Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,295 --> 00:00:09,255
Before I met your mother, I
led a different kind of life.
2
00:00:09,969 --> 00:00:11,666
You swore a promise over there,
3
00:00:11,884 --> 00:00:13,862
that the old you was never coming back.
4
00:00:13,873 --> 00:00:18,094
We can provide you up to 500
employees with valid H-2B visas.
5
00:00:18,978 --> 00:00:20,588
You can't trust the Africans.
6
00:00:20,718 --> 00:00:21,850
They want me to kill Horse.
7
00:00:22,024 --> 00:00:24,287
We need to get out of here.
8
00:00:26,202 --> 00:00:28,378
You owe me your life.
9
00:00:28,596 --> 00:00:31,077
I'm taking mine back.
10
00:00:31,088 --> 00:00:33,786
You wanted my head. Take it.
11
00:00:46,271 --> 00:00:48,833
- We have to call the police.
- No, we can't do that.
12
00:00:48,833 --> 00:00:50,400
What do you mean? What else would we do?
13
00:00:50,400 --> 00:00:52,011
Mak, believe me. I know
what you've been through,
14
00:00:52,011 --> 00:00:53,882
but it's not as clear cut as you think.
15
00:00:53,882 --> 00:00:56,015
Why not? It was self-defense.
16
00:00:56,015 --> 00:00:58,843
And that's what the police need to hear.
17
00:00:58,843 --> 00:01:00,541
There's no sense putting it off.
18
00:01:00,541 --> 00:01:02,064
No, no, hold on, hold on.
19
00:01:02,064 --> 00:01:05,154
There are two dead bodies in this house.
20
00:01:05,154 --> 00:01:06,982
Gray, I killed them, not you!
21
00:01:06,982 --> 00:01:09,016
- No, I...
- Rose! Rose! Just hear me out.
22
00:01:09,027 --> 00:01:10,058
You can tell them whatever you want
23
00:01:10,069 --> 00:01:11,073
- when they get here.
- Rose! Rose!
24
00:01:11,073 --> 00:01:13,380
- But I'm calling.
- You need to think this through.
25
00:01:13,380 --> 00:01:15,208
We call the cops, then what?
26
00:01:15,208 --> 00:01:17,601
We give our statement, we spend
three years in a courtroom.
27
00:01:17,601 --> 00:01:19,342
You and Mak on the stand. For what?
28
00:01:19,342 --> 00:01:21,257
None of it'll stop Anton.
29
00:01:21,257 --> 00:01:23,564
He was in our living
room. Those were his guys.
30
00:01:23,564 --> 00:01:25,305
You don't know him like I do.
31
00:01:25,305 --> 00:01:28,438
With the kind of reach he
has, he will walk, and we'll be
32
00:01:28,438 --> 00:01:29,874
looking over our shoulders
for the rest of our lives.
33
00:01:29,874 --> 00:01:33,617
Now, I just... I just wanted
you to have the information.
34
00:01:35,880 --> 00:01:39,014
Now you want that?
35
00:01:39,014 --> 00:01:40,146
Look, I messed up, alright?
36
00:01:40,146 --> 00:01:41,886
I'm willing to tell you everything.
37
00:01:41,886 --> 00:01:44,237
Yeah, well, I'll hear it
when the detectives get here.
38
00:01:44,237 --> 00:01:47,457
- We both will.
- Fine. Okay, fine.
39
00:01:47,457 --> 00:01:49,155
Let's just call them.
40
00:02:01,036 --> 00:02:03,560
What's the plan?
41
00:02:30,813 --> 00:02:35,813
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
42
00:02:42,991 --> 00:02:46,864
Normally I'd ask how we got here,
43
00:02:46,864 --> 00:02:51,260
but we both know how.
44
00:02:51,260 --> 00:02:53,262
- You stole from me.
- Mm.
45
00:02:53,262 --> 00:02:56,091
I only took what was mine.
46
00:02:56,091 --> 00:02:59,573
Which was bought and paid for by me.
47
00:02:59,573 --> 00:03:04,273
So fascinating how white
men think they own my people.
48
00:03:04,273 --> 00:03:07,581
You're the one who put a price on them.
49
00:03:07,581 --> 00:03:12,151
I gave you a chance to revisit
the terms of our arrangement.
50
00:03:12,151 --> 00:03:14,718
You laughed in my face. Remember?
51
00:03:14,718 --> 00:03:17,678
So you started a war?
52
00:03:19,854 --> 00:03:21,508
Ungrateful piece of shit.
53
00:03:21,508 --> 00:03:23,640
Shall we?
54
00:03:26,556 --> 00:03:28,732
- Tom. Carla.
- Good to see you.
55
00:03:28,732 --> 00:03:30,821
Alright.
56
00:03:30,821 --> 00:03:33,955
You know, there were, uh,
other items in that safe
57
00:03:33,955 --> 00:03:35,739
that you have no claim to.
58
00:03:35,739 --> 00:03:37,306
Mister Deputy Mayor, Shepherd Tongai.
59
00:03:37,306 --> 00:03:38,612
Pleasure to meet you.
60
00:03:38,612 --> 00:03:41,136
Ah.
61
00:03:41,956 --> 00:03:45,605
You know why don't we...
62
00:03:45,616 --> 00:03:47,490
Let's go in here. Come on.
63
00:03:47,812 --> 00:03:49,579
Please.
64
00:03:51,338 --> 00:03:54,323
- Anton...
