> 00:07:13,339
They still have an hour to go.
You should wait in your room.
120
00:07:13,670 --> 00:07:15,610
Yes. That's a good idea.
121
00:07:17,779 --> 00:07:18,879
Shall I, then?
122
00:07:28,420 --> 00:07:32,759
Who will judge the food?
She won't even tell me.
123
00:07:36,529 --> 00:07:37,600
Oh, gosh.
124
00:07:40,459 --> 00:07:43,100
Shall I take this handbag?
125
00:07:43,129 --> 00:07:47,470
Or shall I take this more colorful one?
126
00:07:54,310 --> 00:07:56,350
Hey, Sang Chul.
127
00:07:56,879 --> 00:07:59,350
Shouldn't you still be at work?
128
00:08:00,689 --> 00:08:02,149
I came over during my lunch break.
129
00:08:02,589 --> 00:08:03,589
Did you?
130
00:08:03,920 --> 00:08:06,620
Sang Chul, how do you think I look?
131
00:08:07,089 --> 00:08:11,060
Look. Don't you think Madam Yoon
will fall in love with me?
132
00:08:12,259 --> 00:08:14,629
She would. You are striking.
133
00:08:15,100 --> 00:08:16,730
I got my looks from you.
134
00:08:17,870 --> 00:08:20,269
My son's the best.
135
00:08:21,110 --> 00:08:24,240
Do you think it's safe to go to Bobaejung
when Da Jung's there?
136
00:08:24,939 --> 00:08:27,250
What if she tells Madam Yoon
you're her mother-in-law?
137
00:08:27,579 --> 00:08:29,279
That can't be helped.
138
00:08:29,279 --> 00:08:31,550
We can't keep it a secret forever.
139
00:08:32,850 --> 00:08:37,019
Se Ran wanted to lie
and say I'd never been married.
140
00:08:37,320 --> 00:08:40,629
And she still hasn't introduced you
to her grandma?
141
00:08:41,230 --> 00:08:43,429
We're just wasting precious time.
142
00:08:43,830 --> 00:08:46,629
We must do something.
143
00:08:52,299 --> 00:08:56,340
Don't worry, son.
I'll make it work for you.
144
00:08:56,669 --> 00:09:00,179
It can't be easy to marry an heiress
who'll inherit hundreds of millions.
145
00:09:00,580 --> 00:09:05,519
So you need to stay strong as well, okay?
146
00:09:06,419 --> 00:09:08,990
Okay. Good luck, Mom.
147
00:09:09,190 --> 00:09:10,190
Thanks.
148
00:09:26,799 --> 00:09:28,809
At the Chinese restaurant in Cebu,
149
00:09:28,809 --> 00:09:31,279
I cooked the kids' menus
until I got sick of it.
150
00:09:32,279 --> 00:09:33,809
That experience actually came in handy.
151
00:09:41,090 --> 00:09:42,789
I must cook something that kids...
152
00:09:42,789 --> 00:09:46,460
can enjoy eating and tasting
with healthy ingredients.
153
00:09:48,529 --> 00:09:49,659
Then...
154
00:10:19,919 --> 00:10:21,559
Excuse me.
155
00:10:26,860 --> 00:10:28,000
What are you doing here?
156
00:10:28,399 --> 00:10:29,529
Dear Madam In-law.
157
00:10:30,799 --> 00:10:34,409
I came to meet your mother-in-law.
158
00:10:34,539 --> 00:10:35,870
What got into you?
159
00:10:37,269 --> 00:10:39,309
"Madam In-law?" Follow me right now.
160
00:10:50,450 --> 00:10:53,220
I'm not sure if it's to your taste,
161
00:10:53,419 --> 00:10:56,360
but accept this token of appreciation.
162
00:10:58,200 --> 00:11:01,129
Did your son not fill you in yet?
163
00:11:01,730 --> 00:11:05,740
Madam. We're meant to become in-laws.
164
00:11:05,740 --> 00:11:10,139
Let's not take a detour
when there's an easy shortcut.
165
00:11:10,210 --> 00:11:12,539
Who will become in-laws?
166
00:11:13,009 --> 00:11:17,179
I won't let your son marry my daughter,
even if I die protesting the marriage.
167
00:11:19,279 --> 00:11:20,419
Cheon Ae Ja.
168
00:11:20,720 --> 00:11:24,789
Let's not turn this
into a fight, shall we?
