Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,559 --> 00:00:03,020
It's a lovely day.
2
00:00:03,020 --> 00:00:04,959
It is. The weather's great.
3
00:00:11,169 --> 00:00:12,499
Is that true?
4
00:00:13,269 --> 00:00:14,439
Okay.
5
00:00:14,439 --> 00:00:15,939
I'll be there soon.
6
00:00:16,439 --> 00:00:17,709
I won't be long.
7
00:00:30,079 --> 00:00:32,189
I can eat out at nice places with you now.
8
00:00:32,650 --> 00:00:34,460
I used to envy my classmates who did that,
9
00:00:34,460 --> 00:00:35,890
but not anymore.
10
00:00:40,159 --> 00:00:42,329
We should've gotten to do this sooner.
11
00:00:43,699 --> 00:00:44,970
I'm sorry.
12
00:00:48,869 --> 00:00:49,900
Da Jung.
13
00:00:52,570 --> 00:00:54,040
You miss your mom, don't you?
14
00:00:57,210 --> 00:01:00,350
I know you said
she was as good as dead to you...
15
00:01:01,619 --> 00:01:02,750
for my sake.
16
00:01:04,449 --> 00:01:05,719
No, Dad.
17
00:01:06,919 --> 00:01:07,960
It's okay.
18
00:01:09,520 --> 00:01:12,359
I have no right to deprive you of a mom.
19
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
Dad.
20
00:01:17,369 --> 00:01:18,699
I'll find your mom for you.
21
00:01:20,369 --> 00:01:22,770
I don't know where she is
or what she does,
22
00:01:22,770 --> 00:01:23,910
but just you wait.
23
00:01:24,410 --> 00:01:27,509
I'll reunite you with your mom.
24
00:01:37,889 --> 00:01:39,419
Stay away from your dad.
25
00:01:40,690 --> 00:01:42,559
He'll only scold you.
26
00:01:42,919 --> 00:01:44,589
You're concerned for me?
27
00:01:45,490 --> 00:01:48,699
Gosh. How touching.
28
00:01:48,859 --> 00:01:51,229
Your puberty came and went long ago.
29
00:01:51,430 --> 00:01:53,940
Why pick a fight with a stranger
and get hurt?
30
00:01:54,639 --> 00:01:56,300
You've acted out more than enough.
31
00:01:56,940 --> 00:02:00,410
I'm old and tired now.
Can we stop doing this?
32
00:02:00,410 --> 00:02:02,740
Do you think I got hurt
so you'd notice me?
33
00:02:02,910 --> 00:02:04,249
Don't put it that way.
34
00:02:04,249 --> 00:02:07,350
That's what you said.
You said I was acting out.
35
00:02:10,020 --> 00:02:13,119
So what if you look at me like that?
36
00:02:14,159 --> 00:02:15,990
Your arm will hurt for a bit.
37
00:02:16,659 --> 00:02:18,890
Take some painkillers and sleep well.
38
00:02:23,230 --> 00:02:24,670
Stop getting hurt.
39
00:02:24,770 --> 00:02:27,039
It makes your father feel bad.
40
00:02:27,439 --> 00:02:28,839
And me as well.
41
00:02:34,809 --> 00:02:36,210
She's acting like she's my mom.
42
00:02:46,420 --> 00:02:48,920
(Dream Food)
43
00:02:50,020 --> 00:02:51,390
You're going to lunch already?
44
00:02:51,390 --> 00:02:52,589
Yes. See you later.
45
00:03:02,740 --> 00:03:05,510
I came because I wanted to see you.
46
00:03:09,480 --> 00:03:11,279
My next appointment's in an hour.
47
00:03:12,279 --> 00:03:13,349
I guess I'm free.
48
00:03:19,349 --> 00:03:20,589
Why are you rushing?
49
00:03:22,289 --> 00:03:24,559
I can't do anything all day.
50
00:03:25,760 --> 00:03:27,960
- You could only think of me?
- Yes.
51
00:03:29,730 --> 00:03:32,569
My mom comes home after 10 p.m.
52
00:03:32,930 --> 00:03:35,099
- Let's go to my place.
- Okay.
53
00:03:37,110 --> 00:03:39,240
- Are you hungry?
- A little?
54
00:03:40,240 --> 00:03:41,240
What shall we eat?
55
00:03:41,710 --> 00:03:43,180
- Ramyeon.
- Ramyeon?
56
00:03:43,180 --> 00:03:44,909
- Yes.
- Okay.
57
00:03:51,219 --> 00:03:54,189
She said she had an afternoon appointment.
58
00:03:55,119 --> 00:03:56,860
She must still be at home.
59
00:03:59,990 --> 00:04:01,029
Come in.
60
00:04:05,900 --> 00:04:08,469
You live here with your mother?
61
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
Yes.
62
00:04:11,409 --> 00:04:13,010
My dad passed away when I was young,
63
00:04:13,740 --> 00:04:15,779
and my mom lost the money...