- Alright, Billy.
65
00:04:26,877 --> 00:04:30,925
Hmm. I like that one, too.
66
00:04:33,754 --> 00:04:35,451
Come on.
67
00:04:35,451 --> 00:04:37,497
We gotta go.
68
00:04:55,689 --> 00:04:57,908
Sorry I'm late. I had to make two stops.
69
00:04:57,908 --> 00:04:59,823
This shit's expensive, man.
70
00:04:59,823 --> 00:05:01,260
Yeah, put it down right there.
71
00:05:01,260 --> 00:05:03,392
Come on, this way.
72
00:05:09,964 --> 00:05:11,922
Just the one?
73
00:05:11,922 --> 00:05:14,838
He's got a buddy upstairs,
dreaming the same dream.
74
00:05:20,016 --> 00:05:21,696
Hi, Mrs. Parish.
75
00:05:21,707 --> 00:05:24,058
Rose, you remember Colin, don't you?
76
00:05:24,370 --> 00:05:25,803
Mm.
77
00:05:27,111 --> 00:05:28,504
Come on, we gotta get to it.
78
00:05:28,504 --> 00:05:30,637
Yeah.
79
00:05:33,901 --> 00:05:36,512
Five years, I've been
putting your people to work.
80
00:05:36,512 --> 00:05:38,297
I made you relevant.
81
00:05:38,297 --> 00:05:40,093
I am relevant.
82
00:05:40,104 --> 00:05:43,542
Relevant enough for my people
not to need you anymore.
83
00:05:43,954 --> 00:05:45,434
What?
84
00:05:45,434 --> 00:05:47,088
You think you're some kind of savior?
85
00:05:47,088 --> 00:05:49,917
You're a human trafficker.
86
00:05:49,917 --> 00:05:54,530
I mean, without me,
hoteliers, casino boys,
87
00:05:54,530 --> 00:05:56,619
none of these men would
be in business with you.
88
00:05:56,619 --> 00:05:59,840
I'm trying to be civilized.
89
00:05:59,840 --> 00:06:03,235
Y'all going around, bashing
skulls in with crowbars
90
00:06:03,235 --> 00:06:05,672
and threatening to light us on fire.
91
00:06:05,672 --> 00:06:07,630
Civilized?
92
00:06:07,630 --> 00:06:09,241
Mm.
93
00:06:09,241 --> 00:06:11,330
And I suppose attempting to kill a man
94
00:06:11,330 --> 00:06:14,071
and his innocent child is what?
95
00:06:14,071 --> 00:06:15,986
Par for the course?
96
00:06:15,986 --> 00:06:18,162
No, you're right.
97
00:06:18,693 --> 00:06:20,426
I was acting emotionally.
98
00:06:20,437 --> 00:06:23,222
There is a lesson there, one that, uh,
99
00:06:23,472 --> 00:06:27,084
you would be wise to contemplate.
100
00:06:27,084 --> 00:06:28,738
Since we've been in this room,
101
00:06:28,738 --> 00:06:31,959
I've only contemplated one thing.
102
00:06:31,959 --> 00:06:34,744
Mr. Valmont, the candidate is ready.
103
00:06:34,744 --> 00:06:36,268
Did you need more time?
104
00:06:36,268 --> 00:06:38,966
Uh, no, darling, Mr. Tongai and I,
105
00:06:38,966 --> 00:06:40,315
we're... we're just wrapping up.
106
00:06:40,315 --> 00:06:42,491
Be right there.
107
00:06:44,754 --> 00:06:49,019
You know, Anton, this conversation
108
00:06:49,019 --> 00:06:52,936
isn't the only thing that's wrapping up.
109
00:06:52,936 --> 00:06:55,287
Your time running this city is, too.
110
00:06:58,507 --> 00:07:01,031
You know, the difference
between you and me
111
00:07:01,031 --> 00:07:07,821
is that I know what it's like
to fight for my life and survive.
112
00:07:07,821 --> 00:07:10,911
You simply don't.
113
00:07:10,911 --> 00:07:16,960
No, the difference between
you and me is, uh, information.
114
00:07:16,960 --> 00:07:19,223
And right now,
115
00:07:19,223 --> 00:07:21,922
what you don't know is
so much bigger than you.
116
00:07:23,837 --> 00:07:25,969
You mind if I... ?
117
00:07:31,148 --> 00:07:32,640
Hey, now.
118
00:07:32,651 --> 00:07:34,392
Yeah, it's me.
119
00:07:34,403 --> 00:07:36,796
There's someone here
you need to talk to.
120
00:07:46,165 --> 00:07:47,193
Baba?
121
00:07:58,216 --> 00:08:00,044
That's the thing about family.
122
00:08:00,055 --> 00:08:02,492
They'll keep you in check.
123
00:08:02,658 --> 00:08:04,370
It stings, I know.
124
00:08:04,381 --> 00:08:07,601
But, uh, stick around
for the stump speech.
125
00:08:07,676 --> 00:08:09,999
You'll find it revelatory.
126
00:08:16,143 --> 00:08:18,321
Shepherd, you alright?
127
00:08:19,918 --> 00:08:21,998
I need you to do something.
128
00:08:33,499 --> 00:08:34,676
Okay.
129
00:09:08,028 --> 00:09:10,683
Yeah, come on.
130
00:09:20,519 --> 00:09:22,042
Thanks for this.
131
00:09:22,042 --> 00:09:24,087
So what's next?
