Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,654 --> 00:02:01,715
7 EL N�MERO EQUIVOCADO
2
00:02:46,570 --> 00:02:47,628
Est� limpio.
3
00:02:50,607 --> 00:02:51,631
Y bien...
4
00:02:52,543 --> 00:02:53,703
�Para qu� vino?
5
00:04:45,756 --> 00:04:47,587
Hubo un tiempo...
6
00:05:01,738 --> 00:05:03,569
Las 4:35 p.m.
7
00:05:05,475 --> 00:05:06,499
No me entendiste.
8
00:05:06,677 --> 00:05:10,545
No te pregunt� la hora.
Dije: �Hubo un tiempo�...
9
00:05:12,716 --> 00:05:14,513
�Hubo un tiempo?
10
00:05:16,520 --> 00:05:18,545
Mira a esa negrita de all�,
por ejemplo.
11
00:05:19,690 --> 00:05:21,658
Est� bien buena, �cierto?
12
00:05:23,694 --> 00:05:28,563
-Tiene 70 a�os.
-Por eso dije: �Hubo un tiempo�.
13
00:05:30,667 --> 00:05:33,500
-Ni siquiera s�...
-Smith. No soy de aqu�.
14
00:05:33,537 --> 00:05:35,562
-Escuche, Sr. Smith...
-S�lo Smith.
15
00:05:36,673 --> 00:05:40,541
Estoy en la ciudad,
en caso de que te interese...
16
00:05:41,645 --> 00:05:43,613
por el desv�o
de la ciudad de Kansas.
17
00:05:44,781 --> 00:05:47,477
�Qu� es el desv�o
de la ciudad de Kansas?
18
00:05:47,651 --> 00:05:52,520
Es cuando todos doblan a la derecha
y t� doblas a la izquierda.
19
00:05:52,556 --> 00:05:53,580
Nunca lo o� nombrar.
20
00:05:54,558 --> 00:05:56,492
La gente no suele o�rlo nombrar.
21
00:05:57,628 --> 00:05:59,596
La mayor�a de la gente lo ignora.
22
00:06:00,597 --> 00:06:03,532
Pero �ste en particular
lleva m�s de 20 a�os.
23
00:06:03,767 --> 00:06:05,496
20 a�os, �eh?
24
00:06:05,736 --> 00:06:07,499
No es poco.
25
00:06:09,773 --> 00:06:11,604
Requiere mucha planificaci�n.
26
00:06:13,710 --> 00:06:15,541
lnvolucra a muchas personas.
27
00:06:16,546 --> 00:06:19,481
Personas relacionadas
por sucesos sin importancia.
28
00:06:20,584 --> 00:06:22,484
Como susurros en la noche.
29
00:06:23,487 --> 00:06:25,512
En un lugar que no se olvida.
30
00:06:25,722 --> 00:06:27,713
�Sabes lo que hacen esas personas?
31
00:06:34,498 --> 00:06:35,726
Todo comienza con un caballo.
32
00:06:40,737 --> 00:06:43,535
Es lo que se conoc�a
como estimulantes m�dicos.
33
00:06:43,607 --> 00:06:44,631
Hip�dromo Aqueduct - Nueva York. 1979
34
00:06:44,708 --> 00:06:47,541
Alguien que se asegura
de la victoria...
35
00:06:47,577 --> 00:06:49,545
y hace lo que sea
para lograrlo.
36
00:06:49,713 --> 00:06:52,580
Lo llaman �Doc�.
Un estafador de Antwerp.
37
00:06:52,616 --> 00:06:55,608
Se le conoce por su astucia,
pero no por su discreci�n.
38
00:06:57,754 --> 00:06:59,722
�Eso es! �Vamos, cari�o!
39
00:07:00,490 --> 00:07:02,685
Se podr�a decir casi lo mismo
de la golfa a su lado, Gloria.
40
00:07:02,726 --> 00:07:05,559
-Ya casi. Ya casi.
-Dios.
41
00:07:05,595 --> 00:07:07,688
�Qu� caballo dijiste, nene?
42
00:07:17,607 --> 00:07:18,699
Lo que nos lleva hasta Abe.
43
00:07:18,775 --> 00:07:21,744
Porque Gloria era demasiado
para uno solo.
44
00:07:22,713 --> 00:07:24,704
Hola, nene.
�Tu esposa est� en casa?
45
00:07:24,748 --> 00:07:27,581
-�Qu� quieres?
-�Qui�n es, Abe?
46
00:07:28,652 --> 00:07:30,745
-Es... es... Seymour.
-Claro.
47
00:07:31,488 --> 00:07:33,683
No creo que hagas
con Seymour lo que haces conmigo.
48
00:07:34,558 --> 00:07:36,458
Seymour te manda saludos.
49
00:07:36,760 --> 00:07:38,728
�Qu� haces am�ndome aqu�?
50
00:07:39,563 --> 00:07:41,588
La Navidad lleg� antes este a�o, nene.
51
00:07:41,631 --> 00:07:44,566
Tengo un regalito para ti.
�Recuerdas a mi amigo Doc?
52
00:07:45,569 --> 00:07:48,470
Abe era un tipo entrometido.
Pero ten�a olfato.
53
00:07:49,606 --> 00:07:51,540
Y no pod�a callar lo que sab�a.
54
00:07:52,676 --> 00:07:55,543
-�Recuerdas a Gloria, la prostituta?
-S�.
55
00:07:55,612 --> 00:07:59,708
Tiene un amigo llamado Doc que tiene
un dato sobre las carreras.
56
00:07:59,783 --> 00:08:03,480
Tiene un dato de s�ptimo caballo
en la d�cima carrera.
57
00:08:03,553 --> 00:08:04,542
�Un caballo drogado?
58
00:08:04,588 --> 00:08:06,613
Luego estaba este chismoso.
59
00:08:07,691 --> 00:08:08,715
Regresemos.
60
00:08:09,559 --> 00:08:11,527
Parec�a el t�o de alguien.
61
00:08:11,561 --> 00:08:13,529
�Max, cu�l es tu t�o preferido?
62
00:08:13,697 --> 00:08:16,530
De acuerdo.
�Cu�l es el segundo?
63
00:08:16,700 --> 00:08:20,466
S�lo escucha. Tengo algo aqu�.
64
00:08:20,537 --> 00:08:23,734
Y, antes de notarlo,
todo se reg� como p�lvora.
65
00:08:24,508 --> 00:08:26,601
Y todos comienzan
a hablar como locos...
66
00:08:26,643 --> 00:08:29,612
y ese veneno se derrama
en tus o�dos...
67
00:08:29,646 --> 00:08:32,672
y te dice que es algo seguro
y que vale la pena...
68
00:08:32,749 --> 00:08:34,580
entonces comienzas a creerlo.
69
00:08:34,651 --> 00:08:36,710
Al menos, as� le pas� a Max.
70
00:08:36,787 --> 00:08:39,620
Que no estaba tan viejo
como cansado.
71
00:08:39,756 --> 00:08:42,520
Cansado de ser un muerto
de hambre.
72
00:08:42,659 --> 00:08:45,651
Cansado de despertar
y ver que sus sue�os eran s�lo sue�os.
73
00:08:45,695 --> 00:08:46,662
Ya nos vamos.
74
00:08:46,730 --> 00:08:51,463
Pero sobre todo, Max estaba cansado
de no tener un jard�n.
75
00:08:51,535 --> 00:08:53,503
Aseg�rate de que no llegue
tarde a casa.
76
00:08:53,537 --> 00:08:55,596
-Lo har�.
-Hablaba con tu hijo.
77
00:08:56,640 --> 00:08:58,540
No crees que sea gracioso, �no?
78
00:08:58,708 --> 00:09:01,643
-Adi�s, mam�.
-S�. Adi�s, mam�.
79
00:09:02,612 --> 00:09:03,579
Te quiero.
80
00:09:13,557 --> 00:09:16,492
�Si mam� pregunta
ad�nde fuimos hoy...?
81
00:09:16,560 --> 00:09:17,652
-Al estadio Shea.
-�A ver a...?
82
00:09:17,694 --> 00:09:19,594
-Mets Phillies.
-Eso es.
83
00:09:19,696 --> 00:09:20,754
Cu�ntame del juego.
84
00:09:21,498 --> 00:09:23,625
Stalium perdi� seis carreras
en las primeras nueve entradas.
85
00:09:23,700 --> 00:09:27,568
Ed Cranepul lanz� un tiro recto al jard�n
derecho, pero le cobraron falta.
86
00:09:27,604 --> 00:09:30,664
Jesse Gondar lanz� una al rastr�n
entre primera y segunda...
87
00:09:30,740 --> 00:09:34,506
pero fue tan lento que el segunda base,
Tony Taylor lleg� primero.
88
00:09:35,645 --> 00:09:37,510
�Aprendiste eso por radio?
89
00:09:38,782 --> 00:09:40,477
Eres bueno.
90
00:09:40,650 --> 00:09:42,515
Muy bien. Ya regreso.
91
00:09:42,786 --> 00:09:45,721
-No, t� te quedar�s en el auto.
-�Por qu�?
92
00:09:46,756 --> 00:09:50,522
Porque no dejan entrar
a los ni�os al hip�dromo.
93
00:09:50,694 --> 00:09:52,525
El pap� de Saul dice
que lo hace entrar.
94
00:09:52,562 --> 00:09:55,622
Pues el pap� de Saul
es un apostador empedernido.
95
00:09:55,732 --> 00:09:58,599
Y si eres hijo de un tipo as�,
te dejan entrar.
96
00:09:58,668 --> 00:10:01,501
No es econ�micamente viable.
97
00:10:01,638 --> 00:10:03,606
�T� eres un apostador empedernido?
98
00:10:03,773 --> 00:10:06,571
Oye, t� me conoces.
99
00:10:06,776 --> 00:10:09,643
Tu viejo es listo,
siempre juega sobre seguro.
100
00:10:11,681 --> 00:10:16,641
Mira. Este dinero te llevar�
a Harvard y ser�s m�dico.
101
00:10:17,554 --> 00:10:20,648
Pero hasta entonces,
debes quedarte en el auto.
102
00:10:23,526 --> 00:10:28,554
Este fin de semana iremos
a un juego de pelota juntos.
103
00:10:28,632 --> 00:10:29,724
-Est� bien.
-De acuerdo.
104
00:10:30,734 --> 00:10:33,464
-Te quiero, hijo.
-Yo tambi�n, pap�.
105
00:10:34,604 --> 00:10:36,504
Espera. �El reloj!
Dame el reloj.
106
00:10:36,573 --> 00:10:39,667
Casi me olvido.
Quince minutos. Comienza a contar.
107
00:10:57,527 --> 00:10:58,551
Vamos.
108
00:11:06,736 --> 00:11:08,727
Vamos, vamos.
109
00:11:11,608 --> 00:11:14,736
Tomar�n la curva fina.
El n�mero siete va adeante.
110
00:11:16,680 --> 00:11:19,581
�S�! �S�! Vamos, vamos.
111
00:11:20,684 --> 00:11:21,651
�Vamos!
112
00:11:24,754 --> 00:11:28,554
El n�mero uno est� girando
y el n�mero siete ganar� la carrera.
113
00:11:29,659 --> 00:11:30,717
Vamos, vamos.
114
00:11:33,530 --> 00:11:34,497
�Si!
115
00:11:39,602 --> 00:11:40,728
El n�mero siete cay�...
116
00:11:43,707 --> 00:11:46,699
y el n�mero uno ganar�.
117
00:11:46,776 --> 00:11:50,576
En ese momento, Max comprendi� que
sus sue�os se hab�an ido al diablo.
118
00:11:50,613 --> 00:11:51,671
Quiero hacer una apuesta.
119
00:11:51,748 --> 00:11:53,739
-�Cu�nto?
-Veinte mil d�lares.
120
00:11:55,585 --> 00:11:57,576
Debes sentirte muy afortunado.
121
00:11:58,688 --> 00:12:01,623
Tomar� tu apuesta y la aceptar�.
122
00:12:02,592 --> 00:12:06,528
Tengo a un corredor.
Te dar� dos a uno sobre el caballo.
123
00:12:06,730 --> 00:12:09,460
Pero las apuestas est�n nueve a uno.
124
00:12:10,600 --> 00:12:14,661
Pues ve con un vendedor de boletos
con tus veinte mil...
125
00:12:14,704 --> 00:12:16,638
y trata de conseguir nueve a uno.
126
00:12:16,706 --> 00:12:20,472
Por venir aqu� con bolsillos vac�os,
recibes dos a uno.
127
00:12:20,543 --> 00:12:21,737
La ganancia es de 10.
128
00:12:22,612 --> 00:12:26,708
Eso quiere decir que si pierdes,
debes veintid�s mil d�lares.
129
00:12:26,783 --> 00:12:29,684
Veinte mil d�lares por la apuesta
y dos mil d�lares de ganancia.
130
00:12:30,620 --> 00:12:31,746
�Puedes pagar este dinero?
131
00:12:33,523 --> 00:12:34,490
�Puedes?
132
00:12:35,625 --> 00:12:36,614
As� es.
133
00:12:42,565 --> 00:12:45,591
Para hablarte claro, si pierdes...
134
00:12:46,669 --> 00:12:48,603
le deber�s mucho dinero...
135
00:12:49,506 --> 00:12:52,566
a la clase de hombre
a quien no querr�as deberle...
136
00:12:52,609 --> 00:12:55,578
lo m�s m�nimo.
137
00:13:08,758 --> 00:13:10,487
�Henry!
138
00:13:11,594 --> 00:13:12,686
�Henry!
139
00:13:16,599 --> 00:13:17,691
�Henry!
140
00:13:20,570 --> 00:13:21,594
�Henry!
141
00:13:23,673 --> 00:13:26,608
-Oye, socio, �tienes fuego?
-No.
142
00:13:27,744 --> 00:13:30,679
Entonces, �qu� tal los veinte mil
que apostaste a n�mero 7?
143
00:13:31,581 --> 00:13:33,742
-�Qu� le hicieron a mi hijo?
-Tu hijo estar� bien.
144
00:13:34,484 --> 00:13:35,542
Al igual que t�.
145
00:13:45,595 --> 00:13:46,619
�D�nde estoy?
146
00:13:52,602 --> 00:13:55,594
Hablen con Roth,
�l le explicar�, se lo juro.
147
00:13:59,676 --> 00:14:01,576
Ya lo hizo.
148
00:14:07,784 --> 00:14:09,513
Por favor...
149
00:14:10,520 --> 00:14:11,680
tengo familia.
150
00:14:15,492 --> 00:14:18,484
Por favor.
