All language subtitles for Parish.S01E05.Tgx+SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,295 --> 00:00:09,255 Before I met your mother, I led a different kind of life. 2 00:00:09,969 --> 00:00:11,666 You swore a promise over there, 3 00:00:11,884 --> 00:00:13,862 that the old you was never coming back. 4 00:00:13,873 --> 00:00:18,094 We can provide you up to 500 employees with valid H-2B visas. 5 00:00:18,978 --> 00:00:20,588 You can't trust the Africans. 6 00:00:20,718 --> 00:00:21,850 They want me to kill Horse. 7 00:00:22,024 --> 00:00:24,287 We need to get out of here. 8 00:00:26,202 --> 00:00:28,378 You owe me your life. 9 00:00:28,596 --> 00:00:31,077 I'm taking mine back. 10 00:00:31,088 --> 00:00:33,786 You wanted my head. Take it. 11 00:00:46,271 --> 00:00:48,833 - We have to call the police. - No, we can't do that. 12 00:00:48,833 --> 00:00:50,400 What do you mean? What else would we do? 13 00:00:50,400 --> 00:00:52,011 Mak, believe me. I know what you've been through, 14 00:00:52,011 --> 00:00:53,882 but it's not as clear cut as you think. 15 00:00:53,882 --> 00:00:56,015 Why not? It was self-defense. 16 00:00:56,015 --> 00:00:58,843 And that's what the police need to hear. 17 00:00:58,843 --> 00:01:00,541 There's no sense putting it off. 18 00:01:00,541 --> 00:01:02,064 No, no, hold on, hold on. 19 00:01:02,064 --> 00:01:05,154 There are two dead bodies in this house. 20 00:01:05,154 --> 00:01:06,982 Gray, I killed them, not you! 21 00:01:06,982 --> 00:01:09,016 - No, I... - Rose! Rose! Just hear me out. 22 00:01:09,027 --> 00:01:10,058 You can tell them whatever you want 23 00:01:10,069 --> 00:01:11,073 - when they get here. - Rose! Rose! 24 00:01:11,073 --> 00:01:13,380 - But I'm calling. - You need to think this through. 25 00:01:13,380 --> 00:01:15,208 We call the cops, then what? 26 00:01:15,208 --> 00:01:17,601 We give our statement, we spend three years in a courtroom. 27 00:01:17,601 --> 00:01:19,342 You and Mak on the stand. For what? 28 00:01:19,342 --> 00:01:21,257 None of it'll stop Anton. 29 00:01:21,257 --> 00:01:23,564 He was in our living room. Those were his guys. 30 00:01:23,564 --> 00:01:25,305 You don't know him like I do. 31 00:01:25,305 --> 00:01:28,438 With the kind of reach he has, he will walk, and we'll be 32 00:01:28,438 --> 00:01:29,874 looking over our shoulders for the rest of our lives. 33 00:01:29,874 --> 00:01:33,617 Now, I just... I just wanted you to have the information. 34 00:01:35,880 --> 00:01:39,014 Now you want that? 35 00:01:39,014 --> 00:01:40,146 Look, I messed up, alright? 36 00:01:40,146 --> 00:01:41,886 I'm willing to tell you everything. 37 00:01:41,886 --> 00:01:44,237 Yeah, well, I'll hear it when the detectives get here. 38 00:01:44,237 --> 00:01:47,457 - We both will. - Fine. Okay, fine. 39 00:01:47,457 --> 00:01:49,155 Let's just call them. 40 00:02:01,036 --> 00:02:03,560 What's the plan? 41 00:02:30,813 --> 00:02:35,813 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 42 00:02:42,991 --> 00:02:46,864 Normally I'd ask how we got here, 43 00:02:46,864 --> 00:02:51,260 but we both know how. 44 00:02:51,260 --> 00:02:53,262 - You stole from me. - Mm. 45 00:02:53,262 --> 00:02:56,091 I only took what was mine. 46 00:02:56,091 --> 00:02:59,573 Which was bought and paid for by me. 47 00:02:59,573 --> 00:03:04,273 So fascinating how white men think they own my people. 48 00:03:04,273 --> 00:03:07,581 You're the one who put a price on them. 49 00:03:07,581 --> 00:03:12,151 I gave you a chance to revisit the terms of our arrangement. 50 00:03:12,151 --> 00:03:14,718 You laughed in my face. Remember? 51 00:03:14,718 --> 00:03:17,678 So you started a war? 52 00:03:19,854 --> 00:03:21,508 Ungrateful piece of shit. 53 00:03:21,508 --> 00:03:23,640 Shall we? 54 00:03:26,556 --> 00:03:28,732 - Tom. Carla. - Good to see you. 55 00:03:28,732 --> 00:03:30,821 Alright. 56 00:03:30,821 --> 00:03:33,955 You know, there were, uh, other items in that safe 57 00:03:33,955 --> 00:03:35,739 that you have no claim to. 58 00:03:35,739 --> 00:03:37,306 Mister Deputy Mayor, Shepherd Tongai. 59 00:03:37,306 --> 00:03:38,612 Pleasure to meet you. 60 00:03:38,612 --> 00:03:41,136 Ah. 61 00:03:41,956 --> 00:03:45,605 You know why don't we... 62 00:03:45,616 --> 00:03:47,490 Let's go in here. Come on. 63 00:03:47,812 --> 00:03:49,579 Please. 