132
00:09:24,087 --> 00:09:27,134
All goes well, you'll
never see me again.
133
00:09:27,134 --> 00:09:28,962
Look, man, if I could
do it all over again,
134
00:09:28,962 --> 00:09:30,703
I never would've brought
you into all this.
135
00:09:30,703 --> 00:09:32,748
Stop apologizing and live your life.
136
00:09:32,748 --> 00:09:34,271
Go to Cuba.
137
00:09:34,271 --> 00:09:36,317
Get yourself a girl and a mojito.
138
00:09:36,317 --> 00:09:38,624
Get lost.
139
00:09:38,624 --> 00:09:41,496
Nothing for you here. Me neither.
140
00:09:51,158 --> 00:09:52,768
Alright. Come on, now.
141
00:09:52,768 --> 00:09:55,118
Yeah.
142
00:09:55,118 --> 00:09:56,511
Don't get pulled over.
143
00:09:56,511 --> 00:09:58,557
No, I got this.
144
00:10:19,229 --> 00:10:20,579
Horse wanted you to have this.
145
00:10:20,579 --> 00:10:23,364
Whatever it is, tell
him I don't want it.
146
00:10:25,540 --> 00:10:28,238
Hey! Hey!
147
00:10:43,427 --> 00:10:46,866
- Is everything okay?
- Yeah. Yeah.
148
00:10:46,866 --> 00:10:50,609
We... We should get going before
Anton knows what's happening.
149
00:10:57,746 --> 00:11:00,532
I can't believe we're
going through with this.
150
00:11:04,971 --> 00:11:07,756
You and Mak say your goodbyes?
151
00:11:10,803 --> 00:11:11,978
Do it.
152
00:11:28,037 --> 00:11:30,039
Yeah, that's it.
153
00:11:31,824 --> 00:11:33,913
Come on, hit it!
154
00:11:33,913 --> 00:11:35,523
Hit it like you mean something.
155
00:11:35,523 --> 00:11:37,264
Not from your shoulder.
From here. Come on. See?
156
00:11:37,264 --> 00:11:39,614
Move. Come on.
157
00:11:39,614 --> 00:11:41,485
That's right.
158
00:12:21,700 --> 00:12:24,616
He struck out three times.
159
00:12:31,231 --> 00:12:32,667
Whoo!
160
00:12:43,373 --> 00:12:47,073
Checking my moves out.
Son checking my moves out.
161
00:12:47,073 --> 00:12:49,292
You're so bad.
162
00:12:49,292 --> 00:12:53,340
I'm bad, I'm bad, I'm bad.
163
00:13:00,303 --> 00:13:02,131
Because you won't let anybody in!
164
00:13:02,131 --> 00:13:03,959
I let you in! I have to talk about this!
165
00:13:03,959 --> 00:13:05,613
- No!
- You didn't want to talk about it!
166
00:13:05,613 --> 00:13:07,615
Not like this!
167
00:13:07,615 --> 00:13:08,921
- It's not...
- Rose!
168
00:13:08,921 --> 00:13:11,488
They're fighting again.
169
00:13:13,316 --> 00:13:16,929
Uh... Th-They're in pain.
170
00:13:18,036 --> 00:13:19,627
So am I.
171
00:14:34,120 --> 00:14:35,713
Where's Shepherd?
172
00:14:37,903 --> 00:14:40,470
Always asking for him, never me, huh?
173
00:14:40,481 --> 00:14:43,049
If I didn't know any better,
I'd think you favor him.
174
00:14:43,756 --> 00:14:45,076
Careful.
175
00:14:45,457 --> 00:14:48,285
Your insecurity is showing.
176
00:14:49,512 --> 00:14:51,637
Well, he's not coming back.
177
00:14:54,936 --> 00:14:57,243
You're the impimpi.
178
00:14:58,296 --> 00:15:00,156
I'm my father's son.
179
00:15:03,513 --> 00:15:06,199
Horse tried to step out
from under Baba's shadow,
180
00:15:06,210 --> 00:15:07,690
and instead, he started a war.
181
00:15:07,701 --> 00:15:09,441
A war you supported.
182
00:15:09,606 --> 00:15:11,051
Baba wasn't pleased,
183
00:15:11,062 --> 00:15:12,920
so he offered Horse's head to Anton.
184
00:15:12,931 --> 00:15:14,976
You nearly killed Luke!
185
00:15:14,987 --> 00:15:16,855
I restored order.
186
00:15:17,597 --> 00:15:20,687
I showed our family's
business comes first.
187
00:15:21,053 --> 00:15:22,576
Luke wasn't supposed to be there.
188
00:15:22,576 --> 00:15:24,404
I'll have to live with that.
189
00:15:24,404 --> 00:15:27,233
Oh, I'm sure it'll be
terribly difficult for you.
190
00:15:29,713 --> 00:15:32,325
I'll give it to you, Sister.
191
00:15:32,325 --> 00:15:34,066
You've always had it, huh?
192
00:15:34,066 --> 00:15:36,024
The silent one.
193
00:15:39,723 --> 00:15:41,682
You've been playing
the Good Angel so long,
194
00:15:41,682 --> 00:15:42,901
you've convinced yourself you didn't
195
00:15:42,901 --> 00:15:45,468
plant the seeds of
doubt in Horse's mind.
196
00:15:45,468 --> 00:15:46,905
Hmm?
197
00:15:46,905 --> 00:15:49,603
I see you, Sister.
