All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S14E18.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:09,341 ♪ Hey, yo ♪ 2 00:00:09,443 --> 00:00:11,413 ♪ Hey, uh ♪ 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,012 ♪ I'm in the back with the pros, hey ♪ 4 00:00:13,114 --> 00:00:14,884 ♪ Shorty got class and it shows, hey ♪ 5 00:00:14,982 --> 00:00:16,952 ♪ I know the game, how it goes, hey ♪ (beeping) 6 00:00:17,051 --> 00:00:18,691 ♪ I know the game like I'm WOJ, hey ♪ 7 00:00:18,786 --> 00:00:20,946 ♪ I'm making plays and trades today ♪ 8 00:00:21,055 --> 00:00:22,115 ♪ These ... on layaway ♪ 9 00:00:22,223 --> 00:00:24,133 ♪ Your ... better fade away ♪ 10 00:00:24,225 --> 00:00:26,885 ♪ If I handle the business, then bae gon' stay okay, okay ♪ 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,034 ♪ Pull up from deep, check the scouting report... ♪ 12 00:00:29,130 --> 00:00:30,900 (turns music off) 13 00:00:36,404 --> 00:00:37,944 Night, my friends. 14 00:00:38,038 --> 00:00:39,708 (chittering) 15 00:00:50,118 --> 00:00:52,018 ♪ Know the game like I'm pros, yeah ♪ 16 00:00:52,120 --> 00:00:54,720 ♪ I know the game, how it goes, yeah ♪ 17 00:01:07,535 --> 00:01:09,865 ♪ Pros, yeah ♪ 18 00:01:11,772 --> 00:01:14,312 (sighs) 19 00:01:14,408 --> 00:01:15,908 ♪ Pros, yeah. ♪ 20 00:01:20,748 --> 00:01:22,218 Hey! What are you doing? 21 00:01:22,316 --> 00:01:23,316 (grunting) 22 00:01:23,417 --> 00:01:25,847 Get off! Off! 23 00:01:25,953 --> 00:01:27,563 (both grunting) 24 00:01:35,829 --> 00:01:38,029 (knife stabs) (groans) 25 00:01:47,841 --> 00:01:49,881 ♪ ♪ 26 00:02:07,928 --> 00:02:11,028 And we're sure that this girl's mother can be trusted? 27 00:02:11,131 --> 00:02:13,071 It's car pool, Deeks. Doesn't require a security clearance. 28 00:02:13,167 --> 00:02:14,937 Did you run a background check? (laughing): No. 29 00:02:15,035 --> 00:02:16,995 Did you run the driver's record to make sure it was clean? 30 00:02:17,104 --> 00:02:18,844 Like, how do we know she's not a road rager? 31 00:02:18,939 --> 00:02:20,509 Who isn't a road rager in L.A., sweetie? That's true. 32 00:02:20,608 --> 00:02:22,138 Come on. Car pool gives us a chance 33 00:02:22,243 --> 00:02:24,513 to do stuff for ourselves, such as jogging. 34 00:02:24,612 --> 00:02:26,382 Yeah, but driving Rosa to school, 35 00:02:26,480 --> 00:02:28,380 like, listening to podcasts. Yeah. 36 00:02:28,482 --> 00:02:30,222 Or introducing her to '70s rock is, like, 37 00:02:30,318 --> 00:02:31,818 the highlight of my day. No, me, too. 38 00:02:31,919 --> 00:02:34,019 But on Mondays, Wednesdays and Fridays, you still get that. 39 00:02:34,121 --> 00:02:36,861 Right. So Tuesdays and Thursdays are just gonna suck. 40 00:02:36,957 --> 00:02:39,257 Are you saying that spending time with your wife sucks? Oh! 41 00:02:39,360 --> 00:02:40,830 (laughs) No, no, I would... 42 00:02:40,928 --> 00:02:42,858 I-I would never say... How dare you? Uh-huh. 43 00:02:42,963 --> 00:02:45,373 Well, good, because I really feel like 44 00:02:45,466 --> 00:02:46,726 we need to spend more time together. 45 00:02:46,834 --> 00:02:48,504 Because spending all day together as superheroes 46 00:02:48,602 --> 00:02:50,372 fighting crime... that-that's not enough for you? 47 00:02:50,471 --> 00:02:52,441 Okay, A) We're not superheroes. Eh. 48 00:02:52,540 --> 00:02:54,380 And B) I'm talking about actual alone time. 49 00:02:54,475 --> 00:02:55,875 Just you and me. Like romance. 50 00:02:55,976 --> 00:02:57,506 Shh. Do you even remember what that feels like? 51 00:02:57,611 --> 00:02:59,651 We don't need romance. We're married. 52 00:02:59,747 --> 00:03:01,277 How can you say that, honey? 53 00:03:01,382 --> 00:03:04,692 Because romance is a scam to get to what we already have. 54 00:03:04,785 --> 00:03:06,385 Okay, stop. What are you talking about? 55 00:03:06,487 --> 00:03:08,787 I'm saying that romance is based on lies. Think about this. 56 00:03:08,889 --> 00:03:10,689 You wear clothes you would normally never wear. 57 00:03:10,791 --> 00:03:12,091 You put on perfume and cologne 58 00:03:12,192 --> 00:03:14,162 to lie about how your body actually smells. 59 00:03:14,262 --> 00:03:15,862 Deeks, I'm... (groans) And don't even get me started 60 00:03:15,963 --> 00:03:17,733 on bouquets, because you know what? The flowers are dead. 61 00:03:17,831 --> 00:03:19,671 You know who murdered those flowers? 62 00:03:19,767 --> 00:03:22,597 Romance. This makes me so sad. 63 00:03:22,703 --> 00:03:24,643 I had no idea that you felt this way. 64 00:03:24,738 --> 00:03:26,808 See? More lies, and at least now we're married, 65 00:03:26,907 --> 00:03:29,007 and the charade can stop. No, I'm sorry. 66 00:03:29,109 --> 00:03:30,679 I don't want to go through life on autopilot, 67 00:03:30,778 --> 00:03:32,148 just going through the motions, okay? 68 00:03:32,246 --> 00:03:33,576 It's not healthy. 69 00:03:33,681 --> 00:03:35,621 No, that's fair. Okay? 70 00:03:35,716 --> 00:03:39,186 You're right. It would be... it would be nice to maybe go back 71 00:03:39,287 --> 00:03:41,457 and do some of the fun stuff that we used to do. There it is. 72 00:03:41,555 --> 00:03:43,615 Okay. You know what? We could go to Leo's taco truck. 73 00:03:43,724 --> 00:03:44,994 I love Leo's taco truck. 74 00:03:45,092 --> 00:03:46,692 And that wine bar that we love so much. Yup. 75 00:03:46,794 --> 00:03:48,064 We could see a movie. Oh, a movie. See, date night. 76 00:03:48,161 --> 00:03:50,761 Not a date. Just the fun stuff we used to do. 77 00:03:51,532 --> 00:03:53,072 Unbelievable. 78 00:03:53,166 --> 00:03:55,296 SAM: No, Dad. That was Korean barbecue. 79 00:03:55,403 --> 00:03:57,443 This is Japanese food. 80 00:03:57,538 --> 00:04:00,138 Of course there's a difference. Uh... 81 00:04:00,240 --> 00:04:02,140 I can't talk about this right now, okay? 82 00:04:02,242 --> 00:04:04,382 We'll talk a little later. It's gonna be a great dinner, okay? 83 00:04:04,478 --> 00:04:05,848 All right, bye. 84 00:04:05,946 --> 00:04:07,446 Admiral, good morning. 85 00:04:07,548 --> 00:04:10,748 Agent Hanna. Just the man I need to speak with. Yeah? 86 00:04:10,851 --> 00:04:12,721 You want to join me and my dad at Benihana? 87 00:04:12,820 --> 00:04:13,750 I'm sure he'd love to have you. 88 00:04:13,854 --> 00:04:15,424 I'll think about it. 89 00:04:15,523 --> 00:04:16,963 In the meantime, there is 90 00:04:17,057 --> 00:04:19,457 something important I need to discuss with you. 91 00:04:19,560 --> 00:04:21,600 Okay. What about? Your partner. 92 00:04:21,695 --> 00:04:23,955 Agent Grisha Callen. (chuckles) 93 00:04:24,064 --> 00:04:25,734 He was sent TAD 94 00:04:25,833 --> 00:04:28,503 this morning to assist the San Diego office 95 00:04:28,602 --> 00:04:31,312 in a Russian gun smuggler case. 96 00:04:31,405 --> 00:04:32,565 I got the memo. 97 00:04:32,673 --> 00:04:34,843 And he is in a precarious situation. 98 00:04:34,942 --> 00:04:37,082 Something go down? Is he okay? 99 00:04:37,177 --> 00:04:39,077 In my opinion, no. 100 00:04:39,179 --> 00:04:41,979 But then there are countless others who seem 101 00:04:42,082 --> 00:04:43,722 to think that a lifelong commitment 102 00:04:43,817 --> 00:04:46,787 to one person makes sense, so perhaps I'm wrong. 103 00:04:46,887 --> 00:04:49,387 Oh, you're talking about his wedding? His wedding. 104 00:04:49,490 --> 00:04:52,290 His dealings with Pembrook, the whole thing with Katya. 105 00:04:52,393 --> 00:04:55,563 I mean, Agent Callen is spinning several plates in the air. 106 00:04:55,663 --> 00:04:57,503 And you're worried he may drop one. 107 00:04:57,598 --> 00:05:00,498 Well, as director of the Office of Special Projects, 108 00:05:00,601 --> 00:05:05,011 I must be certain that all bases are covered at all times. 109 00:05:05,105 --> 00:05:06,765 Well, if there's one thing about Callen, 110 00:05:06,874 --> 00:05:08,644 he knows how to take care of business. 111 00:05:08,742 --> 00:05:10,282 Yes, but if I have 112 00:05:10,378 --> 00:05:12,178 to leave town to handle my own business, 113 00:05:12,279 --> 00:05:14,579 I am not convinced that Agent Callen is 114 00:05:14,682 --> 00:05:18,652 in the right headspace to take over for me when I'm gone. 115 00:05:18,752 --> 00:05:21,222 So, what are you thinking? 116 00:05:22,022 --> 00:05:24,762 I'm thinking I need you to serve 117 00:05:24,858 --> 00:05:27,598 as the acting supervisor of OSP 118 00:05:27,695 --> 00:05:29,925 if and when duty calls. 119 00:05:31,732 --> 00:05:34,442 I appreciate the offer, Admiral. 120 00:05:34,535 --> 00:05:36,535 I'm not a desk guy. 121 00:05:36,637 --> 00:05:37,937 I-I belong in the field. 122 00:05:38,038 --> 00:05:39,468 I hope you understand. 