64 00:03:51,338 --> 00:03:54,323 - Anton... - Alright, Billy. 65 00:04:26,877 --> 00:04:30,925 Hmm. I like that one, too. 66 00:04:33,754 --> 00:04:35,451 Come on. 67 00:04:35,451 --> 00:04:37,497 We gotta go. 68 00:04:55,689 --> 00:04:57,908 Sorry I'm late. I had to make two stops. 69 00:04:57,908 --> 00:04:59,823 This shit's expensive, man. 70 00:04:59,823 --> 00:05:01,260 Yeah, put it down right there. 71 00:05:01,260 --> 00:05:03,392 Come on, this way. 72 00:05:09,964 --> 00:05:11,922 Just the one? 73 00:05:11,922 --> 00:05:14,838 He's got a buddy upstairs, dreaming the same dream. 74 00:05:20,016 --> 00:05:21,696 Hi, Mrs. Parish. 75 00:05:21,707 --> 00:05:24,058 Rose, you remember Colin, don't you? 76 00:05:24,370 --> 00:05:25,803 Mm. 77 00:05:27,111 --> 00:05:28,504 Come on, we gotta get to it. 78 00:05:28,504 --> 00:05:30,637 Yeah. 79 00:05:33,901 --> 00:05:36,512 Five years, I've been putting your people to work. 80 00:05:36,512 --> 00:05:38,297 I made you relevant. 81 00:05:38,297 --> 00:05:40,093 I am relevant. 82 00:05:40,104 --> 00:05:43,542 Relevant enough for my people not to need you anymore. 83 00:05:43,954 --> 00:05:45,434 What? 84 00:05:45,434 --> 00:05:47,088 You think you're some kind of savior? 85 00:05:47,088 --> 00:05:49,917 You're a human trafficker. 86 00:05:49,917 --> 00:05:54,530 I mean, without me, hoteliers, casino boys, 87 00:05:54,530 --> 00:05:56,619 none of these men would be in business with you. 88 00:05:56,619 --> 00:05:59,840 I'm trying to be civilized. 89 00:05:59,840 --> 00:06:03,235 Y'all going around, bashing skulls in with crowbars 90 00:06:03,235 --> 00:06:05,672 and threatening to light us on fire. 91 00:06:05,672 --> 00:06:07,630 Civilized? 92 00:06:07,630 --> 00:06:09,241 Mm. 93 00:06:09,241 --> 00:06:11,330 And I suppose attempting to kill a man 94 00:06:11,330 --> 00:06:14,071 and his innocent child is what? 95 00:06:14,071 --> 00:06:15,986 Par for the course? 96 00:06:15,986 --> 00:06:18,162 No, you're right. 97 00:06:18,693 --> 00:06:20,426 I was acting emotionally. 98 00:06:20,437 --> 00:06:23,222 There is a lesson there, one that, uh, 99 00:06:23,472 --> 00:06:27,084 you would be wise to contemplate. 100 00:06:27,084 --> 00:06:28,738 Since we've been in this room, 101 00:06:28,738 --> 00:06:31,959 I've only contemplated one thing. 102 00:06:31,959 --> 00:06:34,744 Mr. Valmont, the candidate is ready. 103 00:06:34,744 --> 00:06:36,268 Did you need more time? 104 00:06:36,268 --> 00:06:38,966 Uh, no, darling, Mr. Tongai and I, 105 00:06:38,966 --> 00:06:40,315 we're... we're just wrapping up. 106 00:06:40,315 --> 00:06:42,491 Be right there. 107 00:06:44,754 --> 00:06:49,019 You know, Anton, this conversation 108 00:06:49,019 --> 00:06:52,936 isn't the only thing that's wrapping up. 109 00:06:52,936 --> 00:06:55,287 Your time running this city is, too. 110 00:06:58,507 --> 00:07:01,031 You know, the difference between you and me 111 00:07:01,031 --> 00:07:07,821 is that I know what it's like to fight for my life and survive. 112 00:07:07,821 --> 00:07:10,911 You simply don't. 113 00:07:10,911 --> 00:07:16,960 No, the difference between you and me is, uh, information. 114 00:07:16,960 --> 00:07:19,223 And right now, 115 00:07:19,223 --> 00:07:21,922 what you don't know is so much bigger than you. 116 00:07:23,837 --> 00:07:25,969 You mind if I... ? 117 00:07:31,148 --> 00:07:32,640 Hey, now. 118 00:07:32,651 --> 00:07:34,392 Yeah, it's me. 119 00:07:34,403 --> 00:07:36,796 There's someone here you need to talk to. 120 00:07:46,165 --> 00:07:47,193 Baba? 121 00:07:58,216 --> 00:08:00,044 That's the thing about family. 122 00:08:00,055 --> 00:08:02,492 They'll keep you in check. 123 00:08:02,658 --> 00:08:04,370 It stings, I know. 124 00:08:04,381 --> 00:08:07,601 But, uh, stick around for the stump speech. 125 00:08:07,676 --> 00:08:09,999 You'll find it revelatory. 126 00:08:16,143 --> 00:08:18,321 Shepherd, you alright? 127 00:08:19,918 --> 00:08:21,998 I need you to do something. 128 00:08:33,499 --> 00:08:34,676 Okay. 129 00:09:08,028 --> 00:09:10,683 Yeah, come on. 130 00:09:20,519 --> 00:09:22,042 Thanks for this. 131 00:09:22,042 --> 00:09:24,087 So what's next? 132 00:09:24,087 --> 00:09:27,134 All goes well, you'll never see me again. 