198
00:15:49,603 --> 00:15:53,825
And in my heart, it was always
you who set it all in motion.
199
00:16:00,527 --> 00:16:04,444
After all these years,
you still don't know me.
200
00:16:05,924 --> 00:16:09,057
Oh, on the contrary, Good Angel.
201
00:16:09,057 --> 00:16:13,105
I know you'll always do as you're told.
202
00:16:13,105 --> 00:16:16,151
The last thing you want to
do is to disappoint Baba.
203
00:16:16,151 --> 00:16:19,198
Now get to work. Our guests
will be arriving soon.
204
00:16:25,682 --> 00:16:29,382
It is an honor for
me to introduce someone
205
00:16:29,382 --> 00:16:32,559
who embodies the American Dream
206
00:16:32,559 --> 00:16:37,085
and who will ensure
that it not only survives
207
00:16:37,085 --> 00:16:40,828
but thrives the right way.
208
00:16:40,828 --> 00:16:44,353
Ladies and gentlemen,
the next Attorney General
209
00:16:44,353 --> 00:16:47,095
of the great state of Louisiana,
210
00:16:47,095 --> 00:16:50,620
here she is... Laura Abidemi-Smith!
211
00:16:50,620 --> 00:16:52,535
Can we hear it?
212
00:16:52,535 --> 00:16:54,537
That's right!
213
00:16:58,890 --> 00:17:01,980
Thank you.
214
00:17:01,980 --> 00:17:05,070
Thank you, all, thank you.
215
00:17:05,070 --> 00:17:07,768
Thank you, all.
216
00:17:07,768 --> 00:17:13,078
My parents fled Nigeria 50 years ago.
217
00:17:13,078 --> 00:17:15,558
But I can still see the
fear in my mother's eyes
218
00:17:15,558 --> 00:17:17,996
when she talks about it.
219
00:17:20,172 --> 00:17:23,958
Not the bombs that
tore her village apart,
220
00:17:23,958 --> 00:17:29,094
but the memory of arriving
in New Orleans with my father,
221
00:17:29,094 --> 00:17:32,662
$20 in their pockets, a
single suitcase between them,
222
00:17:32,662 --> 00:17:35,317
and no papers.
223
00:17:39,234 --> 00:17:43,804
Their dream of a new life
soon became a nightmare.
224
00:17:50,811 --> 00:17:55,033
Stripped of their dignity,
exploited at every turn,
225
00:17:55,033 --> 00:17:58,993
they worked for slave
wages and lived in squalor.
226
00:17:58,993 --> 00:18:01,604
And because they were illegal,
227
00:18:01,604 --> 00:18:03,606
they couldn't turn to the police,
228
00:18:03,606 --> 00:18:06,914
which only made them more vulnerable.
229
00:18:06,914 --> 00:18:10,700
That's why I will enforce Congress' new
230
00:18:10,700 --> 00:18:14,052
Seasonal Workers Solidarity Act...
231
00:18:16,097 --> 00:18:19,492
not to punish people like my parents...
232
00:18:22,625 --> 00:18:24,062
but to protect them.
233
00:18:27,891 --> 00:18:30,851
Welcome.
234
00:18:33,071 --> 00:18:36,030
And more importantly, to ensure
235
00:18:36,030 --> 00:18:39,381
that those who arrive
with proper documentation,
236
00:18:39,381 --> 00:18:42,341
those who come to our
shores the right way
237
00:18:42,341 --> 00:18:46,998
can reach for the American
Dream without fear.
238
00:19:08,932 --> 00:19:10,934
Taking a peek at
our regional weather now...
239
00:19:12,458 --> 00:19:13,937
you can see that low-pressure front
240
00:19:13,937 --> 00:19:15,548
is bringing us all this rain.
241
00:19:17,463 --> 00:19:20,422
Well, that front is slowly moving out
242
00:19:20,422 --> 00:19:22,903
and being replaced by upper
level high pressure...
243
00:19:22,903 --> 00:19:25,427
You got a room, two double beds?
244
00:19:25,427 --> 00:19:27,908
How long you stayin'?
245
00:19:27,908 --> 00:19:32,913
Oh, well, depends on how much
there is to see in Lafayette.
246
00:19:34,088 --> 00:19:36,917
I'll put you down for two nights.
247
00:19:44,577 --> 00:19:46,840
- Thank you, ma'am.
- Mm-hmm.
248
00:20:10,907 --> 00:20:12,518
You said Baba would be back soon.
249
00:20:12,518 --> 00:20:14,694
Very soon.
250
00:20:14,694 --> 00:20:16,478
Finish your muboora.
251
00:20:20,613 --> 00:20:22,093
It's time.
252
00:21:14,928 --> 00:21:16,234
Huh?
253
00:21:22,631 --> 00:21:24,981
This village you speak of,
254
00:21:24,981 --> 00:21:28,420
uh, does it have air-conditioning?
255
00:21:52,095 --> 00:21:53,314
Are we safe here?
256
00:21:53,314 --> 00:21:55,838
Yeah, we're safe. I was careful.
257
00:21:55,838 --> 00:21:57,492
Metairie Nouveau is
probably looking for us now,
258
00:21:57,492 --> 00:21:59,102
but we got a head start.
259
00:21:59,102 --> 00:22:03,106
So, say this works out
the way you want it to
260
00:22:03,106 --> 00:22:07,067
and we get the insurance payout,
261
00:22:07,067 --> 00:22:09,025
you sell your stake to Amjad,
262
00:22:09,025 --> 00:22:12,203
and we start fresh somewhere new.