�Por favor!
151
00:14:19,529 --> 00:14:20,655
Dejen a mi hijo.
152
00:14:22,565 --> 00:14:23,623
�Henry!
153
00:14:37,680 --> 00:14:38,669
�Henry!
154
00:14:54,631 --> 00:14:57,532
�Maldici�n! Mierda.
155
00:14:58,501 --> 00:14:59,559
�Dios!
156
00:14:59,602 --> 00:15:01,627
�Maldici�n, mierda y Dios�
suena indo.
157
00:15:01,704 --> 00:15:04,571
No entiendo. �Por qu�
mataron a la familia de Max?
158
00:15:04,641 --> 00:15:06,609
Hab�a un nuevo prestamista
en la ciudad.
159
00:15:07,544 --> 00:15:10,570
No quer�an que nadie m�s apostara
a un caballo arreglado.
160
00:15:12,649 --> 00:15:14,446
Trataron de impresionar.
161
00:15:15,718 --> 00:15:17,743
��sa es una tremenda historia!
162
00:15:18,755 --> 00:15:22,555
Charles Chaplin fue a un concurso
para imitar a Charles Chaplin...
163
00:15:22,625 --> 00:15:23,717
y qued� en tercer lugar.
164
00:15:24,727 --> 00:15:26,558
�sa es una historia.
165
00:15:28,565 --> 00:15:29,589
Esto...
166
00:15:31,634 --> 00:15:32,726
es otra cosa.
167
00:15:33,636 --> 00:15:35,627
�As� que �se es el desv�o de Kansas?
168
00:15:35,705 --> 00:15:39,539
No. �se es s�lo el impulso.
169
00:15:40,577 --> 00:15:41,669
El catalizador.
170
00:15:42,679 --> 00:15:43,646
Esto...
171
00:15:44,747 --> 00:15:46,681
es el desv�o de Kansas.
172
00:15:47,550 --> 00:15:48,710
Yo voy a la derecha...
173
00:15:50,520 --> 00:15:53,489
y t�... ir�s a la izquierda.
174
00:16:01,698 --> 00:16:03,529
Lo siento mucho, hijo.
175
00:16:04,567 --> 00:16:07,502
A veces hay m�s en la vida
que s�lo vivir.
176
00:16:08,638 --> 00:16:12,631
Adem�s, no puedo tener un desv�o
de Kansas sin un cad�ver.
177
00:17:11,668 --> 00:17:13,533
-�Abajo!
-�Verifica el techo!
178
00:18:09,692 --> 00:18:10,716
Ya voy.
179
00:18:14,497 --> 00:18:15,486
Ya voy.
180
00:18:19,569 --> 00:18:21,537
�Por qu� demoraste tanto?
181
00:18:23,506 --> 00:18:24,473
T� no eres Nick.
182
00:18:24,674 --> 00:18:26,574
Y t� no eres tan alta como pens�.
183
00:18:27,577 --> 00:18:28,737
Soy peque�a para mi estatura.
184
00:18:30,680 --> 00:18:34,548
Es extra�o porque suelo juzgar a
estatura por c�mo tocan a la puerta.
185
00:18:34,617 --> 00:18:36,744
T� toque me enga��, felicidades.
186
00:18:38,654 --> 00:18:39,712
As� que es algo bueno.
187
00:18:41,491 --> 00:18:43,721
Bueno, yo abro la puerta
esperando que seas as�, y no lo eres.
188
00:18:44,594 --> 00:18:47,495
todo eso combinado con una cama,
creo que es genial.
189
00:18:48,664 --> 00:18:51,462
-�Qui�n eres?
-Slevin.
190
00:18:51,734 --> 00:18:53,565
�Qu� te pas� en la nariz?
191
00:18:54,670 --> 00:18:56,695
Le rompi� el pu�o a alguien.
192
00:18:56,739 --> 00:18:58,502
�Alguien te golpe�?
193
00:18:58,641 --> 00:19:02,668
-S�. Ya lo esperaba.
-�Lo esperabas?
194
00:19:02,745 --> 00:19:05,543
Las cosas malas siempre pasan
en series de tres.
195
00:19:07,683 --> 00:19:09,651
Primero, perd� mi trabajo.
196
00:19:10,553 --> 00:19:13,579
Luego regres� a casa y me di cuenta
de que se desplomar�a...
197
00:19:13,623 --> 00:19:16,615
por causa
de unas supertermitas de Ecuador.
198
00:19:17,560 --> 00:19:19,551
Entonces, me fui
a casa de mi novia Kelly.
199
00:19:20,563 --> 00:19:22,531
Ten�a llaves, as� que entr�.
200
00:19:33,709 --> 00:19:35,574
No se molesten en parar por m�.
201
00:19:38,781 --> 00:19:41,716
Lo siento. Fue un accidente.
202
00:19:42,718 --> 00:19:44,686
�Qu� pas�?
��l resbal� y t� ca�ste?
203
00:19:48,558 --> 00:19:51,493
-�Slevin, sabes qu� hora es?
-S�.
204
00:19:51,561 --> 00:19:53,586
Estoy en el aeropuerto.
�Seguro quieres que vaya?
205
00:19:53,663 --> 00:19:56,655
Claro. Dos semanas en N.Y.
y la �nica Kelly que recordar�s...
206
00:19:56,699 --> 00:20:00,726
es la que te masturb� por primera vez
en aquel campamento de verano.
207
00:20:01,504 --> 00:20:03,597
Kelly Perkins, me dijo
que ten�a las manos secas y...
208
00:20:03,673 --> 00:20:07,609
S�, eso le dec�a a todos.
Por eso la llamaban Manuela Perkins.
209
00:20:07,677 --> 00:20:10,544
-S�lo ll�mame cuando llegues.
-S�.
210
00:20:19,689 --> 00:20:22,749
Acabo de llegar, Nick.
Voy hacia tu casa.
211
00:20:23,493 --> 00:20:28,556
-�Puedes decirme la hora?
-S�, son las... 7:23 a.m.
212
00:20:28,731 --> 00:20:32,462
-Te llamar� luego, �de acuerdo?
-�Tienes un cigarrillo?
213
00:20:32,668 --> 00:20:33,657
No fumo, amigo.
214
00:20:33,736 --> 00:20:37,570
Entonces quiz�s quieras darme
tu billetera para comprarlos yo mismo.
215
00:20:38,641 --> 00:20:39,733
�Tratas de asaltarme?
216
00:20:42,612 --> 00:20:43,704
Y aqu� me ves.
217
00:20:46,649 --> 00:20:48,583
-Dijiste tres.
-�Qu�?
218
00:20:48,718 --> 00:20:52,620
Dijiste tres cosas malas. Perdiste
tu trabajo, tu apartamento...
219
00:20:52,688 --> 00:20:56,488
te enga�� tu novia
y te asaltaron. Son cuatro.
220
00:20:56,526 --> 00:20:57,720
Cuando tienes raz�n, la tienes.
221
00:20:57,793 --> 00:21:02,730
lmpresionante. No era el ladr�n
m�s astuto de mundo.
222
00:21:02,798 --> 00:21:05,733
-Me rompi� la nariz.
-Pero olvid� llevarse tu maleta.
223
00:21:06,502 --> 00:21:08,663
Es pesada. Quiz�s pens�
que retardar�a su hu�da.
224
00:21:08,738 --> 00:21:11,730
Tampoco te rob� tu reloj.
Es muy bonito.
225
00:21:12,508 --> 00:21:13,736
-Es una copia.
-Pero �l no lo sab�a.
226
00:21:14,510 --> 00:21:16,671
-Quiz�s no lo vio.
-Pero te pregunt� la hora.
227
00:21:16,712 --> 00:21:20,671
-�Y es la tercera vez que te asaltan?
-As� es.
228
00:21:21,484 --> 00:21:22,542
�D�nde est� Nick?
229
00:21:22,652 --> 00:21:25,485
No s�. Deber�amos vernos aqu�,
pero no apareci�.
230
00:21:25,688 --> 00:21:28,521
-�C�mo entraste?
-La puerta estaba abierta.
231
00:21:28,558 --> 00:21:29,684
-�Abierta?
-S�.
232
00:21:29,725 --> 00:21:32,455
-�Abierta o sin cerrojo?
-No recuerdo.
233
00:21:32,495 --> 00:21:33,587
Pero dijiste �abierta�.
234
00:21:33,663 --> 00:21:37,497
-�C�mo dijiste que te llamabas?
-Lindsey.
235
00:21:37,567 --> 00:21:40,502
Soy vecina
y vine por una taza de az�car.
236
00:21:40,570 --> 00:21:41,537
�Y tu taza?
237
00:21:41,571 --> 00:21:45,439
Vengo por la taza
y tambi�n por el az�car.
238
00:21:45,508 --> 00:21:46,475
Touch�.
239
00:21:46,542 --> 00:21:48,737
Quiz�s sea Nick. Est� ah�.
240
00:21:50,646 --> 00:21:51,613
Hola...
241
00:21:53,516 --> 00:21:54,540
�Hola?
242
00:21:56,719 --> 00:21:57,708
Colgaron.
243
00:21:58,588 --> 00:22:01,557
Tengo una idea. �Usaste el tel�fono
desde que est�s aqu�?
244
00:22:01,624 --> 00:22:02,613
No.
245
00:22:04,727 --> 00:22:06,490
Lo siento, equivocado.
246
00:22:06,596 --> 00:22:07,688
Era el hotel Cheval.
247
00:22:08,698 --> 00:22:09,665
�Qu� haces?
248
00:22:09,732 --> 00:22:12,633
Sabremos qui�n l am�
si averiguamos qui�n lo llam� a �l.
249
00:22:12,668 --> 00:22:14,693
-Columbo dice que hay tres cosas...
-�Co umbo?
250
00:22:15,705 --> 00:22:19,539
-S�. Columbo era un detective de TV...
-S� qui�n es Columbo.
251
00:22:19,742 --> 00:22:22,711
Seg�n �l, hay tres cosas que buscar
en la escena de un crimen.
252
00:22:22,778 --> 00:22:25,576
�Qu� hay de diferente
en la habitaci�n? �Algo nuevo?
253
00:22:25,648 --> 00:22:28,481
-Y qu� fue movido.
-�Esto es la escena de un crimen?
254
00:22:28,517 --> 00:22:29,677
Creo que Nick tiene problemas.
255
00:22:30,653 --> 00:22:31,711
Lo siento, equivocado.
256
00:22:32,688 --> 00:22:34,588
Era el hotel Cheva de nuevo.
257
00:22:35,658 --> 00:22:37,717
�l llama al hotel
y el hotel le devuelve el llamado.
258
00:22:38,661 --> 00:22:41,687
-Quiz�s sea una pista.
-�Una pista de qu�?
259
00:22:41,764 --> 00:22:44,733
-De lo que le pas� a Nick.
-No sabemos si le pas� algo.
260
00:22:44,767 --> 00:22:48,601
Pero dijo que estar�a aqu� y no est�.
La puerta estaba abierta.
261
00:22:48,638 --> 00:22:52,472
Las cosas malas... �Maldici�n!
Debo irme a trabajar.
262
00:22:52,541 --> 00:22:53,633
S�lo ser�n unas horas.
263
00:22:53,676 --> 00:22:56,577
Regresar� para comenzar
a investigaci�n.
264
00:22:57,513 --> 00:22:59,538
-�La investigaci�n?
-Ser� divertido.
265
00:22:59,715 --> 00:23:01,478
De acuerdo.
266
00:23:03,686 --> 00:23:05,449
Se me olvidaba...
267
00:23:07,790 --> 00:23:09,451
S�...
268
00:23:10,526 --> 00:23:12,687
Lo siento.
�Me das una taza de az�car?
269
00:23:12,762 --> 00:23:13,729
�Qu�?
270
00:23:15,531 --> 00:23:17,658
Nunca presto mucha atenci�n
a las compras.
271
00:23:17,700 --> 00:23:20,533
Iba a la tienda y me dije:
�Nick debe tener az�car. �
272
00:23:20,703 --> 00:23:23,570
T� me cuentas tu historia,
yo salgo, sin az�car...
273
00:23:23,706 --> 00:23:26,607
vuelvo y encuentro
tu pene en exhibici�n.
274
00:23:26,676 --> 00:23:29,736
lnsisto en seguir adelante.
275
00:23:30,513 --> 00:23:32,504
Es como una pintura
de Norma Rockwel .
276
00:23:32,648 --> 00:23:36,482
-�Mi pene?
-No... El az�car.
277
00:23:36,552 --> 00:23:38,747
Vecinos pidi�ndole az�car
a otros.
278
00:23:39,488 --> 00:23:41,479
Eso es estilo Andy Griffith.
279
00:23:41,757 --> 00:23:43,691
-S�.
-Al menos eso dicen.
280
00:23:44,593 --> 00:23:46,561
Y no hablo del pene.
281
00:23:47,596 --> 00:23:49,621
Gracias por el az�car, az�car.
282
00:23:58,674 --> 00:24:01,507
Trataba de ver el siguiente acto.
283
00:24:01,677 --> 00:24:03,611
El resto lo ver�s despu�s.
284
00:24:18,728 --> 00:24:20,593
Ni siquiera acabas de salir.
285
00:24:21,764 --> 00:24:24,597
-El �Jefe� quiere verte.
-�Qui�n?
286
00:24:24,667 --> 00:24:26,601
-E Jefe.
-�Qui�n es el jefe?
287
00:24:26,635 --> 00:24:28,728
-El tipo para el que trabajamos.
-�Dios!
288
00:24:29,705 --> 00:24:31,639
-D�jame...
-�Si�ntate!
289
00:24:35,778 --> 00:24:38,508
No soy el tipo que buscan.
No vivo aqu�.
290
00:24:38,547 --> 00:24:40,481
Pero te pareces al que vive aqu�.
291
00:24:40,549 --> 00:24:42,540
Entonces no sabes
c�mo luce el que vive aqu�.
292
00:24:42,585 --> 00:24:45,520
Lo que �l quiere decir
es que parece que vives aqu�.
293
00:24:45,621 --> 00:24:46,679
S�. Eso quiero decir.
294
00:24:46,756 --> 00:24:50,556
Eso parece, pero s�lo estoy de visita.
295
00:24:50,626 --> 00:24:51,650
Llegu� esta ma�ana.
296
00:24:51,727 --> 00:24:55,561
E tipo que busco se llama...
297
00:24:55,664 --> 00:24:57,632
-Nick.
-Nick, s�.
298
00:24:57,767 --> 00:24:59,667
E que busco se llama Nick.