133 00:09:27,134 --> 00:09:28,962 Look, man, if I could do it all over again, 134 00:09:28,962 --> 00:09:30,703 I never would've brought you into all this. 135 00:09:30,703 --> 00:09:32,748 Stop apologizing and live your life. 136 00:09:32,748 --> 00:09:34,271 Go to Cuba. 137 00:09:34,271 --> 00:09:36,317 Get yourself a girl and a mojito. 138 00:09:36,317 --> 00:09:38,624 Get lost. 139 00:09:38,624 --> 00:09:41,496 Nothing for you here. Me neither. 140 00:09:51,158 --> 00:09:52,768 Alright. Come on, now. 141 00:09:52,768 --> 00:09:55,118 Yeah. 142 00:09:55,118 --> 00:09:56,511 Don't get pulled over. 143 00:09:56,511 --> 00:09:58,557 No, I got this. 144 00:10:19,229 --> 00:10:20,579 Horse wanted you to have this. 145 00:10:20,579 --> 00:10:23,364 Whatever it is, tell him I don't want it. 146 00:10:25,540 --> 00:10:28,238 Hey! Hey! 147 00:10:43,427 --> 00:10:46,866 - Is everything okay? - Yeah. Yeah. 148 00:10:46,866 --> 00:10:50,609 We... We should get going before Anton knows what's happening. 149 00:10:57,746 --> 00:11:00,532 I can't believe we're going through with this. 150 00:11:04,971 --> 00:11:07,756 You and Mak say your goodbyes? 151 00:11:10,803 --> 00:11:11,978 Do it. 152 00:11:28,037 --> 00:11:30,039 Yeah, that's it. 153 00:11:31,824 --> 00:11:33,913 Come on, hit it! 154 00:11:33,913 --> 00:11:35,523 Hit it like you mean something. 155 00:11:35,523 --> 00:11:37,264 Not from your shoulder. From here. Come on. See? 156 00:11:37,264 --> 00:11:39,614 Move. Come on. 157 00:11:39,614 --> 00:11:41,485 That's right. 158 00:12:21,700 --> 00:12:24,616 He struck out three times. 159 00:12:31,231 --> 00:12:32,667 Whoo! 160 00:12:43,373 --> 00:12:47,073 Checking my moves out. Son checking my moves out. 161 00:12:47,073 --> 00:12:49,292 You're so bad. 162 00:12:49,292 --> 00:12:53,340 I'm bad, I'm bad, I'm bad. 163 00:13:00,303 --> 00:13:02,131 Because you won't let anybody in! 164 00:13:02,131 --> 00:13:03,959 I let you in! I have to talk about this! 165 00:13:03,959 --> 00:13:05,613 - No! - You didn't want to talk about it! 166 00:13:05,613 --> 00:13:07,615 Not like this! 167 00:13:07,615 --> 00:13:08,921 - It's not... - Rose! 168 00:13:08,921 --> 00:13:11,488 They're fighting again. 169 00:13:13,316 --> 00:13:16,929 Uh... Th-They're in pain. 170 00:13:18,036 --> 00:13:19,627 So am I. 171 00:14:34,120 --> 00:14:35,713 Where's Shepherd? 172 00:14:37,903 --> 00:14:40,470 Always asking for him, never me, huh? 173 00:14:40,481 --> 00:14:43,049 If I didn't know any better, I'd think you favor him. 174 00:14:43,756 --> 00:14:45,076 Careful. 175 00:14:45,457 --> 00:14:48,285 Your insecurity is showing. 176 00:14:49,512 --> 00:14:51,637 Well, he's not coming back. 177 00:14:54,936 --> 00:14:57,243 You're the impimpi. 178 00:14:58,296 --> 00:15:00,156 I'm my father's son. 179 00:15:03,513 --> 00:15:06,199 Horse tried to step out from under Baba's shadow, 180 00:15:06,210 --> 00:15:07,690 and instead, he started a war. 181 00:15:07,701 --> 00:15:09,441 A war you supported. 182 00:15:09,606 --> 00:15:11,051 Baba wasn't pleased, 183 00:15:11,062 --> 00:15:12,920 so he offered Horse's head to Anton. 184 00:15:12,931 --> 00:15:14,976 You nearly killed Luke! 185 00:15:14,987 --> 00:15:16,855 I restored order. 186 00:15:17,597 --> 00:15:20,687 I showed our family's business comes first. 187 00:15:21,053 --> 00:15:22,576 Luke wasn't supposed to be there. 188 00:15:22,576 --> 00:15:24,404 I'll have to live with that. 189 00:15:24,404 --> 00:15:27,233 Oh, I'm sure it'll be terribly difficult for you. 190 00:15:29,713 --> 00:15:32,325 I'll give it to you, Sister. 191 00:15:32,325 --> 00:15:34,066 You've always had it, huh? 192 00:15:34,066 --> 00:15:36,024 The silent one. 193 00:15:39,723 --> 00:15:41,682 You've been playing the Good Angel so long, 194 00:15:41,682 --> 00:15:42,901 you've convinced yourself you didn't 195 00:15:42,901 --> 00:15:45,468 plant the seeds of doubt in Horse's mind. 196 00:15:45,468 --> 00:15:46,905 Hmm? 197 00:15:46,905 --> 00:15:49,603 I see you, Sister. 198 00:15:49,603 --> 00:15:53,825 And in my heart, it was always you who set it all in motion. 