Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:10,375
♪
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,375 --> 00:00:30,417
♪
5
00:00:30,417 --> 00:00:50,417
♪
6
00:00:50,417 --> 00:01:10,458
♪
7
00:01:10,458 --> 00:01:22,333
♪
8
00:01:22,375 --> 00:01:23,583
Bonjour!!
9
00:01:24,709 --> 00:01:26,417
I need to find my
father's formula.
10
00:01:26,458 --> 00:01:27,125
Good morning.
11
00:01:27,166 --> 00:01:27,917
Oh yes,
good morning.
12
00:01:27,959 --> 00:01:28,917
Thank you
so much.
13
00:01:28,959 --> 00:01:30,417
Sorry, I was
up all night
14
00:01:30,458 --> 00:01:32,667
but I think I know
where the formula is.
15
00:01:32,709 --> 00:01:34,458
I'm just gonna go
check his office.
16
00:01:34,500 --> 00:01:35,417
Has Stefan arrived?
17
00:01:35,458 --> 00:01:35,917
Not yet.
18
00:01:35,959 --> 00:01:36,709
Okay.
19
00:01:36,750 --> 00:01:37,417
Do you mind
calling him?
20
00:01:37,458 --> 00:01:38,208
Of course.
21
00:01:38,250 --> 00:01:39,250
Thank you,
you're the best!
22
00:01:39,291 --> 00:01:40,834
(laughing)
23
00:01:40,875 --> 00:01:50,959
♪
24
00:01:50,959 --> 00:02:04,458
♪
25
00:02:04,500 --> 00:02:06,333
Okay...
26
00:02:07,375 --> 00:02:09,166
Where are you?
27
00:02:09,208 --> 00:02:16,709
♪
28
00:02:16,750 --> 00:02:21,417
(rummaging
through things)
29
00:02:22,917 --> 00:02:24,709
Dad's glasses...
30
00:02:34,458 --> 00:02:36,709
In a vial,
crocodile.
31
00:02:36,750 --> 00:02:47,000
♪
32
00:02:47,041 --> 00:02:48,834
(relieved sigh)
33
00:02:49,917 --> 00:02:58,959
♪
34
00:02:59,000 --> 00:03:01,333
They look
good on you...
35
00:03:01,375 --> 00:03:02,208
The glasses.
36
00:03:02,250 --> 00:03:03,542
Oh, silly.
37
00:03:03,583 --> 00:03:04,750
Silly.
38
00:03:04,792 --> 00:03:06,000
Any luck?
39
00:03:06,041 --> 00:03:07,500
Well, I found the
notebook I was looking for
40
00:03:07,542 --> 00:03:09,542
but there's pages that
have been ripped out.
41
00:03:09,583 --> 00:03:11,291
Do you know where
those could be?
42
00:03:11,333 --> 00:03:13,291
I haven't
seen them.
43
00:03:13,583 --> 00:03:14,792
Do you want
some help?
44
00:03:14,834 --> 00:03:16,000
Please.
45
00:03:16,041 --> 00:03:19,125
I just want to find
them, in all the mess.
46
00:03:22,625 --> 00:03:25,875
Your father was
family to all of us.
47
00:03:25,917 --> 00:03:29,166
He was so proud of your research
at the pharmaceutical company.
48
00:03:29,208 --> 00:03:32,166
Yeah, he would have been
over the moon to have me here.
49
00:03:32,208 --> 00:03:34,083
That was his dream--
50
00:03:34,125 --> 00:03:36,792
Him the Nose, the
perfume designer
51
00:03:36,834 --> 00:03:39,208
with the uncanny
sense of smell.
52
00:03:39,250 --> 00:03:42,375
And you, the
brilliant chemist.
53
00:03:42,417 --> 00:03:45,125
He was always happiest when
you would arrive for the summer
54
00:03:45,166 --> 00:03:47,667
and the two of you
worked side by side.
55
00:03:48,417 --> 00:03:50,333
You made
quite the team.
56
00:03:50,375 --> 00:03:52,917
Yes we did.
57
00:03:52,959 --> 00:03:57,500
You know, I planned on coming
back once my contract was up.
58
00:04:03,625 --> 00:04:05,750
So how's your mom?