123 00:05:39,573 --> 00:05:44,083 Oh, I do, but Callen may not like this, especially 124 00:05:44,177 --> 00:05:47,247 if they send in some blue-flame outsider. 125 00:05:47,347 --> 00:05:50,617 Uh, it'd be a lot easier for him to accept you in the position. 126 00:05:50,718 --> 00:05:52,948 Oh. 127 00:05:54,054 --> 00:05:55,964 Can I think about it? 128 00:05:56,056 --> 00:05:58,786 Well, I don't need an answer right now, 129 00:05:58,892 --> 00:06:02,332 but I do want you to seriously consider this offer 130 00:06:02,430 --> 00:06:04,730 and what it would mean to you 131 00:06:04,832 --> 00:06:07,742 and, more importantly, to the team. 132 00:06:12,673 --> 00:06:14,583 (chuckles) (door closes) 133 00:06:14,675 --> 00:06:16,375 (sighs) 134 00:06:18,311 --> 00:06:20,181 (shell casings clink) 135 00:06:25,819 --> 00:06:27,889 Hey, can I ask you something? 136 00:06:27,988 --> 00:06:30,358 Oh, no, not video game trivia again. 137 00:06:30,458 --> 00:06:34,698 (chuckles) How often do you think about the future? 138 00:06:34,795 --> 00:06:36,325 Every now and then, I guess. 139 00:06:36,430 --> 00:06:39,430 But, you know, I try to stay present. Why? 140 00:06:39,533 --> 00:06:41,643 Lately, I just been obsessed. 141 00:06:41,735 --> 00:06:43,095 You know, especially after 142 00:06:43,203 --> 00:06:45,473 target practice when my brain is just on ten. 143 00:06:45,573 --> 00:06:47,213 Doomsday prepping again? 144 00:06:47,307 --> 00:06:49,737 Of course I got my end-of-the-world kit, 145 00:06:49,843 --> 00:06:51,483 but that's not what I'm talking about. 146 00:06:51,579 --> 00:06:53,649 I'm talking about visualizing 147 00:06:53,747 --> 00:06:55,417 exactly what I want in the future. 148 00:06:55,516 --> 00:06:58,116 Oh, like a vision board? I love making those. 149 00:06:58,218 --> 00:07:00,748 (laughing): No. I'm talking about something concrete, 150 00:07:00,854 --> 00:07:02,364 not some magazine cut-outs 151 00:07:02,456 --> 00:07:03,886 put up on a poster board. 152 00:07:03,991 --> 00:07:05,791 I'm talking about an actual ten-year plan. 153 00:07:05,893 --> 00:07:07,563 Okay, okay, yeah, I feel that. 154 00:07:07,661 --> 00:07:11,131 You know, no judgment to people who do, but, uh, what is it? 155 00:07:11,231 --> 00:07:13,071 You know the denim brand that I invested in? 156 00:07:13,166 --> 00:07:16,196 Mm-hmm. All right, so I'm seeing just crazy returns from that. 157 00:07:16,303 --> 00:07:18,573 Right? So, I figure, after about a year of savings, 158 00:07:18,672 --> 00:07:20,372 I could buy a home in L.A. 159 00:07:20,474 --> 00:07:21,944 That's great. Then, 160 00:07:22,042 --> 00:07:24,882 I'm gonna invest in another start-up, but this time 161 00:07:24,978 --> 00:07:27,378 something I believe in, something that could... 162 00:07:27,481 --> 00:07:29,251 actually change the world. 163 00:07:29,349 --> 00:07:32,419 Yeah, passive and conscious income. Smart. 164 00:07:32,520 --> 00:07:34,490 Yeah. Thanks. 165 00:07:34,588 --> 00:07:35,988 Is there any chance 166 00:07:36,089 --> 00:07:39,059 a special someone inspired this new direction? 167 00:07:39,159 --> 00:07:41,859 Come on, you know you can tell me. (sighs) 168 00:07:41,962 --> 00:07:43,232 (phone buzzes) 169 00:07:43,330 --> 00:07:44,700 Bell saved you. We got a case. 170 00:07:44,798 --> 00:07:45,968 Oh, thank God. 171 00:07:46,066 --> 00:07:47,536 Yeah, you got lucky this time. 172 00:07:47,635 --> 00:07:49,865 (both laugh) 173 00:07:51,438 --> 00:07:53,238 What do we have? 174 00:07:53,340 --> 00:07:56,410 So, late last night, a retired Navy reservist, 175 00:07:56,510 --> 00:07:58,110 Commander Dr. Darryl Howard, 176 00:07:58,211 --> 00:08:01,981 was nearly stabbed to death at his lab at Whitley University. 177 00:08:02,082 --> 00:08:04,852 He's a tenured professor of entomology there. 178 00:08:04,952 --> 00:08:06,492 A bug scientist. 179 00:08:06,587 --> 00:08:07,787 I know. Y-Yeah. 180 00:08:07,888 --> 00:08:10,488 He's currently in a coma right now at Cedars. 181 00:08:10,591 --> 00:08:13,491 Most of his research deals with pesticides. 182 00:08:13,594 --> 00:08:14,764 They ransacked his lab. 183 00:08:14,862 --> 00:08:16,132 LAPD's down there now 184 00:08:16,229 --> 00:08:17,699 trying to determine exactly what was stolen. 185 00:08:17,798 --> 00:08:19,368 What's our connection? FATIMA: Well, 186 00:08:19,466 --> 00:08:21,226 Dr. Howard often works on special projects 187 00:08:21,334 --> 00:08:23,374 for the Office of Naval Research. 188 00:08:23,470 --> 00:08:26,140 Admiral Kilbride is looking into what he's currently working on. 189 00:08:26,239 --> 00:08:28,009 ROUNTREE: What's more pressing is, this time last year, 190 00:08:28,108 --> 00:08:30,108 a similar incident happened at Glenforest University 191 00:08:30,210 --> 00:08:31,810 in one of their labs. 192 00:08:31,912 --> 00:08:33,452 And gallons of pesticides were stolen. 193 00:08:33,547 --> 00:08:35,247 Let me guess. Bombs. 194 00:08:35,348 --> 00:08:38,718 Yes, the stolen pesticides were used to manufacture explosives 195 00:08:38,819 --> 00:08:40,819 which were traced back to a bombing 196 00:08:40,921 --> 00:08:43,091 at a city council office in Downey. 197 00:08:43,190 --> 00:08:44,390 Six people were injured. 198 00:08:44,491 --> 00:08:46,161 Any suspects? Well, the investigation's 199 00:08:46,259 --> 00:08:47,859 still ongoing, but FBI thinks 200 00:08:47,961 --> 00:08:50,061 that maybe the members of this extremist, 201 00:08:50,163 --> 00:08:52,503 anti-government group could be behind it. 202 00:08:52,600 --> 00:08:55,300 The Patriot Mission Society. 203 00:08:55,402 --> 00:08:56,902 Any surveillance cameras in the lab? 204 00:08:57,004 --> 00:08:59,914 No, but there was an exterior camera that caught 205 00:09:00,007 --> 00:09:02,177 a masked suspect entering and running out. 206 00:09:02,275 --> 00:09:04,945 I don't know how I'm supposed to ID anything off of this. 207 00:09:05,045 --> 00:09:07,175 SAM: Well, he seems to be carrying a duffel bag. 208 00:09:07,280 --> 00:09:08,620 It would take gallons of pesticides 209 00:09:08,716 --> 00:09:10,016 to blow up anything substantial. 210 00:09:10,117 --> 00:09:11,817 They'd need several duffel bags. 211 00:09:11,919 --> 00:09:14,519 Not necessarily. So, Dr. Howard has access 212 00:09:14,622 --> 00:09:16,062 to what the EPA classifies 213 00:09:16,156 --> 00:09:18,186 as "severely restricted use" chemicals. 214 00:09:18,291 --> 00:09:20,761 Can't find those at your local home improvement store. 215 00:09:20,861 --> 00:09:22,561 Mm-mm. Some are so highly concentrated, 216 00:09:22,663 --> 00:09:25,803 it would not take much to produce a powerful weapon. 217 00:09:25,899 --> 00:09:28,499 Okay. What about Dr. Howard's family? 218 00:09:28,602 --> 00:09:30,042 Well, I located a Layla Lewis. 219 00:09:30,137 --> 00:09:32,037 It's his wife, or ex-wife, 220 00:09:32,139 --> 00:09:34,009 ex-domestic partner, estranged wife? 221 00:09:34,107 --> 00:09:35,437 It's complicated. 222 00:09:35,542 --> 00:09:37,382 Okay. Have Castor take her to the boatshed. 223 00:09:37,477 --> 00:09:39,007 Have Kensi and Deeks meet them there. 224 00:09:39,112 --> 00:09:40,612 Rountree and I will hit the crime scene. 225 00:09:40,714 --> 00:09:42,724 And, Fatima, I want you to find out everything you can 226 00:09:42,816 --> 00:09:44,176 about this Patriot Mission Society. 227 00:09:44,284 --> 00:09:46,094 Copy that. If they're planning another bombing, 228 00:09:46,186 --> 00:09:47,546 we want to figure this out 229 00:09:47,655 --> 00:09:50,485 before more innocent people get hurt. Come on. 230 00:10:01,534 --> 00:10:04,174 SAM: Wow. 231 00:10:08,308 --> 00:10:09,878 The hard drive is missing. 232 00:10:09,977 --> 00:10:11,977 The attacker might have taken it. 233 00:10:12,746 --> 00:10:15,376 Yeah. This place really is ransacked. 234 00:10:15,482 --> 00:10:17,522 Yup. 235 00:10:17,617 --> 00:10:20,287 Everything is torn apart. 236 00:10:20,387 --> 00:10:21,817 Everything but these shelves. 237 00:10:21,922 --> 00:10:23,622 Well, maybe just like everybody else, 238 00:10:23,724 --> 00:10:25,794 they hated bugs, so they didn't come over here. 239 00:10:25,893 --> 00:10:27,433 Or maybe they were trying to throw us off, 240 00:10:27,527 --> 00:10:29,497 stage a crime scene, 241 00:10:29,596 --> 00:10:31,196 cover up what they really wanted. 242 00:10:31,999 --> 00:10:33,999 Maybe what they really wanted was right here. 243 00:10:34,101 --> 00:10:37,971 We need to talk to someone who knows this lab inside and out. 244 00:10:40,173 --> 00:10:42,313 (door closes) Hey. 245 00:10:42,409 --> 00:10:45,249 Hey, guys. This is Layla Lewis. 