199 00:16:00,527 --> 00:16:04,444 After all these years, you still don't know me. 200 00:16:05,924 --> 00:16:09,057 Oh, on the contrary, Good Angel. 201 00:16:09,057 --> 00:16:13,105 I know you'll always do as you're told. 202 00:16:13,105 --> 00:16:16,151 The last thing you want to do is to disappoint Baba. 203 00:16:16,151 --> 00:16:19,198 Now get to work. Our guests will be arriving soon. 204 00:16:25,682 --> 00:16:29,382 It is an honor for me to introduce someone 205 00:16:29,382 --> 00:16:32,559 who embodies the American Dream 206 00:16:32,559 --> 00:16:37,085 and who will ensure that it not only survives 207 00:16:37,085 --> 00:16:40,828 but thrives the right way. 208 00:16:40,828 --> 00:16:44,353 Ladies and gentlemen, the next Attorney General 209 00:16:44,353 --> 00:16:47,095 of the great state of Louisiana, 210 00:16:47,095 --> 00:16:50,620 here she is... Laura Abidemi-Smith! 211 00:16:50,620 --> 00:16:52,535 Can we hear it? 212 00:16:52,535 --> 00:16:54,537 That's right! 213 00:16:58,890 --> 00:17:01,980 Thank you. 214 00:17:01,980 --> 00:17:05,070 Thank you, all, thank you. 215 00:17:05,070 --> 00:17:07,768 Thank you, all. 216 00:17:07,768 --> 00:17:13,078 My parents fled Nigeria 50 years ago. 217 00:17:13,078 --> 00:17:15,558 But I can still see the fear in my mother's eyes 218 00:17:15,558 --> 00:17:17,996 when she talks about it. 219 00:17:20,172 --> 00:17:23,958 Not the bombs that tore her village apart, 220 00:17:23,958 --> 00:17:29,094 but the memory of arriving in New Orleans with my father, 221 00:17:29,094 --> 00:17:32,662 $20 in their pockets, a single suitcase between them, 222 00:17:32,662 --> 00:17:35,317 and no papers. 223 00:17:39,234 --> 00:17:43,804 Their dream of a new life soon became a nightmare. 224 00:17:50,811 --> 00:17:55,033 Stripped of their dignity, exploited at every turn, 225 00:17:55,033 --> 00:17:58,993 they worked for slave wages and lived in squalor. 226 00:17:58,993 --> 00:18:01,604 And because they were illegal, 227 00:18:01,604 --> 00:18:03,606 they couldn't turn to the police, 228 00:18:03,606 --> 00:18:06,914 which only made them more vulnerable. 229 00:18:06,914 --> 00:18:10,700 That's why I will enforce Congress' new 230 00:18:10,700 --> 00:18:14,052 Seasonal Workers Solidarity Act... 231 00:18:16,097 --> 00:18:19,492 not to punish people like my parents... 232 00:18:22,625 --> 00:18:24,062 but to protect them. 233 00:18:27,891 --> 00:18:30,851 Welcome. 234 00:18:33,071 --> 00:18:36,030 And more importantly, to ensure 235 00:18:36,030 --> 00:18:39,381 that those who arrive with proper documentation, 236 00:18:39,381 --> 00:18:42,341 those who come to our shores the right way 237 00:18:42,341 --> 00:18:46,998 can reach for the American Dream without fear. 238 00:19:08,932 --> 00:19:10,934 Taking a peek at our regional weather now... 239 00:19:12,458 --> 00:19:13,937 you can see that low-pressure front 240 00:19:13,937 --> 00:19:15,548 is bringing us all this rain. 241 00:19:17,463 --> 00:19:20,422 Well, that front is slowly moving out 242 00:19:20,422 --> 00:19:22,903 and being replaced by upper level high pressure... 243 00:19:22,903 --> 00:19:25,427 You got a room, two double beds? 244 00:19:25,427 --> 00:19:27,908 How long you stayin'? 245 00:19:27,908 --> 00:19:32,913 Oh, well, depends on how much there is to see in Lafayette. 246 00:19:34,088 --> 00:19:36,917 I'll put you down for two nights. 247 00:19:44,577 --> 00:19:46,840 - Thank you, ma'am. - Mm-hmm. 248 00:20:10,907 --> 00:20:12,518 You said Baba would be back soon. 249 00:20:12,518 --> 00:20:14,694 Very soon. 250 00:20:14,694 --> 00:20:16,478 Finish your muboora. 251 00:20:20,613 --> 00:20:22,093 It's time. 252 00:21:14,928 --> 00:21:16,234 Huh? 253 00:21:22,631 --> 00:21:24,981 This village you speak of, 254 00:21:24,981 --> 00:21:28,420 uh, does it have air-conditioning? 255 00:21:52,095 --> 00:21:53,314 Are we safe here? 256 00:21:53,314 --> 00:21:55,838 Yeah, we're safe. I was careful. 257 00:21:55,838 --> 00:21:57,492 Metairie Nouveau is probably looking for us now, 258 00:21:57,492 --> 00:21:59,102 but we got a head start. 