59
00:04:05,792 --> 00:04:08,083
She's still Boston's
queen of flowers?
60
00:04:08,125 --> 00:04:09,083
Of course she is.
61
00:04:09,125 --> 00:04:12,125
She's always
wonderful, you know.
62
00:04:12,166 --> 00:04:13,959
Running her
flower shop.
63
00:04:14,000 --> 00:04:15,959
It's so nice to
have you back here.
64
00:04:16,000 --> 00:04:17,083
Yeah!
65
00:04:17,125 --> 00:04:18,458
Are you going to stay
and run the company
66
00:04:18,500 --> 00:04:20,709
as your father
had hoped?
67
00:04:20,750 --> 00:04:24,208
I don't know, you know,
it all happened so sudden.
68
00:04:24,250 --> 00:04:26,792
I still have work
in Boston so...
69
00:04:26,834 --> 00:04:29,125
But, you know, I'm really
happy that Stefan's here.
70
00:04:29,166 --> 00:04:31,250
I mean, corporate
restructuring is what he does
71
00:04:31,291 --> 00:04:35,208
and he wants to help me with
my father's business affairs.
72
00:04:35,583 --> 00:04:38,041
You know, he thinks maybe
I should bring someone in,
73
00:04:38,083 --> 00:04:40,792
you know, to help
run the company.
74
00:04:41,834 --> 00:04:44,750
It's so nice he was
able to come with you.
75
00:04:45,667 --> 00:04:46,625
Yeah.
76
00:04:46,667 --> 00:04:48,709
You know, he's
the best in the biz.
77
00:04:48,750 --> 00:04:49,458
So...
78
00:04:49,500 --> 00:04:50,709
it's going
to be great.
79
00:04:50,750 --> 00:04:52,041
(awkward laugh)
80
00:04:52,083 --> 00:04:54,000
Well I better
get back to work.
81
00:04:54,041 --> 00:04:56,250
Is there anything
that I can get for you?
82
00:04:56,291 --> 00:04:58,250
Yes, I want the keys
to the cabinet.
83
00:04:58,291 --> 00:04:59,250
I will get it.
84
00:04:59,291 --> 00:05:00,792
Okay, perfect,
thank you.
85
00:05:00,834 --> 00:05:03,000
Violet, I've had the staff turn
this whole place upside down.
86
00:05:03,041 --> 00:05:05,250
We cannot find the
formula for SKY, I'm sorry.
87
00:05:05,291 --> 00:05:06,750
Okay, but I found
his notebook.
88
00:05:06,792 --> 00:05:08,250
I think it's on
these pages,
89
00:05:08,291 --> 00:05:10,542
so I just want to
go down with you
90
00:05:10,583 --> 00:05:12,291
and maybe we can
search for those?
91
00:05:12,333 --> 00:05:12,792
Stefan: Yeah.
92
00:05:12,834 --> 00:05:14,750
Okay.
93
00:05:16,333 --> 00:05:17,667
Such a mess.
94
00:05:17,709 --> 00:05:19,667
We have to find
that formula, I mean,
95
00:05:19,709 --> 00:05:21,166
Valentine's Day's
right around the corner
96
00:05:21,208 --> 00:05:23,667
and this Perfumery's all
I have left in my family.
97
00:05:23,709 --> 00:05:24,667
Hey, you have me.
98
00:05:24,709 --> 00:05:26,417
I know, you
know what I mean.
99
00:05:26,458 --> 00:05:28,417
Harv has called me
over a dozen times.
100
00:05:28,458 --> 00:05:30,417
I mean, he's expecting
SKY as we speak.
101
00:05:30,458 --> 00:05:33,166
If I don't find the formula,
I can't deliver the trilogy?
102
00:05:33,208 --> 00:05:35,667
Well listen, at least your
Father left you a sample.
103
00:05:35,709 --> 00:05:38,166
I'm sure it won't be too
hard for your machines
104
00:05:38,208 --> 00:05:39,667
to come up
with the formula.
105
00:05:39,709 --> 00:05:41,667
The machines can break down
the Perfume's ingredients,
106
00:05:41,709 --> 00:05:43,166
they're just not
100 percent accurate
107
00:05:43,208 --> 00:05:44,917
because my father's
blends were so complex.