169
00:11:25,559 --> 00:11:29,889
What if my mother-in-law
were to realize your son got divorced?
170
00:11:30,129 --> 00:11:32,799
She'd never approve of the marriage.
171
00:11:33,700 --> 00:11:36,129
Don't get your hopes up and go home.
172
00:11:37,370 --> 00:11:41,039
Would I have come here just to go home?
173
00:11:41,309 --> 00:11:45,210
Sang Chul said he left with nothing
because you made such a fuss.
174
00:11:45,610 --> 00:11:50,679
I'll see Madam Yoon at all costs today.
175
00:11:50,820 --> 00:11:52,149
Says who?
176
00:11:53,350 --> 00:11:55,990
Ae Ja, you can't do this.
177
00:11:56,320 --> 00:11:57,820
Let's be exact.
178
00:11:57,820 --> 00:12:01,190
Se Ran was the one to seduce Sang Chul.
179
00:12:01,529 --> 00:12:04,399
Shouldn't she take responsibility
for making him divorce his wife?
180
00:12:04,399 --> 00:12:06,600
That's the right thing to do.
181
00:12:06,600 --> 00:12:08,929
What's the right thing to do?
182
00:12:09,200 --> 00:12:11,539
As if you'd be here
begging to let Se Ran...
183
00:12:11,700 --> 00:12:14,639
marry your son
if she weren't a rich heiress.
184
00:12:18,279 --> 00:12:19,340
Ae Ja.
185
00:12:20,379 --> 00:12:23,009
All moms give in to their kids eventually.
186
00:12:23,350 --> 00:12:26,419
They love each other so much.
187
00:12:27,149 --> 00:12:30,649
Let's just marry them off. Shall we?
188
00:12:31,019 --> 00:12:35,230
Do you even know what Se Ran's doing?
189
00:12:36,460 --> 00:12:37,659
What is she doing?
190
00:12:38,159 --> 00:12:42,970
The star chef is in
a cooking competition...
191
00:12:42,970 --> 00:12:46,000
against your useless ex-daughter-in-law.
192
00:12:46,299 --> 00:12:48,639
What? Against Da Jung?
193
00:13:06,919 --> 00:13:08,289
I wonder how things are going.
194
00:13:08,889 --> 00:13:09,960
For whom?
195
00:13:11,100 --> 00:13:12,200
Ms. Jung?
196
00:13:13,330 --> 00:13:14,330
Well...
197
00:13:19,370 --> 00:13:22,710
- Hello.
- Hello!
198
00:13:22,809 --> 00:13:23,870
An Na.
199
00:13:24,210 --> 00:13:26,840
Dad. Song Yi's here too.
200
00:13:27,080 --> 00:13:28,309
Hello.
201
00:13:28,309 --> 00:13:31,450
Hi, Song Yi. What are you all doing here?
202
00:13:32,019 --> 00:13:34,049
- Welcome.
- Hello.
203
00:13:34,049 --> 00:13:37,659
My goodness. The judges are here.
204
00:13:37,659 --> 00:13:40,460
- Hello.
- Hello!
205
00:13:40,889 --> 00:13:43,830
An Na and her classmates are the judges?
206
00:14:08,289 --> 00:14:09,519
You have ten more minutes.
207
00:14:09,990 --> 00:14:12,919
Finish up now
so you have time to serve the judges.
208
00:14:13,159 --> 00:14:15,029
Madam Yoon will do a final check.
209
00:14:16,090 --> 00:14:17,360
Ms. Kang, you're first.
210
00:14:32,710 --> 00:14:34,379
- The mushrooms?
- Yes.
211
00:14:35,210 --> 00:14:38,620
I turned them black so kids
wouldn't know they were mushrooms.
212
00:14:39,279 --> 00:14:41,519
It looks and feels like meat
if you don't know better.
213
00:14:42,019 --> 00:14:43,850
I made the noodles with spinach juice.
214
00:14:44,419 --> 00:14:46,919
I like the idea
and the food tastes good too.
215
00:14:48,429 --> 00:14:49,690
What's this?
216
00:14:57,000 --> 00:14:59,299
Wait. Meat made with beans?
217
00:14:59,399 --> 00:15:02,440
It's quite popular as a meat substitute.
218
00:15:02,570 --> 00:15:06,340
How did you come up
with such a great idea?
219
00:15:06,679 --> 00:15:08,279
Well done.