299
00:25:01,604 --> 00:25:04,573
-�Qui�n eres t�?
-Soy Slevin.
300
00:25:06,709 --> 00:25:08,472
�Tienes identificaci�n?
301
00:25:11,580 --> 00:25:13,707
Lo gracioso es que
me asaltaron esta ma�ana.
302
00:25:13,783 --> 00:25:17,742
Mira, esc�chame.
No quiero cuentos.
303
00:25:18,487 --> 00:25:20,512
�Andando!
304
00:25:29,598 --> 00:25:32,658
-Escucha, hijo de...
-Yo puedo con esto. �Yo puedo!
305
00:25:32,735 --> 00:25:36,569
Tranquilo. D�jame a m�.
�De acuerdo?
306
00:25:37,706 --> 00:25:39,503
Escucha, idiota.
307
00:25:39,542 --> 00:25:41,703
S�lo s� que el jefe quiere verte.
308
00:25:41,777 --> 00:25:45,577
Y dijo: Sloe... que es �l,
y Elvis, que soy yo...
309
00:25:45,648 --> 00:25:48,617
�Tr�iganme al maldito
que vive en ese domicilio.�
310
00:25:48,684 --> 00:25:52,586
Eso lo dijo hoy.
Y resulta que t� est�s aqu� hoy.
311
00:25:52,721 --> 00:25:55,690
As� que supongo que eres
t� al que debo recoger...
312
00:25:56,759 --> 00:25:59,626
-hoy.
-Pero yo no soy Nick.
313
00:25:59,728 --> 00:26:01,593
Por desgracia para ti...
314
00:26:01,664 --> 00:26:04,633
no eres el primer tipo en decirme
que no es el tipo que busco.
315
00:26:05,668 --> 00:26:08,569
Pueden preguntarle a Lindsey,
es la vecina.
316
00:26:08,637 --> 00:26:11,504
�Espera!
No le preguntar� nada a nadie.
317
00:26:11,540 --> 00:26:13,599
Nick, Slevin o como quiera
que te lames.
318
00:26:13,642 --> 00:26:16,611
La misma virgen Mar�a
puede entrar vestida en seda...
319
00:26:16,645 --> 00:26:20,604
con sus tetas al aire y todo. Y si
me dijera que eres el mismo Jes�s...
320
00:26:20,683 --> 00:26:22,651
a�n te levar�a ante el jefe.
321
00:26:22,718 --> 00:26:24,583
-�Sabes por qu�?
-No.
322
00:26:25,588 --> 00:26:28,682
�rdenes.
Sabes lo que es eso, �cierto?
323
00:26:29,558 --> 00:26:31,753
�rdenes... son �rdenes.
324
00:26:33,529 --> 00:26:37,556
�Nunca te han dicho que no uses
la palabra que defines en la definici�n?
325
00:26:42,538 --> 00:26:45,701
Te juro que te romper� la nariz.
No estoy jugando.
326
00:26:47,543 --> 00:26:48,703
Mi nariz ya est� rota.
327
00:26:56,485 --> 00:26:58,476
-�Puedo decir algo?
-�Qu�?
328
00:26:58,587 --> 00:27:00,714
�Pueden encender la calefacci�n?
Hace mucho fr�o.
329
00:27:02,591 --> 00:27:06,652
Claro. Debiste pensarlo
antes de hacerte el listo.
330
00:27:42,731 --> 00:27:44,494
Entra.
331
00:27:51,774 --> 00:27:54,504
-S�belo.
-Ya est� subiendo.
332
00:28:07,756 --> 00:28:09,519
Tr�elo aqu�.
333
00:28:13,595 --> 00:28:15,495
El jefe est� por all�.
334
00:28:37,720 --> 00:28:41,622
Escuche, sus chicos
atraparon al tipo equivocado.
335
00:28:42,758 --> 00:28:44,658
-No soy Nick...
-Sr. Fisher...
336
00:28:46,562 --> 00:28:49,554
�conoce la historieta
The Shmoo?
337
00:28:50,566 --> 00:28:52,625
Me encantaba esa historieta.
338
00:28:52,735 --> 00:28:55,568
Era una criatura adorable.
339
00:28:56,505 --> 00:28:59,565
Hac�a huevos. Beb�a eche.
340
00:29:01,543 --> 00:29:04,671
Y adoraba que alguien
lo mirase con hambre.
341
00:29:06,582 --> 00:29:08,516
Al Shmoo le encantaba
ser comido...
342
00:29:08,550 --> 00:29:10,745
y pod�a tomar el sabor
de cualquier comida que uno quisiera.
343
00:29:11,687 --> 00:29:16,488
El Shmoo se escond�a,
se estrechaba.
344
00:29:16,759 --> 00:29:20,490
Hasta sus bigotes serv�an
como mondadientes.
345
00:29:21,497 --> 00:29:25,593
El Shmoo prove�a todas
las necesidades de mundo.
346
00:29:26,502 --> 00:29:29,494
S�lo traigo este caso
por la importancia para usted...
347
00:29:29,571 --> 00:29:31,471
y la raz�n por la que est� aqu�.
348
00:29:31,540 --> 00:29:33,735
-Disculpe, se�or. �Qui�n es usted?
-Yo soy el jefe.
349
00:29:34,676 --> 00:29:36,473
Pens� que era �l.
350
00:29:37,513 --> 00:29:39,743
�Por qu�? �Nos parecemos?
351
00:29:41,617 --> 00:29:45,553
Entonces, Sr. Fisher.
�Tiene algo que decirme?
352
00:29:46,555 --> 00:29:48,489
No s�. Usted me trajo aqu�.
353
00:29:48,557 --> 00:29:51,526
As� es. Pero cuando usted
cre�a que yo era �l.
354
00:29:51,660 --> 00:29:54,493
No pensaba que usted era �l,
sino que �l era usted.
355
00:29:54,530 --> 00:29:57,693
Y trataba de decirle... a usted
que se equivocaron de tipo.
356
00:29:57,766 --> 00:30:00,462
-�Por qu�?
-Por lo que sea que me quiere ver.
357
00:30:00,536 --> 00:30:01,730
-�Sabe por qu� quiero verlo?
-No.
358
00:30:01,804 --> 00:30:04,568
�Entonces c�mo sabe que
me equivoqu� de tipo?
359
00:30:04,606 --> 00:30:07,666
-Porque no soy...
-Quiz�s quer�a darle 96 mil d�lares.
360
00:30:07,709 --> 00:30:10,507
En ese caso,
�a�n tendr�a al tipo equivocado?
361
00:30:11,580 --> 00:30:13,514
�Quiere darme 96 mi d�lares?
362
00:30:13,682 --> 00:30:17,584
-No. �Usted quiere darme 96 mil?
-No.
363
00:30:17,653 --> 00:30:19,712
-�Deber�a?
-No s�. �Deber�a?
364
00:30:22,624 --> 00:30:24,649
No s�. �Deber�a?
365
00:30:30,666 --> 00:30:32,566
�La historia larga o la corta?
366
00:30:33,535 --> 00:30:34,502
Ser�a igual ...
367
00:30:34,536 --> 00:30:36,731
Fue esa boca
la que te parti� la nariz.
368
00:30:39,775 --> 00:30:42,676
�Tengo la impresi�n
de que usted tiene la impresi�n...
369
00:30:42,744 --> 00:30:44,609
de que el debo 96 mil d�lares?
370
00:30:44,646 --> 00:30:47,638
Le debe 96 mil d�lares
a Slim Hopkins.
371
00:30:49,651 --> 00:30:51,676
Usted le debe a Slim,
Slim me debe a m�...
372
00:30:52,621 --> 00:30:53,610
Usted me debe.
373
00:30:59,528 --> 00:31:01,496
En ese caso, �est� Slim?
374
00:31:06,502 --> 00:31:08,766
Slim, �conoces a este tipo?
375
00:31:11,673 --> 00:31:12,731
�Slim?
376
00:31:15,511 --> 00:31:16,569
No sirve de nada.
377
00:31:17,646 --> 00:31:20,581
Slim se qued� sordo
cuando lo mataron.
378
00:31:20,749 --> 00:31:24,515
-�Qu� lo hizo quedarse sordo?
-�Por qu�?
379
00:31:27,589 --> 00:31:29,523
Porque si le debo 96 mil d�lares...
380
00:31:29,591 --> 00:31:31,718
me costar� un poco
conseguir el dinero.
381
00:31:34,563 --> 00:31:36,690
De acuerdo. �Por qu� no lo dejamos
en 90 mil d�lares?
382
00:31:38,534 --> 00:31:40,525
Quiz�s exager� al decir �un poco�.
383
00:31:43,572 --> 00:31:46,598
Entonces, �por qu�
no cancelamos la deuda...
384
00:31:46,675 --> 00:31:48,666
a cambio de un peque�o favor?
385
00:31:51,647 --> 00:31:52,739
Depende del favor.
386
00:31:57,619 --> 00:31:58,711
�se era mi hijo.
387
00:32:00,589 --> 00:32:04,548
-�Sabes por qu� dije �era�?
-S�.
388
00:32:04,726 --> 00:32:06,557
Es porque est� muerto.
389
00:32:08,530 --> 00:32:09,588
Asesinado.
390
00:32:12,534 --> 00:32:14,661
Todo pas� a ser pasado.
391
00:32:16,605 --> 00:32:20,541
Lo enviaron a la muerte
antes de desayunar.
392
00:32:21,510 --> 00:32:22,602
Se acab�.
393
00:32:29,618 --> 00:32:34,453
�sa es la ley del Tali�n.
La ley de la represalia.
394
00:32:49,771 --> 00:32:51,602
Se rompi� un pacto.
395
00:32:51,673 --> 00:32:52,662
Mi hijo muri�...
396
00:32:52,741 --> 00:32:56,541
as� que el hijo del rabino
debe compartir el mismo destino.
397
00:32:56,778 --> 00:32:58,575
�El hijo de qui�n?
398
00:32:58,714 --> 00:33:00,511
Del rabino.
399
00:33:00,616 --> 00:33:04,484
-�Por qu� lo llaman el rabino?
-Porque...
400
00:33:06,588 --> 00:33:07,748
Porque es un rabino.
401
00:33:08,590 --> 00:33:09,614
�Qui�n es su hijo?
402
00:33:10,525 --> 00:33:11,583
Yitzchok.
403
00:33:11,727 --> 00:33:13,661
Yitzchok, el hijo del rabino.
404
00:33:14,496 --> 00:33:15,690
Yitzchok, el Hada.
405
00:33:17,699 --> 00:33:19,564
�Por qu� lo llaman el Hada?
406
00:33:21,637 --> 00:33:23,662
Porque es un Hada.
407
00:33:23,705 --> 00:33:27,607
�Tiene alas, vuela y echa
polvo m�gico por doquier?
408
00:33:27,676 --> 00:33:29,667
-Es homosexual.
-Entiendo.
409
00:33:30,545 --> 00:33:31,534
Vamos.
410
00:33:34,750 --> 00:33:37,651
-�Y qu� piensa el rabino de eso?
-No lo sabe.
411
00:33:37,719 --> 00:33:39,744
-�Usted lo sabe y �l no?
-Todos lo saben...
412
00:33:40,489 --> 00:33:41,649
-Menos el rabino.
-Exacto.
413
00:33:43,692 --> 00:33:46,525
-�Y qu� quiere que haga yo?
-T�...
414
00:33:48,563 --> 00:33:49,655
T� eres el gatillo.
415
00:33:52,501 --> 00:33:53,468
�Yo?
416
00:33:53,635 --> 00:33:54,602
T�.
417
00:34:02,544 --> 00:34:05,536
�No hay profesionales
que contratar para esto?
418
00:34:07,516 --> 00:34:10,485
Claro que s�. �Por supuesto!
419
00:34:10,752 --> 00:34:13,585
Pero t� me debes
420
00:34:13,622 --> 00:34:16,716
�Para qu� pagarle
a alguien si ya te pagu� a ti?
421
00:34:18,760 --> 00:34:23,527
Lo siento, chico.
Pero tu deuda no puede esperar.
422
00:34:23,699 --> 00:34:26,497
Eso quiere decir que
est�s en mis manos.
423
00:34:26,535 --> 00:34:28,628
Y eso quiere decir que si no haces
lo que digo...
424
00:34:28,704 --> 00:34:30,695
terminar�s en mi nevera.
425
00:34:32,641 --> 00:34:36,577
A Slim le vendr�a bien la compa��a.
Y yo necesito al Shmoo.
426
00:34:37,479 --> 00:34:39,538
As� que espero tu respuesta
en la ma�ana.
427
00:34:41,717 --> 00:34:43,514
�Algo m�s?
428
00:34:43,618 --> 00:34:46,712
Creo que no har� falta
decirte el clich�...
429
00:34:46,755 --> 00:34:49,588
de que si vas a la polic�a,
eres hombre muerto.
430
00:34:50,592 --> 00:34:51,718
Supongo que acaba de hacerlo.
431
00:34:52,527 --> 00:34:53,755
Supongo que s�.
432
00:34:57,566 --> 00:35:01,502
Entonces, d�jame ver
si entend� bien esto.
433
00:35:02,738 --> 00:35:05,639
Te pago para que mates a alguien...
434
00:35:06,641 --> 00:35:08,734
�y t� buscas a alguien m�s que lo haga?
435
00:35:10,545 --> 00:35:11,569
No se preocupe.
436
00:35:12,581 --> 00:35:13,707
Matar� a alguien.
437
00:35:21,490 --> 00:35:22,616
Llama a Brikowski.
438
00:35:22,657 --> 00:35:24,682
Dile que hay un nuevo rostro
en la ciudad.
439
00:36:03,565 --> 00:36:04,725
-Nick no apareci�, �no?
-No.
440
00:36:05,500 --> 00:36:07,661
-�Qu� haces a�n con esa toalla?
-Lindsey...
441
00:36:08,603 --> 00:36:09,729
Es una larga historia.
442
00:36:10,505 --> 00:36:12,496
Pues v�stete.
Puedes dec�rmelo en el camino.
443
00:36:12,574 --> 00:36:13,666
�En el camino?
�Ad�nde vamos?
444
00:36:13,708 --> 00:36:16,506
S� que alguien llam�
a Nick del hotel Cheval.
445
00:36:16,578 --> 00:36:18,512
Tengo una amiga
que trabaja all�...
446
00:36:18,547 --> 00:36:21,573
y dice que puede acceder
a los registros de llamadas.
447
00:36:21,616 --> 00:36:24,642
As� podremos saber
desde qu� habitaci�n llamaron.