64
00:04:15,779 --> 00:04:17,880
he'd saved up to a conman.
65
00:04:18,679 --> 00:04:21,150
We scraped together all we had
to rent this place.
66
00:04:26,919 --> 00:04:27,960
I'm sorry.
67
00:04:30,489 --> 00:04:31,589
For what?
68
00:04:32,289 --> 00:04:33,929
Why would you apologize?
69
00:04:34,299 --> 00:04:36,029
You had such a rough life,
70
00:04:36,900 --> 00:04:40,000
but I can't do anything to help you.
71
00:04:43,469 --> 00:04:46,039
Divorcing Da Jung...
72
00:04:47,779 --> 00:04:49,179
is not an option yet.
73
00:04:52,810 --> 00:04:54,020
You're so naive.
74
00:04:55,450 --> 00:04:57,190
You don't have to divorce her
because we slept together.
75
00:05:05,190 --> 00:05:06,489
I just need you...
76
00:05:07,260 --> 00:05:09,359
to be here for me, Sang Chul.
77
00:05:11,270 --> 00:05:13,099
I don't dare ask you...
78
00:05:13,940 --> 00:05:15,099
to leave Da Jung.
79
00:05:24,450 --> 00:05:26,609
I'm not hungry.
80
00:05:31,589 --> 00:05:32,849
Who could that be?
81
00:05:49,400 --> 00:05:51,039
I knew you'd be home.
82
00:05:51,270 --> 00:05:54,640
Your store was closed, so I came over.
83
00:05:55,279 --> 00:05:56,609
Did you?
84
00:05:56,979 --> 00:06:00,279
You told me not to let myself in,
so I rang the doorbell first.
85
00:06:02,750 --> 00:06:04,520
You're cooking ramyeon again?
86
00:06:04,750 --> 00:06:06,349
I told you not to eat this too often.
87
00:06:06,349 --> 00:06:07,989
- Gosh, Jung Da Jung.
- I gave you...
88
00:06:07,989 --> 00:06:10,520
- some side dishes I made.
- You nag her like you nag me.
89
00:06:12,159 --> 00:06:13,460
What's the occasion?
90
00:06:13,690 --> 00:06:15,830
You were going to eat two packs yourself?
91
00:06:17,400 --> 00:06:18,469
Can't I?
92
00:06:19,900 --> 00:06:21,339
I feel like it sometimes.
93
00:06:21,400 --> 00:06:22,570
You can cook, then.
94
00:06:22,969 --> 00:06:24,870
I'll make your bed while I'm here.
95
00:06:25,710 --> 00:06:26,810
Hey!
96
00:06:28,279 --> 00:06:31,580
Why would you do that? Don't bother.
97
00:06:32,880 --> 00:06:36,049
It's pretty obvious your bed is a mess.
98
00:06:36,520 --> 00:06:40,820
Bedding must be shaken out and aired
if you want to keep bedbugs away.
99
00:06:41,960 --> 00:06:43,060
Stop it, will you?
100
00:06:45,130 --> 00:06:46,529
You're not my mom.
101
00:06:47,599 --> 00:06:51,700
I really feel uncomfortable
when you get so meddling.
102
00:06:53,099 --> 00:06:55,140
Why would you feel uncomfortable?
103
00:06:59,969 --> 00:07:00,979
Hang on.
104
00:07:01,239 --> 00:07:03,539
I smell a familiar scent.
105
00:07:03,539 --> 00:07:04,810
A familiar scent?
106
00:07:05,279 --> 00:07:06,710
Don't you?
107
00:07:09,349 --> 00:07:11,719
Did Sang Chul's aftershave get on me?
108
00:07:13,789 --> 00:07:15,820
I don't smell anything.
109
00:07:19,190 --> 00:07:21,130
Look at all this dust.
110
00:07:22,299 --> 00:07:24,299
Does your boyfriend know you're like this?
111
00:07:24,299 --> 00:07:26,130
Old habits die hard.
112
00:07:26,130 --> 00:07:27,570
You need to clean up...
113
00:07:27,570 --> 00:07:28,669
if you don't want him to think
you're unclean.
114
00:07:28,669 --> 00:07:29,669
Jung Da Jung.
115
00:07:30,770 --> 00:07:32,010
Will you stop it?
116
00:07:33,440 --> 00:07:35,140
You startled me.
117
00:07:36,539 --> 00:07:38,450
Sorry. I'll stop nagging.
118
00:07:46,919 --> 00:07:49,419
What was that?
Did that come from the closet?
119
00:07:52,260 --> 00:07:53,789
I have to get back to work.
120
00:07:54,029 --> 00:07:56,960
- Let's go.
- Is someone hiding in here?
121
00:07:57,200 --> 00:07:58,929
Why did I hear a phone vibrating?
122
00:07:58,929 --> 00:08:02,169
Why would someone be in there?
It was my phone you heard ringing.