220
00:15:18,759 --> 00:15:20,259
It's mushroom soup.
221
00:15:21,759 --> 00:15:24,500
I mixed in ground spinach
and spinach juice.
222
00:15:24,659 --> 00:15:25,860
What's this?
223
00:15:26,100 --> 00:15:28,230
Noodles made with dried tofu sheets.
224
00:15:31,870 --> 00:15:35,210
It's a new kind of Korean cuisine.
225
00:15:35,409 --> 00:15:36,470
It's nice.
226
00:15:39,279 --> 00:15:40,909
Well done.
227
00:15:42,250 --> 00:15:44,679
Serve your food on a tray.
228
00:15:45,549 --> 00:15:46,580
Okay.
229
00:15:48,350 --> 00:15:50,250
Oh, dear. It's time.
230
00:15:50,750 --> 00:15:54,889
Anyway, Se Ran's doing
something very important right now,
231
00:15:54,889 --> 00:15:56,730
so go home for now.
232
00:15:56,860 --> 00:15:58,759
No, I won't leave like this.
233
00:15:58,759 --> 00:16:01,470
I insist on meeting Madam Yoon.
234
00:16:01,470 --> 00:16:04,029
Han Ma Ri! Will you stop this?
235
00:16:05,240 --> 00:16:08,610
My mother-in-law
has no time for you today.
236
00:16:08,610 --> 00:16:11,340
I'll arrange a meeting next time.
I promise.
237
00:16:11,340 --> 00:16:13,440
Go home for now, please.
238
00:16:15,710 --> 00:16:16,950
Okay, then.
239
00:16:17,379 --> 00:16:19,519
I can always come back.
240
00:16:19,919 --> 00:16:23,389
But when I do,
I will meet Madam Yoon then.
241
00:16:24,490 --> 00:16:25,490
Okay.
242
00:16:46,440 --> 00:16:48,110
Grandma!
243
00:16:56,049 --> 00:16:58,960
You must all be hungry.
244
00:16:58,960 --> 00:17:00,919
It's time for some nice food.
245
00:17:07,259 --> 00:17:08,299
My gosh.
246
00:17:09,170 --> 00:17:10,430
I can't do this.
247
00:17:10,430 --> 00:17:13,099
I can handle anything but this.
248
00:17:13,369 --> 00:17:15,410
Don't worry. I'm here today to help you...
249
00:17:15,410 --> 00:17:18,279
- relieve stress. Trust me.
- Goodness.
250
00:17:18,279 --> 00:17:22,180
I'm not sure.
How will this help me relieve stress?
251
00:17:22,549 --> 00:17:25,420
My female staff said
this is more fun than it looks,
252
00:17:25,420 --> 00:17:27,279
and it's a stress-buster.
253
00:17:27,849 --> 00:17:30,990
I even emptied my schedule to come here.
254
00:17:31,049 --> 00:17:32,190
My gosh.
255
00:17:33,589 --> 00:17:35,460
We might as well take some photos.
256
00:17:36,130 --> 00:17:37,529
Doesn't it look fun?
257
00:17:37,630 --> 00:17:41,170
How fun could taking a few photos be?
258
00:17:41,970 --> 00:17:42,970
Oh, well.
259
00:17:43,930 --> 00:17:45,099
Too bad.
260
00:17:45,799 --> 00:17:49,869
I wanted to do something fun with you...
261
00:17:50,210 --> 00:17:52,109
that you'd remember for a long time.
262
00:17:54,779 --> 00:17:58,319
Okay, fine. Let's take some photos.
263
00:17:58,950 --> 00:17:59,980
One, two.
264
00:18:01,849 --> 00:18:03,420
Strike another pose.
265
00:18:03,420 --> 00:18:05,190
Another pose? One, two.
266
00:18:07,930 --> 00:18:10,160
- With the glasses.
- With the glasses?
267
00:18:10,259 --> 00:18:11,859
- One, two, three.
- One, two.
268
00:18:12,829 --> 00:18:14,200
They're ready.
269
00:18:14,430 --> 00:18:16,170
That didn't take long at all.
270
00:18:16,170 --> 00:18:18,740
- Which do you like? This is nice.
- It's amazing.
271
00:18:18,970 --> 00:18:20,640
(Bobaejung)
272
00:18:20,839 --> 00:18:22,470
- Let's eat.
- That's it.
273
00:18:24,269 --> 00:18:26,180
- Here.
- Careful.