263
00:22:12,203 --> 00:22:14,509
- Where'd you say?
- Santa Fe.
264
00:22:14,509 --> 00:22:16,468
That was just a suggestion,
265
00:22:16,468 --> 00:22:21,473
but the point is that we start over.
266
00:22:21,473 --> 00:22:24,737
Together.
267
00:22:24,737 --> 00:22:29,655
Find some place where they'll...
they'll never catch up to us.
268
00:22:31,526 --> 00:22:34,225
Gray?
269
00:22:34,225 --> 00:22:37,184
How can we trust you?
270
00:22:37,184 --> 00:22:39,752
How do we know this'll
never happen again?
271
00:22:39,752 --> 00:22:41,841
I made a promise.
272
00:22:41,841 --> 00:22:44,452
No more secrets.
273
00:22:44,452 --> 00:22:46,237
I plan to keep my word.
274
00:22:49,022 --> 00:22:52,112
Then why don't you start right now, Dad?
275
00:22:52,112 --> 00:22:54,201
What do you want to know?
276
00:22:54,201 --> 00:22:56,072
Everything.
277
00:22:58,031 --> 00:23:00,555
She can handle it.
278
00:23:30,368 --> 00:23:33,980
I didn't grow up the way you did.
279
00:23:33,980 --> 00:23:37,679
I didn't have...
280
00:23:37,679 --> 00:23:41,117
I didn't have lots of things.
281
00:23:41,117 --> 00:23:45,383
I stole my first car at 16.
282
00:23:47,036 --> 00:23:50,605
'68 Chevelle SS.
283
00:23:50,605 --> 00:23:53,521
Like the one you were
building with Maddy?
284
00:23:53,521 --> 00:23:56,785
Still my favorite ride.
285
00:23:56,785 --> 00:23:59,745
I always wanted to be good at something.
286
00:23:59,745 --> 00:24:03,618
But I was great at that.
287
00:24:03,618 --> 00:24:06,534
I was running my own
crew by the time I was 20.
288
00:24:06,534 --> 00:24:09,189
We started by boosting high-end cars,
289
00:24:09,189 --> 00:24:11,365
swapping the VINs,
290
00:24:11,365 --> 00:24:15,500
driving them to New
York, Dallas, Chicago.
291
00:24:15,500 --> 00:24:17,980
Mom's from Chicago.
292
00:24:20,896 --> 00:24:23,812
That's where we met.
293
00:24:23,812 --> 00:24:25,292
In a café.
294
00:24:25,292 --> 00:24:27,338
I was writing my thesis.
295
00:24:27,338 --> 00:24:28,991
He bought me a cup of coffee,
296
00:24:28,991 --> 00:24:32,604
and he left his number on the cup.
297
00:24:35,433 --> 00:24:37,565
Within a few years, word got out
298
00:24:37,565 --> 00:24:39,175
that I was good behind the wheel,
299
00:24:39,175 --> 00:24:41,439
I could be trusted,
300
00:24:41,439 --> 00:24:46,618
that my crew worked fast
and didn't make noise.
301
00:24:49,838 --> 00:24:52,188
Jobs started to find us.
302
00:24:52,188 --> 00:24:54,582
Big ones, big risk.
303
00:24:54,582 --> 00:24:57,672
I became someone who
could thrive in that world.
304
00:24:57,672 --> 00:25:02,547
Scariest part is I was
great at it, and I loved it.
305
00:25:05,593 --> 00:25:07,421
Then your mom and I got together,
306
00:25:07,421 --> 00:25:10,250
and we decided to have a family.
307
00:25:13,340 --> 00:25:17,518
Any business I had I squared up,
308
00:25:17,518 --> 00:25:22,393
and I put it all in my rearview.
309
00:25:24,177 --> 00:25:26,919
At least I thought I had.
310
00:25:26,919 --> 00:25:30,009
Nyasha Mambo?
311
00:25:31,041 --> 00:25:32,450
I'm Nyasha.
312
00:25:34,753 --> 00:25:37,582
This'll give you
access to your job site.
313
00:25:37,582 --> 00:25:40,759
And this should help you get settled.
314
00:25:40,759 --> 00:25:43,805
Is it alright if we
hold on to your passport,
315
00:25:43,805 --> 00:25:46,504
for safekeeping?
316
00:25:46,504 --> 00:25:49,463
I-I don't see why not.
317
00:25:50,812 --> 00:25:52,553
Wonderful.
318
00:25:56,514 --> 00:25:58,951
Tambu Moyo?
319
00:25:58,951 --> 00:26:02,171
Oh. Excuse me.
320
00:26:02,171 --> 00:26:05,479
This is only $150.
321
00:26:05,479 --> 00:26:09,483
It should be $400, shouldn't it?
322
00:26:09,483 --> 00:26:11,267
I can show you the contract that...
323
00:26:13,400 --> 00:26:14,923
What do you mean, the rent?
324
00:26:14,923 --> 00:26:17,622
We're not a charity.
325
00:26:17,622 --> 00:26:19,275
You'll get your full
rate once we've covered
326
00:26:19,275 --> 00:26:21,190
the cost of bringing you here,
327
00:26:21,190 --> 00:26:23,323
putting you up, and making you legal.
328
00:26:23,323 --> 00:26:25,673
Oh, you don't like it?