123
00:08:02,169 --> 00:08:04,270
- Let's get out of here.
- But...
124
00:08:23,219 --> 00:08:24,589
Where's Ji Hoon?
125
00:08:24,729 --> 00:08:27,330
- This punk needs...
- I'll check on him.
126
00:08:27,599 --> 00:08:30,429
Leave him alone.
He took some pills before bed.
127
00:08:31,130 --> 00:08:32,929
It wasn't his fault.
128
00:08:33,069 --> 00:08:36,799
Someone picked a fight with him,
and it escalated.
129
00:08:38,140 --> 00:08:40,240
So? Was he badly hurt?
130
00:08:40,240 --> 00:08:42,640
He has on a soft cast
to help his ligaments heal.
131
00:08:42,640 --> 00:08:44,179
He'll be fine after a few days.
132
00:08:44,709 --> 00:08:46,679
That fool...
133
00:08:47,449 --> 00:08:49,020
He's always getting in trouble.
134
00:08:51,419 --> 00:08:52,419
Here.
135
00:08:53,689 --> 00:08:56,289
What's the occasion, honey?
136
00:08:57,220 --> 00:09:00,390
There's no occasion.
I just wanted to give you a present.
137
00:09:01,130 --> 00:09:04,100
I can't believe you gave me fresh flowers.
138
00:09:04,669 --> 00:09:06,370
Did you grow up after you married me?
139
00:09:08,000 --> 00:09:09,340
They smell lovely.
140
00:09:09,970 --> 00:09:11,209
Don't they?
141
00:09:13,169 --> 00:09:16,079
They say a wife should suspect something
if the husband acts unusually.
142
00:09:16,579 --> 00:09:18,610
Did you do something that would upset me?
143
00:09:20,750 --> 00:09:22,179
Why would you say that?
144
00:09:22,850 --> 00:09:24,990
I got you flowers and that's what you say?
145
00:09:25,150 --> 00:09:27,860
Give them back. I'll get a refund.
146
00:09:28,059 --> 00:09:30,459
Don't. Thank you.
147
00:09:31,630 --> 00:09:35,400
Honey. Next time,
instead of flowers that wilt soon,
148
00:09:35,400 --> 00:09:36,760
get me a potted plant.
149
00:09:37,159 --> 00:09:39,270
People invest in plants these days.
150
00:09:39,270 --> 00:09:42,470
Buy me something that will be
worth money when propagated.
151
00:09:42,669 --> 00:09:44,110
Yes, madam.
152
00:09:53,049 --> 00:09:56,919
I'm sorry, Da Jung.
I can't control how I feel.
153
00:10:03,720 --> 00:10:07,090
I haven't paid rent
for two months already?
154
00:10:07,559 --> 00:10:10,029
But it feels like
I paid you just yesterday.
155
00:10:10,029 --> 00:10:12,299
How could we be two months behind?
156
00:10:12,299 --> 00:10:13,699
Don't pretend you don't know...
157
00:10:13,699 --> 00:10:15,900
when this is
the second payment you missed.
158
00:10:16,270 --> 00:10:17,569
Next week will be three months.
159
00:10:17,569 --> 00:10:20,669
Don't raise your voice. I'm not deaf.
160
00:10:20,669 --> 00:10:24,380
If you don't pay by next week,
I'll find a new tenant.
161
00:10:24,409 --> 00:10:27,110
- Do you understand?
- I'll pay you soon, okay?
162
00:10:29,549 --> 00:10:33,590
She acts like she's better than us
because she owns a house.
163
00:10:35,260 --> 00:10:36,819
We're two months behind already?
164
00:10:37,459 --> 00:10:40,360
Yes. Next week will be three months.
165
00:10:40,360 --> 00:10:41,760
Exactly.
166
00:10:42,600 --> 00:10:44,829
You should pay rent on time.
167
00:10:44,829 --> 00:10:46,630
Do you think I don't know that?
168
00:10:47,169 --> 00:10:49,569
We're behind
because we barely make enough to get by.
169
00:10:50,699 --> 00:10:52,409
We wouldn't have to live like this...
170
00:10:53,470 --> 00:10:55,510
if you hadn't gotten conned.
171
00:10:55,640 --> 00:10:59,010
Why are you rubbing salt into a wound?
172
00:10:59,750 --> 00:11:01,480
I didn't get conned on purpose.
173
00:11:01,819 --> 00:11:03,880
I lost money while trying to make more.
174
00:11:05,020 --> 00:11:06,520
I wanted to make our lives better.
175
00:11:07,390 --> 00:11:08,390
Why do you...
176
00:11:08,559 --> 00:11:11,590
talk like I wasted all we had
because I didn't curb my spending?
177
00:11:11,590 --> 00:11:14,059
Because our lives are always a mess.
178
00:11:14,929 --> 00:11:16,559
I'm your only daughter.
179
00:11:16,959 --> 00:11:20,470
You couldn't even send me to college,
so you have no right to complain.