259 00:21:59,102 --> 00:22:03,106 So, say this works out the way you want it to 260 00:22:03,106 --> 00:22:07,067 and we get the insurance payout, 261 00:22:07,067 --> 00:22:09,025 you sell your stake to Amjad, 262 00:22:09,025 --> 00:22:12,203 and we start fresh somewhere new. 263 00:22:12,203 --> 00:22:14,509 - Where'd you say? - Santa Fe. 264 00:22:14,509 --> 00:22:16,468 That was just a suggestion, 265 00:22:16,468 --> 00:22:21,473 but the point is that we start over. 266 00:22:21,473 --> 00:22:24,737 Together. 267 00:22:24,737 --> 00:22:29,655 Find some place where they'll... they'll never catch up to us. 268 00:22:31,526 --> 00:22:34,225 Gray? 269 00:22:34,225 --> 00:22:37,184 How can we trust you? 270 00:22:37,184 --> 00:22:39,752 How do we know this'll never happen again? 271 00:22:39,752 --> 00:22:41,841 I made a promise. 272 00:22:41,841 --> 00:22:44,452 No more secrets. 273 00:22:44,452 --> 00:22:46,237 I plan to keep my word. 274 00:22:49,022 --> 00:22:52,112 Then why don't you start right now, Dad? 275 00:22:52,112 --> 00:22:54,201 What do you want to know? 276 00:22:54,201 --> 00:22:56,072 Everything. 277 00:22:58,031 --> 00:23:00,555 She can handle it. 278 00:23:30,368 --> 00:23:33,980 I didn't grow up the way you did. 279 00:23:33,980 --> 00:23:37,679 I didn't have... 280 00:23:37,679 --> 00:23:41,117 I didn't have lots of things. 281 00:23:41,117 --> 00:23:45,383 I stole my first car at 16. 282 00:23:47,036 --> 00:23:50,605 '68 Chevelle SS. 283 00:23:50,605 --> 00:23:53,521 Like the one you were building with Maddy? 284 00:23:53,521 --> 00:23:56,785 Still my favorite ride. 285 00:23:56,785 --> 00:23:59,745 I always wanted to be good at something. 286 00:23:59,745 --> 00:24:03,618 But I was great at that. 287 00:24:03,618 --> 00:24:06,534 I was running my own crew by the time I was 20. 288 00:24:06,534 --> 00:24:09,189 We started by boosting high-end cars, 289 00:24:09,189 --> 00:24:11,365 swapping the VINs, 290 00:24:11,365 --> 00:24:15,500 driving them to New York, Dallas, Chicago. 291 00:24:15,500 --> 00:24:17,980 Mom's from Chicago. 292 00:24:20,896 --> 00:24:23,812 That's where we met. 293 00:24:23,812 --> 00:24:25,292 In a café. 294 00:24:25,292 --> 00:24:27,338 I was writing my thesis. 295 00:24:27,338 --> 00:24:28,991 He bought me a cup of coffee, 296 00:24:28,991 --> 00:24:32,604 and he left his number on the cup. 297 00:24:35,433 --> 00:24:37,565 Within a few years, word got out 298 00:24:37,565 --> 00:24:39,175 that I was good behind the wheel, 299 00:24:39,175 --> 00:24:41,439 I could be trusted, 300 00:24:41,439 --> 00:24:46,618 that my crew worked fast and didn't make noise. 301 00:24:49,838 --> 00:24:52,188 Jobs started to find us. 302 00:24:52,188 --> 00:24:54,582 Big ones, big risk. 303 00:24:54,582 --> 00:24:57,672 I became someone who could thrive in that world. 304 00:24:57,672 --> 00:25:02,547 Scariest part is I was great at it, and I loved it. 305 00:25:05,593 --> 00:25:07,421 Then your mom and I got together, 306 00:25:07,421 --> 00:25:10,250 and we decided to have a family. 307 00:25:13,340 --> 00:25:17,518 Any business I had I squared up, 308 00:25:17,518 --> 00:25:22,393 and I put it all in my rearview. 309 00:25:24,177 --> 00:25:26,919 At least I thought I had. 310 00:25:26,919 --> 00:25:30,009 Nyasha Mambo? 311 00:25:31,041 --> 00:25:32,450 I'm Nyasha. 312 00:25:34,753 --> 00:25:37,582 This'll give you access to your job site. 313 00:25:37,582 --> 00:25:40,759 And this should help you get settled. 314 00:25:40,759 --> 00:25:43,805 Is it alright if we hold on to your passport, 315 00:25:43,805 --> 00:25:46,504 for safekeeping? 316 00:25:46,504 --> 00:25:49,463 I-I don't see why not. 317 00:25:50,812 --> 00:25:52,553 Wonderful. 318 00:25:56,514 --> 00:25:58,951 Tambu Moyo? 319 00:25:58,951 --> 00:26:02,171 Oh. Excuse me. 320 00:26:02,171 --> 00:26:05,479 This is only $150. 321 00:26:05,479 --> 00:26:09,483 It should be $400, shouldn't it? 322 00:26:09,483 --> 00:26:11,267 I can show you the contract that... 323 00:26:13,400 --> 00:26:14,923 What do you mean, the rent? 324 00:26:14,923 --> 00:26:17,622 We're not a charity. 325 00:26:17,622 --> 00:26:19,275 You'll get your full rate once we've covered 326 00:26:19,275 --> 00:26:21,190 the cost of bringing you here, 327 00:26:21,190 --> 00:26:23,323 putting you up, and making you legal. 328 00:26:23,323 --> 00:26:25,673 Oh, you don't like it? 329 00:26:25,673 --> 00:26:27,675 Then you take it up with Immigration. 