329
00:26:25,673 --> 00:26:27,675
Then you take it up with Immigration.
330
00:26:29,547 --> 00:26:33,202
I apologize on behalf of my brother.
331
00:26:33,202 --> 00:26:37,511
I'm sure there's a solution
that could work for all of us.
332
00:26:37,511 --> 00:26:40,122
You'll hear from me soon, Nyasha.
333
00:26:50,132 --> 00:26:52,352
Tambu Moyo?
334
00:26:58,576 --> 00:27:04,625
So, this whole time,
you knew about this?
335
00:27:04,625 --> 00:27:07,193
I knew he had a past, mm-hmm.
336
00:27:07,193 --> 00:27:12,894
But I guess I didn't
really ask for specifics.
337
00:27:12,894 --> 00:27:15,331
Guess I didn't want
to compromise myself.
338
00:27:15,331 --> 00:27:18,958
I'm a social worker. I
have people depending on me.
339
00:27:20,083 --> 00:27:21,381
That's convenient.
340
00:27:21,381 --> 00:27:23,862
That's the truth.
341
00:27:25,385 --> 00:27:27,779
I'm just hoping it's enough
342
00:27:27,779 --> 00:27:32,044
to convince you to
give me another chance.
343
00:27:32,044 --> 00:27:33,959
Both of you.
344
00:27:43,272 --> 00:27:46,537
We said no more secrets, right?
345
00:28:05,120 --> 00:28:07,688
It's the gun I used to kill that man.
346
00:28:10,082 --> 00:28:13,128
It was Maddy's.
347
00:28:13,128 --> 00:28:17,872
I found it in his bedroom
a few days after he died.
348
00:28:17,872 --> 00:28:21,538
I don't know where he got it or
why he had it. I have no idea.
349
00:28:21,549 --> 00:28:23,312
And you waited till now
to tell me about this?
350
00:28:23,312 --> 00:28:25,532
Jesus Christ, Mom.
351
00:28:25,532 --> 00:28:28,143
I was trying to protect you.
352
00:28:28,696 --> 00:28:31,886
- Both of you.
- Protect us from what?
353
00:28:35,496 --> 00:28:38,151
Maddy wasn't who we
wanted to believe he was.
354
00:28:38,431 --> 00:28:39,954
No, no, no, n... !
355
00:28:39,965 --> 00:28:42,012
Gray, if you want to start over
356
00:28:42,023 --> 00:28:43,634
with me and with Mak,
357
00:28:43,645 --> 00:28:46,648
you need to stop lying
to yourself, alright?
358
00:28:46,858 --> 00:28:49,988
Our son was slipping away,
had been for a long time.
359
00:28:49,999 --> 00:28:51,454
Bullshit!
360
00:28:52,975 --> 00:28:55,021
He wasn't slipping away.
361
00:28:55,032 --> 00:28:57,974
You pushed him away! Both of you.
362
00:28:59,156 --> 00:29:01,681
I watched it.
363
00:29:01,692 --> 00:29:04,042
You... You coddling him.
364
00:29:07,060 --> 00:29:08,377
And you...
365
00:29:09,968 --> 00:29:12,492
you know what you did.
366
00:29:12,623 --> 00:29:15,147
It's no wonder he was
breaking in to cars!
367
00:29:15,415 --> 00:29:18,150
I guess the apple doesn't
fall far from the tree.
368
00:29:21,366 --> 00:29:22,608
What?
369
00:29:22,619 --> 00:29:25,015
What, you didn't know that, either?
370
00:29:25,308 --> 00:29:28,880
Did you have any clue as
to who Maddox really was?!
371
00:29:31,642 --> 00:29:33,948
Do you even know who I am?
372
00:29:33,948 --> 00:29:36,385
Mak.
373
00:29:36,385 --> 00:29:38,474
Oh, my God.
374
00:29:38,474 --> 00:29:40,520
Gray...
375
00:29:42,174 --> 00:29:44,089
I need to go.
376
00:30:09,375 --> 00:30:11,551
Last door on the left.
377
00:30:21,561 --> 00:30:24,259
What is this place?
378
00:30:24,259 --> 00:30:26,435
Kumba.
379
00:30:26,435 --> 00:30:28,699
What were you expecting?
The Four Seasons?
380
00:30:28,699 --> 00:30:31,005
I want to speak to Madame Tongai.
381
00:30:31,005 --> 00:30:33,442
Good. Because she wants to speak to you.
382
00:31:00,208 --> 00:31:02,123
Um, I-I just came out of this bar on,
383
00:31:02,123 --> 00:31:05,170
uh, I don't know, the corner
of Poland and Dauphine?
384
00:31:05,170 --> 00:31:08,651
Um, I saw someone. He
was breaking in my truck.
385
00:31:08,651 --> 00:31:11,263
And I... Ugh, I-I went up to him.
386
00:31:11,263 --> 00:31:13,613
I-It was dark.
387
00:31:13,613 --> 00:31:17,704
It looked like he had a gun,
man, and I... I shot him.
388
00:31:18,225 --> 00:31:20,141
I shot him.
389
00:31:20,141 --> 00:31:21,385
I think it was a kid.
390
00:31:21,396 --> 00:31:23,442
You gotta help me.
391
00:31:46,254 --> 00:31:48,082
Go.
392
00:31:56,569 --> 00:31:59,702
This is more like it, yeah?