274
00:18:26,180 --> 00:18:27,380
Here you go.
275
00:18:46,259 --> 00:18:50,569
You wouldn't be humiliated
if you'd quit up front.
276
00:18:50,930 --> 00:18:52,099
What a shame.
277
00:18:53,869 --> 00:18:55,009
I feel bad for you.
278
00:18:56,809 --> 00:18:59,309
I wonder how many will want your food.
279
00:18:59,309 --> 00:19:00,940
I feel like crying for you already.
280
00:19:03,180 --> 00:19:04,619
Don't you feel ashamed?
281
00:19:05,519 --> 00:19:07,519
You messed with my ingredients...
282
00:19:07,519 --> 00:19:09,220
and you say things like that?
283
00:19:09,450 --> 00:19:11,789
Who said I messed with your ingredients?
284
00:19:12,589 --> 00:19:13,890
That's nonsense.
285
00:19:14,990 --> 00:19:18,599
Why do you always lie and play tricks?
286
00:19:20,029 --> 00:19:23,170
I worry about the customers
who eat your food...
287
00:19:23,599 --> 00:19:25,269
if you cook with that attitude.
288
00:19:25,670 --> 00:19:27,640
You're in no place to worry about me.
289
00:19:29,109 --> 00:19:32,940
The moment I get reinstated,
you'll lose your job.
290
00:19:34,480 --> 00:19:38,519
Shouldn't you worry about
how you'll feed Song Yi?
291
00:19:39,349 --> 00:19:42,549
I can't believe
you think you've won already.
292
00:19:43,890 --> 00:19:46,119
But then, everyone's allowed to dream.
293
00:19:48,089 --> 00:19:49,660
Once you lose your job,
294
00:19:50,630 --> 00:19:52,130
you'll have to give up Song Yi.
295
00:19:53,000 --> 00:19:54,799
Sang Chul will fight you for custody.
296
00:19:54,799 --> 00:19:56,299
Stay away from my daughter.
297
00:19:56,730 --> 00:19:58,240
She's none of your business.
298
00:19:58,299 --> 00:19:59,539
Don't say that.
299
00:20:00,769 --> 00:20:03,609
I'm about to become her stepmom.
300
00:20:03,740 --> 00:20:05,539
How dare you mention Song Yi?
301
00:20:14,119 --> 00:20:15,650
Why is it so frigid in here?
302
00:20:16,920 --> 00:20:18,160
Give us the second dishes.
303
00:20:30,569 --> 00:20:31,740
Good luck.
304
00:20:48,019 --> 00:20:50,589
- It looks tasty.
- Here you go.
305
00:20:52,920 --> 00:20:54,089
Is it good?
306
00:20:54,089 --> 00:20:56,289
(Poppi and Friends, Jjang and Ddol)
307
00:20:57,230 --> 00:20:58,329
Hello, everyone.
308
00:20:59,329 --> 00:21:01,529
Did you prefer Jjang and Ddol,
309
00:21:01,529 --> 00:21:04,269
or did you enjoy Poppi and Friends?
310
00:21:04,369 --> 00:21:07,240
Put your name tags into one box.
311
00:21:07,240 --> 00:21:09,109
- Okay.
- Can you do that?
312
00:21:09,109 --> 00:21:10,539
- Yes!
- Yes!
313
00:21:10,910 --> 00:21:11,980
You first, Song Yi.
314
00:21:19,920 --> 00:21:22,990
Mother. Se Ran's winning.
315
00:21:22,990 --> 00:21:24,089
Be quiet.
316
00:21:25,059 --> 00:21:26,789
We don't know until it's over.
317
00:21:27,019 --> 00:21:28,829
We can't have any prejudices.
318
00:21:36,569 --> 00:21:37,630
Jung Da Jung.
319
00:21:38,670 --> 00:21:41,140
All your arrogance meant nothing.
320
00:21:47,680 --> 00:21:49,079
What are you doing?
321
00:21:50,549 --> 00:21:51,680
This is bean meat?
322
00:21:52,380 --> 00:21:54,150
Do you think this is plant-based?
323
00:21:54,380 --> 00:21:56,420
It looks like pork tenderloin to me.
324
00:21:58,920 --> 00:22:00,289
It was made with beans.
325
00:22:00,789 --> 00:22:02,960
My grandma checked herself.
