Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:11,085 --> 00:07:14,828
Surviving is a challenge in
other countries as well
2
00:07:15,445 --> 00:07:18,165
We are now at an important
Asian dock,
3
00:07:18,165 --> 00:07:21,590
where poverty can lead to cruelty.
4
00:07:22,205 --> 00:07:24,565
We have taken up a hidden position,
5
00:07:24,565 --> 00:07:27,845
inside a booth where the
ferry boat tickets are sold.
6
00:07:27,845 --> 00:07:30,765
To follow this tourist who is
apparently looking for something,
7
00:07:30,765 --> 00:07:34,429
111311111;
8
00:07:47,125 --> 00:07:49,805
Prostitution is nothing shocking.
9
00:07:49,805 --> 00:07:53,503
But here's a mother who forces her daughter
into the world's oldest profession.
10
00:07:53,805 --> 00:07:56,308
An adolescent, almost a baby.
11
00:07:56,845 --> 00:08:01,285
The mothers usually make the negotiations,
which can last for a long time.
12
00:08:01,285 --> 00:08:04,165
As they're not willing to
give away a single cent.
13
00:08:04,165 --> 00:08:07,624
And the more attractive the
daughter, the higher the asking price.
14
00:08:11,485 --> 00:08:14,273
We follow the whole scene indiscreetly.
15
00:08:15,205 --> 00:08:20,143
The young girl has doe-eyes and looks innocent
while her mother praises her talent
16
00:08:20,965 --> 00:08:24,105
Will she convince the tourist,
To pay that amount of money?
17
00:08:40,565 --> 00:08:45,628
The Negotiation is over, and the mother
looks satisfied, the daughter does not.
18
00:08:46,565 --> 00:08:48,765
This woman is only half guilty,
19
00:08:48,765 --> 00:08:52,713
when she was young, her mother
did the same to her.
20
00:13:02,125 --> 00:13:06,285
We have shown you things that
21
00:13:06,285 --> 00:13:08,685
tourists are not usually allowed to see,
22
00:13:08,685 --> 00:13:11,005
Things that are not written in guides
and that we would like to ignore.
23
00:13:11,005 --> 00:13:14,066
But let us continue our travel.
24
00:13:24,845 --> 00:13:29,125
We are now in Hong Kong,
a free port, Asia's Switzerland
25
00:13:29,125 --> 00:13:33,426
where the economic boom has
raised the price of houses sky-high
26
00:13:34,325 --> 00:13:37,085
where skyscrapers row like mushrooms
27
00:13:37,085 --> 00:13:41,565
and the city is always a huge construction site
providing work for the many immigrants
28
00:13:41,565 --> 00:13:44,353
from Malaysia, Cambodia, Vietnam.
29
00:14:08,845 --> 00:14:12,805
If the future of a civilization depends
on the the strength of its traditions
30
00:14:12,805 --> 00:14:15,513
the Chinese civilization has
thousands of years of traditions.
31
00:14:18,605 --> 00:14:20,645
Look at this religious ceremony
32
00:14:20,645 --> 00:14:23,245
a huge crowd attends this ritual
33
00:14:23,245 --> 00:14:26,465
following the procession both on foot
and on boats.
34
00:14:26,965 --> 00:14:31,525
It's the celebration for lnau, one of the
most spectacular ceremonies in Asia
35
00:14:31,525 --> 00:14:34,506
that takes place every year
during spring's full moon.
36
00:14:34,965 --> 00:14:38,424
Inau is the queen of the skies,
and the goddess of the sea.
37
00:14:38,885 --> 00:14:41,245
Chinese fishermen pay her homage
38
00:14:41,245 --> 00:14:45,352
by bringing her food in the various temples
across the bay
39
00:14:45,845 --> 00:14:49,805
The incense burners fill the air with
perfumed and coloured smoke,
40
00:14:49,805 --> 00:14:51,830
in honour of the goddess.
41
00:14:52,125 --> 00:14:56,471
Then the boats gather around
Victoria Peaks bay
42
00:14:56,845 --> 00:14:59,985
and they all attend the transit
of the procession
43
00:15:00,565 --> 00:15:05,025
Every year almost 300.000
people attend the ceremony
44
00:15:21,045 --> 00:15:24,788
As in every modern society,
the young people protest against the ritual
45
00:15:25,165 --> 00:15:28,829
These two have their own way of
protesting against the traditions.
46
00:15:29,205 --> 00:15:33,045
They have occupied 3 square metres,
47
00:15:33,045 --> 00:15:36,045
a beautiful veranda that
overlooks Hong Kong
48
00:15:36,045 --> 00:15:39,485
They dance to more "familiar" music
49
00:15:39,485 --> 00:15:44,325
and instead of wearing sumptuos clothes
they have chosen a more comfortable
50
00:15:44,325 --> 00:15:48,671
and more "ancient" costume:
their birthday suit.
51
00:16:21,165 --> 00:16:25,238
Another aspect of this riveting city
is the institution known as "topless bar"
52
00:16:30,685 --> 00:16:34,525
Here the customers are served by
beautiful topless ladies.