246 00:10:45,345 --> 00:10:46,905 Hello. DEEKS: How are you? 247 00:10:47,014 --> 00:10:49,424 Uh, thank you, Castor. Thank you. Thank you for joining us. 248 00:10:49,516 --> 00:10:51,346 Please have a seat. 249 00:10:51,451 --> 00:10:53,051 Um, could you tell us a little bit 250 00:10:53,153 --> 00:10:55,423 about your relationship with Dr. Howard? 251 00:10:55,522 --> 00:10:57,062 Oh, we're not together anymore. 252 00:10:57,157 --> 00:10:59,187 But you were together for a long period of time, yes? 253 00:10:59,292 --> 00:11:00,532 Yes. Uh, 254 00:11:00,627 --> 00:11:02,397 we had a beautiful commitment ceremony 255 00:11:02,495 --> 00:11:04,825 up in Oakland about 20 years ago. 256 00:11:04,932 --> 00:11:07,772 Hmm. We loved each other deeply, but 257 00:11:07,868 --> 00:11:10,068 the only thing that Darryl Howard is committed to 258 00:11:10,170 --> 00:11:11,570 is his work. 259 00:11:11,671 --> 00:11:13,611 How long have you been separated? 260 00:11:13,707 --> 00:11:15,177 About five years. 261 00:11:15,275 --> 00:11:17,845 He's lovely, a genius. 262 00:11:17,945 --> 00:11:19,545 He wanted 263 00:11:19,646 --> 00:11:21,646 to change the world with his insects. 264 00:11:21,749 --> 00:11:23,979 How exactly? By making sure 265 00:11:24,084 --> 00:11:26,624 people understand what we're doing to the 'aina. 266 00:11:26,720 --> 00:11:28,320 The-the Earth. 267 00:11:28,421 --> 00:11:30,921 Uh, the insects, the animals. 268 00:11:31,024 --> 00:11:33,334 He studies the effects certain chemicals 269 00:11:33,426 --> 00:11:35,556 have on the environment. 270 00:11:35,662 --> 00:11:37,562 He's not driven by money. 271 00:11:37,664 --> 00:11:39,934 He's driven by a love of science 272 00:11:40,033 --> 00:11:42,003 and understanding. 273 00:11:42,102 --> 00:11:44,542 I always admired that about him. 274 00:11:44,637 --> 00:11:47,067 Just couldn't be with him. 275 00:11:47,174 --> 00:11:48,844 It's so easy to lose touch 276 00:11:48,942 --> 00:11:51,382 with someone when all you do is talk about work 277 00:11:51,478 --> 00:11:53,378 and the day-to-day grind. 278 00:11:53,480 --> 00:11:55,620 Mm. I know what you mean. 279 00:11:55,715 --> 00:11:58,915 We still talked. (sighs) 280 00:11:59,019 --> 00:12:00,949 I'm so sorry to hear what happened to him. 281 00:12:01,054 --> 00:12:03,064 I guess it all makes sense now. 282 00:12:03,156 --> 00:12:05,026 What makes sense? 283 00:12:05,125 --> 00:12:07,625 Lately, he was calling me with these crazy stories. 284 00:12:07,727 --> 00:12:10,457 I was worried about him. I told him 285 00:12:10,563 --> 00:12:12,473 to go see a doctor, get some help 286 00:12:12,565 --> 00:12:13,995 before something bad happened. 287 00:12:14,101 --> 00:12:15,201 What stories? 288 00:12:15,302 --> 00:12:17,242 People after him. 289 00:12:17,337 --> 00:12:20,567 Hacking his emails, tapping his phone. 290 00:12:20,673 --> 00:12:22,683 Trying to ruin his career. 291 00:12:22,776 --> 00:12:24,876 Trying to kill him. 292 00:12:25,846 --> 00:12:28,546 Oh, my God. DEEKS: Sorry. Did Dr. Howard 293 00:12:28,648 --> 00:12:30,818 say who he thought was after him? 294 00:12:30,918 --> 00:12:32,918 He didn't really know. He... 295 00:12:33,020 --> 00:12:34,750 He tried not to say too much on the phone. 296 00:12:34,855 --> 00:12:37,755 But when he started talking about canceling 297 00:12:37,858 --> 00:12:39,788 his speaking engagements, I... 298 00:12:39,893 --> 00:12:41,633 I started to worry about his mental health. 299 00:12:41,728 --> 00:12:43,528 When was this? A few months ago. 300 00:12:43,630 --> 00:12:48,200 He thought that someone in the audience was after him, 301 00:12:48,301 --> 00:12:52,141 that they were following him from lecture to lecture. 302 00:12:53,006 --> 00:12:54,636 I didn't believe him. 303 00:12:54,741 --> 00:12:57,381 I just thought it was some kind of psychosis. I... 304 00:12:57,477 --> 00:12:59,447 I guess I was wrong. 305 00:13:00,213 --> 00:13:02,123 I'm a horrible person. KENSI: Oh, my gosh. 306 00:13:02,215 --> 00:13:04,175 No, Layla, you... you are not a horrible person. 307 00:13:04,284 --> 00:13:05,794 There is no way you could have known 308 00:13:05,886 --> 00:13:07,586 this was going to happen to him. 309 00:13:08,355 --> 00:13:10,585 Darryl didn't deserve this. 310 00:13:10,690 --> 00:13:13,690 He's such a kind soul. 311 00:13:16,696 --> 00:13:19,326 Is this an inventory list? Yes. 312 00:13:19,432 --> 00:13:20,872 Right. Double-check it. 313 00:13:20,968 --> 00:13:22,668 Uh, Dr. Howard's hard drive is missing. 314 00:13:22,769 --> 00:13:25,139 Who would want access to that? 315 00:13:25,238 --> 00:13:26,468 No idea. 316 00:13:26,573 --> 00:13:28,843 Oh, that's weird. 317 00:13:28,942 --> 00:13:31,042 It says there are four moth cages. 318 00:13:31,144 --> 00:13:33,854 Moths. You're Dr. Howard's assistant. 319 00:13:33,947 --> 00:13:35,217 Shouldn't you know what was there? 320 00:13:35,315 --> 00:13:37,915 Yes, but I was out of town for two weeks. 321 00:13:38,018 --> 00:13:40,618 Maybe somebody moved it and forgot to indicate that? 322 00:13:40,720 --> 00:13:42,090 Maybe they were stolen. 323 00:13:42,189 --> 00:13:44,559 LAPD is still processing the lab. 324 00:13:44,657 --> 00:13:46,987 Are there any pesticides missing? 325 00:13:47,995 --> 00:13:51,095 Actually, there are several containers missing. 326 00:13:51,198 --> 00:13:52,898 They're from his most recent research. 327 00:13:53,000 --> 00:13:54,870 If someone stole pesticides with the intention 328 00:13:54,968 --> 00:13:58,768 of making a bomb, why would they take Dr. Howard's hard drive? And moths. 329 00:13:58,872 --> 00:14:01,412 What, exactly, is Dr. Howard working on? 330 00:14:01,508 --> 00:14:05,548 He studies the negative effects pesticides have on soil, 331 00:14:05,645 --> 00:14:09,315 insects, reptiles, and ultimately on us, humans. 332 00:14:09,416 --> 00:14:13,146 His theories were published in every major science journal. 333 00:14:13,253 --> 00:14:15,393 Dr. Howard's research could make or break 334 00:14:15,488 --> 00:14:17,888 big agrochemical companies like Monsanto. 335 00:14:17,991 --> 00:14:20,161 You know, if we had a list of all the pesticides 336 00:14:20,260 --> 00:14:22,730 that Dr. Howard was researching, we could cross-check that 337 00:14:22,829 --> 00:14:24,929 with the companies that manufacture them. 338 00:14:25,032 --> 00:14:26,572 I could put one together. 339 00:14:26,666 --> 00:14:28,136 That would be helpful. Thank you. 340 00:14:33,573 --> 00:14:36,813 Can I help you find something? 341 00:14:36,910 --> 00:14:38,050 You know, Hetty had me organize her office, 342 00:14:38,145 --> 00:14:39,445 so I know where everything is. 343 00:14:39,546 --> 00:14:41,276 Won't be necessary. 344 00:14:41,381 --> 00:14:44,751 May I ask what it is you're looking for? 345 00:14:44,851 --> 00:14:48,291 You may, but your asking does not entitle you 346 00:14:48,388 --> 00:14:51,318 to a response, Agent Namazi. 347 00:14:51,424 --> 00:14:54,664 Where are we with the Patriot Mission Society? 348 00:14:54,761 --> 00:14:57,361 Well, I managed to locate every one of its members, 349 00:14:57,464 --> 00:15:00,274 and it is highly unlikely that they're behind this. 350 00:15:00,367 --> 00:15:02,867 Five are in prison, one was killed last year, 351 00:15:02,970 --> 00:15:05,710 and the seventh has been in the ICU for the last month, 352 00:15:05,805 --> 00:15:10,035 sustaining injuries from an intense bar fight. (chuckles) 353 00:15:10,143 --> 00:15:11,343 Well, let's broaden the search. 354 00:15:11,444 --> 00:15:14,954 Look for other groups or individuals 355 00:15:15,048 --> 00:15:17,348 who are known to make bombs with pesticides. 356 00:15:17,450 --> 00:15:21,290 Domestic terrorism comes in all shapes and forms these days. 357 00:15:21,388 --> 00:15:23,088 Copy that. 358 00:15:24,424 --> 00:15:25,534 You sure I can't help you find anything? 359 00:15:25,625 --> 00:15:27,085 (slams drawer) 360 00:15:31,164 --> 00:15:33,434 KENSI: Dr. Howard spoke at five conferences 361 00:15:33,533 --> 00:15:34,433 this year. 362 00:15:34,534 --> 00:15:35,874 All five conference venues 363 00:15:35,969 --> 00:15:37,969 filed incident reports with security 364 00:15:38,071 --> 00:15:39,571 during his lecture. Wow. 365 00:15:39,672 --> 00:15:40,942 Looks like these science symposiums 366 00:15:41,041 --> 00:15:42,241 can get pretty rowdy. 367 00:15:42,342 --> 00:15:44,212 Yeah. And at his last lecture, get this. 368 00:15:44,311 --> 00:15:47,351 A heckler from the audience harassed Dr. Howard 369 00:15:47,447 --> 00:15:48,677 and had to be removed. 370 00:15:48,781 --> 00:15:50,981 A woman in her 30s. Didn't have ID on her, 371 00:15:51,084 --> 00:15:52,224 and security didn't get a name. Great. 