326
00:22:03,759 --> 00:22:06,500
I bet you served her actual bean meat,
327
00:22:06,799 --> 00:22:09,599
but you served the kids pork. Am I wrong?
328
00:22:09,599 --> 00:22:11,440
Don't you dare frame me.
329
00:22:16,569 --> 00:22:18,579
My gosh. Se Ran.
330
00:22:18,910 --> 00:22:21,910
What on earth happened? Oh, dear.
331
00:22:22,849 --> 00:22:26,250
Jung Da Jung.
Why did you push me like that?
332
00:22:26,880 --> 00:22:29,619
Madam. Se Ran broke the rules.
333
00:22:29,920 --> 00:22:31,119
She broke the rules?
334
00:22:31,390 --> 00:22:32,559
No, Grandma.
335
00:22:33,259 --> 00:22:35,490
Da Jung's framing me because she lost.
336
00:22:40,460 --> 00:22:42,769
Don't, Jung Da Jung.
337
00:22:46,539 --> 00:22:47,940
(Bobaejung)
338
00:22:47,940 --> 00:22:49,309
- Thank you.
- Thank you.
339
00:22:49,309 --> 00:22:52,240
- Thank you.
- Thank you.
340
00:22:53,279 --> 00:22:55,309
Let's go, kids. Let's go home.
341
00:23:03,819 --> 00:23:05,990
It's so close.
342
00:23:05,990 --> 00:23:08,829
It is. They're evenly matched.
343
00:23:12,859 --> 00:23:15,569
I guess it pays to live a long time.
344
00:23:15,900 --> 00:23:18,170
I can't believe women like that exist.
345
00:23:18,539 --> 00:23:21,299
Other girls always ask me
to buy them something,
346
00:23:22,009 --> 00:23:23,769
and I assumed I had to pay.
347
00:23:24,670 --> 00:23:28,309
But this time a woman paid for my wine.
348
00:23:29,250 --> 00:23:30,680
It was a nice feeling.
349
00:23:32,420 --> 00:23:33,549
How did it go, Mom?
350
00:23:35,849 --> 00:23:38,960
What? You met Song Yi
who almost blew your cover?
351
00:23:40,359 --> 00:23:41,420
So you ran away?
352
00:23:41,420 --> 00:23:42,690
Exactly.
353
00:23:43,329 --> 00:23:46,559
The woman left
without giving me her number.
354
00:23:47,000 --> 00:23:49,529
- Did I just score? What's happening?
- Okay, I'll...
355
00:23:50,769 --> 00:23:52,670
Hey. Keep it down.
356
00:23:53,299 --> 00:23:54,910
I can't hear who I'm talking to.
357
00:23:55,769 --> 00:23:57,339
That darn punk.
358
00:23:57,869 --> 00:23:58,910
I'll call you back.
359
00:23:59,579 --> 00:24:00,640
Bye, Mom.
360
00:24:07,720 --> 00:24:09,349
Did you just shout at me?
361
00:24:10,319 --> 00:24:11,859
Is there anyone else?
362
00:24:12,220 --> 00:24:13,559
Where are your manners?
363
00:24:15,089 --> 00:24:18,059
Mr. Baek, you of all people
are talking about manners?
364
00:24:18,859 --> 00:24:21,000
Aren't you the one without manners?
365
00:24:22,170 --> 00:24:23,400
You might even hit me.
366
00:24:24,200 --> 00:24:26,240
Go ahead. Punch me.
367
00:24:27,140 --> 00:24:29,009
You think nothing of your superior.
368
00:24:29,009 --> 00:24:30,269
Hit me.
369
00:24:30,269 --> 00:24:31,470
Why you...
370
00:24:32,609 --> 00:24:36,579
My fist would love to
make contact with your face.
371
00:24:37,049 --> 00:24:41,119
I can knock you out in one go
and would if it weren't for my promotion.
372
00:24:42,890 --> 00:24:43,920
Darn you.
373
00:24:45,460 --> 00:24:46,920
What did you just say?
374
00:24:47,259 --> 00:24:48,630
Where are you going? Wang Ji Hoon.
375
00:24:50,759 --> 00:24:52,299
What got into that fool?
376
00:25:06,539 --> 00:25:10,950
I'll announce the results
of the competition for our new dish.
377
00:25:14,019 --> 00:25:16,920
Dad. I need to work here.
378
00:25:17,720 --> 00:25:19,789
I need to provide for Song Yi.
379
00:25:20,789 --> 00:25:21,930
Help me.