180
00:11:20,470 --> 00:11:22,340
Do you think I want to live like this?
181
00:11:23,699 --> 00:11:26,539
We wouldn't be living like this
if your dad were still alive!
182
00:11:26,870 --> 00:11:28,840
Blame him for dying young!
183
00:11:30,610 --> 00:11:31,679
Darn it.
184
00:11:38,090 --> 00:11:39,150
Yes.
185
00:11:40,350 --> 00:11:43,659
Dad died young,
and that wasn't easy on us.
186
00:11:44,559 --> 00:11:47,860
But if you hadn't gotten remarried
and then lost everything,
187
00:11:48,299 --> 00:11:50,230
at least we'd be able to pay rent.
188
00:11:50,230 --> 00:11:52,400
Enough. It's in the past.
189
00:11:52,400 --> 00:11:55,870
Mom. I'm so upset it's driving me crazy.
190
00:11:56,270 --> 00:11:59,110
Why do I have to live in poverty?
191
00:11:59,709 --> 00:12:04,010
I want to buy stuff
at department stores like others,
192
00:12:04,010 --> 00:12:06,850
and own a designer bag that everyone does!
193
00:12:07,010 --> 00:12:08,079
I want to...
194
00:12:09,250 --> 00:12:10,279
be loved...
195
00:12:11,289 --> 00:12:13,789
by a dad like someone else I know.
196
00:12:15,159 --> 00:12:17,890
But look at me.
Forget buying a designer bag,
197
00:12:18,159 --> 00:12:21,029
we barely make enough to pay rent!
198
00:12:23,860 --> 00:12:25,100
I told you to stop!
199
00:12:28,799 --> 00:12:31,209
What right do you have to hit me?
200
00:12:31,409 --> 00:12:32,909
What didn't I do for you?
201
00:12:33,610 --> 00:12:35,439
I did what was best for us,
and it didn't work out!
202
00:12:35,809 --> 00:12:38,079
Why do you always blame me?
203
00:12:38,380 --> 00:12:39,980
What about you?
204
00:12:41,020 --> 00:12:42,919
A few nights ago.
205
00:12:42,919 --> 00:12:45,189
Who did you spend the night with,
and where?
206
00:12:46,020 --> 00:12:47,689
You're seeing someone, aren't you?
207
00:12:47,959 --> 00:12:49,490
You can't hide it from me.
208
00:12:49,919 --> 00:12:52,630
Who are you seeing? Tell me!
209
00:12:54,559 --> 00:12:56,799
You want to interfere in my love life now?
210
00:12:57,000 --> 00:12:58,069
What?
211
00:12:59,270 --> 00:13:01,340
If I can't give you a good life,
212
00:13:01,699 --> 00:13:04,340
I don't have the right
to ask who you're seeing?
213
00:13:04,340 --> 00:13:07,610
Do you have the right to ask?
Stay out of my life!
214
00:13:07,809 --> 00:13:08,980
Why you...
215
00:13:09,209 --> 00:13:11,309
We should both just die today!
216
00:13:11,549 --> 00:13:14,620
Do you know how hard I worked
to raise you on my own?
217
00:13:20,049 --> 00:13:21,059
Yes!
218
00:13:22,120 --> 00:13:23,520
All this...
219
00:13:24,120 --> 00:13:26,659
is because Dad died when I was young.
220
00:13:27,559 --> 00:13:28,900
If he hadn't,
221
00:13:29,429 --> 00:13:31,730
you wouldn't have remarried...
222
00:13:32,900 --> 00:13:36,500
and gotten conned of all our savings.
223
00:13:36,500 --> 00:13:37,569
And I...
224
00:13:39,409 --> 00:13:42,380
could've gone to college.
225
00:14:09,000 --> 00:14:10,470
How pretty.
226
00:14:14,809 --> 00:14:15,840
Bluebird.
227
00:14:17,750 --> 00:14:19,909
Come sit on my hand.
228
00:14:21,049 --> 00:14:23,350
Come home with me.
229
00:14:29,819 --> 00:14:31,860
What juicy peaches.
230
00:14:55,419 --> 00:14:56,449
Wait!
231
00:14:57,179 --> 00:14:58,919
Wait...
232
00:15:07,360 --> 00:15:09,400
My goodness.
233
00:15:11,199 --> 00:15:13,900
Was that a good dream or a bad one?
234
00:15:15,699 --> 00:15:19,539
(Bobaejung)
235
00:15:21,240 --> 00:15:23,610
- Shin, it's you.
- Hello.
236
00:15:24,240 --> 00:15:26,309
You're out here early.
237
00:15:26,350 --> 00:15:30,120
I've been up at this hour
for the past 50 years.
238
00:15:30,480 --> 00:15:34,220
You look extra cheerful
compared to any other day.
239
00:15:34,220 --> 00:15:35,789
Did you hear some good news?
240
00:15:35,860 --> 00:15:37,059
Well...