108
00:05:44,959 --> 00:05:48,166
That's why you need a Perfumer,
or a Nose, whatever you call it.
109
00:05:48,208 --> 00:05:49,917
I'll put an
ad in the paper.
110
00:05:49,959 --> 00:05:52,166
No, no, no, we don't
have time for that.
111
00:05:52,208 --> 00:05:54,166
By the time we actually
do hire someone,
112
00:05:54,208 --> 00:05:55,333
it'll be
Valentine's Day.
113
00:05:55,375 --> 00:05:57,667
I just need to find
my Father's notes.
114
00:05:57,709 --> 00:06:00,041
It doesn't help that the
vultures are circling.
115
00:06:00,083 --> 00:06:01,458
Who, Caine?
116
00:06:01,500 --> 00:06:02,792
Caine's
relentless.
117
00:06:02,834 --> 00:06:04,375
Wants to
buy us out.
118
00:06:04,417 --> 00:06:06,041
Look, I'm here.
119
00:06:06,083 --> 00:06:08,083
I'm here for whatever
you need, okay?
120
00:06:08,125 --> 00:06:09,583
Okay.
121
00:06:09,625 --> 00:06:11,542
I promise by the end of the
week, everything will be sorted.
122
00:06:11,583 --> 00:06:13,500
Mmm, I hope so.
123
00:06:13,542 --> 00:06:23,583
♪
124
00:06:23,583 --> 00:06:33,125
♪
125
00:06:33,166 --> 00:06:36,041
Ugh, it's not
even close.
126
00:06:36,792 --> 00:06:38,917
Okay Dad, what
did you use?
127
00:06:38,959 --> 00:06:39,917
Ummm...
128
00:06:39,959 --> 00:06:42,375
Kimmy: Okay, au revoir!!
129
00:06:42,709 --> 00:06:44,000
Just wanted
to remind you,
130
00:06:44,041 --> 00:06:46,750
you have a two o'clock
with the packagers today.
131
00:06:46,792 --> 00:06:48,333
Oh, yeah that's right.
132
00:06:48,375 --> 00:06:49,959
I need a coffee.
133
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
There's a café just by
the distributor's office.
134
00:06:52,041 --> 00:06:54,750
If you leave now, you just
might get there in time.
135
00:06:54,792 --> 00:06:55,792
Okay, perfect.
136
00:06:55,834 --> 00:06:57,375
And the mock-up
for Valentine's day
137
00:06:57,417 --> 00:06:59,125
will be ready
in a few days.
138
00:06:59,166 --> 00:06:59,875
(phone ringing)
139
00:06:59,917 --> 00:07:00,709
Perfect, thank you.
140
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
I'll talk
to you after.
141
00:07:01,792 --> 00:07:02,834
Oui, hello?...
142
00:07:02,875 --> 00:07:05,208
Yes, SKY will be ready
for Valentine's...
143
00:07:05,250 --> 00:07:06,083
Mmm-hmm...
144
00:07:06,125 --> 00:07:16,166
♪
145
00:07:16,166 --> 00:07:32,125
♪
146
00:07:32,166 --> 00:07:34,000
One Strawberry
Valentine smoothie
147
00:07:34,041 --> 00:07:35,959
with a little
extra love.
148
00:07:36,000 --> 00:07:37,166
Thank you.
149
00:07:37,208 --> 00:07:39,166
Au revoir,
ma chéri.
150
00:07:39,417 --> 00:07:41,250
Nice try, buddy.
151
00:07:41,542 --> 00:07:45,583
One iced matcha with
wheatgrass coming right up.
152
00:07:45,709 --> 00:07:48,667
For all the greens you drink,
why don't you look any better?
153
00:07:48,709 --> 00:07:50,041
Excuse me,
what was that?
154
00:07:50,083 --> 00:07:52,166
I was trying to imagine
you saying something funny.
155
00:07:52,208 --> 00:07:54,166
Hey, tell el cheapo
he still owes me.
156
00:07:54,208 --> 00:07:55,917
Coffee doesn't grow
on trees, you know!
157
00:07:55,959 --> 00:07:57,375
Yeah, good
luck with that.