448
00:36:26,521 --> 00:36:28,648
-�Qu� pasa?
-Conozco a este tipo.
449
00:36:29,524 --> 00:36:31,492
-�A qui�n?
-A este tipo.
450
00:36:32,794 --> 00:36:35,661
-�Lo conoces?
-S�, lo conoc�.
451
00:36:37,532 --> 00:36:38,521
Estaba muerto.
452
00:36:40,569 --> 00:36:41,661
�Conociste a un muerto?
453
00:36:43,572 --> 00:36:44,596
S�.
454
00:36:44,739 --> 00:36:46,673
En una nevera gigante.
455
00:36:49,778 --> 00:36:52,679
�El apostador Slim Hopkins
fue reportado como desaparecido.
456
00:36:52,714 --> 00:36:54,705
La polic�a no tiene pistas�,
bla, bla, bla...
457
00:36:54,783 --> 00:36:58,685
�Alguien coment� extraoficialmente:
�Es ir�nico que Hopkins desaparezca...
458
00:36:58,753 --> 00:37:03,622
considerando que �l mismo estuvo
detr�s de varias desapariciones�.
459
00:37:07,562 --> 00:37:10,725
Creo que es hora de que me cuentes
por qu� a�n tienes esa toalla puesta.
460
00:37:11,733 --> 00:37:13,633
Es mi prenda
de vestir preferida.
461
00:37:13,768 --> 00:37:16,566
Debe ser mi amiga del hotel.
�Ya regreso!
462
00:37:33,655 --> 00:37:36,647
Lindsey, no creo que sea
buena idea que sigamos...
463
00:37:39,494 --> 00:37:41,621
Ponte los zapatos.
Schomo quiere verte.
464
00:37:45,567 --> 00:37:47,467
No conozco a ning�n Schlomo.
465
00:37:47,769 --> 00:37:51,500
Pero Schlomo te conoce.
Es lo �nico que importa.
466
00:37:52,541 --> 00:37:53,530
Vamos.
467
00:37:53,742 --> 00:37:55,505
Como dije, no conozco...
468
00:37:55,577 --> 00:37:56,737
Ser�...
469
00:37:57,746 --> 00:37:59,475
mejor...
470
00:37:59,748 --> 00:38:03,479
Creo que ser� mejor
si me deja hablar a m�.
471
00:38:03,518 --> 00:38:04,542
�Le parece?
472
00:38:10,592 --> 00:38:11,559
�Qu� pasa?
473
00:38:14,796 --> 00:38:16,627
Siente haberlo golpeado.
474
00:38:17,499 --> 00:38:18,761
-�Siempre hablas por �l?
-S�.
475
00:38:22,704 --> 00:38:23,728
�Es mudo?
476
00:38:25,507 --> 00:38:26,496
No exactamente.
477
00:38:26,541 --> 00:38:29,669
-�Entonces qu� es?
-Es persona , tendr�s que preguntarle.
478
00:38:31,580 --> 00:38:33,480
-�C�mo me contestar�a?
-No lo har�a.
479
00:38:37,586 --> 00:38:38,678
-�Vamos a...?
-No.
480
00:38:39,788 --> 00:38:41,756
-Pero est� justo...
-Es otro equipo.
481
00:38:43,692 --> 00:38:45,523
�Viven uno frente al otro?
482
00:38:45,594 --> 00:38:47,653
Hubo un tiempo
en que estuvieron juntos.
483
00:38:48,496 --> 00:38:49,656
Y ahora quieren matarse.
484
00:38:50,732 --> 00:38:56,466
Ahora cada hombre vive
en su torre de aislamiento...
485
00:38:56,538 --> 00:38:58,529
temiendo lo que el otro
pueda hacerle.
486
00:39:07,616 --> 00:39:09,481
D�jeme adivinar.
�Hasta arriba?
487
00:39:12,621 --> 00:39:13,610
Al penthouse.
488
00:39:42,784 --> 00:39:44,684
Usted debe ser el se�or Fisher.
489
00:39:48,523 --> 00:39:51,458
�Debo serlo? Porque
�ltimamente eso no me funcion�.
490
00:39:51,526 --> 00:39:54,552
-Me temo que debe serlo.
-Bueno, pues si debo...
491
00:39:55,563 --> 00:39:57,588
�Sabe por qu� lo trajeron?
492
00:40:01,636 --> 00:40:03,467
Para empezar, no tengo suerte.
493
00:40:03,538 --> 00:40:07,474
La falta de suerte es s�lo un punto
de referencia para los afortunados.
494
00:40:07,509 --> 00:40:10,478
Usted no tiene suerte para que
yo pueda saber que yo tampoco.
495
00:40:10,545 --> 00:40:13,480
Por desgracia, el afortunado
no se da cuenta de su suerte...
496
00:40:13,548 --> 00:40:15,573
hasta que es demasiado tarde.
Tomemos su caso.
497
00:40:15,650 --> 00:40:18,676
Ayer estaba mejor, pero s�lo
hizo falta el d�a de hoy para ver eso.
498
00:40:18,753 --> 00:40:23,452
Pero el d�a de hoy lleg�
y ya es demasiado tarde. �Ve?
499
00:40:24,726 --> 00:40:26,660
Uno nunca
es feliz con lo que tiene.
500
00:40:27,696 --> 00:40:31,496
Siempre se quiere m�s.
Se quiere lo que otro tiene.
501
00:40:31,566 --> 00:40:33,625
Como un rabino
que prefiere ser mafioso...
502
00:40:33,668 --> 00:40:36,466
y un mafioso
que prefiere ser rabino.
503
00:40:36,504 --> 00:40:40,634
�La hierba siempre crece m�s verde
del otro lado de la cerca�. �Es eso?
504
00:40:40,709 --> 00:40:45,510
�C�mo justifica ser un rabino
y tambi�n un mafioso?
505
00:40:49,751 --> 00:40:51,514
No lo hago.
506
00:40:51,586 --> 00:40:53,747
Soy un mal hombre que no
pierde tiempo pregunt�ndose...
507
00:40:54,522 --> 00:40:57,491
qu� puede y qu� no puede pasar.
508
00:40:57,525 --> 00:41:00,722
Estoy a ambos lados de la cerca,
donde la hierba es siempre verde.
509
00:41:01,596 --> 00:41:03,461
Considere, se�or Fisher...
510
00:41:04,532 --> 00:41:08,468
que hay dos hombres frente a usted
y que debe temerle mucho a uno.
511
00:41:08,503 --> 00:41:09,527
�D�nde est� mi dinero?
512
00:41:11,539 --> 00:41:13,564
-Todo el tiempo me dicen...
-Mi padre dec�a:
513
00:41:13,641 --> 00:41:16,542
�La primera vez que te llamen
caballo, lo golpeas en la nariz.
514
00:41:16,611 --> 00:41:18,579
La segunda, le llamas cretino.
515
00:41:18,646 --> 00:41:23,515
A la tercera, bueno, quiz�s sea hora
de que te compres una montura�.
516
00:41:32,761 --> 00:41:34,524
No tengo su dinero.
517
00:41:34,562 --> 00:41:36,723
Esto no es un banco.
518
00:41:36,765 --> 00:41:40,531
Me debe dinero.
Tengo intereses. Usted me debe.
519
00:41:40,568 --> 00:41:43,469
-No s� cu�nto le debo.
-33 mi d�lares.
520
00:41:43,538 --> 00:41:45,529
-Pero no soy Nick Fisher.
-�Qui�n diablos es?
521
00:41:45,607 --> 00:41:47,632
S�lo estoy en el lugar
y momento equivocado.
522
00:41:52,614 --> 00:41:54,639
Tiene 48 horas
para conseguir mi dinero.
523
00:41:54,716 --> 00:41:58,652
Saul lo vigilar�.
Ahora puede irse.
524
00:42:04,626 --> 00:42:05,684
S�lo tengo una pregunta.
525
00:42:07,562 --> 00:42:08,688
No quer�a pasarme de listo.
526
00:42:14,769 --> 00:42:18,728
Ya veo. Siendo un rabino,
un religioso...
527
00:42:19,507 --> 00:42:22,476
Hay tres cosas que un jud�o
no debe hacer para salvar vidas...
528
00:42:22,510 --> 00:42:23,602
incluyendo la propia.
529
00:42:23,645 --> 00:42:27,581
No puede adorar �dolos falsos,
cometer adulterio...
530
00:42:27,615 --> 00:42:30,516
o realizar un acto
de asesinato premeditado.
531
00:42:31,486 --> 00:42:33,613
-Matarlo antes que me matara ser�a...
-�Legal?
532
00:42:38,526 --> 00:42:39,493
Aceptable.
533
00:42:59,514 --> 00:43:01,607
Tiene la mitad del dinero
depositado en Gran Caim�n.
534
00:43:01,683 --> 00:43:04,584
El resto ser� depositado
cuando se termine.
535
00:43:04,619 --> 00:43:06,610
�Cu�ndo puedo esperar
que eso suceda?
536
00:43:11,659 --> 00:43:13,524
-Muy pronto.
-Bien.
537
00:43:14,495 --> 00:43:18,693
Entonces, d�game.
�Qu� quiere con el chico?
538
00:43:21,703 --> 00:43:23,728
E chico y yo tenemos
asuntos pendientes.
539
00:43:33,681 --> 00:43:36,616
Si hay algo que s�,
es cuando me mienten.
540
00:43:36,684 --> 00:43:39,585
Y, en mi posici�n,
eso es muy importante.
541
00:43:40,622 --> 00:43:44,524
Saber cuando mienten puede ser
la diferencia entre la vida y la muerte.
542
00:43:44,559 --> 00:43:47,494
La propia o la de otros.
Ahora...
543
00:43:48,563 --> 00:43:49,621
el chico no ment�a.
544
00:43:50,665 --> 00:43:51,723
�l no es Nick Fisher.
545
00:43:53,534 --> 00:43:54,501
Lo s�.
546
00:44:05,513 --> 00:44:08,676
No pude esperarte, as� que
fui al hotel a ver a mi amiga.
547
00:44:09,617 --> 00:44:12,552
Dice que la llamada
vino de la habitaci�n 1009.
548
00:44:12,620 --> 00:44:16,613
Fue alguien llamado Smith.
Nadie se cree eso.
549
00:44:16,758 --> 00:44:20,455
Es un nombre com�n
y conozco a unos cuantos.
550
00:44:20,528 --> 00:44:23,497
Pero ten�a la sensaci�n
de que �ste no era uno de ellos.
551
00:44:23,531 --> 00:44:25,692
Sub� hasta el piso 10
y fui a la habitaci�n 1009.
552
00:44:25,767 --> 00:44:29,669
La puerta se abri� y ah� estaba
el se�or Smith en persona.
553
00:44:29,737 --> 00:44:32,729
Fing� entrar al elevador
en lugar de salir de �l...
554
00:44:33,508 --> 00:44:34,702
as� que bajamos juntos.
555
00:44:34,742 --> 00:44:37,506
Me sonr�e y cree que le sonr�o.
556
00:44:37,779 --> 00:44:40,509
Pero como no ten�a idea
de qui�n era...
557
00:44:40,548 --> 00:44:42,573
le tom� una foto
con mi tel�fono celular...
558
00:44:42,650 --> 00:44:46,609
aunque nunca lo uso,
porque esas fotos apestan.
559
00:44:46,688 --> 00:44:52,627
Finjo estar hablando y le tomo
m�s fotos. �l no se dio cuenta.
560
00:44:52,760 --> 00:44:55,695
-�ste es Smith. �Lo reconoces?
-No.
561
00:44:56,664 --> 00:44:58,655
Eso pens�,
pero val�a la pena el intento.
562
00:44:58,700 --> 00:45:03,535
Bajamos hasta el vest�bulo, y
el hombre que se hace llamar Smith...
563
00:45:03,604 --> 00:45:05,572
sale y toma un taxi.
564
00:45:05,773 --> 00:45:07,536
As� que lo segu�.
565
00:45:12,747 --> 00:45:15,648
Fue a un edificio del centro.
566
00:45:16,617 --> 00:45:18,710
As� que esper�.
Pas� una hora.
567
00:45:19,721 --> 00:45:22,690
Y cuando estaba
a punto de irme, sale.
568
00:45:23,491 --> 00:45:24,719
-�Smith?
-T�.
569
00:45:29,564 --> 00:45:30,531
�Yo?
570
00:45:31,766 --> 00:45:33,597
T� en el mismo edificio.
571
00:45:33,668 --> 00:45:36,603
Saliste de mismo edificio
junto a dos jud�os ortodoxos.
572
00:45:37,705 --> 00:45:38,729
�Amigos tuyos?
573
00:45:40,541 --> 00:45:41,530
No exactamente.
574
00:45:41,576 --> 00:45:43,635
Es hora de que
me cuentes esa historia.
575
00:45:45,747 --> 00:45:48,648
Hay un tipo al que llaman �el Jefe�.
576
00:45:49,617 --> 00:45:52,745
Y cruzando la calle,
vive uno al que llaman �el Rabino�.
577
00:45:53,521 --> 00:45:55,716
-�Por qu� le llaman rabino?
-Porque es un rabino.
578
00:46:03,765 --> 00:46:07,701
As� que ahora, para usar la jerga,
tengo que �despachar� a Hada...
579
00:46:07,769 --> 00:46:10,499
para saldar una deuda
que ni siquiera es m�a.
580
00:46:10,571 --> 00:46:13,472
Y, por si fuera poco,
tengo 48 horas para pagare...
581
00:46:13,508 --> 00:46:15,669
33 mil d�lares al rabino.
582
00:46:16,778 --> 00:46:18,746
No s� qui�n es el se�or Smith.
583
00:46:19,747 --> 00:46:22,545
Y lo peor es que
yo no soy Nick Fisher.
584
00:46:23,751 --> 00:46:27,482
-Es ir�nico.
-Lo s�. Ni siquiera apuesto.
585
00:46:27,522 --> 00:46:30,685
No, me refiero a que es ir�nico que
el mafioso tenga un hijo homosexual.
586
00:46:33,594 --> 00:46:36,495
Creo que tenemos un caso
de identidad equivocada.
587
00:46:36,697 --> 00:46:40,463
Se supone que esas cosas
no existen, como la amnesia.
588
00:46:40,635 --> 00:46:43,468
Aqu� est�s t� y Nick no aparece.
589
00:46:43,538 --> 00:46:45,699
As� que...
Creo que est�s jodido.
590
00:46:47,708 --> 00:46:48,732
Jodido.
591
00:46:52,680 --> 00:46:54,739
�No deber�as estar
m�s preocupado por esto?