330 00:26:29,547 --> 00:26:33,202 I apologize on behalf of my brother. 331 00:26:33,202 --> 00:26:37,511 I'm sure there's a solution that could work for all of us. 332 00:26:37,511 --> 00:26:40,122 You'll hear from me soon, Nyasha. 333 00:26:50,132 --> 00:26:52,352 Tambu Moyo? 334 00:26:58,576 --> 00:27:04,625 So, this whole time, you knew about this? 335 00:27:04,625 --> 00:27:07,193 I knew he had a past, mm-hmm. 336 00:27:07,193 --> 00:27:12,894 But I guess I didn't really ask for specifics. 337 00:27:12,894 --> 00:27:15,331 Guess I didn't want to compromise myself. 338 00:27:15,331 --> 00:27:18,958 I'm a social worker. I have people depending on me. 339 00:27:20,083 --> 00:27:21,381 That's convenient. 340 00:27:21,381 --> 00:27:23,862 That's the truth. 341 00:27:25,385 --> 00:27:27,779 I'm just hoping it's enough 342 00:27:27,779 --> 00:27:32,044 to convince you to give me another chance. 343 00:27:32,044 --> 00:27:33,959 Both of you. 344 00:27:43,272 --> 00:27:46,537 We said no more secrets, right? 345 00:28:05,120 --> 00:28:07,688 It's the gun I used to kill that man. 346 00:28:10,082 --> 00:28:13,128 It was Maddy's. 347 00:28:13,128 --> 00:28:17,872 I found it in his bedroom a few days after he died. 348 00:28:17,872 --> 00:28:21,538 I don't know where he got it or why he had it. I have no idea. 349 00:28:21,549 --> 00:28:23,312 And you waited till now to tell me about this? 350 00:28:23,312 --> 00:28:25,532 Jesus Christ, Mom. 351 00:28:25,532 --> 00:28:28,143 I was trying to protect you. 352 00:28:28,696 --> 00:28:31,886 - Both of you. - Protect us from what? 353 00:28:35,496 --> 00:28:38,151 Maddy wasn't who we wanted to believe he was. 354 00:28:38,431 --> 00:28:39,954 No, no, no, n... ! 355 00:28:39,965 --> 00:28:42,012 Gray, if you want to start over 356 00:28:42,023 --> 00:28:43,634 with me and with Mak, 357 00:28:43,645 --> 00:28:46,648 you need to stop lying to yourself, alright? 358 00:28:46,858 --> 00:28:49,988 Our son was slipping away, had been for a long time. 359 00:28:49,999 --> 00:28:51,454 Bullshit! 360 00:28:52,975 --> 00:28:55,021 He wasn't slipping away. 361 00:28:55,032 --> 00:28:57,974 You pushed him away! Both of you. 362 00:28:59,156 --> 00:29:01,681 I watched it. 363 00:29:01,692 --> 00:29:04,042 You... You coddling him. 364 00:29:07,060 --> 00:29:08,377 And you... 365 00:29:09,968 --> 00:29:12,492 you know what you did. 366 00:29:12,623 --> 00:29:15,147 It's no wonder he was breaking in to cars! 367 00:29:15,415 --> 00:29:18,150 I guess the apple doesn't fall far from the tree. 368 00:29:21,366 --> 00:29:22,608 What? 369 00:29:22,619 --> 00:29:25,015 What, you didn't know that, either? 370 00:29:25,308 --> 00:29:28,880 Did you have any clue as to who Maddox really was?! 371 00:29:31,642 --> 00:29:33,948 Do you even know who I am? 372 00:29:33,948 --> 00:29:36,385 Mak. 373 00:29:36,385 --> 00:29:38,474 Oh, my God. 374 00:29:38,474 --> 00:29:40,520 Gray... 375 00:29:42,174 --> 00:29:44,089 I need to go. 376 00:30:09,375 --> 00:30:11,551 Last door on the left. 377 00:30:21,561 --> 00:30:24,259 What is this place? 378 00:30:24,259 --> 00:30:26,435 Kumba. 379 00:30:26,435 --> 00:30:28,699 What were you expecting? The Four Seasons? 380 00:30:28,699 --> 00:30:31,005 I want to speak to Madame Tongai. 381 00:30:31,005 --> 00:30:33,442 Good. Because she wants to speak to you. 382 00:31:00,208 --> 00:31:02,123 Um, I-I just came out of this bar on, 383 00:31:02,123 --> 00:31:05,170 uh, I don't know, the corner of Poland and Dauphine? 384 00:31:05,170 --> 00:31:08,651 Um, I saw someone. He was breaking in my truck. 385 00:31:08,651 --> 00:31:11,263 And I... Ugh, I-I went up to him. 386 00:31:11,263 --> 00:31:13,613 I-It was dark. 387 00:31:13,613 --> 00:31:17,704 It looked like he had a gun, man, and I... I shot him. 388 00:31:18,225 --> 00:31:20,141 I shot him. 389 00:31:20,141 --> 00:31:21,385 I think it was a kid. 390 00:31:21,396 --> 00:31:23,442 You gotta help me. 391 00:31:46,254 --> 00:31:48,082 Go. 392 00:31:56,569 --> 00:31:59,702 This is more like it, yeah? 393 00:31:59,702 --> 00:32:02,836 Just remember, these luxuries 394 00:32:02,836 --> 00:32:06,231 are reserved for those who help the family the most. 395 00:32:08,755 --> 00:32:11,062 Enjoy your stay. 396 00:33:13,689 --> 00:33:16,257 Under the Flame Lily. 397 00:33:16,257 --> 00:33:18,956 Always. 