241
00:15:37,890 --> 00:15:40,059
I had a strange dream, and I looked it up.
242
00:15:40,959 --> 00:15:42,829
It could be a conception dream.
243
00:15:42,829 --> 00:15:43,829
A conception dream?
244
00:15:44,569 --> 00:15:46,699
You have a child who's married?
245
00:15:46,929 --> 00:15:48,970
Yes. A daughter.
246
00:15:48,970 --> 00:15:51,270
I see. What did you dream of?
247
00:15:52,669 --> 00:15:54,309
It must be a girl, then.
248
00:15:55,179 --> 00:15:58,650
Really? It was a conception dream?
249
00:15:58,880 --> 00:15:59,949
But...
250
00:16:00,880 --> 00:16:03,650
if you saw a bluebird too,
does it mean twins?
251
00:16:03,750 --> 00:16:06,390
- Twins?
- Anyway, it's a conception dream.
252
00:16:06,650 --> 00:16:08,819
Go and call your daughter.
253
00:16:09,059 --> 00:16:11,260
Thank you, ma'am. Thank you.
254
00:16:12,360 --> 00:16:14,500
- I'll go now.
- Don't work too hard.
255
00:16:14,500 --> 00:16:16,130
- You'll exhaust yourself.
- Okay.
256
00:16:17,100 --> 00:16:18,569
I ache all over.
257
00:16:19,000 --> 00:16:22,100
Who was that? The grocery delivery guy?
258
00:16:22,100 --> 00:16:24,199
Did you stay here last night?
259
00:16:25,270 --> 00:16:28,409
I had a huge fight with my daughter
and didn't want to go home.
260
00:16:29,840 --> 00:16:32,309
That man looked somewhat familiar.
261
00:16:32,309 --> 00:16:35,779
You say all men look familiar.
262
00:16:38,520 --> 00:16:39,650
I do not.
263
00:16:41,520 --> 00:16:43,390
But he does look familiar.
264
00:16:44,929 --> 00:16:46,829
Where did I see him?
265
00:16:52,000 --> 00:16:53,029
Honey.
266
00:16:55,039 --> 00:16:56,069
What?
267
00:16:57,870 --> 00:17:00,709
I think I'm going to be a mom.
268
00:17:03,110 --> 00:17:04,140
What?
269
00:17:09,449 --> 00:17:11,219
If it has two lines,
270
00:17:12,320 --> 00:17:13,350
does it mean you're pregnant?
271
00:17:19,890 --> 00:17:22,300
You did it at last.
272
00:17:28,570 --> 00:17:30,469
Mom!
273
00:17:30,939 --> 00:17:32,870
Mom, Da Jung's pregnant.
274
00:17:36,040 --> 00:17:38,580
What? Da Jung's pregnant?
275
00:17:38,580 --> 00:17:41,850
Yes. You'll be a grandmother.
Aren't you pleased?
276
00:17:45,189 --> 00:17:46,850
Is it true, Da Jung?
277
00:17:47,189 --> 00:17:50,189
My gosh. That's great news.
278
00:17:50,189 --> 00:17:52,390
I should see a doctor to confirm.
279
00:17:53,229 --> 00:17:55,759
Are you okay with becoming a grandma?
280
00:17:55,759 --> 00:17:57,800
I get to have a grandchild.
281
00:17:57,800 --> 00:18:00,130
Who cares what that makes me?
282
00:18:00,429 --> 00:18:04,439
And it's not like I look like
your ordinary grandma.
283
00:18:06,239 --> 00:18:08,840
Congratulations.
You're five weeks pregnant.
284
00:18:12,650 --> 00:18:15,519
She started feeling nauseated.
What should I watch out for?
285
00:18:15,679 --> 00:18:16,749
Stress.
286
00:18:17,219 --> 00:18:19,189
Eighty percent
of early-stage miscarriages...
287
00:18:19,189 --> 00:18:20,320
happen in this period.
288
00:18:20,519 --> 00:18:21,919
Try to avoid any stress.
289
00:18:22,659 --> 00:18:24,120
Stress?
290
00:18:32,900 --> 00:18:34,840
What do you think of
when you wipe the leaves?
291
00:18:35,340 --> 00:18:36,400
Hey.
292
00:18:39,909 --> 00:18:41,880
I let my mind drift.
293
00:18:42,580 --> 00:18:43,739
Your mind drifts?
294
00:18:43,939 --> 00:18:46,380
Some prefer flames or mountains.
I stare at leaves.
295
00:18:47,150 --> 00:18:48,219
I see.
296
00:18:49,749 --> 00:18:52,320
When you want to clear your mind,
297
00:18:53,390 --> 00:18:55,159
it's best to keep moving.
298
00:18:56,790 --> 00:18:58,159
Is it my uncle?
299
00:18:58,890 --> 00:19:00,659
I'm paying the price...
300
00:19:00,759 --> 00:19:02,929
for replacing Ji Hoon's mother.