592
00:46:55,750 --> 00:46:58,685
-Sufro de ataraxia.
-�Ataraxia?
593
00:46:59,787 --> 00:47:04,486
Es una enfermedad caracterizada
por la falta tota de preocupaci�n.
594
00:47:07,628 --> 00:47:10,495
De todas formas, debo contestarle
al jefe en la ma�ana.
595
00:47:10,565 --> 00:47:11,589
�Y qu� le dir�s?
596
00:47:12,767 --> 00:47:15,531
Lo que dir�a un hombre
con dos penes al sastre...
597
00:47:15,570 --> 00:47:18,471
que pregunta si se lo acomoda
a la derecha o a la izquierda.
598
00:47:18,539 --> 00:47:19,563
�Qu� cosa?
599
00:47:21,576 --> 00:47:22,543
S�.
600
00:47:22,743 --> 00:47:25,473
Sab�a que eras sensato.
601
00:47:26,681 --> 00:47:28,706
La sensatez es cuando
uno tiene opciones.
602
00:47:29,717 --> 00:47:34,620
A veces... y a veces es
cuando sabes que no las tienes.
603
00:47:35,690 --> 00:47:39,683
No mueva ese alfil.
Es una trampa obvia.
604
00:47:40,528 --> 00:47:42,689
Si no lo hace,
puede ganarle en cuatro movidas.
605
00:47:42,763 --> 00:47:45,493
Si lo hace,
�l puede ganarle en una.
606
00:47:48,503 --> 00:47:49,561
Pues �l no lo ve.
607
00:47:50,538 --> 00:47:53,735
No importar�a si lo viera.
E vis siempre me deja ganar.
608
00:47:55,610 --> 00:47:56,736
Todos me dejan ganar.
609
00:47:58,546 --> 00:48:01,515
Espera un minuto.
Conoces este juego.
610
00:48:08,656 --> 00:48:09,748
Tienes tres d�as.
611
00:48:11,792 --> 00:48:14,488
Pens� que ser�a mejor una semana.
612
00:48:14,629 --> 00:48:19,464
�Eso pensabas? Con toda
tu experiencia matando personas.
613
00:48:20,568 --> 00:48:21,592
Te dir� qu� haremos.
614
00:48:22,737 --> 00:48:25,467
Si ganas este juego,
tendr�s una semana.
615
00:48:40,655 --> 00:48:43,453
�Cu�l es tu plan para Yitzchok?
616
00:48:45,693 --> 00:48:46,717
Pensaba improvisar.
617
00:48:47,662 --> 00:48:50,654
Pues si fuera t�, lo escribir�a.
No es una escena f�cil.
618
00:48:51,766 --> 00:48:53,700
Por cierto, tiene sombras.
619
00:48:57,672 --> 00:48:58,696
�Sombras?
620
00:49:03,644 --> 00:49:07,603
Guardaespaldas
que lo acompa�an todo el tiempo.
621
00:49:09,750 --> 00:49:11,547
Militares.
622
00:49:16,757 --> 00:49:18,691
ExMossad israel�es.
623
00:49:20,595 --> 00:49:24,725
Lo acompa�an todo el tiempo.
ExMossad israe �es.
624
00:49:25,600 --> 00:49:26,726
�ExMossad israel�es?
625
00:49:29,604 --> 00:49:30,628
Eso no suena muy bien.
626
00:49:31,606 --> 00:49:33,597
Viven en un apartamento al lado.
627
00:49:34,675 --> 00:49:37,644
Tiene un bot�n de alarma
en una cadena colgando de su cuello.
628
00:49:37,712 --> 00:49:41,546
Parece una estrella de David,
pero si presiona ese bot�n...
629
00:49:41,616 --> 00:49:43,641
sabemos lo que pasar�.
630
00:49:44,652 --> 00:49:47,587
-�Qu� es esto?
-Dios. Dime que no lo hiciste.
631
00:49:48,623 --> 00:49:51,456
-�Todos al piso, vamos!
-�Al piso!
632
00:49:53,694 --> 00:49:56,527
El tiempo de respuesta
ser� de apenas 3 a 5 segundos.
633
00:49:56,797 --> 00:49:59,595
As� que hay que atacarlo
cuando menos lo espere.
634
00:49:59,667 --> 00:50:02,534
-�D�nde?
-�D�nde?
635
00:50:03,571 --> 00:50:04,560
En su apartamento.
636
00:50:05,640 --> 00:50:08,632
�C�mo llego a su apartamento
si no puedo pasar de la puerta?
637
00:50:10,511 --> 00:50:12,570
Pens� que usar�as
la puerta trasera.
638
00:50:20,488 --> 00:50:21,546
�Entonces qu�?
639
00:50:22,556 --> 00:50:24,649
�l mata al chico
y yo lo mato a �l.
640
00:50:25,593 --> 00:50:27,686
Dejo mi arma, limpia
y sin registrar...
641
00:50:27,762 --> 00:50:29,559
en el cuerpo de Yitzhok.
642
00:50:29,630 --> 00:50:32,656
Disparo un poco
y dejo p�lvora en sus manos.
643
00:50:33,668 --> 00:50:37,570
Les quito la ropa
y hago que parezca el t�pico:
644
00:50:37,605 --> 00:50:41,507
�Nos matamos el uno al otro,
somos gays incomprendidos�.
645
00:50:41,575 --> 00:50:42,564
Doble suicidio.
646
00:50:43,577 --> 00:50:45,477
�Y eso es todo?
647
00:50:46,614 --> 00:50:47,740
�Y eso es todo?
648
00:50:48,683 --> 00:50:49,650
S�.
649
00:50:50,584 --> 00:50:51,710
Eso es todo.
650
00:51:03,764 --> 00:51:05,698
No soy tan malo.
651
00:51:08,502 --> 00:51:10,595
Algunos se hicieron
muy ricos a costa m�a.
652
00:51:12,773 --> 00:51:14,673
Y otros muy muertos.
653
00:51:19,680 --> 00:51:20,738
Eres un enigma, chico.
654
00:51:23,584 --> 00:51:25,484
Entras aqu� abriendo
tu gran boca...
655
00:51:25,553 --> 00:51:27,748
como si no te importara
recibir un disparo.
656
00:51:29,590 --> 00:51:30,682
S�lo puede matarme una vez.
657
00:51:38,799 --> 00:51:40,528
Jaque mate.
658
00:51:46,507 --> 00:51:48,668
Nadie dijo que tendr�a
que matarte r�pido.
659
00:51:51,679 --> 00:51:52,737
Gato...
660
00:51:54,615 --> 00:51:55,741
Rat�n.
661
00:51:57,752 --> 00:51:59,686
Tienes tres d�as.
662
00:52:03,724 --> 00:52:04,748
Disculpa.
663
00:52:26,781 --> 00:52:28,646
�Qui�n diablos es este tipo?
664
00:52:29,583 --> 00:52:32,746
No lo s�. Pero sea qui�n fuere
est� en graves problemas...
665
00:52:33,487 --> 00:52:37,480
porque est� jugando
para ambos bandos.
666
00:52:37,725 --> 00:52:41,456
Llama a Murphy y ve si
puede averiguar qui�n es el chico.
667
00:52:41,695 --> 00:52:43,458
S�, jefe.
668
00:52:43,764 --> 00:52:47,598
Quiero todo lo que haya
de este idiota. De la A a la Z.
669
00:52:47,668 --> 00:52:50,694
Quiero saber a qui�n conoce
y a quienes conocen los que �l conoce.
670
00:52:50,771 --> 00:52:54,537
Quiero saber qu� diablos
hace en mi ciudad.
671
00:53:04,652 --> 00:53:06,483
-�Qu� tienes?
-Mira esto.
672
00:53:06,520 --> 00:53:07,714
Goodkat est� en la ciudad.
673
00:53:08,789 --> 00:53:11,690
-�Goodkat?
-Eso dicen los drogadictos.
674
00:53:11,759 --> 00:53:13,750
-�Y para qu� vino?
-No lo saben.
675
00:53:14,495 --> 00:53:16,520
Lo �nico que dicen es
que est� en la ciudad.
676
00:53:17,665 --> 00:53:20,566
-�Qui�n es Goodkat?
-Un asesino a sueldo.
677
00:53:21,635 --> 00:53:22,602
El mejor.
678
00:53:22,636 --> 00:53:25,469
Aparece, alguien muere
y �l se esfuma.
679
00:53:25,539 --> 00:53:27,530
Nadie sabe qui�n es ni c�mo luce.
680
00:53:27,675 --> 00:53:30,542
Hace como 20 a�os
que no trabaja en Nueva York.
681
00:53:30,678 --> 00:53:32,509
Justo lo que necesit�bamos.
682
00:53:33,514 --> 00:53:34,481
De acuerdo.
683
00:53:34,682 --> 00:53:39,551
Y consigan un mejor caf�.
Ya debo ir al maldito trabajo.
684
00:53:47,761 --> 00:53:50,730
-Oye, lo descubr�.
-Hola. �Qu� cosa?
685
00:53:50,764 --> 00:53:53,528
Slim Hopkins
trabajaba para el jefe, �no?
686
00:53:53,567 --> 00:53:54,659
Escucha...
687
00:53:55,536 --> 00:53:57,629
El rabino tambi�n ten�a
un apostador, Benny Vegan.
688
00:53:57,705 --> 00:54:00,606
Y ahora est� en la morgue
con sus guardaespaldas.
689
00:54:00,641 --> 00:54:02,700
-�En la morgue?
-�No te dije que era forense?
690
00:54:02,776 --> 00:54:04,607
No me lo dijiste.
691
00:54:07,615 --> 00:54:10,516
Benny Vegan, muerto
por una bola de b�isbol.
692
00:54:10,584 --> 00:54:12,518
Supongo que fue una bola r�pida.
693
00:54:14,555 --> 00:54:17,524
Como sea, el Se�or
tiene sentido del humor.
694
00:54:17,558 --> 00:54:19,458
-Buenos d�as, detective.
-Buen d�a.
695
00:54:19,527 --> 00:54:21,722
-�Lo conoce?
-Es un apostador importante.
696
00:54:21,762 --> 00:54:23,559
Trabajaba para el rabino.
697
00:54:23,631 --> 00:54:26,464
-�Por qu� lo llaman rabino?
-Porque es un rabino.
698
00:54:26,567 --> 00:54:30,469
Entre t� y yo, hace
20 a�os era mi apostador.
699
00:54:30,638 --> 00:54:32,503
Llevaba algunas de mis cuentas.
700
00:54:33,741 --> 00:54:36,471
�Y los otros dos?
�Ya tienes algo de ellos?
701
00:54:36,544 --> 00:54:37,511
Los envenenaron...
702
00:54:38,612 --> 00:54:39,579
con algo ex�tico.
703
00:54:41,582 --> 00:54:43,675
-Lo estoy analizando.
-Av�same.
704
00:54:43,717 --> 00:54:44,706
Lo har�.
705
00:54:46,620 --> 00:54:47,644
Genial.
706
00:54:50,658 --> 00:54:53,491
-Que tengas buen d�a.
-Usted tambi�n, detective.
707
00:54:58,666 --> 00:55:00,600
Saldr� a almorzar.
708
00:55:01,735 --> 00:55:05,569
�No lo ves? Nick no est� perdido.
Se escondi� y te tendi� una trampa.
709
00:55:05,639 --> 00:55:07,607
-�Nick me tendi� una trampa?
-Y ca�ste.
710
00:55:07,675 --> 00:55:09,666
Como deb�a tanto,
hizo que tomaras su lugar.
711
00:55:10,578 --> 00:55:13,672
Crees que te asaltaron,
pero s�lo quer�an tu identificaci�n.
712
00:55:13,747 --> 00:55:15,647
Por eso dej� la maleta y el reloj.
713
00:55:15,716 --> 00:55:18,480
Entonces Nick mat�
a Slim Hopkins y a Benny Vegan.
714
00:55:18,552 --> 00:55:21,544
Los �nicos que sab�an c�mo era.
Y ahora t� cargas con todo.
715
00:55:21,589 --> 00:55:23,648
Pero yo llam� a Nick.
lnici� el contacto.
716
00:55:23,691 --> 00:55:26,558
-Quiz�s s�lo parezca eso.
-�Y Smith?
717
00:55:27,528 --> 00:55:29,496
A�n no logro ubicarlo en esto.
718
00:55:30,497 --> 00:55:32,465
-Debes escapar.
-No puedo.
719
00:55:32,499 --> 00:55:34,626
-Te matar�n si te quedas.
-Lo har�n si me voy.
720
00:55:34,668 --> 00:55:37,728
-Entonces ve a la polic�a.
-Ellos controlan a la polic�a.
721
00:55:38,505 --> 00:55:40,564
�sta no es la primera vez
que me pasa esto.
722
00:55:40,608 --> 00:55:43,509
�No es la primera vez que un mafioso
te pide que mates...
723
00:55:43,544 --> 00:55:45,705
para cancelar una deuda de un amigo,
cuya casa ocupas...
724
00:55:45,779 --> 00:55:49,510
por haber perdido tu trabajo
y haber sido enga�ado por tu novia?
725
00:55:49,550 --> 00:55:50,676
Eso s� me pasa
por primera vez.
726
00:55:50,718 --> 00:55:53,585
Pero Nick siempre me entramp�
desde que �ramos ni�os.
727
00:55:55,623 --> 00:55:57,716
Creo que siempre fui
mejor amigo que �l...
728
00:55:57,791 --> 00:56:01,522
Me encanta hablar de esto,
pero debo volver al trabajo.
729
00:56:02,663 --> 00:56:04,688
-�Oye!
-Oye...
730
00:56:05,566 --> 00:56:11,471
Si a�n est�s vivo cuando regrese
del trabajo, quiz�s... podr�amos...
731
00:56:11,639 --> 00:56:13,698
ir a cenar o algo as�.
732
00:56:18,512 --> 00:56:19,706
Eso me gustar�a mucho. S�.
733
00:56:19,747 --> 00:56:21,715
-�De veras?
-S�.
734
00:56:22,650 --> 00:56:23,674
-S�.
-Bien.
735
00:56:25,786 --> 00:56:26,753
Adi�s.
736
00:56:34,728 --> 00:56:35,717
Est� loca.
737
00:56:46,707 --> 00:56:47,674
�Qu�?
738
00:56:48,642 --> 00:56:52,510
Pienso c�mo ser�a si nos hubi�semos
conocido en circunstancias diferentes.
739
00:56:52,646 --> 00:56:54,546
La gente s�lo
debiera enamorarse...