398 00:33:20,392 --> 00:33:21,523 Yeah. 399 00:33:21,523 --> 00:33:24,352 You pay attention. 400 00:33:24,352 --> 00:33:26,137 Mm. 401 00:33:26,137 --> 00:33:29,314 There's another reason I'm your favorite. 402 00:33:32,012 --> 00:33:35,973 Do you know what I was thinking about just before you came in? 403 00:33:38,584 --> 00:33:42,544 That summer we spent on the beach in Muizenberg. 404 00:33:44,807 --> 00:33:49,943 I must've been, what, 12? 405 00:33:51,379 --> 00:33:54,992 I wasn't the greatest swimmer. 406 00:33:54,992 --> 00:34:02,521 But somehow I got it into my head... 407 00:34:02,521 --> 00:34:06,655 to swim out way past the sand banks 408 00:34:06,655 --> 00:34:09,006 into the open sea. 409 00:34:10,790 --> 00:34:13,401 I would've drowned in the riptides 410 00:34:13,401 --> 00:34:17,362 if you hadn't swam out to save me. 411 00:34:17,362 --> 00:34:20,452 Then it occurred to me. 412 00:34:20,452 --> 00:34:24,804 It was your idea in the first place for me to swim out there. 413 00:34:27,720 --> 00:34:31,593 All so I could beat Zenzo. 414 00:34:31,593 --> 00:34:34,640 I don't have time for reminiscing. 415 00:34:34,640 --> 00:34:37,295 So if you have something to say, say it. 416 00:34:46,304 --> 00:34:50,482 That Baba chose the business over you? 417 00:34:50,482 --> 00:34:52,832 Of course not. 418 00:34:58,055 --> 00:35:03,190 You are as much to blame. 419 00:35:10,241 --> 00:35:13,461 By doing nothing, you abetted him. 420 00:35:13,461 --> 00:35:17,596 By doing nothing, you turned your back on me. 421 00:35:17,596 --> 00:35:20,294 By doing nothing, you turned your back 422 00:35:20,294 --> 00:35:24,168 on my son and the future of this family. 423 00:35:24,168 --> 00:35:28,650 Now, tell me one more time you didn't know. 424 00:35:28,909 --> 00:35:32,261 I was 10. And you were 8. 425 00:35:37,137 --> 00:35:39,661 And, no, I didn't have you swim out there 426 00:35:39,661 --> 00:35:42,490 so you could beat Zenzo. 427 00:35:42,490 --> 00:35:45,232 I did it so you could beat life. 428 00:35:45,232 --> 00:35:47,713 So you could have a chance at surviving the one 429 00:35:47,713 --> 00:35:50,194 we were born into. 430 00:35:52,500 --> 00:35:55,460 And for the record, by the end of that summer, 431 00:35:55,460 --> 00:35:58,202 you were the strongest swimmer of us all. 432 00:35:58,202 --> 00:36:00,552 So I could care less if you don't believe me. 433 00:36:00,552 --> 00:36:03,076 It's nothing new. 434 00:36:03,076 --> 00:36:05,687 You trusted the driver over me! 435 00:36:05,687 --> 00:36:08,255 So go on. 436 00:36:08,255 --> 00:36:10,910 Do what you came here to do. 437 00:36:34,760 --> 00:36:38,285 I came here, Sister... 438 00:36:41,375 --> 00:36:44,596 pleading for your help. 439 00:37:09,925 --> 00:37:12,972 You have every right to feel the way you feel. 440 00:37:18,238 --> 00:37:21,763 Believe it or not, we always had the best intentions. 441 00:37:25,332 --> 00:37:31,947 I realize now that, trying to protect you and your brother... 442 00:37:31,947 --> 00:37:34,950 we built our lives on a lie. 443 00:37:38,128 --> 00:37:40,913 I'm ready to listen to you. 444 00:37:40,913 --> 00:37:43,568 I'm ready to know you. 445 00:38:31,703 --> 00:38:34,619 Oh, come on, now. 446 00:38:59,078 --> 00:39:02,081 What are you doing? 447 00:39:02,081 --> 00:39:05,171 Why are you sneaking around? 448 00:39:05,171 --> 00:39:07,956 Uh, I just needed something. 449 00:39:07,956 --> 00:39:09,393 I'm headed back out. 450 00:39:09,393 --> 00:39:11,046 Where you going? 451 00:39:11,046 --> 00:39:13,266 Dad, I know when my curfew is. It's not 11:00 yet. 452 00:39:13,266 --> 00:39:15,660 No, I asked you where you're going. 453 00:39:15,660 --> 00:39:17,749 To Clint's house with Trey and Jimmy. 454 00:39:17,749 --> 00:39:20,230 Is that okay with you? You better fix your mouth, 455 00:39:20,230 --> 00:39:23,276 or you're not going anywhere. 456 00:39:23,276 --> 00:39:26,236 What's going on, Maddy? 457 00:39:26,236 --> 00:39:28,977 Mom told me you quit Mock Trial. 