301
00:19:05,530 --> 00:19:08,300
I wish his love life
were as clear-cut as yours.
302
00:19:09,199 --> 00:19:11,969
It's only natural,
but I'm glad you're not like your uncle.
303
00:19:12,870 --> 00:19:15,340
Are you like your father, then?
304
00:19:17,840 --> 00:19:20,550
He died when you were young,
so you don't remember, do you?
305
00:19:21,519 --> 00:19:24,689
I do remember his smiling face sometimes.
306
00:19:26,290 --> 00:19:27,320
Excuse me.
307
00:19:28,790 --> 00:19:30,019
Hello, Wang Yo Han speaking.
308
00:19:31,360 --> 00:19:32,659
The food truck?
309
00:19:34,729 --> 00:19:37,929
Okay, I'll see you then. Bye.
310
00:19:39,030 --> 00:19:40,669
What food truck?
311
00:19:41,030 --> 00:19:43,400
Were you serious about that idea?
312
00:19:43,840 --> 00:19:46,209
Yes. I want to find out what I'm good at.
313
00:19:50,340 --> 00:19:52,810
What? You're pregnant?
314
00:19:52,949 --> 00:19:54,850
Yes. I'm five weeks along.
315
00:19:56,120 --> 00:19:59,419
Isn't it fascinating to think
a baby's attached to me?
316
00:20:01,419 --> 00:20:02,759
What did Sang Chul say?
317
00:20:02,860 --> 00:20:04,489
He's overjoyed.
318
00:20:04,729 --> 00:20:07,489
He spoils me
and won't let me lift a finger.
319
00:20:08,130 --> 00:20:10,959
I didn't know he liked children so much.
320
00:20:12,530 --> 00:20:14,669
How does it feel to be an aunt?
321
00:20:14,969 --> 00:20:16,140
Aren't you happy too?
322
00:20:18,310 --> 00:20:22,380
Hey, why are you distracted?
Shouldn't you congratulate me?
323
00:20:23,179 --> 00:20:25,550
Are you thinking about your boyfriend?
324
00:20:26,650 --> 00:20:27,650
What?
325
00:20:27,650 --> 00:20:29,880
Are you making progress with the guy?
326
00:20:30,350 --> 00:20:32,449
Do you think I can't?
327
00:20:34,550 --> 00:20:36,189
I'm Kang Se Ran.
328
00:20:37,390 --> 00:20:40,860
I can make any guy I like fall for me.
329
00:20:40,860 --> 00:20:42,900
That's right. With your looks,
330
00:20:42,900 --> 00:20:45,900
one gesture from you
will make any man swoon.
331
00:20:47,300 --> 00:20:49,439
How far have you two gone?
332
00:20:49,800 --> 00:20:50,800
How far?
333
00:20:52,239 --> 00:20:54,570
We agreed to date, so we went all the way.
334
00:20:55,209 --> 00:20:57,040
Did you sleep with him too?
335
00:20:57,880 --> 00:20:59,110
Not just that.
336
00:21:00,650 --> 00:21:01,719
He thinks of me...
337
00:21:02,919 --> 00:21:05,419
even when he is at work.
338
00:21:06,189 --> 00:21:07,519
He said he couldn't concentrate.
339
00:21:08,090 --> 00:21:10,820
Goodness.
He has fallen for you completely.
340
00:21:11,189 --> 00:21:14,830
He zooms over here before his lunch hour.
341
00:21:15,600 --> 00:21:18,669
He hugs me
because he can't control himself.
342
00:21:19,769 --> 00:21:21,300
He loves you so much.
343
00:21:21,300 --> 00:21:23,340
I guess he does.
344
00:21:25,739 --> 00:21:27,739
He spent the night at my place
a few days ago.
345
00:21:28,380 --> 00:21:30,179
What? At your place?
346
00:21:32,150 --> 00:21:36,219
Then was it his phone
I heard ringing in your closet?
347
00:21:36,719 --> 00:21:37,719
What?
348
00:21:40,650 --> 00:21:41,790
Well...
349
00:21:41,890 --> 00:21:43,159
You brat.
350
00:21:43,659 --> 00:21:46,590
Why would you make him hide from me?
351
00:21:46,590 --> 00:21:48,659
You could've just introduced us.
352
00:21:48,999 --> 00:21:51,900
He's quite shy.
353
00:21:54,400 --> 00:21:57,340
Then are you considering getting married?
354
00:21:58,810 --> 00:22:00,209
I should get married.
355
00:22:03,009 --> 00:22:04,110
But...
356
00:22:05,979 --> 00:22:07,179
I'm torn.
357
00:22:08,050 --> 00:22:10,280
Why? You love each other.
358
00:22:10,620 --> 00:22:11,719
Should I...
359
00:22:12,989 --> 00:22:15,290
tell you this or not?
360
00:22:16,459 --> 00:22:17,489
What about?
361
00:22:19,030 --> 00:22:20,090
Well...