372 00:15:52,319 --> 00:15:54,419 Hey, Fatima, we got a potential suspect 373 00:15:54,521 --> 00:15:59,131 for you. A unruly heckler at Dr. Howard's last lecture. 374 00:15:59,226 --> 00:16:00,586 All right, do we have a name? We don't. 375 00:16:00,693 --> 00:16:02,463 But that's where you come in. If you can find 376 00:16:02,562 --> 00:16:03,932 the footage of the lecture, maybe we can spot and ID her. 377 00:16:04,031 --> 00:16:05,401 And it was at the Terrace Theater. 378 00:16:05,498 --> 00:16:06,498 I'm on it. 379 00:16:06,599 --> 00:16:07,899 Thank you. Keep us posted. 380 00:16:08,001 --> 00:16:09,971 The Terrace Theater. How do I know that? 381 00:16:10,070 --> 00:16:11,340 That's in Long Beach? 382 00:16:11,438 --> 00:16:12,538 Yes, it is. 383 00:16:12,639 --> 00:16:14,169 That's where we saw The Queen Experience. 384 00:16:14,274 --> 00:16:16,744 Yes, it is. That was a fun night. 385 00:16:16,843 --> 00:16:17,983 That was a fun night. See? 386 00:16:18,078 --> 00:16:19,448 That's what I'm talking about, babe. 387 00:16:19,546 --> 00:16:21,106 Yeah, but we have different types of fun now. 388 00:16:21,214 --> 00:16:23,854 We have, like, you know, couples fun, married fun. 389 00:16:23,950 --> 00:16:25,150 You know, we go to the supermarket 390 00:16:25,252 --> 00:16:26,552 and go to Costco and have the little samples 391 00:16:26,653 --> 00:16:29,063 and-and do car pools and-and family dinners, right? 392 00:16:29,156 --> 00:16:30,456 Yeah, absolutely. 393 00:16:30,557 --> 00:16:33,587 Do you remember what Layla Lewis said earlier? 394 00:16:33,693 --> 00:16:36,463 That Dr. Howard wants to save the world with insects? 395 00:16:36,563 --> 00:16:37,833 N-No. 396 00:16:37,930 --> 00:16:39,530 I was referring to the other thing she said, 397 00:16:39,632 --> 00:16:43,242 which is, it's easy to lose touch with each other 398 00:16:43,336 --> 00:16:46,306 if all we discuss is the daily grind. 399 00:16:46,406 --> 00:16:48,276 Yeah, listen, I get that, but you know this, 400 00:16:48,375 --> 00:16:50,435 that you are the most important thing to me 401 00:16:50,543 --> 00:16:53,013 in the world. 402 00:16:53,113 --> 00:16:56,453 But also, we only have 377 left. 403 00:16:56,549 --> 00:16:59,189 377 what? 404 00:16:59,286 --> 00:17:01,886 Days until Rosa graduates high school 405 00:17:01,988 --> 00:17:03,358 and goes out into the world. 406 00:17:03,456 --> 00:17:04,986 She's gonna be a full-blown adult in 377 days. 407 00:17:05,092 --> 00:17:06,592 I know that seems like a lot, but it's not. 408 00:17:06,693 --> 00:17:08,063 It's only, like, 582,000 minutes. 409 00:17:08,161 --> 00:17:10,431 And if you turn that into seconds, you times it by 60. 410 00:17:10,530 --> 00:17:14,370 So it's 32 million seconds, but that flies by. Hey, Deeks. 411 00:17:14,467 --> 00:17:16,567 I love that you love being in a family 412 00:17:16,669 --> 00:17:18,909 and that you love doing family things 413 00:17:19,005 --> 00:17:19,905 because I do, too, 414 00:17:20,006 --> 00:17:21,636 of course. 415 00:17:21,741 --> 00:17:27,181 But I just don't ever want to lose touch with being us. 416 00:17:32,018 --> 00:17:33,718 SAM: Arjun. 417 00:17:33,820 --> 00:17:36,920 I sent your office a list with the names of the pesticides 418 00:17:37,023 --> 00:17:38,593 Dr. Howard was currently studying, 419 00:17:38,691 --> 00:17:41,591 and I also included a chart of his ranking system. 420 00:17:41,694 --> 00:17:43,234 It rates each pesticide 421 00:17:43,330 --> 00:17:45,170 according to safety and efficacy. 422 00:17:45,265 --> 00:17:47,425 Whoever did this seemed to be fast and efficient, 423 00:17:47,534 --> 00:17:49,774 which suggests they may have been inside the lab before. 424 00:17:49,869 --> 00:17:51,869 Fatima already cleared everyone with badge access. 425 00:17:51,971 --> 00:17:55,441 Arjun, is there any other way for someone without a badge 426 00:17:55,542 --> 00:17:56,712 to get inside the lab? 427 00:17:56,809 --> 00:17:58,579 Visitors that enter with badge holders 428 00:17:58,678 --> 00:17:59,948 sign in here at the front desk. 429 00:18:00,046 --> 00:18:02,076 All right, you're free to go. 430 00:18:03,350 --> 00:18:06,550 It's possible Dr. Howard was about to publish 431 00:18:06,653 --> 00:18:09,963 damning research about the effect of pesticides on moths. 432 00:18:10,056 --> 00:18:11,586 Manufacturer could lose billions, 433 00:18:11,691 --> 00:18:13,991 so they sent somebody up here to get the affected moths. 434 00:18:14,093 --> 00:18:15,503 And their pesticides. 435 00:18:15,595 --> 00:18:17,625 FATIMA (over comm): Sam, you were right. 436 00:18:17,730 --> 00:18:19,170 Dr. Howard was researching nine different types 437 00:18:19,266 --> 00:18:20,966 of pesticides recently. 438 00:18:21,067 --> 00:18:23,437 But there are two that he highly criticized: 439 00:18:23,536 --> 00:18:24,466 Matrazine 440 00:18:24,571 --> 00:18:25,411 and Nitrithazine. 441 00:18:25,505 --> 00:18:26,905 What did he say about 'em? 442 00:18:27,006 --> 00:18:28,806 Well, they're listed as highly toxic. 443 00:18:28,908 --> 00:18:31,138 And he claims that they change the cell structures in lizards. 444 00:18:31,244 --> 00:18:33,114 Anything about moths? 445 00:18:33,213 --> 00:18:34,913 Not that I'm seeing. Hmm. 446 00:18:35,014 --> 00:18:35,954 Who's the manufacturer? 447 00:18:36,048 --> 00:18:38,118 Allurum Tech and GenBioSys. 448 00:18:38,218 --> 00:18:40,248 If these pesticides can change 449 00:18:40,353 --> 00:18:42,093 the cell structure of a lizard... 450 00:18:42,189 --> 00:18:43,759 Then it's possible they're harmful to humans. 451 00:18:43,856 --> 00:18:45,286 There is more. 452 00:18:45,392 --> 00:18:46,832 Allurum Tech and GenBioSys both saw 453 00:18:46,926 --> 00:18:49,596 a significant loss in sales in the last three months. 454 00:18:49,696 --> 00:18:52,026 Right around the time Dr. Howard published 455 00:18:52,131 --> 00:18:53,431 his most recent research. 456 00:18:53,533 --> 00:18:55,603 That sounds a lot like a motive to me. 457 00:18:55,702 --> 00:18:57,302 Yeah, a whole lot of motive. 458 00:18:57,404 --> 00:19:00,044 If one of these companies is targeting Dr. Howard, 459 00:19:00,139 --> 00:19:03,039 we need to figure out which one. 460 00:19:16,256 --> 00:19:17,156 Enter. 461 00:19:17,257 --> 00:19:18,627 Sir, I have an update. 462 00:19:18,725 --> 00:19:20,255 I'm listening. 463 00:19:20,360 --> 00:19:21,560 So, the audience heckler 464 00:19:21,661 --> 00:19:23,601 that interrupted Dr. Howard's lectures 465 00:19:23,696 --> 00:19:25,056 is Natasha Graham. 466 00:19:25,164 --> 00:19:27,604 Now, she's a PR manager for GenBioSys. 467 00:19:27,700 --> 00:19:30,070 I found a video of her online. 468 00:19:30,169 --> 00:19:31,239 Excellent. Let's see it. 469 00:19:31,338 --> 00:19:32,468 The video? 470 00:19:32,572 --> 00:19:35,642 Yes, the video. 471 00:19:35,742 --> 00:19:37,782 Okay, just, it's kind of silly. 472 00:19:37,877 --> 00:19:40,447 It's like a college student made it for social media. 473 00:19:40,547 --> 00:19:43,977 Just keep that in mind. 474 00:19:44,083 --> 00:19:45,853 (air horns blaring) This is unnecessary. 475 00:19:45,952 --> 00:19:48,392 All I said was check your facts. 476 00:19:48,488 --> 00:19:53,588 Check-check-check-check-check- check-check-check your facts! 477 00:19:55,895 --> 00:19:58,725 People have entirely too much time on their hands. 478 00:19:58,831 --> 00:20:01,801 GenBioSys has been trying to disparage Dr. Howard, 479 00:20:01,901 --> 00:20:03,871 hoping to discredit his research. 480 00:20:03,970 --> 00:20:05,570 Which leaves me to wonder just how far 481 00:20:05,672 --> 00:20:07,342 this corporation's willing to go 482 00:20:07,440 --> 00:20:08,780 to protect their product. 483 00:20:08,875 --> 00:20:11,405 Well, Kensi and Deeks are heading there now. 484 00:20:11,511 --> 00:20:14,011 WOMAN: I'd like to welcome all of you to GenBioSys. 485 00:20:14,113 --> 00:20:17,623 These daily tours introduce our newest varieties 486 00:20:17,717 --> 00:20:19,847 and put the best of our innovations on display, 487 00:20:19,952 --> 00:20:23,092 bringing together the entire vegetable supply chain. 488 00:20:23,189 --> 00:20:24,459 And you said I don't take you anywhere. 489 00:20:24,557 --> 00:20:25,927 Hi. Sorry we're late. Thank you. 490 00:20:26,025 --> 00:20:29,895 We came all the way from San Luis Obispo, so sorry. 491 00:20:29,996 --> 00:20:31,426 One example of our innovative technology 492 00:20:31,531 --> 00:20:34,831 is LHUZ 18-9922. 493 00:20:34,934 --> 00:20:38,674 Better known to most people simply as lettuce. 