740
00:56:54,581 --> 00:56:56,708
si tienen una gran historia
sobre c�mo se conocieron.
741
00:56:57,651 --> 00:57:00,449
Ya sabes, para contarla
una y otra vez.
742
00:57:00,788 --> 00:57:03,689
Si t� y yo nos enamor�semos,
�sa ser�a una gran historia.
743
00:57:04,692 --> 00:57:07,490
Estar�amos en una fiesta
y alguien preguntar�a:
744
00:57:07,528 --> 00:57:10,622
��C�mo se conocieron?�.
Y yo dir�a: �Cu�ntalo, cari�o�.
745
00:57:10,664 --> 00:57:13,565
Y t� dir�as:
�No, t� la cuentas mejor�.
746
00:57:17,504 --> 00:57:18,596
�Vienes aqu� a menudo?
747
00:57:20,741 --> 00:57:21,730
No.
748
00:57:23,544 --> 00:57:24,738
Pero escuch� que alguien s�.
749
00:57:27,514 --> 00:57:29,675
-�Te refieres al Hada? �Est� aqu�?
-S�.
750
00:57:31,719 --> 00:57:33,482
�D�nde?
751
00:57:39,493 --> 00:57:41,461
Esto es absurdo.
�En qu� piensas?
752
00:57:42,529 --> 00:57:44,497
-Pienso en una nueva opci�n.
-�Cu�l?
753
00:57:44,598 --> 00:57:46,657
-Hablar con �l.
-�Y qu� le dir�s?
754
00:57:46,734 --> 00:57:50,693
�Hola, me llamo Slevin y un mafioso
cree que soy otra persona.
755
00:57:50,738 --> 00:57:54,504
Y este tipo conoce a otro
y tendr� que matarte o me matar�n.
756
00:57:54,575 --> 00:57:56,634
Y me preguntaba si
querr�as discutir el asunto?�
757
00:57:56,710 --> 00:57:58,575
-Eso no puedo.
-�Te parece?
758
00:57:58,645 --> 00:58:01,512
No puedo ir a hablar con �l.
Tiene guardaespaldas.
759
00:58:01,582 --> 00:58:03,573
Fuera de eso,
est�s en lo cierto.
760
00:58:04,618 --> 00:58:07,587
-�Guardaespaldas?
-S�. Detr�s de �l.
761
00:58:07,654 --> 00:58:10,714
lsrael�es. Con barba.
Detr�s de �l.
762
00:58:11,725 --> 00:58:13,454
�Los ves?
763
00:58:16,730 --> 00:58:18,664
-Te est�s especializando.
-Gracias.
764
00:58:18,732 --> 00:58:20,563
�C�mo vas a hablar con �l?
765
00:58:20,734 --> 00:58:25,501
Ir� al ba�o y �l me seguir�.
�Qu� opinas?
766
00:58:26,774 --> 00:58:29,538
�Pueden decirme por qu�
estoy en una camioneta?
767
00:58:30,677 --> 00:58:33,510
Porque s�lo consegu�
reservaciones para dos.
768
00:58:34,515 --> 00:58:36,642
El Hada est�
en una mesa del centro.
769
00:58:36,717 --> 00:58:38,582
Los guardaespaldas est�n cerca.
770
00:58:38,652 --> 00:58:42,486
El chico no est� lejos,
pero no s� qui�n est� con �l.
771
00:58:42,656 --> 00:58:46,524
-�Murph ya lo identific�?
-Quien sea, es un fantasma.
772
00:58:46,593 --> 00:58:48,686
No hay nadie que lo haya visto.
773
00:58:48,729 --> 00:58:50,560
Nadie que se haya topado con �l.
774
00:58:55,536 --> 00:58:56,696
El Hada va al ba�o.
775
00:59:01,608 --> 00:59:03,701
Y nuestro chico va tambi�n.
Maldici�n.
776
00:59:25,599 --> 00:59:27,692
-La puerta est� cerrada.
-Tranquilo.
777
00:59:28,569 --> 00:59:30,503
No lo har� en el ba�o de hombres.
778
00:59:34,608 --> 00:59:35,700
Yo sigo.
779
00:59:39,646 --> 00:59:40,738
�Qu� hicieron en el ba�o?
780
00:59:41,515 --> 00:59:42,573
-Hablamos.
-�Y?
781
00:59:42,616 --> 00:59:44,607
Hablamos de reunirnos
en alg�n momento.
782
00:59:44,718 --> 00:59:46,481
-�En serio?
-S�.
783
00:59:46,520 --> 00:59:47,544
�Y?
784
00:59:47,788 --> 00:59:51,588
-Tenemos una cita.
-�Crees que sea seguro?
785
00:59:51,625 --> 00:59:54,526
No ser� peor que lo que me
espera tras la puerta n�mero dos.
786
00:59:56,630 --> 00:59:58,655
La cosa se pone dif�cil.
Tenemos compa��a.
787
00:59:58,732 --> 01:00:00,666
-�Qu�?
-La polic�a.
788
01:00:01,668 --> 01:00:04,660
Compa��a, ya entiendo.
789
01:00:06,607 --> 01:00:08,632
Me top� con un polic�a
entrometido en el ba�o.
790
01:00:17,784 --> 01:00:19,581
Tenemos que hablar.
791
01:00:23,724 --> 01:00:26,625
-�Lo conozco?
-No, pero yo s� te conozco.
792
01:00:33,767 --> 01:00:37,635
Disculpa, amigo.
No te ofendas, pero no soy gay.
793
01:00:38,605 --> 01:00:41,506
-Soy polic�a.
-Pues no soy ladr�n.
794
01:00:41,575 --> 01:00:42,599
�Puedo irme?
795
01:00:43,510 --> 01:00:46,536
Te estuve vigilando.
S� en lo que andas.
796
01:00:47,581 --> 01:00:48,673
�Qui�n eres?
797
01:00:48,715 --> 01:00:52,651
S� qui�n no eres. No eres Nick Fisher.
No es tu casa donde te est�s quedando.
798
01:00:52,719 --> 01:00:55,586
Lo s� porque �l pas�
ocho a�os en prisi�n...
799
01:00:55,656 --> 01:00:58,454
por violar a una porrista
de 14 a�os.
800
01:00:58,659 --> 01:01:01,492
El condado de Dade me envi�
una foto de Nick Fisher.
801
01:01:01,561 --> 01:01:03,654
Y t� no eres �l. As� que...
802
01:01:04,665 --> 01:01:06,656
�Qui�n diablos eres t�?
803
01:01:10,570 --> 01:01:12,561
S�lo soy un tipo
al que se le enfr�a la cena.
804
01:01:14,541 --> 01:01:15,633
�Puedo irme ya?
805
01:01:18,512 --> 01:01:20,673
Muertos en neveras.
Polic�as en el ba�o.
806
01:01:21,581 --> 01:01:23,606
Me recuerdas a James Bond.
807
01:01:27,621 --> 01:01:29,714
Eso es lo m�s hermoso
que me dijeron en la vida.
808
01:01:30,490 --> 01:01:32,720
-Y el Jefe podr�a ser Kannanga.
-�Kannanga?
809
01:01:34,695 --> 01:01:37,459
-El jefe no es Kannanga.
-�Qui�n, entonces?
810
01:01:37,664 --> 01:01:39,655
Ernst Stavro Blofeld.
811
01:01:40,534 --> 01:01:42,627
�Cu�l de ellos?
�Donald Pleasance, Telly Sava as...
812
01:01:42,703 --> 01:01:46,469
-Max Von Sydow?
-Sabes todo sobre Bond.
813
01:01:46,640 --> 01:01:48,733
-Pero me refer�a a Anthony Dawson.
-�Qui�n?
814
01:01:50,610 --> 01:01:52,669
Hizo de Blofeld
en From Russia with Love.
815
01:01:52,779 --> 01:01:55,714
Pero nunca ves el rostro
de Blofe d en ese filme.
816
01:01:56,550 --> 01:01:59,644
Es mucho m�s eficaz
cuando no sabes c�mo luce.
817
01:02:18,739 --> 01:02:20,468
Entonces...
818
01:02:23,510 --> 01:02:24,602
nos vemos.
819
01:02:52,606 --> 01:02:53,630
Eso fue incre�ble.
820
01:02:58,612 --> 01:03:01,513
-Acabo de darme cuenta de algo.
-�De qu�?
821
01:03:01,681 --> 01:03:04,650
-De que hice el amor contigo.
-�Y reci�n te das cuenta?
822
01:03:04,718 --> 01:03:07,551
Y no s� a qui�n te refer�as
espec�ficamente...
823
01:03:07,587 --> 01:03:09,612
cuando dijiste James Bond.
824
01:03:09,656 --> 01:03:13,649
Porque cuando me dijiste antes
que te recordaba a James Bond...
825
01:03:13,693 --> 01:03:17,686
y yo te dije que era lo m�s hermoso
que me hab�an dicho...
826
01:03:17,731 --> 01:03:19,494
natura mente supuse...
827
01:03:19,566 --> 01:03:22,467
Supusiste que sab�as
de qui�n estaba hablando.
828
01:03:27,707 --> 01:03:31,734
Porque si te refieres a qui�n
yo pienso que te refieres...
829
01:03:32,646 --> 01:03:37,640
estar�as confundi�ndome.
Porque para m� s�lo hay un Bond.
830
01:03:38,652 --> 01:03:40,643
En eso estamos de acuerdo.
831
01:03:43,590 --> 01:03:45,455
A la cuenta de tres.
832
01:03:45,525 --> 01:03:46,583
-Uno...
-Dos...
833
01:03:46,793 --> 01:03:48,658
-Tres. George Lazenby.
-Roger Moore.
834
01:03:48,695 --> 01:03:51,721
-�George Lazenby? �Bromeas?
-Yo tambi�n estaba bromeando.
835
01:03:53,500 --> 01:03:56,469
E �nico James Bond
es Timothy Dalton.
836
01:03:59,773 --> 01:04:03,573
-Viva Escocia.
-Me siento mucho mejor.
837
01:04:35,642 --> 01:04:36,666
�Ad�nde vas?
838
01:04:38,612 --> 01:04:40,477
A buscar caf�.
839
01:04:46,686 --> 01:04:48,551
Vuelve enseguida.
840
01:05:15,582 --> 01:05:16,571
Maldici�n.
841
01:05:17,584 --> 01:05:19,484
Oye, ya hab �l con tu amigo.
842
01:05:29,496 --> 01:05:31,487
Buen d�a,
soy el detective Dumbrowski.
843
01:05:31,631 --> 01:05:33,656
Buen d�a, detective.
�Me est� secuestrando?
844
01:05:33,733 --> 01:05:36,634
S�lo queremos tener
una chara amigable contigo.
845
01:05:37,604 --> 01:05:39,629
�As� figura
en el manual del buen polic�a?
846
01:05:39,673 --> 01:05:41,607
�Bajo la secci�n
�charla amigable�?
847
01:05:41,675 --> 01:05:44,211
No existe un manual
para tu situaci�n, hijo.
848
01:05:44,211 --> 01:05:44,677
No existe un manual
para tu situaci�n, hijo.
849
01:05:50,617 --> 01:05:52,642
-�De qu� quieren hablar?
-De ti.
850
01:05:53,687 --> 01:05:55,552
-�Qu� hay de m�?
-�Qui�n eres?
851
01:05:55,755 --> 01:05:57,655
-�Filos�ficamente hablando?
-Nombre.
852
01:05:57,724 --> 01:05:59,715
-�Rango, n�mero de serie?
-Deber�as cooperar.
853
01:05:59,793 --> 01:06:00,193
�Tiene una sugerencia?
854
01:06:00,193 --> 01:06:01,626
�Tiene una sugerencia?
855
01:06:12,739 --> 01:06:15,537
-�C�mo te llamas?
-Ya recuerdo.
856
01:06:15,575 --> 01:06:16,009
Slevin Kelevra.
857
01:06:16,009 --> 01:06:16,668
Slevin Kelevra.
858
01:06:16,710 --> 01:06:19,611
K-E-L-E-V-R-A.
859
01:06:21,514 --> 01:06:23,641
Escucha, chico,
no s� qu� est� pasando...
860
01:06:23,717 --> 01:06:25,514
ni c�mo te metiste en esto.
861
01:06:25,552 --> 01:06:28,521
Pero cuando lo descubra,
y lo har�...
862
01:06:28,555 --> 01:06:31,725
-ya no ser� tan suave contigo.
-�A esto le llama suave?
863
01:06:31,725 --> 01:06:32,749
-ya no ser� tan suave contigo.
-�A esto le llama suave?
864
01:06:34,527 --> 01:06:36,461
Es tu �ltima oportunidad
de hablar.
865
01:06:43,570 --> 01:06:44,559
S�calo de aqu�.
866
01:06:46,740 --> 01:06:47,741
Descuide.
No me alejar� mucho.
867
01:06:47,741 --> 01:06:49,504
Descuide.
No me alejar� mucho.
868
01:08:02,582 --> 01:08:03,606
Debo irme a trabajar.
869
01:08:04,751 --> 01:08:05,740
Oye.
870
01:08:33,780 --> 01:08:35,611
Hola, chicos.
�Qu� hacen aqu�?
871
01:08:35,648 --> 01:08:36,706
Lleg� la hora.
872
01:08:37,650 --> 01:08:38,708
Fa tan al menos...
873
01:08:39,586 --> 01:08:40,644
�Dios!
874
01:08:40,720 --> 01:08:43,587
El jefe quiere que
luzcas bien para el Hada.
875
01:10:02,669 --> 01:10:03,658
Llegas temprano.
876
01:10:07,540 --> 01:10:09,565
Entra y prep�rate un trago.
877
01:10:09,676 --> 01:10:11,439
Ya casi estoy listo.
878
01:10:23,556 --> 01:10:27,492
Debes disculparme.
No te esperaba a�n.
879
01:10:29,762 --> 01:10:30,797
Luces muy bien.
880
01:10:30,797 --> 01:10:31,491
Luces muy bien.
881
01:10:32,599 --> 01:10:33,657
�Quieres vino...
882
01:10:35,635 --> 01:10:36,624
o pasa algo?
883
01:10:41,508 --> 01:10:42,600
Alguien quiere matarte.
884
01:10:44,611 --> 01:10:45,578
�Qui�n?
885
01:10:49,616 --> 01:10:50,605
Yo.
886
01:11:44,637 --> 01:11:47,470
-Eso estuvo cerca.
-S�.
887
01:13:05,618 --> 01:13:06,607
Estuvo cerca.
888
01:14:30,503 --> 01:14:32,528
Te contrat� para hacer un trabajo...