362
00:22:21,929 --> 00:22:25,370
Se Ran, I'm going to be a dad.
363
00:22:25,570 --> 00:22:26,699
Let's break up.
364
00:22:28,499 --> 00:22:30,969
I don't want to stop seeing her yet.
What should I do?
365
00:22:34,040 --> 00:22:36,280
We meet again here.
366
00:22:36,679 --> 00:22:38,780
How are you?
367
00:22:40,909 --> 00:22:43,320
Are you concerned about something?
368
00:22:43,850 --> 00:22:45,620
I overheard a bit on the way in.
369
00:22:46,850 --> 00:22:49,189
Oh, it's nothing.
370
00:22:55,530 --> 00:22:56,630
Well...
371
00:22:58,300 --> 00:22:59,370
So,
372
00:22:59,769 --> 00:23:02,900
your friend's wife is pregnant,
373
00:23:03,100 --> 00:23:06,840
but he doesn't want to break up
with his new girlfriend?
374
00:23:07,239 --> 00:23:08,479
That's right.
375
00:23:09,280 --> 00:23:11,140
He says he feels torn.
376
00:23:11,140 --> 00:23:13,850
He asked me if I had a good solution.
377
00:23:14,749 --> 00:23:17,479
What could I say when I'm a third party?
378
00:23:18,050 --> 00:23:19,290
It's simple.
379
00:23:19,749 --> 00:23:23,219
Tell your friend
to keep his family intact.
380
00:23:24,719 --> 00:23:26,989
You're not getting my drift.
381
00:23:27,759 --> 00:23:31,130
My friend got with his new fling
just a month ago.
382
00:23:31,130 --> 00:23:33,300
Things are really heated up.
383
00:23:33,499 --> 00:23:36,300
It would be a loss to end it now.
That's what I'm saying.
384
00:23:40,009 --> 00:23:41,110
I see.
385
00:23:46,080 --> 00:23:49,179
I don't like getting involved
in someone else's business,
386
00:23:50,080 --> 00:23:52,350
but I will say this
since you asked for advice.
387
00:23:53,749 --> 00:23:56,659
- Okay.
- Don't let his wife catch him.
388
00:23:57,790 --> 00:23:59,390
If she's pregnant,
389
00:24:00,229 --> 00:24:03,060
that betrayal will last a lifetime.
390
00:24:05,070 --> 00:24:06,400
It would, right?
391
00:24:07,570 --> 00:24:10,969
If I were him,
I would ditch the girlfriend...
392
00:24:11,370 --> 00:24:13,469
before his wife caught on,
although it would hurt.
393
00:24:14,370 --> 00:24:16,310
Your family should come first.
394
00:24:16,939 --> 00:24:18,140
His wife's expecting, too.
395
00:24:20,479 --> 00:24:23,080
You stick to the basic principle.
396
00:24:23,780 --> 00:24:26,820
That's what I told my friend too.
397
00:24:27,219 --> 00:24:28,790
Baek Sang Chul.
398
00:24:29,820 --> 00:24:33,630
I didn't think that of him,
but his private life's a mess.
399
00:24:38,870 --> 00:24:41,100
Should I tell you this or not?
400
00:24:41,800 --> 00:24:42,800
What about?
401
00:24:42,969 --> 00:24:44,040
Can you...
402
00:24:46,009 --> 00:24:47,209
lend me some money?
403
00:24:48,239 --> 00:24:50,040
That's what you wanted to say?
404
00:24:50,409 --> 00:24:52,979
That's not at all a big deal between us.
405
00:24:53,679 --> 00:24:54,679
How much?
406
00:24:55,280 --> 00:24:57,080
We haven't paid rent in three months.
407
00:24:57,850 --> 00:25:01,489
Most of my mom's paycheck
goes into paying back the interest.
408
00:25:02,320 --> 00:25:04,919
We live on what little I make.
409
00:25:07,390 --> 00:25:08,729
We're always in the red.
410
00:25:11,499 --> 00:25:14,269
Okay. I'll see what I can do.
411
00:25:15,040 --> 00:25:17,669
Is that why
you can't dream of getting married...
412
00:25:17,939 --> 00:25:19,370
when you find the right guy?
413
00:25:21,570 --> 00:25:23,310
How can I marry without a penny?
414
00:25:26,749 --> 00:25:28,179
If you want a wedding,
415
00:25:28,179 --> 00:25:31,050
I'll take out a private loan
if I must to pay for it.
416
00:25:31,050 --> 00:25:32,449
Don't worry. Okay.
417
00:25:35,060 --> 00:25:36,590
Thanks, even if you don't mean it.
418
00:25:37,820 --> 00:25:41,390
I felt bad for getting married first.
419
00:25:42,330 --> 00:25:46,229
I'm so pleased to know
you found someone nice.
420
00:25:46,570 --> 00:25:48,269
When will you introduce him to me?
421
00:25:48,999 --> 00:25:50,600
You need my permission to marry.