458 00:39:28,977 --> 00:39:32,198 It was four nights a week. I don't have time. 459 00:39:32,198 --> 00:39:33,765 Oh, but plenty of time to hang out with your boys 460 00:39:33,765 --> 00:39:35,723 on a school night. 461 00:39:35,723 --> 00:39:37,247 Whatever happened to our project in the backyard? 462 00:39:37,247 --> 00:39:38,596 We were supposed to do that tonight. 463 00:39:38,596 --> 00:39:40,032 Together. 464 00:39:40,032 --> 00:39:41,990 This shit again. 465 00:39:41,990 --> 00:39:43,296 What did you say? 466 00:39:43,296 --> 00:39:45,994 This shit again? 467 00:39:45,994 --> 00:39:47,648 You know who you're talking to, boy? You're talking to Dad like that? 468 00:39:47,648 --> 00:39:49,128 Shut the hell up, Mak! 469 00:39:49,128 --> 00:39:50,434 Maddy, what's gotten into you? 470 00:39:50,434 --> 00:39:51,739 Look, your private school friends, 471 00:39:51,739 --> 00:39:53,611 they can do whatever they want 472 00:39:53,611 --> 00:39:55,308 'cause there's a big net to catch them when they fall, 473 00:39:55,308 --> 00:39:57,919 but you, you got to work twice as hard for half as much, 474 00:39:57,919 --> 00:39:59,791 and even then, you may not get it. 475 00:39:59,791 --> 00:40:02,315 I don't need financial advice from a broke-ass cab driver. 476 00:40:02,315 --> 00:40:04,448 Oh! 477 00:40:04,448 --> 00:40:06,188 Jesus Christ, Gray! 478 00:40:06,188 --> 00:40:08,365 Oh, my God! Mak: What is wrong with you? 479 00:40:08,376 --> 00:40:10,508 - Maddy! - I love you so much. 480 00:40:11,846 --> 00:40:13,805 I... Maddy, I... 481 00:40:22,988 --> 00:40:24,859 Gray, are you in here? 482 00:40:26,905 --> 00:40:29,386 Gray, we need to talk. 483 00:40:29,386 --> 00:40:31,126 What? 484 00:40:31,126 --> 00:40:34,347 Jesus Christ, are you okay? 485 00:40:34,347 --> 00:40:36,697 Sweetheart. 486 00:40:36,697 --> 00:40:39,483 What? 487 00:40:39,483 --> 00:40:41,572 No more secrets. 488 00:40:44,531 --> 00:40:47,273 I saw someone. He was breaking in my truck. 489 00:40:47,273 --> 00:40:49,841 And I... Ugh, I-I went up to him. 490 00:40:49,841 --> 00:40:51,979 I-It was dark. 491 00:40:51,990 --> 00:40:56,995 It looked like he had a gun, man, and I... I shot him. 492 00:40:57,006 --> 00:40:58,747 I shot him. 493 00:40:58,758 --> 00:41:02,327 I think it was a kid. You gotta help me. 494 00:41:05,247 --> 00:41:07,598 Where did that come from? 495 00:41:09,996 --> 00:41:11,558 How do you know it's even real? 496 00:41:11,558 --> 00:41:13,517 I don't. 497 00:41:13,517 --> 00:41:16,258 B-But I'm gonna find out. 498 00:41:16,525 --> 00:41:18,209 - You can't just leave us here. - No. 499 00:41:18,220 --> 00:41:20,266 Gray, we need to talk about this. 500 00:41:20,277 --> 00:41:21,981 It's my fault! 501 00:41:23,178 --> 00:41:25,790 My fault! 502 00:41:58,431 --> 00:42:01,042 No, no, I got to! You don't understand! 503 00:42:09,224 --> 00:42:11,139 No! 504 00:42:18,930 --> 00:42:21,019 My boy. 505 00:42:21,019 --> 00:42:23,935 No. 506 00:42:38,950 --> 00:42:42,214 Right. 507 00:43:16,901 --> 00:43:20,121 I'm glad you called, brother. 508 00:43:20,121 --> 00:43:22,559 Cut the "brother" shit. 509 00:43:29,261 --> 00:43:31,481 Is this real? 510 00:43:31,481 --> 00:43:34,527 Is this the man who killed my son? 511 00:43:35,876 --> 00:43:38,096 It is. 512 00:43:40,011 --> 00:43:42,013 Who is he? 513 00:43:42,013 --> 00:43:43,536 What's his name? 514 00:43:43,536 --> 00:43:46,800 Gray, I could tell you. 515 00:43:46,800 --> 00:43:50,891 But what are you willing to do for me in return? 516 00:43:57,915 --> 00:44:02,415 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 517 00:44:05,239 --> 00:44:07,281 I will help you find your peace. 518 00:44:07,292 --> 00:44:09,501 I just need you to help me find mine. 519 00:44:11,006 --> 00:44:12,530 Gray, you have a family. 520 00:44:12,541 --> 00:44:13,847 Everything I've been through, 521 00:44:13,858 --> 00:44:15,182 everything I put them through. 522 00:44:15,193 --> 00:44:16,934 It's gonna be for nothing you do this. 523 00:44:18,198 --> 00:44:21,473 This thing between us, it won't go on forever. 524 00:44:21,484 --> 00:44:25,283 You'd risk years of future business for your ego? 525 00:44:25,294 --> 00:44:28,863 You think you can own people? 526 00:44:29,364 --> 00:44:31,001 But you'll never own me. 36842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.