53
00:16:34,525 --> 00:16:38,165
But, contrarily to what you might expect,
54
00:16:38,165 --> 00:16:40,805
these girls work here as a second job
55
00:16:40,805 --> 00:16:42,325
to earn some extra money.
56
00:16:42,325 --> 00:16:44,765
During the day - we have double-checked -
57
00:16:44,765 --> 00:16:47,365
they work as bank clerks, tourist guides,
58
00:16:47,365 --> 00:16:50,426
hotel receptionists, students, and so on.
59
00:16:50,605 --> 00:16:54,565
We sincerely hope that some Italian mayor,
after seeing this,
60
00:16:54,565 --> 00:16:57,671
will soon propose something similar in Italy.
61
00:16:57,925 --> 00:17:02,749
Maybe he could easily, although only partially,
get rid of the problem of unemployment.
62
00:17:10,125 --> 00:17:15,791
In Caulin, along the main road, there's the
only sex-shop in the whole of Asia
63
00:17:16,445 --> 00:17:20,805
Young couples with sexual probelms
come from all over the country
64
00:17:20,805 --> 00:17:23,685
hoping to finally solve their problems.
65
00:17:23,685 --> 00:17:28,565
It is said that Asian men are
sexually "under-equipped"
66
00:17:28,565 --> 00:17:30,525
Today, rather than blaming themselves,
67
00:17:30,525 --> 00:17:33,805
they co-operate with their wives
to solve their problem.
68
00:17:33,805 --> 00:17:37,405
Nowadays Asian women are modern
and, along with popular wisdom,
69
00:17:37,405 --> 00:17:39,725
they have become more and more resourceful
70
00:17:39,725 --> 00:17:43,045
and help their husbands make the "big" step.
71
00:17:43,045 --> 00:17:46,125
After the first embarassing moments
72
00:17:46,125 --> 00:17:50,983
the docile husband follows
the clerk's suggestions.
73
00:17:51,125 --> 00:17:55,245
ii
Liโ '7'
74
00:17:55,245 --> 00:17:58,624
no entry way, and god knows why
question marks.
75
00:18:17,605 --> 00:18:19,965
There are also toys,
76
00:18:19,965 --> 00:18:25,711
and discounts and special offers
such as buy 3, pay for 2.
77
00:18:26,845 --> 00:18:33,433
There are travel packs, luxury packs
family packs, with batteries, rechargeable ones,
78
00:18:33,765 --> 00:18:37,325
disposable ones, and "shake before use" ones.
79
00:18:37,325 --> 00:18:41,239
There's really something for everyone.
80
00:18:41,445 --> 00:18:45,845
Even ornamental ones, such as phallic candles
for a tete-a-tete dinners
81
00:18:45,845 --> 00:18:49,509
to light before using the
newly bought prosthesis.
82
00:18:51,925 --> 00:18:55,445
At last, after so much indecision,
the choice is made
83
00:18:55,445 --> 00:18:57,765
if?
84
00:18:57,765 --> 00:19:01,144
"Shall I wrap it or do
you want to use it now?"
85
01:08:09,125 --> 01:08:12,645
After months of Savannah
Jungle and canned food,
86
01:08:12,645 --> 01:08:14,431
at last a nice restaurant.
87
01:08:14,565 --> 01:08:19,469
Let's go back to Hong Kong, to a traditional
Chinese Restaurant; Chef's Specialty: Spaghetti
88
01:08:19,725 --> 01:08:22,433
Hungry and curious,
we make our order.
89
01:08:54,445 --> 01:08:55,753
What's he doing?
90
01:08:58,485 --> 01:08:59,759
What's that?
91
01:09:03,725 --> 01:09:05,511
Hope it's not for our sauce.
92
01:09:06,565 --> 01:09:09,605
"No, it must be for another customer"
we tell ourselves
93
01:09:09,605 --> 01:09:11,824
hoping it won't be for us.
94
01:09:14,885 --> 01:09:17,245
But the doubt remains.
95
01:09:17,245 --> 01:09:20,365
While our stomach starts complaining
96
01:09:20,365 --> 01:09:23,153
We stare at the chef
messing about with the snake.
97
01:10:11,485 --> 01:10:15,103
That's really for us: snake spaghetti.
98
01:10:15,845 --> 01:10:19,205
We'd like to run away
but we are professional}; obliged to stay.
99
01:10:19,205 --> 01:10:22,505
And document yet another "naked and cruel" fact.
100
01:10:53,645 --> 01:10:57,866
We ask our Chinese colleagues
if they want to join us.
101
01:10:58,085 --> 01:11:02,192
They happily accept
moved by our European kindness.
102
01:11:02,565 --> 01:11:06,183
And at last the snake spaghetti
is served, for the Chinese people.
103
01:11:46,165 --> 01:11:48,365
There's no denying it, each to his own taste,
104
01:11:48,365 --> 01:11:52,233
and they must be so polite that
our friends ask for seconds.
105
01:11:52,925 --> 01:11:57,305
Swiftly and rapidly, we move to
an Italian restaurant.
106
01:31:09,525 --> 01:31:19,355
English Subtitles created
by mrblonde1 369
107
01:31:20,365 --> 01:31:29,365
English Audio Resync
LqGb
9456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.