889
01:14:33,673 --> 01:14:36,574
que no deb�a parecer un trabajo.
890
01:14:37,777 --> 01:14:40,678
As� que matas al Hada...
891
01:14:41,681 --> 01:14:43,615
vuelas el edificio...
892
01:14:44,951 --> 01:14:48,616
y ahora el trabajo que no
deb�a parecer un trabajo...
893
01:14:48,654 --> 01:14:52,590
comienza a parecerse
mucho... a un trabajo.
894
01:15:01,701 --> 01:15:02,725
Bien...
895
01:15:03,636 --> 01:15:04,728
Al diablo.
896
01:15:06,606 --> 01:15:08,540
Si el rabino quiere guerra...
897
01:15:09,675 --> 01:15:11,506
se la dar�.
898
01:15:19,619 --> 01:15:20,643
Saul.
899
01:15:24,624 --> 01:15:25,613
�Saul!
900
01:15:26,793 --> 01:15:29,591
Saul, el tel�fono...
901
01:15:31,631 --> 01:15:33,065
Pens� que eras Saul.
902
01:15:33,065 --> 01:15:33,497
Pens� que eras Saul.
903
01:15:36,569 --> 01:15:38,730
Mucha gente me confunde
en estos d�as.
904
01:15:42,542 --> 01:15:44,703
Tu conflicto me recuerda
a fi me de Hitchcock...
905
01:15:45,545 --> 01:15:48,581
North by Northwest, donde
todos creen que Cary Grant...
906
01:15:48,581 --> 01:15:50,674
North by Northwest, donde
todos creen que Cary Grant...
907
01:15:50,716 --> 01:15:52,616
es alguien llamado
George Kaplan.
908
01:15:52,652 --> 01:15:55,519
Pero George Kaplan no existe,
es un nombre inventado.
909
01:15:55,588 --> 01:15:58,489
Pero los nombres,
aunque sean inventados...
910
01:16:00,593 --> 01:16:02,584
causan algunos problemas.
911
01:16:04,630 --> 01:16:08,464
Ahora, la mujer
que estaba con Grant...
912
01:16:08,668 --> 01:16:10,693
-Se llamaba...
-Eva Marie Saint.
913
01:16:11,604 --> 01:16:14,505
-Viste el filme.
-La vi.
914
01:16:14,540 --> 01:16:16,531
Mi padre me llev� a vera en 1959.
915
01:16:16,576 --> 01:16:20,569
No entend�a muy bien el ingl�s,
pero le gustaba la chica.
916
01:16:20,646 --> 01:16:23,547
Cuando termin� el filme, dijo
que era una �hembrosura� .
917
01:16:23,616 --> 01:16:26,608
No pod�a pronunciar
la palabra hermosura.
918
01:16:28,588 --> 01:16:30,488
Eso caus� mucha confusi�n.
919
01:16:30,656 --> 01:16:32,590
Usar un nombre equivocado
lo causar�a.
920
01:16:36,662 --> 01:16:39,722
-��se es mi dinero?
-Es todo lo que le debo.
921
01:17:14,667 --> 01:17:18,603
Es el Sabbat. No respondemos
el tel�fono en el Sabbat.
922
01:17:18,771 --> 01:17:22,730
-Lo s�.
-En general, lo atiende Saul.
923
01:17:22,775 --> 01:17:24,343
�Saul!
924
01:17:24,543 --> 01:17:26,670
No puede encontrarse gente
competente en estos d�as.
925
01:17:30,583 --> 01:17:31,572
Saul est� muerto.
926
01:17:35,721 --> 01:17:36,710
Todos lo est�n.
927
01:18:01,647 --> 01:18:03,615
Ya estuve en esta habitaci�n.
928
01:18:06,519 --> 01:18:08,612
Se ve igual que hace 20 a�os.
929
01:18:09,588 --> 01:18:10,612
De alguna manera...
930
01:18:12,591 --> 01:18:16,755
se ve diferente. Pasa lo mismo cuando
otra persona conduce tu auto.
931
01:18:18,698 --> 01:18:21,690
Pero pasaron 20 a�os desde
la �ltima vez que estuve en un auto.
932
01:18:23,602 --> 01:18:26,594
Dos d�cadas viviendo detr�s
de vidrios antibalas...
933
01:18:26,672 --> 01:18:28,640
por el miedo a los francotiradores...
934
01:18:28,708 --> 01:18:31,575
en los tejados tranquilos
de Nueva Jersey.
935
01:18:31,644 --> 01:18:32,702
20 a�os...
936
01:18:35,614 --> 01:18:38,640
encerrado en mi paranoia,
prisionero en mi propia casa.
937
01:18:41,620 --> 01:18:44,612
Y todo para que
un inverbe me entregue.
938
01:18:47,760 --> 01:18:49,557
Anthony...
939
01:18:49,762 --> 01:18:52,754
parece que ganaste esta pelea.
940
01:18:54,734 --> 01:18:57,726
Si tuviese sombrero,
me lo quitar�a.
941
01:19:01,574 --> 01:19:03,474
�Terminamos con esto
de una vez?
942
01:19:09,648 --> 01:19:11,707
Puedes conservar el sombrero, Schlomo.
943
01:19:16,722 --> 01:19:20,522
Parece que nos estaf�
el mismo vendedor.
944
01:19:22,728 --> 01:19:24,628
De todas formas, lindo discurso.
945
01:19:28,701 --> 01:19:31,465
Ojal� lo mereciera.
946
01:19:41,781 --> 01:19:44,614
T� fuiste el que ocasion� esto.
947
01:19:46,719 --> 01:19:49,654
-�Yo?
-T� contrataste a Goodkat...
948
01:19:50,523 --> 01:19:54,721
-para matar a mi hijo.
-Luego de que asesinaras a mi hijo.
949
01:19:56,662 --> 01:19:59,597
-No tuve que ver en eso.
-Claro.
950
01:19:59,632 --> 01:20:01,497
Como aquella noche en mi casa.
951
01:20:01,734 --> 01:20:03,725
Supongo que tampoco
pusiste tu mano en eso.
952
01:20:04,637 --> 01:20:05,763
Quiz�s un dedo.
953
01:20:08,574 --> 01:20:09,700
Se acab� el tiempo, rabino.
954
01:20:11,777 --> 01:20:15,474
Mentirle a un muerto es igual
que mentirse a uno mismo.
955
01:20:18,784 --> 01:20:20,718
Te estabas volviendo
demasiado importante.
956
01:20:23,556 --> 01:20:24,580
Es que...
957
01:20:26,525 --> 01:20:29,722
cuando hay dos tipos en una habitaci�n
s�lo pueden mirar a uno...
958
01:20:29,795 --> 01:20:31,592
y ellos te miraron a ti...
959
01:20:31,630 --> 01:20:34,724
en cambio a m�,
me dieron la espalda.
960
01:20:37,703 --> 01:20:39,603
Y te llamaron el Jefe.
961
01:20:42,508 --> 01:20:43,736
Estaba c aro lo que deb�a hacer.
962
01:20:50,749 --> 01:20:53,650
Trata de imaginar c�mo
te sentir�as al despertar...
963
01:20:55,754 --> 01:20:59,713
en medio de la noche
con seis balas en el est�mago.
964
01:21:00,726 --> 01:21:03,661
Nadando en tu propia
sangre y mierda.
965
01:21:07,700 --> 01:21:09,531
Con los ojos...
966
01:21:12,805 --> 01:21:16,502
de tu esposa muerta,
mir�ndote fijo.
967
01:21:19,678 --> 01:21:23,512
Y lo �nico que evita que mueras
son los pasos del hombre...
968
01:21:23,549 --> 01:21:24,743
bajando as escaleras...
969
01:21:26,519 --> 01:21:27,747
en busca de tu hijo.
970
01:21:33,592 --> 01:21:35,719
Por suerte,
mi hijo no estaba en casa.
971
01:21:36,762 --> 01:21:38,559
Y ahora...
972
01:21:40,566 --> 01:21:42,557
despu�s de tantos a�os...
973
01:21:44,637 --> 01:21:46,696
�Rompiste nuestro acuerdo!
974
01:21:46,772 --> 01:21:48,501
Maldito...
975
01:21:48,641 --> 01:21:52,509
Maldito perro traicionero.
976
01:21:52,711 --> 01:21:55,578
Tus hombres me quitaron a mi hijo.
977
01:21:56,615 --> 01:21:57,639
Pues...
978
01:21:59,718 --> 01:22:02,687
Ahora yo te quit� a tu hijo.
979
01:22:02,721 --> 01:22:05,713
Te dije que no tuve
nada que ver con...
980
01:22:14,600 --> 01:22:17,626
-No me escuchaste.
-Mientes.
981
01:22:19,505 --> 01:22:22,599
M�rame a la cara, Schlomo.
Mira mi sonrisa.
982
01:22:24,643 --> 01:22:26,508
Tu hijo est� muerto.
983
01:22:29,682 --> 01:22:31,547
Tu hijo est� muerto.
984
01:22:34,753 --> 01:22:36,550
Voy a matarte.
985
01:22:39,758 --> 01:22:40,747
Rabino.
986
01:22:41,794 --> 01:22:43,694
�Conoces al Shmoo?
987
01:22:56,642 --> 01:22:57,631
Fisher.
988
01:23:00,579 --> 01:23:01,705
Fisher, esc�chame.
989
01:23:05,484 --> 01:23:06,610
Ya es dije...
990
01:23:07,753 --> 01:23:09,653
que no soy Nick Fisher.
991
01:23:15,527 --> 01:23:16,687
�Y qui�n es Nick Fisher?
992
01:23:23,669 --> 01:23:25,728
Creo que la pregunta
es qui�n era Nick Fisher.
993
01:23:27,539 --> 01:23:29,564
Fisher era la respuesta
a una pregunta.
994
01:23:30,542 --> 01:23:33,477
��C�mo legar a dos hombres
a los que no se puede llegar?�
995
01:23:40,552 --> 01:23:41,712
Haces que ellos lleguen a ti.
996
01:23:50,562 --> 01:23:52,723
Pero para hacer eso,
necesitaba un nombre.
997
01:23:53,699 --> 01:23:55,667
�Y d�nde se encuentran los nombres?
998
01:23:55,801 --> 01:23:57,564
En los libros.
999
01:24:02,574 --> 01:24:03,632
�Y qui�n tiene libros?
1000
01:24:12,584 --> 01:24:13,744
Los contadores.
1001
01:24:15,754 --> 01:24:17,483
Est� limpio.
1002
01:24:17,623 --> 01:24:18,749
Los contadores corruptos...
1003
01:24:21,627 --> 01:24:23,595
que trabajan para mafiosos.
1004
01:24:34,707 --> 01:24:36,607
Buscaba a un apostador.
1005
01:24:37,743 --> 01:24:39,677
Uno que estuviese en ambos libros.
1006
01:24:40,612 --> 01:24:42,637
Con muchas cosas en contra.
1007
01:24:43,515 --> 01:24:44,504
Ya lo tengo.
1008
01:24:44,550 --> 01:24:46,484
Ah� fue d�nde encontr�
a Nick Fisher.
1009
01:24:46,752 --> 01:24:49,585
Un ratero al que
nadie echar�a de menos.
1010
01:24:50,689 --> 01:24:53,487
-1729.
-Nick Fisher.
1011
01:24:54,660 --> 01:24:55,718
De acuerdo.
1012
01:25:08,607 --> 01:25:10,472
Hubo un tiempo...
1013
01:25:27,526 --> 01:25:29,585
S�lo ten�a que
hacer sonar el tel�fono.
1014
01:25:50,549 --> 01:25:53,575
S�lo deb�a apretar el gatillo
y esperar a que ustedes llamasen...
1015
01:25:53,652 --> 01:25:56,519
al hombre que hace
los trabajos que nadie quiere.
1016
01:25:58,624 --> 01:26:03,584
Quiero a alguien de fuera.
Un especialista.
1017
01:26:06,632 --> 01:26:08,657
Se hac�a llamar se�or Goodkat.
1018
01:26:14,706 --> 01:26:15,730
Bien.
1019
01:26:18,610 --> 01:26:20,544
D�gale que llegar� a la ma�ana.
1020
01:26:25,584 --> 01:26:26,573
�Listo?
1021
01:26:27,586 --> 01:26:28,575
S�.
1022
01:26:32,658 --> 01:26:34,489
A�n falta algo.
1023
01:26:43,669 --> 01:26:45,466
Se�or Goodkat...
1024
01:26:45,771 --> 01:26:47,636
pas� mucho tiempo.
1025
01:26:52,478 --> 01:26:55,709
Siento haberlo hecho esperar.
Hablemos de negocios.
1026
01:26:57,749 --> 01:27:02,516
Slim Hopkins, mi contador,
fue asesinado ayer.
1027
01:27:03,589 --> 01:27:05,557
Y supongo que se habr� enterado...
1028
01:27:06,792 --> 01:27:09,556
- lo de mi hijo.
-S�. Me enter�.
1029
01:27:10,696 --> 01:27:12,664
Quiero que haga
un trabajo para m�.
1030
01:27:13,532 --> 01:27:16,501
-�Cu�l es el blanco?
-Yitzchok.
1031
01:27:19,638 --> 01:27:21,538
�Yitzchok, el hijo de rabino?
1032
01:27:21,607 --> 01:27:25,509
-�Recuerda al rabino?
-Lo recuerdo bien.
1033
01:27:25,611 --> 01:27:29,604
Lo que pasa es
que no debe parecer un trabajo.
1034
01:27:30,716 --> 01:27:33,685
Si matan a Yitzchok,
el rabino declarar� la guerra.
1035
01:27:35,687 --> 01:27:40,590
Necesito que parezca lo que no es.
1036
01:27:42,561 --> 01:27:45,621
-�Cree que pueda hacerlo?
-Todo puede hacerse.
1037
01:27:48,567 --> 01:27:49,556
Bien.
1038
01:27:49,801 --> 01:27:50,733
�C�mo?
1039
01:27:51,503 --> 01:27:52,731
Con el desv�o
de la ciudad de Kansas.
1040
01:27:54,740 --> 01:27:56,640
No conozco el t�rmino.
1041
01:27:59,611 --> 01:28:01,602
S�lo necesito ver los libros de Slim.
1042
01:28:02,548 --> 01:28:04,675
Los libros desaparecieron.
1043
01:28:04,750 --> 01:28:07,617
Pero tengo copias.
1044
01:28:12,524 --> 01:28:13,548
�Qu� busca?
1045
01:28:17,729 --> 01:28:20,721
�ste es nuestro hombre.