494 00:20:38,771 --> 00:20:39,771 (chuckles) 495 00:20:39,872 --> 00:20:41,512 It has the taste of romaine 496 00:20:41,608 --> 00:20:43,308 but the crunchiness of iceberg, 497 00:20:43,410 --> 00:20:45,550 and it retains its crunchiness when heated. 498 00:20:45,645 --> 00:20:48,275 Perfect on a burger. Uh-huh. 499 00:20:48,381 --> 00:20:49,551 Please take a bite. 500 00:20:49,649 --> 00:20:51,279 Oh, mm-hmm. 501 00:20:52,352 --> 00:20:53,792 Strawberries or wine? 502 00:20:53,886 --> 00:20:56,656 Oh, no, thank you. This is, this is plenty right here. 503 00:20:56,756 --> 00:20:58,116 No, you said you're from San Luis Obispo. 504 00:20:58,224 --> 00:21:00,894 Do you grow strawberries or wine grapes? 505 00:21:00,993 --> 00:21:02,063 Or garlic, maybe. We grow wine... 506 00:21:02,161 --> 00:21:03,761 We drink wine. Sorry. We love wine. 507 00:21:03,863 --> 00:21:06,173 Vineyards. We have acres and acres of vineyards. 508 00:21:06,265 --> 00:21:08,535 You've probably heard of us. The Smithingtonses? 509 00:21:08,635 --> 00:21:09,495 Oh. Yeah, no, 510 00:21:09,602 --> 00:21:10,542 Smithington Wineries. 511 00:21:10,637 --> 00:21:12,907 Wow, uh, what variety? 512 00:21:13,005 --> 00:21:15,105 Ch... sauvignon blanc. Um, chardonnay. 513 00:21:15,207 --> 00:21:16,437 Chardonnay. Chardonnay, mainly. 514 00:21:16,543 --> 00:21:17,343 Also both... we do. Little bit. 515 00:21:17,444 --> 00:21:18,614 It's buttery, oaky. 516 00:21:18,711 --> 00:21:19,611 We-we age 'em in oak, 517 00:21:19,712 --> 00:21:20,812 and we get the pear... 518 00:21:20,913 --> 00:21:22,683 Yeah, like very... ...and the apple. 519 00:21:22,782 --> 00:21:24,122 ...like the floral notes. White floral notes. 520 00:21:24,216 --> 00:21:25,916 That makes it so world "reknowned." Yeah. 521 00:21:26,018 --> 00:21:27,848 (chuckles) Amazing. Renowned. 522 00:21:27,954 --> 00:21:29,824 It's always been a dream of mine to own a vineyard. 523 00:21:29,922 --> 00:21:31,592 Oh, it's really quite... It's wonderful. 524 00:21:31,691 --> 00:21:33,761 And it's so romantic, you know. 525 00:21:33,860 --> 00:21:35,500 I mean, that's really what I love the most about it. 526 00:21:35,595 --> 00:21:37,425 Yeah, babe? Yeah. 527 00:21:37,530 --> 00:21:41,000 (sighs) Okay, everyone, follow me to the tomato plants. 528 00:21:41,100 --> 00:21:43,270 Hey, yeah. I'm gonna stay here and keep trying this lettuce. 529 00:21:43,370 --> 00:21:46,470 Mmm. This "perfect for burgers" lettuce. 530 00:21:46,573 --> 00:21:48,913 Deeks, look. Mm-hmm. 531 00:21:49,008 --> 00:21:50,938 Hmm? 532 00:21:51,043 --> 00:21:52,083 Come on. 533 00:21:57,650 --> 00:21:59,190 Natasha Graham? 534 00:21:59,285 --> 00:22:01,815 I'd like to ask you a question. How can I help you? 535 00:22:01,921 --> 00:22:03,121 You don't happen to have any kale 536 00:22:03,222 --> 00:22:05,022 that doesn't taste like kale, do you? 537 00:22:05,124 --> 00:22:06,934 (weak chuckle) Uh, what can you tell us 538 00:22:07,026 --> 00:22:08,526 about Dr. Darryl Howard? 539 00:22:08,628 --> 00:22:10,498 Who wants to know? 540 00:22:10,597 --> 00:22:12,867 NCIS wants to know. 541 00:22:12,965 --> 00:22:14,265 We're just ch-ch-checking the facts. 542 00:22:14,367 --> 00:22:17,337 All I said was check your facts. Ch-Ch-Check... 543 00:22:17,437 --> 00:22:19,337 Thank you. 544 00:22:19,439 --> 00:22:22,009 If someone from GenBioSys was trying to case the lab, 545 00:22:22,108 --> 00:22:24,478 they would sign in here using a fake name. 546 00:22:24,577 --> 00:22:27,147 Well, I'm only seeing one visitor for Dr. Howard. 547 00:22:27,246 --> 00:22:29,476 Claire Winchester of Braddock University. 548 00:22:29,582 --> 00:22:30,822 Mm-hmm. 549 00:22:30,917 --> 00:22:32,047 She was here five nights in a row. 550 00:22:32,151 --> 00:22:33,821 It's too risky for Natasha Graham 551 00:22:33,920 --> 00:22:35,590 or anyone from GenBioSys. 552 00:22:35,688 --> 00:22:37,788 Could be another colleague. 553 00:22:37,890 --> 00:22:40,460 Hmm. Yo, Fatima, 554 00:22:40,560 --> 00:22:41,630 can you give me an address for 555 00:22:41,728 --> 00:22:42,658 Claire Winchester from Braddock? 556 00:22:42,762 --> 00:22:43,962 FATIMA: Yep. Sure thing. 557 00:22:44,063 --> 00:22:45,703 She spent a lot of time with Dr. Howard, 558 00:22:45,798 --> 00:22:48,298 which means she may have known what kind of trouble he was in. 559 00:22:50,470 --> 00:22:53,070 Check-check-check-check, check your facts! 560 00:22:53,172 --> 00:22:55,612 It's an entertaining video. Probably went viral. 561 00:22:55,708 --> 00:22:57,238 Wasn't me. 562 00:22:57,343 --> 00:22:59,013 I'm guessing you're one of many people 563 00:22:59,111 --> 00:23:01,251 that GenBioSys sent to follow and harass Dr. Howard. 564 00:23:01,347 --> 00:23:02,647 That broke in, attacked him, 565 00:23:02,749 --> 00:23:04,019 and then stole his research. 566 00:23:04,116 --> 00:23:07,116 What? I didn't attack him. 567 00:23:07,219 --> 00:23:08,559 Is he okay? 568 00:23:08,655 --> 00:23:09,585 No, he's not okay. 569 00:23:09,689 --> 00:23:11,389 He's in the ICU in a coma. 570 00:23:14,260 --> 00:23:17,000 I only went to one of Dr. Howard's talks. 571 00:23:17,096 --> 00:23:19,526 And threatened him the day before he was attacked? 572 00:23:19,632 --> 00:23:21,902 Okay, but I didn't attack him. 573 00:23:22,001 --> 00:23:24,301 Dr. Howard knew how important the launch 574 00:23:24,403 --> 00:23:27,543 of our new pesticide was to this company, to me. 575 00:23:27,640 --> 00:23:29,440 And I had to do something. 576 00:23:29,542 --> 00:23:30,542 Did you know him personally? 577 00:23:30,643 --> 00:23:32,183 Not really. 578 00:23:32,278 --> 00:23:34,948 GenBioSys contracted Dr. Howard to study the pesticide 579 00:23:35,047 --> 00:23:37,047 right after I got promoted to this job. 580 00:23:37,149 --> 00:23:38,989 So to clarify, you guys hired him 581 00:23:39,085 --> 00:23:40,645 to research your pesticide? 582 00:23:40,753 --> 00:23:41,853 And when the results were unfavorable, 583 00:23:41,954 --> 00:23:44,424 GenBioSys launched a smear campaign 584 00:23:44,524 --> 00:23:45,464 to discredit him. 585 00:23:45,558 --> 00:23:46,658 Please keep it down. 586 00:23:46,759 --> 00:23:51,359 Matrazine was my first big project. 587 00:23:51,464 --> 00:23:53,734 Other scientists concluded the pesticide was fine. 588 00:23:53,833 --> 00:23:55,603 Even Dr. Howard at first. 589 00:23:55,702 --> 00:23:57,272 So what changed? 590 00:23:59,105 --> 00:24:00,805 A colleague of mine got wind 591 00:24:00,907 --> 00:24:02,537 that he was working for someone else. 592 00:24:02,642 --> 00:24:03,682 A competitor? 593 00:24:03,776 --> 00:24:05,036 I have no idea. 594 00:24:05,144 --> 00:24:06,684 But after Dr. Howard was confronted about it, 595 00:24:06,779 --> 00:24:09,779 suddenly he believed Matrazine would poison the Midwest, 596 00:24:09,882 --> 00:24:11,522 and babies would grow two heads. 597 00:24:11,618 --> 00:24:12,948 Maybe the science evolved. 598 00:24:13,052 --> 00:24:15,322 Well, my job depended on the first results. 599 00:24:15,421 --> 00:24:17,761 So, yes, I did try to discredit him, 600 00:24:17,857 --> 00:24:19,757 but I did not attack him. 601 00:24:19,859 --> 00:24:22,129 Where were you last night? 602 00:24:22,228 --> 00:24:24,228 (sighs) 603 00:24:25,131 --> 00:24:27,901 On a crappy Tinder date at Del Frisco's. 604 00:24:28,000 --> 00:24:31,500 Talk to a waiter named Rodney. He saved me. 605 00:24:31,604 --> 00:24:34,314 Now, if you'll excuse me, I have to get back to work. 606 00:24:35,608 --> 00:24:36,838 Ooh. 607 00:24:38,511 --> 00:24:41,011 Oh, yeah, I can see myself living in this neighborhood. 608 00:24:41,113 --> 00:24:43,753 Nice front yard, and it's close to work. 609 00:24:43,850 --> 00:24:45,520 And it'll set you back a million. 610 00:24:45,618 --> 00:24:47,018 (chuckles) 611 00:24:47,119 --> 00:24:50,959 Damn. Maybe I should start shopping in Texas. 612 00:24:51,057 --> 00:24:52,727 Looks like Dr Winchester's office was right. 613 00:24:52,825 --> 00:24:55,625 She's working from home today. 614 00:24:55,728 --> 00:24:57,428 Hold up. 615 00:24:57,530 --> 00:24:59,600 Dr. Winchester? 616 00:25:05,972 --> 00:25:07,872 Dr. Winchester, we're federal agents! 617 00:25:07,974 --> 00:25:09,944 Everything okay in there?! 618 00:25:19,518 --> 00:25:21,548 (grunting) 619 00:25:25,825 --> 00:25:27,225 You okay? Yeah, yeah, I'm good. 620 00:25:29,028 --> 00:25:31,028 He went out here. 621 00:25:32,665 --> 00:25:34,495 (woman grunting) 622 00:25:38,705 --> 00:25:41,105 I can't get a clean shot. 623 00:25:44,877 --> 00:25:47,407 Go! Go! Move! 624 00:25:51,851 --> 00:25:54,421 (grunts) (tires screeching) 625 00:25:54,520 --> 00:25:55,990 I got him. 626 00:26:01,493 --> 00:26:03,303 (horn honks) (tires screech) 627 00:26:07,033 --> 00:26:08,573 I think the prices in this neighborhood 628 00:26:08,668 --> 00:26:10,298 might have just dropped. 