393
00:31:59,702 --> 00:32:02,836
Just remember, these luxuries
394
00:32:02,836 --> 00:32:06,231
are reserved for those who
help the family the most.
395
00:32:08,755 --> 00:32:11,062
Enjoy your stay.
396
00:33:13,689 --> 00:33:16,257
Under the Flame Lily.
397
00:33:16,257 --> 00:33:18,956
Always.
398
00:33:20,392 --> 00:33:21,523
Yeah.
399
00:33:21,523 --> 00:33:24,352
You pay attention.
400
00:33:24,352 --> 00:33:26,137
Mm.
401
00:33:26,137 --> 00:33:29,314
There's another reason
I'm your favorite.
402
00:33:32,012 --> 00:33:35,973
Do you know what I was thinking
about just before you came in?
403
00:33:38,584 --> 00:33:42,544
That summer we spent on
the beach in Muizenberg.
404
00:33:44,807 --> 00:33:49,943
I must've been, what, 12?
405
00:33:51,379 --> 00:33:54,992
I wasn't the greatest swimmer.
406
00:33:54,992 --> 00:34:02,521
But somehow I got it into my head...
407
00:34:02,521 --> 00:34:06,655
to swim out way past the sand banks
408
00:34:06,655 --> 00:34:09,006
into the open sea.
409
00:34:10,790 --> 00:34:13,401
I would've drowned in the riptides
410
00:34:13,401 --> 00:34:17,362
if you hadn't swam out to save me.
411
00:34:17,362 --> 00:34:20,452
Then it occurred to me.
412
00:34:20,452 --> 00:34:24,804
It was your idea in the first
place for me to swim out there.
413
00:34:27,720 --> 00:34:31,593
All so I could beat Zenzo.
414
00:34:31,593 --> 00:34:34,640
I don't have time for reminiscing.
415
00:34:34,640 --> 00:34:37,295
So if you have something to say, say it.
416
00:34:46,304 --> 00:34:50,482
That Baba chose the business over you?
417
00:34:50,482 --> 00:34:52,832
Of course not.
418
00:34:58,055 --> 00:35:03,190
You are as much to blame.
419
00:35:10,241 --> 00:35:13,461
By doing nothing, you abetted him.
420
00:35:13,461 --> 00:35:17,596
By doing nothing, you
turned your back on me.
421
00:35:17,596 --> 00:35:20,294
By doing nothing, you turned your back
422
00:35:20,294 --> 00:35:24,168
on my son and the future of this family.
423
00:35:24,168 --> 00:35:28,650
Now, tell me one more
time you didn't know.
424
00:35:28,909 --> 00:35:32,261
I was 10. And you were 8.
425
00:35:37,137 --> 00:35:39,661
And, no, I didn't
have you swim out there
426
00:35:39,661 --> 00:35:42,490
so you could beat Zenzo.
427
00:35:42,490 --> 00:35:45,232
I did it so you could beat life.
428
00:35:45,232 --> 00:35:47,713
So you could have a
chance at surviving the one
429
00:35:47,713 --> 00:35:50,194
we were born into.
430
00:35:52,500 --> 00:35:55,460
And for the record, by
the end of that summer,
431
00:35:55,460 --> 00:35:58,202
you were the strongest
swimmer of us all.
432
00:35:58,202 --> 00:36:00,552
So I could care less
if you don't believe me.
433
00:36:00,552 --> 00:36:03,076
It's nothing new.
434
00:36:03,076 --> 00:36:05,687
You trusted the driver over me!
435
00:36:05,687 --> 00:36:08,255
So go on.
436
00:36:08,255 --> 00:36:10,910
Do what you came here to do.
437
00:36:34,760 --> 00:36:38,285
I came here, Sister...
438
00:36:41,375 --> 00:36:44,596
pleading for your help.
439
00:37:09,925 --> 00:37:12,972
You have every right
to feel the way you feel.
440
00:37:18,238 --> 00:37:21,763
Believe it or not, we always
had the best intentions.
441
00:37:25,332 --> 00:37:31,947
I realize now that, trying to
protect you and your brother...
442
00:37:31,947 --> 00:37:34,950
we built our lives on a lie.
443
00:37:38,128 --> 00:37:40,913
I'm ready to listen to you.
444
00:37:40,913 --> 00:37:43,568
I'm ready to know you.
445
00:38:31,703 --> 00:38:34,619
Oh, come on, now.
446
00:38:59,078 --> 00:39:02,081
What are you doing?
447
00:39:02,081 --> 00:39:05,171
Why are you sneaking around?
448
00:39:05,171 --> 00:39:07,956
Uh, I just needed something.
449
00:39:07,956 --> 00:39:09,393
I'm headed back out.
450
00:39:09,393 --> 00:39:11,046
Where you going?
451
00:39:11,046 --> 00:39:13,266
Dad, I know when my curfew
is. It's not 11:00 yet.
452
00:39:13,266 --> 00:39:15,660
No, I asked you where you're going.
453
00:39:15,660 --> 00:39:17,749
To Clint's house with Trey and Jimmy.
454
00:39:17,749 --> 00:39:20,230
Is that okay with you?
You better fix your mouth,
455
00:39:20,230 --> 00:39:23,276
or you're not going anywhere.
456
00:39:23,276 --> 00:39:26,236
What's going on, Maddy?
457
00:39:26,236 --> 00:39:28,977
Mom told me you quit Mock Trial.
458
00:39:28,977 --> 00:39:32,198
It was four nights a
week. I don't have time.