422
00:25:51,300 --> 00:25:52,310
Okay.
423
00:25:53,169 --> 00:25:54,810
I'll introduce him to you soon.
424
00:25:55,840 --> 00:25:57,540
That's great to hear.
425
00:25:58,080 --> 00:26:00,979
You'll be a mom, then.
426
00:26:00,979 --> 00:26:02,979
And you'll be a grandfather.
427
00:26:02,979 --> 00:26:04,550
Really? Yes, that's right.
428
00:26:05,550 --> 00:26:06,989
Did you see a doctor?
429
00:26:06,989 --> 00:26:08,659
You need to take care of yourself.
430
00:26:08,659 --> 00:26:10,189
Don't worry, Dad.
431
00:26:10,390 --> 00:26:11,390
Wait.
432
00:26:14,489 --> 00:26:18,159
I'd been saving up
to give it to you one day.
433
00:26:18,259 --> 00:26:19,499
Spend it on the baby.
434
00:26:19,499 --> 00:26:21,999
Gosh, no. I should be giving you money.
435
00:26:22,070 --> 00:26:23,140
Take it.
436
00:26:23,769 --> 00:26:26,269
Spend that, then tell me if you need more.
437
00:26:28,739 --> 00:26:29,780
Dad...
438
00:26:30,840 --> 00:26:34,479
Here. It's not much,
but it should help with the rent.
439
00:26:37,150 --> 00:26:38,380
Thanks, Da Jung.
440
00:26:40,249 --> 00:26:41,620
You're the best.
441
00:26:46,530 --> 00:26:48,390
Yes. Let's end it.
442
00:26:48,860 --> 00:26:50,060
My family's more important.
443
00:26:50,659 --> 00:26:51,759
Darn it.
444
00:26:52,300 --> 00:26:54,570
I hate this feeling of having to break up.
445
00:26:55,030 --> 00:26:56,239
It's driving me crazy.
446
00:27:00,669 --> 00:27:01,810
(Sang Chul)
447
00:27:03,479 --> 00:27:05,350
Is it him? Answer it.
448
00:27:07,550 --> 00:27:08,550
Okay.
449
00:27:11,249 --> 00:27:12,949
Hi. It's me.
450
00:27:13,790 --> 00:27:16,360
Se Ran. Shall we meet up?
451
00:27:18,360 --> 00:27:19,959
You miss me already?
452
00:27:21,630 --> 00:27:23,600
I miss you loads too.
453
00:27:24,830 --> 00:27:27,469
Do you, when we meet every day?
454
00:27:28,269 --> 00:27:29,269
Will you say...
455
00:27:30,199 --> 00:27:31,699
you love me?
456
00:27:33,709 --> 00:27:36,610
Must I when you know how I feel?
457
00:27:37,580 --> 00:27:38,679
You love me?
458
00:27:40,009 --> 00:27:43,080
Okay. I love you lots too.
459
00:27:45,890 --> 00:27:47,189
See you there later.
460
00:27:50,360 --> 00:27:51,790
Okay. See you then.
461
00:27:56,429 --> 00:27:58,769
Baek Sang Chul. What are you doing?
462
00:28:00,499 --> 00:28:03,840
That was so corny. You're so much in love.
463
00:28:03,840 --> 00:28:06,169
I'd have felt jealous
if I didn't have Sang Chul.
464
00:28:06,340 --> 00:28:07,439
Do you...
465
00:28:09,280 --> 00:28:10,840
really want to meet him?
466
00:28:11,110 --> 00:28:13,310
I do. Introduce him to me.
467
00:28:13,979 --> 00:28:16,580
You can only date him
if I give the go-ahead.
468
00:28:17,780 --> 00:28:20,550
Okay. I'll let you see him.
469
00:28:20,919 --> 00:28:23,759
I'm so curious. I wonder what he's like.
470
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
Hello?
471
00:28:31,400 --> 00:28:33,070
Yes, I'm Jung Da Jung.
472
00:28:34,300 --> 00:28:35,370
What?
473
00:29:00,689 --> 00:29:04,600
(The Third Marriage)
474
00:29:04,900 --> 00:29:07,630
Your dad is looking for your mom?
475
00:29:07,769 --> 00:29:10,969
Now that I'm pregnant,
I want to know about her.
476
00:29:11,040 --> 00:29:12,469
Are you free this evening?
477
00:29:12,469 --> 00:29:14,009
I'll introduce you to my boyfriend.
478
00:29:14,009 --> 00:29:16,409
I wonder who he is.
479
00:29:16,409 --> 00:29:18,749
Who else could it be? It's your husband.
480
00:29:19,449 --> 00:29:20,449
Are you okay?
481
00:29:20,650 --> 00:29:21,880
I can't lose my baby.
482
00:29:22,050 --> 00:29:23,120
A hospital...
483
00:29:23,320 --> 00:29:24,550
Take me to a hospital.
484
00:29:27,350 --> 00:29:29,189
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
33084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.