629 00:26:22,682 --> 00:26:25,422 Yeah. Thanks, Fatima. 630 00:26:25,517 --> 00:26:26,647 So, Fatima's got a BOLO out. 631 00:26:26,753 --> 00:26:28,423 Kaleidoscope is up and running. 632 00:26:28,520 --> 00:26:29,920 Didn't get any hits yet. 633 00:26:30,022 --> 00:26:31,492 Well, and, unfortunately, none of the neighbors 634 00:26:31,590 --> 00:26:33,330 have cameras facing the alley. 635 00:26:33,425 --> 00:26:34,525 What about the dead guy? 636 00:26:34,627 --> 00:26:37,527 No ID. I sent a photo to Fatima. 637 00:26:37,630 --> 00:26:39,470 Claire Winchester. 638 00:26:39,565 --> 00:26:41,995 She spent a lot of time in Dr. Howard's lab. 639 00:26:42,101 --> 00:26:44,171 Someone sent three armed men to kidnap her. 640 00:26:44,270 --> 00:26:45,600 Well, maybe she and Dr. Howard were 641 00:26:45,705 --> 00:26:46,905 working on something together. 642 00:26:47,006 --> 00:26:48,776 Or Dr. Howard didn't have what they needed, 643 00:26:48,875 --> 00:26:51,675 and they thought Claire knew where to find it. 644 00:26:51,778 --> 00:26:53,348 I'll start with the house, all right? 645 00:26:53,445 --> 00:26:55,715 Try to make a connection between Winchester and Howard. 646 00:26:55,815 --> 00:26:56,945 You check with the neighbors. 647 00:26:57,049 --> 00:26:58,419 Maybe somebody saw something suspicious. 648 00:26:58,517 --> 00:27:00,647 All right, on it. 649 00:27:02,054 --> 00:27:04,994 Agent Namazi, tell me we have made progress 650 00:27:05,091 --> 00:27:06,561 on that vehicle. 651 00:27:06,659 --> 00:27:07,729 Bad news, Admiral. 652 00:27:07,827 --> 00:27:09,297 I haven't been able to track it. 653 00:27:09,395 --> 00:27:10,695 Yeah, well, I have more bad news. 654 00:27:10,797 --> 00:27:13,427 Call up the DoD database. 655 00:27:13,532 --> 00:27:14,632 I don't have access to that database. 656 00:27:14,734 --> 00:27:15,944 You do now. 657 00:27:16,035 --> 00:27:20,165 Enter Hotel 21 Papa Charlie Foxtrot. 658 00:27:20,272 --> 00:27:22,642 Okay. Claire Winchester? 659 00:27:22,742 --> 00:27:24,482 DoD never came up when I pulled her name. 660 00:27:24,576 --> 00:27:27,146 That's because she doesn't work for the Department of Defense. 661 00:27:27,246 --> 00:27:31,076 Dr. Winchester is a professor at Braddock University 662 00:27:31,183 --> 00:27:33,653 working on a classified DoD assignment. 663 00:27:33,753 --> 00:27:35,253 With Dr. Howard? 664 00:27:35,354 --> 00:27:37,394 Yes. I've already alerted DCIS. 665 00:27:37,489 --> 00:27:40,729 We have been cleared to continue our investigation. 666 00:27:40,827 --> 00:27:43,957 They are sending a chief technology officer 667 00:27:44,063 --> 00:27:45,103 to the boatshed. 668 00:27:45,197 --> 00:27:47,567 They will download Kensi and Deeks. 669 00:27:47,666 --> 00:27:48,966 (computer beeps) 670 00:27:49,068 --> 00:27:50,998 An ID just came in for the dead man. 671 00:27:51,103 --> 00:27:52,743 Oh. Finally getting somewhere. 672 00:27:52,839 --> 00:27:54,609 Okay, his name is Zhang Chin. 673 00:27:54,707 --> 00:27:57,837 He's a Chinese citizen and U.S. legal resident. 674 00:27:57,944 --> 00:27:59,184 Well, that's damn near impossible 675 00:27:59,278 --> 00:28:01,008 without a government affiliation. 676 00:28:01,113 --> 00:28:03,653 There's also an old student visa. 677 00:28:03,750 --> 00:28:06,390 He attended Whitley University, never graduated. 678 00:28:06,485 --> 00:28:08,285 Who sponsored Chin's visa? 679 00:28:08,387 --> 00:28:12,487 Let's see, it's a company named New Origin Talent. 680 00:28:12,591 --> 00:28:15,031 It's a Chinese talent recruitment agency. 681 00:28:15,127 --> 00:28:18,157 Yeah, what these programs do is they lure foreign experts 682 00:28:18,264 --> 00:28:21,404 to bring their talent and expertise to China, 683 00:28:21,500 --> 00:28:23,800 but they also reward individuals 684 00:28:23,903 --> 00:28:26,343 for stealing proprietary information. 685 00:28:26,438 --> 00:28:29,308 This New Origin is a vector 686 00:28:29,408 --> 00:28:33,048 for intellectual property theft and espionage. 687 00:28:33,145 --> 00:28:35,275 So they must have found out what he was working on 688 00:28:35,381 --> 00:28:36,951 and targeted him. 689 00:28:37,049 --> 00:28:41,289 All right, see if we can get an address for Mr. Zhang Chin. 690 00:28:41,387 --> 00:28:44,317 Maybe that could lead us to Dr. Winchester. 691 00:28:44,423 --> 00:28:46,133 Yes, sir. 692 00:28:48,560 --> 00:28:50,100 What'd you find? Not much. 693 00:28:50,196 --> 00:28:52,296 Dr. Winchester's next-door neighbor said 694 00:28:52,398 --> 00:28:54,228 she heard a scream but thought it was a squirrel. 695 00:28:54,333 --> 00:28:56,943 The neighbor across the street has cameras, 696 00:28:57,036 --> 00:28:58,196 but they're pointed the wrong way. 697 00:28:58,304 --> 00:29:00,814 Anyways, a guy a couple doors down 698 00:29:00,907 --> 00:29:02,137 did say that he saw a vehicle 699 00:29:02,241 --> 00:29:03,881 with dark tinted windows parked outside 700 00:29:03,976 --> 00:29:05,036 he didn't recognize for a few days. 701 00:29:05,144 --> 00:29:06,554 They might have been surveilling her. 702 00:29:06,645 --> 00:29:08,475 That explains how they'd know she'd be home. 703 00:29:08,580 --> 00:29:09,880 You think it was planned? 704 00:29:09,982 --> 00:29:11,222 It seems so. I mean, they took her laptop. 705 00:29:11,317 --> 00:29:12,887 They knew what they came for. Yeah. 706 00:29:12,985 --> 00:29:15,615 Just like Dr. Howard. Hmm. 707 00:29:18,390 --> 00:29:21,190 I think I might have a way to find Dr. Winchester. 708 00:29:21,293 --> 00:29:22,433 You recognize this? 709 00:29:22,528 --> 00:29:24,198 Yeah, it's a smartwatch charger. 710 00:29:24,296 --> 00:29:26,126 If it's turned on, Fatima can ping a location. 711 00:29:26,232 --> 00:29:28,332 After they get what they want from her, 712 00:29:28,434 --> 00:29:30,104 they may kill her. 713 00:29:30,202 --> 00:29:33,842 We got to find that SUV, and we got to find it fast. 714 00:29:33,940 --> 00:29:36,610 Kensi, Deeks, 715 00:29:36,708 --> 00:29:38,878 Tom Fields, Chief Technology Officer. 716 00:29:38,978 --> 00:29:40,148 Great. Thank you, Castor. 717 00:29:40,246 --> 00:29:41,976 Hi. I'm Special Agent Kensi Blye, 718 00:29:42,081 --> 00:29:43,181 this is my partner Investigator Deeks. Pleasure. 719 00:29:43,282 --> 00:29:44,522 Pleasure. Please have a seat. 720 00:29:44,616 --> 00:29:46,116 Thank you. 721 00:29:46,218 --> 00:29:47,648 (sighs) 722 00:29:47,753 --> 00:29:49,393 Agents, I'm here to assist you with whatever you need. 723 00:29:49,488 --> 00:29:53,158 And thank you for alerting us to the theft of the moths. 724 00:29:54,060 --> 00:29:56,330 Uh, don't you mean Dr. Winchester's kidnapping? 725 00:29:56,428 --> 00:29:58,728 Yes, I'm concerned about Dr. Winchester, 726 00:29:58,831 --> 00:30:00,331 and I'm sorry about what happened to Dr. Howard, 727 00:30:00,432 --> 00:30:03,572 but right now the moths are more important. 728 00:30:03,669 --> 00:30:05,039 Why are these moths so important? 729 00:30:05,137 --> 00:30:07,337 And how is Dr. Howard involved? 730 00:30:07,439 --> 00:30:10,939 Dr. Howard and Dr. Winchester succeeded in the first 731 00:30:11,043 --> 00:30:13,583 field trial of an insect modified to control 732 00:30:13,679 --> 00:30:15,179 an agricultural pest. 733 00:30:15,281 --> 00:30:18,681 The project was funded by the DoD. 734 00:30:18,784 --> 00:30:21,224 So, a genetically modified moth. 735 00:30:21,320 --> 00:30:24,390 These were high-tech, virus-carrying moths. 736 00:30:24,490 --> 00:30:26,990 They could potentially end the need for pesticides. 737 00:30:27,093 --> 00:30:28,963 Which is a great thing, right? 738 00:30:29,061 --> 00:30:31,401 In the wrong hands, the technique could be used 739 00:30:31,497 --> 00:30:33,367 by malicious actors to help spread diseases 740 00:30:33,465 --> 00:30:37,835 to almost any crop species, devastating harvests. 741 00:30:37,937 --> 00:30:39,707 Which is why they took Dr. Winchester, 742 00:30:39,805 --> 00:30:42,535 to replicate the results and modify the moth. 743 00:30:42,641 --> 00:30:44,041 That's biowarfare. 744 00:30:44,143 --> 00:30:47,053 Once released, insects are difficult to control. 745 00:30:47,146 --> 00:30:49,716 And if they're released here, in America, 746 00:30:49,815 --> 00:30:51,445 they'll reproduce. 747 00:30:51,550 --> 00:30:55,550 And by summer, half of America's food supply could be gone. 748 00:30:55,654 --> 00:30:59,464 I guess that answers why the moths were so important. 749 00:30:59,558 --> 00:31:02,228 One of the men that kidnapped Dr. Winchester, 750 00:31:02,328 --> 00:31:04,728 he was working for a Chinese recruitment agency. 