380
00:25:22,930 --> 00:25:26,359
I have to win this
and get rid of Jung Da Jung.
381
00:25:29,400 --> 00:25:33,339
It was very close
and the difference was just one vote.
382
00:25:34,769 --> 00:25:38,740
Who won? My heart's racing.
I can't wait to hear the result.
383
00:25:38,740 --> 00:25:41,440
Yes, read out the result.
It's getting to be too much.
384
00:25:41,750 --> 00:25:43,680
I'll announce the result.
385
00:25:46,519 --> 00:25:47,549
The winner is...
386
00:25:49,519 --> 00:25:51,190
Madam Yoon, you do the honors.
387
00:25:54,259 --> 00:25:55,529
With one more vote,
388
00:25:56,589 --> 00:25:59,630
Kang Se Ran's Jjang and Ddol won.
389
00:26:04,430 --> 00:26:06,470
Good for you, Se Ran!
390
00:26:07,470 --> 00:26:09,539
I knew you'd win!
391
00:26:09,769 --> 00:26:11,240
Well done, darling!
392
00:26:12,480 --> 00:26:14,910
But Kang Se Ran is disqualified.
393
00:26:15,779 --> 00:26:17,410
The winner of the competition is...
394
00:26:18,210 --> 00:26:21,750
Jung Da Jung who made Poppi and Friends.
395
00:26:25,019 --> 00:26:26,059
What?
396
00:26:37,799 --> 00:26:38,869
Grandma.
397
00:26:39,970 --> 00:26:41,470
What was that about?
398
00:26:42,470 --> 00:26:46,240
You said Se Ran won,
so why was she disqualified?
399
00:26:46,240 --> 00:26:48,349
What did I say when I gave you the theme?
400
00:26:49,210 --> 00:26:53,950
I said the main ingredients should be
mushrooms, spinach, beans, and tofu.
401
00:26:55,019 --> 00:26:56,490
But Se Ran used pork...
402
00:26:56,920 --> 00:27:00,289
and lied about
turning the beans into meat.
403
00:27:00,589 --> 00:27:02,359
not only that, but her ingredients...
404
00:27:02,789 --> 00:27:06,630
cost way more than ten dollars,
much more than Da Jung's dish.
405
00:27:06,960 --> 00:27:08,829
There were ample reasons
to disqualify her.
406
00:27:10,430 --> 00:27:11,740
It's not fair, Grandma.
407
00:27:13,900 --> 00:27:16,569
I didn't mean to lie
and say I used bean meat.
408
00:27:17,710 --> 00:27:20,910
And the judges too.
Everything was against me from the start.
409
00:27:21,039 --> 00:27:24,779
Da Jung's daughter and Mr. Wang's daughter
must've voted for Da Jung.
410
00:27:24,849 --> 00:27:27,720
And I won by one vote despite all that.
411
00:27:28,150 --> 00:27:29,720
So how could I lose?
412
00:27:31,319 --> 00:27:33,059
I won't admit defeat.
413
00:27:33,059 --> 00:27:34,359
I'll say it again.
414
00:27:34,920 --> 00:27:38,089
The result of the competition
is that Jung Da Jung won.
415
00:27:39,299 --> 00:27:40,599
As promised,
416
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
I name Jung Da Jung
as Bobaejung's vice CEO.
417
00:27:44,500 --> 00:27:45,500
That's all.
418
00:27:52,809 --> 00:27:53,880
Thank you.
419
00:28:24,910 --> 00:28:28,750
(The Third Marriage)
420
00:28:28,750 --> 00:28:31,210
Let's have lunch together, Vice CEO Jung.
421
00:28:31,309 --> 00:28:33,480
Why are you staring at me?
I feel embarrassed.
422
00:28:34,119 --> 00:28:35,589
You're so dull-witted.
423
00:28:35,589 --> 00:28:37,890
How could Jung Da Jung beat me?
424
00:28:37,950 --> 00:28:40,059
Wang Ji Hoon. I must seduce him.
425
00:28:40,059 --> 00:28:41,930
We keep crossing paths.
426
00:28:42,089 --> 00:28:43,390
I don't need a drink.
427
00:28:43,490 --> 00:28:45,559
This is Se Ran's. Why is it here?
428
00:28:45,559 --> 00:28:48,230
Did Dad and Se Ran here...
429
00:28:49,730 --> 00:28:51,730
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
30468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.