459
00:39:32,198 --> 00:39:33,765
Oh, but plenty of time
to hang out with your boys
460
00:39:33,765 --> 00:39:35,723
on a school night.
461
00:39:35,723 --> 00:39:37,247
Whatever happened to our
project in the backyard?
462
00:39:37,247 --> 00:39:38,596
We were supposed to do that tonight.
463
00:39:38,596 --> 00:39:40,032
Together.
464
00:39:40,032 --> 00:39:41,990
This shit again.
465
00:39:41,990 --> 00:39:43,296
What did you say?
466
00:39:43,296 --> 00:39:45,994
This shit again?
467
00:39:45,994 --> 00:39:47,648
You know who you're talking to,
boy? You're talking to Dad like that?
468
00:39:47,648 --> 00:39:49,128
Shut the hell up, Mak!
469
00:39:49,128 --> 00:39:50,434
Maddy, what's gotten into you?
470
00:39:50,434 --> 00:39:51,739
Look, your private school friends,
471
00:39:51,739 --> 00:39:53,611
they can do whatever they want
472
00:39:53,611 --> 00:39:55,308
'cause there's a big net to
catch them when they fall,
473
00:39:55,308 --> 00:39:57,919
but you, you got to work
twice as hard for half as much,
474
00:39:57,919 --> 00:39:59,791
and even then, you may not get it.
475
00:39:59,791 --> 00:40:02,315
I don't need financial advice
from a broke-ass cab driver.
476
00:40:02,315 --> 00:40:04,448
Oh!
477
00:40:04,448 --> 00:40:06,188
Jesus Christ, Gray!
478
00:40:06,188 --> 00:40:08,365
Oh, my God! Mak: What is wrong with you?
479
00:40:08,376 --> 00:40:10,508
- Maddy!
- I love you so much.
480
00:40:11,846 --> 00:40:13,805
I... Maddy, I...
481
00:40:22,988 --> 00:40:24,859
Gray, are you in here?
482
00:40:26,905 --> 00:40:29,386
Gray, we need to talk.
483
00:40:29,386 --> 00:40:31,126
What?
484
00:40:31,126 --> 00:40:34,347
Jesus Christ, are you okay?
485
00:40:34,347 --> 00:40:36,697
Sweetheart.
486
00:40:36,697 --> 00:40:39,483
What?
487
00:40:39,483 --> 00:40:41,572
No more secrets.
488
00:40:44,531 --> 00:40:47,273
I saw someone. He was
breaking in my truck.
489
00:40:47,273 --> 00:40:49,841
And I... Ugh, I-I went up to him.
490
00:40:49,841 --> 00:40:51,979
I-It was dark.
491
00:40:51,990 --> 00:40:56,995
It looked like he had a gun,
man, and I... I shot him.
492
00:40:57,006 --> 00:40:58,747
I shot him.
493
00:40:58,758 --> 00:41:02,327
I think it was a kid. You gotta help me.
494
00:41:05,247 --> 00:41:07,598
Where did that come from?
495
00:41:09,996 --> 00:41:11,558
How do you know it's even real?
496
00:41:11,558 --> 00:41:13,517
I don't.
497
00:41:13,517 --> 00:41:16,258
B-But I'm gonna find out.
498
00:41:16,525 --> 00:41:18,209
- You can't just leave us here.
- No.
499
00:41:18,220 --> 00:41:20,266
Gray, we need to talk about this.
500
00:41:20,277 --> 00:41:21,981
It's my fault!
501
00:41:23,178 --> 00:41:25,790
My fault!
502
00:41:58,431 --> 00:42:01,042
No, no, I got to! You don't understand!
503
00:42:09,224 --> 00:42:11,139
No!
504
00:42:18,930 --> 00:42:21,019
My boy.
505
00:42:21,019 --> 00:42:23,935
No.
506
00:42:38,950 --> 00:42:42,214
Right.
507
00:43:16,901 --> 00:43:20,121
I'm glad you called, brother.
508
00:43:20,121 --> 00:43:22,559
Cut the "brother" shit.
509
00:43:29,261 --> 00:43:31,481
Is this real?
510
00:43:31,481 --> 00:43:34,527
Is this the man who killed my son?
511
00:43:35,876 --> 00:43:38,096
It is.
512
00:43:40,011 --> 00:43:42,013
Who is he?
513
00:43:42,013 --> 00:43:43,536
What's his name?
514
00:43:43,536 --> 00:43:46,800
Gray, I could tell you.
515
00:43:46,800 --> 00:43:50,891
But what are you willing
to do for me in return?
516
00:43:57,915 --> 00:44:02,415
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
517
00:44:05,239 --> 00:44:07,281
I will help you find your peace.
518
00:44:07,292 --> 00:44:09,501
I just need you to help me find mine.
519
00:44:11,006 --> 00:44:12,530
Gray, you have a family.
520
00:44:12,541 --> 00:44:13,847
Everything I've been through,
521
00:44:13,858 --> 00:44:15,182
everything I put them through.
522
00:44:15,193 --> 00:44:16,934
It's gonna be for nothing you do this.
523
00:44:18,198 --> 00:44:21,473
This thing between us,
it won't go on forever.
524
00:44:21,484 --> 00:44:25,283
You'd risk years of future
business for your ego?
525
00:44:25,294 --> 00:44:28,863
You think you can own people?
526
00:44:29,364 --> 00:44:31,001
But you'll never own me.
36842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.