751 00:31:04,830 --> 00:31:06,600 How would the Chinese government 752 00:31:06,698 --> 00:31:08,268 even know about the moths? 753 00:31:08,367 --> 00:31:09,897 Was anyone else working on the project? 754 00:31:10,002 --> 00:31:12,402 No. Dr. Howard's lab was a cleared facility. 755 00:31:12,504 --> 00:31:15,544 And his lab assistant was granted access to 756 00:31:15,641 --> 00:31:17,411 projects, materials and data. 757 00:31:17,509 --> 00:31:19,049 Okay, that doesn't track, though, 'cause 758 00:31:19,145 --> 00:31:20,045 Dr. Howard's assistant claimed he didn't know 759 00:31:20,146 --> 00:31:21,176 what the moths were for. 760 00:31:21,280 --> 00:31:22,750 I can't see how that's possible. 761 00:31:22,848 --> 00:31:24,118 Why? 762 00:31:24,216 --> 00:31:26,486 Dr Howard worked very closely with his assistant. 763 00:31:26,585 --> 00:31:27,985 He trusts Arjun. 764 00:31:28,087 --> 00:31:30,487 Well, it looks like Sam's gonna have to have 765 00:31:30,589 --> 00:31:33,059 another conversation with Arjun. 766 00:31:33,159 --> 00:31:34,789 Where are we with Arjun's emails? 767 00:31:34,893 --> 00:31:37,033 Nothing so far. 768 00:31:37,129 --> 00:31:40,429 All right, pull in Sam and Rountree. 769 00:31:40,532 --> 00:31:41,872 What do you got, Fatima? 770 00:31:41,968 --> 00:31:43,668 Okay, so there's nothing really connecting Arjun 771 00:31:43,769 --> 00:31:45,969 to New Origin or Zhang Chin. 772 00:31:46,072 --> 00:31:47,612 No emails, no text messages. 773 00:31:47,706 --> 00:31:50,606 Okay, maybe Arjun was telling the truth. Right? 774 00:31:50,709 --> 00:31:53,049 So Howard's wife said that he was extremely paranoid, 775 00:31:53,145 --> 00:31:54,275 so maybe he never told Arjun 776 00:31:54,380 --> 00:31:55,850 what the moths were actually for. 777 00:31:55,948 --> 00:31:57,878 Arjun claimed to know that lab inside and out. 778 00:31:57,984 --> 00:31:59,424 He would've known they were being used 779 00:31:59,518 --> 00:32:01,748 for a classified project, but instead he played ignorant. 780 00:32:01,853 --> 00:32:04,363 Arjun's bank records just came through. 781 00:32:04,456 --> 00:32:06,386 Hmm, not very much in his account. 782 00:32:06,492 --> 00:32:08,132 Yeah, the university should really 783 00:32:08,227 --> 00:32:09,657 pay their lab assistants better. 784 00:32:09,761 --> 00:32:11,531 Well, if Arjun is being paid by a Chinese company, 785 00:32:11,630 --> 00:32:13,200 maybe they're sending it via wire transfer. 786 00:32:13,299 --> 00:32:14,699 Something like Western Union? 787 00:32:14,800 --> 00:32:16,900 Has he recently transferred any money into his account? 788 00:32:17,003 --> 00:32:19,213 Uh, yes, actually. 789 00:32:19,305 --> 00:32:21,735 Last month he transferred $5K into his account 790 00:32:21,840 --> 00:32:23,010 from Nomportacoin. 791 00:32:23,109 --> 00:32:24,939 It's a crypto exchange account. 792 00:32:25,044 --> 00:32:26,114 Can you access that account? 793 00:32:26,212 --> 00:32:27,512 He may be keeping a balance there. 794 00:32:27,613 --> 00:32:30,353 Bingo. There's about $30K in the account. 795 00:32:30,449 --> 00:32:31,949 He's been receiving weekly deposits 796 00:32:32,051 --> 00:32:33,521 for the last three months. 797 00:32:33,619 --> 00:32:35,389 But not from New Origin. 798 00:32:35,487 --> 00:32:38,357 These payments are coming from a stateside company: 799 00:32:38,457 --> 00:32:39,827 Flow Genis. 800 00:32:39,925 --> 00:32:41,625 Dr. Howard had a loan-out company with a business name 801 00:32:41,727 --> 00:32:44,727 for all of his speaking engagement income. 802 00:32:44,830 --> 00:32:46,670 Maybe Arjun did the same? 803 00:32:46,765 --> 00:32:49,995 Oh, yeah, Flow Genis is a corp connected to Arjun. 804 00:32:50,102 --> 00:32:51,942 He's been using crypto to cover up 805 00:32:52,038 --> 00:32:54,068 the money he's receiving from New Origin. 806 00:32:54,173 --> 00:32:56,413 Find him. Arjun lied to us. 807 00:32:56,508 --> 00:32:58,608 And to Dr. Howard. 808 00:33:03,982 --> 00:33:07,322 (panting) 809 00:33:07,419 --> 00:33:09,159 (door opens) 810 00:33:10,856 --> 00:33:12,856 It's over, Arjun. 811 00:33:12,958 --> 00:33:14,188 (door opens) 812 00:33:34,113 --> 00:33:36,253 All right, let's make this easy, Arjun. 813 00:33:36,348 --> 00:33:38,148 (grunts) We know you lied to us. 814 00:33:38,250 --> 00:33:41,420 The pesticides weren't missing, and you knew about the moths. 815 00:33:41,520 --> 00:33:43,460 Now help us find Dr. Winchester. 816 00:33:43,555 --> 00:33:45,015 I already told you. 817 00:33:45,124 --> 00:33:47,734 I have no idea where they're taking her. 818 00:33:47,826 --> 00:33:49,126 This was not part of the plan. 819 00:33:49,228 --> 00:33:52,358 All right, Arjun, walk us through the plan. 820 00:33:52,464 --> 00:33:54,334 They paid me to give them first looks 821 00:33:54,433 --> 00:33:55,773 at Dr. Howard's research. 822 00:33:55,867 --> 00:33:57,197 So if you gave 'em Dr Howard's research, 823 00:33:57,303 --> 00:33:59,143 then why did they break in and attack him? 824 00:34:01,006 --> 00:34:02,866 Dr. Howard wouldn't cooperate. 825 00:34:02,974 --> 00:34:04,614 He knew you were working with New Origin? 826 00:34:04,710 --> 00:34:07,810 I told him I had been approached by New Origin 827 00:34:07,913 --> 00:34:10,083 to receive a huge grant for our lab. 828 00:34:10,182 --> 00:34:12,082 But Dr. Howard knew he was developing the moths 829 00:34:12,184 --> 00:34:14,454 for the DoD, and they could be dangerous. 830 00:34:14,553 --> 00:34:16,893 And you decided to help them steal it. 831 00:34:16,988 --> 00:34:21,528 No. I thought in time I could convince Dr. Howard 832 00:34:21,627 --> 00:34:23,527 that there was no harm in taking the money. 833 00:34:23,629 --> 00:34:26,269 Arjun, they could weaponize that technology 834 00:34:26,365 --> 00:34:27,825 and use it against us. 835 00:34:28,834 --> 00:34:31,644 Are you aware that you're in violation of the Patriot Act, 836 00:34:31,737 --> 00:34:35,007 and what you did amounts to treason? 837 00:34:36,007 --> 00:34:37,207 Treason? 838 00:34:37,309 --> 00:34:38,909 Treason. 839 00:34:40,179 --> 00:34:43,749 So I'm gonna ask you one more time, Arjun, 840 00:34:43,849 --> 00:34:46,889 where are they taking her? 841 00:34:50,256 --> 00:34:53,086 There's a lab in Shanghai. 842 00:34:55,294 --> 00:34:57,234 Hey. 843 00:34:57,329 --> 00:35:00,829 Fatima, did you find a location on Dr. Winchester's smartwatch? 844 00:35:00,932 --> 00:35:03,302 Yeah, I picked up a signal, but it's intermittent. 845 00:35:03,402 --> 00:35:05,442 She's headed south on the 405, 846 00:35:05,537 --> 00:35:07,407 but they could have exited by now. 847 00:35:07,506 --> 00:35:09,006 Kaleidoscope's trying to track 'em. 848 00:35:09,107 --> 00:35:11,107 All right, Arjun said they could be taking her to Shanghai. 849 00:35:11,210 --> 00:35:13,010 There's three airports on the Westside. 850 00:35:13,111 --> 00:35:15,051 They may be trying to smuggle her out of the country. 851 00:35:15,147 --> 00:35:18,547 New Origin has a private jet at the Santa Monica Airport. 852 00:35:18,650 --> 00:35:20,720 And they just headed west on the 10. 853 00:35:20,819 --> 00:35:22,319 If they get her out of the country, 854 00:35:22,421 --> 00:35:23,591 we'll never get her back. 855 00:35:23,689 --> 00:35:24,519 Tell Kensi and Deeks to meet us there. 856 00:35:24,623 --> 00:35:27,033 FATIMA: On it. 857 00:35:29,861 --> 00:35:32,031 We're not far behind them. We got to go. 858 00:35:34,466 --> 00:35:37,196 Guys, Kaleidoscope has them exiting the freeway at Bundy. 859 00:35:37,303 --> 00:35:38,673 And they're headed south. 860 00:35:38,770 --> 00:35:40,210 We're close by, Fatima. 861 00:35:40,306 --> 00:35:41,936 (tires screeching) 862 00:35:46,245 --> 00:35:48,045 They just made a right on Ocean Park. 863 00:35:48,980 --> 00:35:50,680 We may be able to cut 'em off. 864 00:36:02,394 --> 00:36:04,834 SAM: I see 'em. 865 00:36:08,667 --> 00:36:10,837 Out of the car! 866 00:36:10,936 --> 00:36:12,736 (tires screeching) Wait, wait, wait. 867 00:36:12,838 --> 00:36:14,408 Winchester could be in there. Fatima, can you shut 868 00:36:14,506 --> 00:36:15,806 that engine down? 869 00:36:15,907 --> 00:36:17,677 See, the SUV should have anti-theft technology. 870 00:36:17,776 --> 00:36:19,906 I'll alert the vehicle security services. 871 00:36:21,380 --> 00:36:22,980 KENSI: Guys, we're coming up behind. 872 00:36:24,616 --> 00:36:26,016 (tires screech) 873 00:36:30,088 --> 00:36:31,688 It's coming at us. Shut it down now. 874 00:36:31,790 --> 00:36:33,730 They're working on it. 875 00:36:36,127 --> 00:36:38,227 (engine dies) 876 00:36:38,330 --> 00:36:40,070 It's been disabled. 