Nick 1729.
1046
01:28:22,768 --> 01:28:25,737
Nick Fisher, �por qu� �l?
1047
01:28:27,506 --> 01:28:28,564
Es un perdedor.
1048
01:28:29,675 --> 01:28:31,700
Rec�janlo y tr�iganlo aqu�.
1049
01:28:39,751 --> 01:28:43,551
A�n no se hablan.
No lo culpo.
1050
01:28:44,489 --> 01:28:46,514
-�Aqu�l viniste?
-Un trabajo grande.
1051
01:28:46,558 --> 01:28:49,493
Ten�a la impresi�n de que
ya no trabajabas en Nueva York.
1052
01:28:49,628 --> 01:28:52,597
Ya le dije,
tengo un trabajo grande.
1053
01:28:52,664 --> 01:28:57,499
Y dijiste: �Ya que estoy, visitar�
al viejo amigo Schlomo y le dir�:
1054
01:28:57,569 --> 01:28:59,696
Hola, �c�mo van los Yanquis?�
1055
01:29:02,608 --> 01:29:03,597
Eso no...
1056
01:29:03,675 --> 01:29:04,733
pero s� algo parecido.
1057
01:29:08,513 --> 01:29:11,607
El �nico problema
es que no somos viejos amigos.
1058
01:29:11,683 --> 01:29:13,480
Y yo detesto el b�isbol.
1059
01:29:13,518 --> 01:29:16,612
Y si no somos amigos ni te gusta
el b�isbol, �para qu� est�s aqu�?
1060
01:29:16,688 --> 01:29:19,452
Es porque no somos amigos
por lo que estoy aqu�.
1061
01:29:20,525 --> 01:29:21,651
Porque si fu�semos amigos...
1062
01:29:21,727 --> 01:29:24,491
no me habr�an contratado
para matar a tu hijo.
1063
01:29:24,563 --> 01:29:28,556
Porque eso est� primero en la lista
de lo que no se hacen los amigos.
1064
01:29:29,601 --> 01:29:32,661
La buena noticia
es que mi amistad est� en venta.
1065
01:29:33,572 --> 01:29:36,666
Me parece que tu hijo
vale m�s vivo para ti...
1066
01:29:36,742 --> 01:29:38,573
que muerto para el jefe.
1067
01:29:38,644 --> 01:29:41,511
Y m�s dinero significa m�s
para m� que menos dinero.
1068
01:29:41,546 --> 01:29:44,606
Y t� eres el tipo que
me dar�s todo ese dinero.
1069
01:29:45,717 --> 01:29:47,548
�Qu� quieres?
1070
01:29:48,487 --> 01:29:51,752
Me pagar�s el doble de lo que me pagan
por matar a Yitzchok, si mato al jefe.
1071
01:29:56,728 --> 01:29:58,628
Eso nos convierte en amigos.
1072
01:29:59,698 --> 01:30:01,495
�No es cierto, rabino?
1073
01:30:08,540 --> 01:30:09,529
Bien.
1074
01:30:09,574 --> 01:30:13,510
Como los amigos se hacen favores,
me har�s uno.
1075
01:30:13,545 --> 01:30:16,446
Dime qu� favor es �se.
1076
01:30:16,515 --> 01:30:18,574
Digamos que necesito
un muerto de tu colecci�n.
1077
01:30:18,650 --> 01:30:21,448
-Uno en particular.
-�Qui�n?
1078
01:30:21,520 --> 01:30:24,648
Uno de libro de Benny.
Se llama Nick Fisher.
1079
01:30:24,723 --> 01:30:27,715
-�Qui�n es?
-Un perdedor.
1080
01:30:27,793 --> 01:30:30,489
Acabas de hacer mucho dinero.
1081
01:30:33,732 --> 01:30:36,530
Entonces pod�a ir
y venir a mi antojo.
1082
01:30:52,617 --> 01:30:55,643
Sea lo que fuere
lo que te est�n pagando.
1083
01:31:04,663 --> 01:31:05,721
No hay nadie.
1084
01:31:07,766 --> 01:31:09,597
Yo te hice esto a ti.
1085
01:31:12,771 --> 01:31:14,568
-Yo.
-�T�?
1086
01:31:14,606 --> 01:31:15,732
S�, yo.
1087
01:31:22,748 --> 01:31:24,511
�Qui�n eres?
1088
01:31:27,719 --> 01:31:29,516
�Qui�n es?
1089
01:31:29,688 --> 01:31:33,590
Considerando que no tiene huellas,
creo que nadie sabr�.
1090
01:31:33,759 --> 01:31:35,659
�Y los registros dentales?
1091
01:31:35,794 --> 01:31:38,558
S�lo si encuentran
la otra mitad de la mand�bula.
1092
01:31:38,597 --> 01:31:40,724
Hay que localizar a su dentista.
1093
01:31:42,634 --> 01:31:44,534
Qu� maldito desastre.
1094
01:31:45,637 --> 01:31:47,696
�Est�s ah� Brikowski?
1095
01:31:47,773 --> 01:31:51,573
Encontramos dos cuerpos m�s.
1096
01:31:52,677 --> 01:31:54,474
Voy.
1097
01:31:54,646 --> 01:31:58,639
�Le dijeron al rabino que venga
a identificar lo que queda de su hijo?
1098
01:31:58,717 --> 01:32:02,517
Negativo. Hace una hora
que llamamos. No responden.
1099
01:32:02,554 --> 01:32:04,715
-Manden a alguien.
-De acuerdo.
1100
01:32:07,592 --> 01:32:11,551
-�Est�s bien? Pareces consternada.
-Estoy bien.
1101
01:32:12,664 --> 01:32:13,688
De acuerdo.
1102
01:32:37,689 --> 01:32:38,656
Hola.
1103
01:32:38,790 --> 01:32:42,521
-Brikowski, es Murphy.
-�Qu� pasa?
1104
01:32:42,594 --> 01:32:45,620
Harry Kello vino hoy por aqu�.
�Lo recuerdas?
1105
01:32:45,697 --> 01:32:47,722
Se retir� hace un par
de a�os y su esposa muri�.
1106
01:32:48,500 --> 01:32:51,697
Le gusta pasar por aqu�
y contares historias a los novatos.
1107
01:32:51,736 --> 01:32:55,604
El tipo siempre habla
del pasado, vive en �l.
1108
01:32:55,640 --> 01:32:58,666
-S�. �Qu� hay con �l?
-Hablamos un poco...
1109
01:32:58,743 --> 01:33:02,645
y le dije que no pod�a quejarse.
Lo �nico que hace es quejarse.
1110
01:33:02,714 --> 01:33:05,615
De la muerte de su esposa
y de su maldita pensi�n.
1111
01:33:05,684 --> 01:33:08,710
Hasta que se detiene cuando
ve la foto de tu chico.
1112
01:33:09,554 --> 01:33:12,682
Se queda mir�ndolo fijo. Y entonces
le digo: ��Qu� pasa? �Lo conoces?�
1113
01:33:13,592 --> 01:33:17,585
Pero no estaba mirando la foto,
sino el nombre.
1114
01:33:17,696 --> 01:33:19,630
Conoce ese nombre, Slevin.
1115
01:33:39,784 --> 01:33:41,649
Tengo el mismo tel�fono.
1116
01:33:54,766 --> 01:33:56,700
Una hora despu�s,
me llama Harry...
1117
01:33:56,768 --> 01:34:01,535
y empieza a hablar
de una carrera de caballos en 1979.
1118
01:34:04,743 --> 01:34:09,703
Aqueduct. El s�ptimo caballo
de la d�cima carrera. �Lo recuerdan?
1119
01:34:17,555 --> 01:34:20,547
lnyectaron a un caballo
con drogas para acelerarlo.
1120
01:34:20,625 --> 01:34:22,593
Fue la �poca
en que el Jefe y el Rabino...
1121
01:34:22,661 --> 01:34:26,597
empezaron a trabajar juntos antes
que empezaran a matarse entre ellos.
1122
01:34:26,731 --> 01:34:31,464
Entonces comienza a hablar
de la leyenda de un chico.
1123
01:34:31,670 --> 01:34:32,728
Se llamaba Max.
1124
01:34:35,774 --> 01:34:39,676
Max. Apost�
con un corredor llamado Roth.
1125
01:34:40,645 --> 01:34:43,705
Pero perdimos
la apuesta contra usted.
1126
01:34:53,758 --> 01:34:55,589
Y usted.
1127
01:35:01,766 --> 01:35:04,667
Pero cuando el jefe
y el rabino se enteraron...
1128
01:35:04,703 --> 01:35:07,570
no estaban nada contentos.
1129
01:35:07,639 --> 01:35:10,665
Y entonces deciden
sentar un precedente.
1130
01:35:11,710 --> 01:35:15,578
Estos tipos mataron a todos.
Y me refiero a todos.
1131
01:35:15,780 --> 01:35:19,546
A Max, a su esposa,
a su hijo, a Roth.
1132
01:35:19,617 --> 01:35:21,482
Hasta muri� el caballo.
1133
01:35:21,619 --> 01:35:24,588
Entraron con toda su fuerza.
Fue una masacre.
1134
01:35:26,624 --> 01:35:28,649
Trajeron a un especialista
para matar al chico...
1135
01:35:28,727 --> 01:35:30,592
porque nadie quer�a hacerlo.
1136
01:35:49,547 --> 01:35:50,707
�Qu� hicieron con mi hijo?
1137
01:36:07,665 --> 01:36:08,723
�T�?
1138
01:36:09,768 --> 01:36:12,669
No. Est�s muerto.
1139
01:36:15,573 --> 01:36:16,733
�Est�s muerto!
1140
01:36:23,715 --> 01:36:27,651
Harry me hablaba de que hab�an tra�do
a un especia lista para matar a chico.
1141
01:36:27,719 --> 01:36:29,516
Pero yo no ve�a la relaci�n.
1142
01:36:29,587 --> 01:36:31,748
Y le pregunt�: ��Qu� tiene
que ver esto con el caso?�
1143
01:36:32,624 --> 01:36:34,558
Y me dijo el nombre de caballo.
1144
01:36:34,592 --> 01:36:36,651
Y yo digo: ��Qu� pasa
con su nombre?�
1145
01:36:36,728 --> 01:36:39,526
Me dijo que el nombre
del caballo era...
1146
01:36:39,564 --> 01:36:41,464
Lucky Number Slevin.
1147
01:36:41,566 --> 01:36:43,727
-�C�mo te llamas?
-Slevin Kelevra.
1148
01:36:52,744 --> 01:36:54,575
�Recuerdan esta parte?
1149
01:37:05,490 --> 01:37:06,514
Por favor...
1150
01:37:06,791 --> 01:37:10,488
-tengo familia.
-Ya no.
1151
01:37:10,595 --> 01:37:11,653
�Henry!
1152
01:37:14,599 --> 01:37:16,624
�Malditos bastardos!
1153
01:37:18,670 --> 01:37:21,503
�Malditos bastardos!
1154
01:37:40,725 --> 01:37:43,523
Ustedes me quitaron
todo lo que amaba.
1155
01:37:48,700 --> 01:37:50,565
Al diablo con los dos.
1156
01:38:15,493 --> 01:38:20,556
No existe alguien llamado
Slevin Kelevra, hasta donde s�.
1157
01:38:20,632 --> 01:38:23,624
Lo cual quiere decir
que el chico us� el nombre...
1158
01:38:23,668 --> 01:38:25,636
de un caballo de carreras
que muri�.
1159
01:38:25,670 --> 01:38:29,606
Y todo eso sumado al jefe y
el rabino que mataron a su fami ia...
1160
01:38:29,674 --> 01:38:31,505
por culpa del mismo caballo.
1161
01:38:31,576 --> 01:38:33,601
Pens� que quiz�s significar�a algo.
1162
01:38:33,778 --> 01:38:38,511
Pero puede que sea una coincidencia.
El nombre debe existir.
1163
01:38:39,551 --> 01:38:42,577
Supongo que esto importa poco
ahora que el chico est� muerto.
1164
01:38:47,725 --> 01:38:51,684
Algo m�s.
Hay un tipo nuevo en la unidad.
1165
01:38:51,763 --> 01:38:54,527
Un jud�o que habla mucho.
1166
01:38:55,733 --> 01:38:59,601
Por si te interesa,
dice que el nombre Kelevra...
1167
01:38:59,671 --> 01:39:04,506
-es hebreo. Y quiere decir...
-Perro malo.
1168
01:39:13,484 --> 01:39:16,715
Hace 20 a�os �l era mi contador.
Me levaba las cuentas.
1169
01:39:33,504 --> 01:39:34,698
�Est�s ah�, Brikowski?
1170
01:41:29,620 --> 01:41:30,746
Tu chica me conoce.
1171
01:41:32,790 --> 01:41:34,655
Tom� mi foto.
1172
01:41:36,661 --> 01:41:38,595
Tiene que morir.
1173
01:41:40,665 --> 01:41:42,462
De acuerdo.
1174
01:42:03,554 --> 01:42:04,714
Debo decirte algo.
1175
01:42:07,759 --> 01:42:09,727
Me dijo que deb�as morir.
1176
01:42:15,600 --> 01:42:16,726
Tendr�s que confiar en m�.
1177
01:42:29,514 --> 01:42:30,708
Maldici�n.
1178
01:42:33,651 --> 01:42:35,482
Te disparar� aqu�.
1179
01:43:33,644 --> 01:43:35,475
No pens� que entender�as.
1180
01:43:52,730 --> 01:43:54,595
Ya entend�.
1181
01:43:59,537 --> 01:44:00,731
�C�mo nos encontraste?
1182
01:44:01,606 --> 01:44:05,667
No soy un jodido asesino de ni�os.
Cre� que ya lo sab�as.
1183
01:44:09,647 --> 01:44:11,547
Pens� que querr�as esto.
1184
01:44:51,589 --> 01:44:52,647
Quiero irme a casa.
1185
01:44:53,524 --> 01:44:55,754
No puedes regresar a casa
por un largo tiempo, chico.
1186
01:44:59,697 --> 01:45:01,528
Me llamo Goodkat.
1187
01:45:02,633 --> 01:45:04,567
Puedes decirme se�or Goodkat.
1188
01:45:04,635 --> 01:45:09,538
Son las 4.20 p.m. en WLNS
y aqu� tienen mi canci�n favorita...
1189
01:45:09,607 --> 01:45:12,542
por JR.
Desv�o de la Ciudad de Kansas.
1190
01:46:08,900 --> 01:47:08,900
Climarq� Inc. - 2008
cineencasa@gawab.com
91467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.