877 00:36:42,368 --> 00:36:45,568 Out of the car! Hands up. Hands up. 878 00:36:45,671 --> 00:36:46,871 Get out of the car. 879 00:36:46,972 --> 00:36:50,312 Get out of the car. Hands up! Hands up! 880 00:36:53,345 --> 00:36:55,275 (whimpering) 881 00:36:55,381 --> 00:36:56,851 Oh, my God. 882 00:36:56,948 --> 00:36:58,678 Hey, hey, you're okay. All right, all right. 883 00:36:58,784 --> 00:37:00,524 It's okay. 884 00:37:00,619 --> 00:37:02,089 All right, you're safe now. You're okay. 885 00:37:02,187 --> 00:37:07,027 Yes. Guys, we have recovered the moths. 886 00:37:07,125 --> 00:37:10,995 Repeat, the moths have been recovered. 887 00:37:12,398 --> 00:37:14,328 All right. 888 00:37:14,433 --> 00:37:16,233 Just breathe. 889 00:37:21,373 --> 00:37:24,383 (chuckling) 890 00:37:25,577 --> 00:37:27,107 What is this? 891 00:37:27,212 --> 00:37:29,682 You murdered flowers just for me? 892 00:37:29,781 --> 00:37:31,721 Those flowers were already dead when I bought them. 893 00:37:31,817 --> 00:37:33,287 I got no blood on my hands. (laughs) 894 00:37:33,385 --> 00:37:34,985 Well, that's very romantic of you. 895 00:37:35,086 --> 00:37:36,486 Yeah, that's because I'm Mr. Romance, 896 00:37:36,588 --> 00:37:39,788 even though you spent the whole day doubting me. 897 00:37:39,891 --> 00:37:41,761 And I am mildly offended, 898 00:37:41,860 --> 00:37:44,030 but you do have to answer this question. 899 00:37:44,129 --> 00:37:46,469 BOTH: "Will you go on a date with me?" 900 00:37:46,565 --> 00:37:47,725 And then I put a little box 901 00:37:47,833 --> 00:37:48,903 where you have to check yes or no. 902 00:37:49,000 --> 00:37:51,500 Yes. Oh, yes. 903 00:37:51,603 --> 00:37:52,843 With a big heart. 904 00:37:52,938 --> 00:37:54,838 Yes! (chuckles) 905 00:37:54,940 --> 00:37:56,210 Back right pocket. 906 00:37:56,308 --> 00:37:58,308 You want me to pull something from your pocket? 907 00:37:58,410 --> 00:37:59,710 My back right pocket. 908 00:37:59,811 --> 00:38:00,711 Your right or my right? 909 00:38:00,812 --> 00:38:03,012 My right. My right. 910 00:38:04,182 --> 00:38:05,122 Get in there. Take what's yours. 911 00:38:05,216 --> 00:38:07,146 Okay, wait. I'm so sorry. Ooh... 912 00:38:07,252 --> 00:38:08,822 Tip your waiter. 913 00:38:10,155 --> 00:38:11,585 Okay, this looks like something I haven't seen 914 00:38:11,690 --> 00:38:13,190 since middle school. Yeah, well. 915 00:38:13,291 --> 00:38:17,261 BOTH: "Will you be my girlfriend?" 916 00:38:17,363 --> 00:38:19,063 Yes. 917 00:38:19,164 --> 00:38:21,704 But also because that's the only answer you gave me. 918 00:38:21,800 --> 00:38:23,300 Back left pocket. 919 00:38:23,402 --> 00:38:24,872 There's more? Take your time. 920 00:38:24,970 --> 00:38:26,300 Take your time. Really earn it. 921 00:38:26,405 --> 00:38:29,775 Ooh, God, that's... We're gonna get fired. HR. 922 00:38:29,875 --> 00:38:31,375 Oh, my gosh. 923 00:38:31,477 --> 00:38:33,477 Gregory Alan Isakov at the Terrace Theater? 924 00:38:33,579 --> 00:38:34,879 Are you serious? 925 00:38:34,980 --> 00:38:36,310 I know that we have so much on our plate, 926 00:38:36,415 --> 00:38:39,315 but the last thing I want to do is lose this. 927 00:38:39,418 --> 00:38:43,718 I don't want to lose the thing that got us here. 928 00:38:43,822 --> 00:38:46,192 Although, full honesty, 929 00:38:46,291 --> 00:38:49,061 you rockin' those torn-up Levis 930 00:38:49,160 --> 00:38:50,600 was a big part of our thing. 931 00:38:50,696 --> 00:38:52,526 Yeah, why do you think I wore 'em on every single date? 932 00:38:52,631 --> 00:38:54,871 Yeah, well, they worked. (chuckles) 933 00:39:00,171 --> 00:39:03,141 This feels like ten years ago. 934 00:39:04,142 --> 00:39:06,812 Yeah. 935 00:39:08,113 --> 00:39:10,683 I don't want to lose that spark. 936 00:39:10,782 --> 00:39:12,422 ♪ I just overthink... ♪ 937 00:39:12,518 --> 00:39:13,718 I don't want to lose us, 938 00:39:13,819 --> 00:39:16,289 and I definitely don't want to lose you. 939 00:39:16,388 --> 00:39:20,028 ♪ But I'm workin' on 'em for you... ♪ 940 00:39:20,125 --> 00:39:24,055 Keep this up, and you might be seeing a whole lot more of me. 941 00:39:24,162 --> 00:39:27,072 What are you gonna do about it? 942 00:39:27,165 --> 00:39:29,635 I'm gonna call Mama Deeks, and I'm gonna tell her 943 00:39:29,735 --> 00:39:34,205 that we need a babysitter for a standing date night. 944 00:39:34,305 --> 00:39:36,805 You better make that call pretty fast. 945 00:39:36,908 --> 00:39:39,748 She's on speed dial, so... 946 00:39:40,546 --> 00:39:43,416 Mama Deeks, we're gonna need you every third Saturday 947 00:39:43,515 --> 00:39:45,715 until midnight. Ooh. 948 00:39:45,817 --> 00:39:48,247 Or Sunday morning if you get lucky. 949 00:39:48,353 --> 00:39:49,723 What? Oh. 950 00:39:49,821 --> 00:39:52,521 Let me get that for you, Mrs. Deeks. Oh, thank you. 951 00:39:52,624 --> 00:39:54,794 No, yeah, no, there's nothing back there anymore, 952 00:39:54,893 --> 00:39:56,703 but you can still take a look. (laughing) 953 00:39:56,795 --> 00:40:00,395 ♪ Feels ♪ ♪ Feels ♪ 954 00:40:00,499 --> 00:40:01,999 ♪ Feels. ♪ 955 00:40:03,034 --> 00:40:04,844 Oh, Agent Hanna. 956 00:40:04,936 --> 00:40:07,306 Admiral Kilbride. Glad I caught you. 957 00:40:07,405 --> 00:40:08,235 Good work today. 958 00:40:08,339 --> 00:40:10,309 I spoke with Director Fields. 959 00:40:10,408 --> 00:40:12,678 Dr. Winchester has been released. 960 00:40:12,778 --> 00:40:14,608 Just some cuts and bruises, 961 00:40:14,713 --> 00:40:16,723 and very happy that all the moths 962 00:40:16,815 --> 00:40:18,045 have been accounted for. 963 00:40:18,149 --> 00:40:20,349 Hunting down bugs. (laughs) 964 00:40:20,452 --> 00:40:23,222 All my years as an agent, this is a first. 965 00:40:23,321 --> 00:40:25,021 Well, that's what I've come to love about this job. 966 00:40:25,123 --> 00:40:26,763 Every day is something unexpected. 967 00:40:26,858 --> 00:40:28,128 Keeps you on your toes, you know? 968 00:40:28,226 --> 00:40:29,496 That is true. Yeah. 969 00:40:29,595 --> 00:40:31,425 And about me taking over the reins of your office 970 00:40:31,530 --> 00:40:33,830 when you're away... Yes, about that. 971 00:40:33,932 --> 00:40:37,072 I received this when I took over the job. 972 00:40:37,168 --> 00:40:39,838 I always assumed that Henrietta sent it, 973 00:40:39,938 --> 00:40:41,668 although she would never admit it. 974 00:40:41,773 --> 00:40:45,913 And I was not exactly head over heels at the idea of 975 00:40:46,011 --> 00:40:48,711 working with a bunch of misfits who thought that 976 00:40:48,814 --> 00:40:52,624 daily meditation should be a part of the employee handbook. 977 00:40:52,718 --> 00:40:57,858 But Henrietta evidently knew this office needed me 978 00:40:57,956 --> 00:41:02,586 and probably thought I needed it, too. 979 00:41:03,929 --> 00:41:05,429 Now, you don't open that envelope 980 00:41:05,531 --> 00:41:08,201 till you're sure you want to take this job. 981 00:41:08,299 --> 00:41:10,669 You know, in the past I would have 982 00:41:10,769 --> 00:41:13,139 given you a flat-out no. 983 00:41:13,238 --> 00:41:15,408 But my life has evolved into something that 984 00:41:15,507 --> 00:41:18,037 I barely even recognize. 985 00:41:18,143 --> 00:41:20,483 I think it's time for me to reevaluate 986 00:41:20,579 --> 00:41:23,879 where I want to go, how I want to get there. 987 00:41:23,982 --> 00:41:25,552 You mean setting goals. 988 00:41:25,651 --> 00:41:26,851 Ah, I wouldn't call it that. 989 00:41:26,952 --> 00:41:29,622 More like conscientious objectives. 990 00:41:29,721 --> 00:41:31,191 Tomato, to-mah-to. 991 00:41:31,289 --> 00:41:33,789 But let me know what you decide as soon as you can. 992 00:41:33,892 --> 00:41:36,362 I want to be able to leave at a moment's notice, 993 00:41:36,461 --> 00:41:39,101 and somebody has to do this godforsaken job. 994 00:41:39,197 --> 00:41:40,997 Well, you make it sound so fun, Admiral. 995 00:41:41,099 --> 00:41:45,269 I will give you an answer very soon. 996 00:41:45,370 --> 00:41:48,510 Thank you. And, uh, Agent Hanna, 997 00:41:48,607 --> 00:41:50,777 no matter what you decide, just remember, 998 00:41:50,876 --> 00:41:54,146 it is never too late to explore other pathways. 999 00:41:54,245 --> 00:41:58,715 Something I'm happy to say I learned from my son. 1000 00:41:58,817 --> 00:42:02,187 Apparently you can teach an old dog new tricks. 1001 00:42:07,693 --> 00:42:09,663 (sighs) 1002 00:42:29,514 --> 00:42:32,324 You haven't got me yet, Hetty. 1003 00:42:34,319 --> 00:42:36,419 Captioning sponsored by CBS 1004 00:42:36,521 --> 00:42:38,161 and TOYOTA. 1005 00:42:38,256 --> 00:42:40,556 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.