158
00:07:57,417 --> 00:08:00,208
Gus is so cheap, he buys his
wife seeds instead of flowers.
159
00:08:00,250 --> 00:08:01,000
See you later.
160
00:08:01,041 --> 00:08:01,750
(gasp)
161
00:08:01,792 --> 00:08:02,625
Ohh!!!
162
00:08:02,667 --> 00:08:03,875
Geeze, I
am so sorry.
163
00:08:03,917 --> 00:08:05,625
Here, let me help
you with that.
164
00:08:05,667 --> 00:08:07,083
No, no, no,
it's okay.
165
00:08:07,125 --> 00:08:08,333
It's-- really,
it's all right.
166
00:08:08,375 --> 00:08:09,375
Really.
167
00:08:09,417 --> 00:08:10,583
Let me buy your
drink at least, yeah?
168
00:08:10,625 --> 00:08:12,083
It's-- I have
it, it's okay.
169
00:08:12,125 --> 00:08:13,000
Professor,
I insist.
170
00:08:13,041 --> 00:08:14,333
Iit's gonna make
me feel better.
171
00:08:14,375 --> 00:08:15,834
Ty, get her
whatever she wants.
172
00:08:15,875 --> 00:08:17,083
You want
an Iced Matcha?
173
00:08:17,125 --> 00:08:17,834
They're
really good.
174
00:08:17,875 --> 00:08:18,750
No.
175
00:08:18,792 --> 00:08:20,458
Just a coffee,
black please.
176
00:08:20,500 --> 00:08:21,709
Milk or sugar
or anything?
177
00:08:21,750 --> 00:08:22,291
Nope.
178
00:08:22,333 --> 00:08:23,166
A little caramel?
179
00:08:23,208 --> 00:08:24,375
Plain.
180
00:08:24,417 --> 00:08:27,667
Okay, what about a test
tube or a microscope?
181
00:08:27,917 --> 00:08:29,250
A microscope?
182
00:08:29,291 --> 00:08:30,583
The glasses.
183
00:08:30,625 --> 00:08:31,375
Oh my--
184
00:08:31,417 --> 00:08:32,333
(gasps)
185
00:08:32,375 --> 00:08:34,458
Oh my god,
no, no, no.
186
00:08:34,500 --> 00:08:36,166
I'm sorry.
187
00:08:36,208 --> 00:08:36,959
That's my fault.
188
00:08:37,000 --> 00:08:37,750
No, it's not.
189
00:08:37,792 --> 00:08:39,458
Let me make
it up to you.
190
00:08:39,500 --> 00:08:42,625
No, I'm clumsy
and it's not my day.
191
00:08:42,667 --> 00:08:43,834
Well that's funny,
192
00:08:43,875 --> 00:08:46,250
I was just thinking my
got a whole lot better.
193
00:08:47,542 --> 00:08:50,000
You know, some of the best
inventions in the world
194
00:08:50,041 --> 00:08:51,083
happened
from accidents?
195
00:08:51,125 --> 00:08:54,041
Peanut butter
cups, mint chocolate.
196
00:08:54,083 --> 00:08:55,834
Who knows, maybe
Apple Iced Matcha
197
00:08:55,875 --> 00:08:57,333
will be your
claim to fame.
198
00:08:57,375 --> 00:08:58,875
Oh maybe, yeah.
199
00:08:58,917 --> 00:08:59,792
Cheers.
200
00:08:59,834 --> 00:09:00,834
Cheers,
thank you.
201
00:09:00,875 --> 00:09:02,667
You got it.
202
00:09:03,875 --> 00:09:05,083
I'm so sorry.
203
00:09:05,125 --> 00:09:06,250
It's fine.
204
00:09:06,291 --> 00:09:07,792
This mess...
205
00:09:07,834 --> 00:09:16,166
♪
206
00:09:16,208 --> 00:09:18,417
So I found your father's
computer password.
207
00:09:18,458 --> 00:09:19,625
Oh great!
208
00:09:19,667 --> 00:09:21,875
But there is still no
sign of the formula yet.
209
00:09:21,917 --> 00:09:24,709
Okay, we went through
the cellars, right?
210
00:09:24,750 --> 00:09:25,375
Um-hmm.
211
00:09:25,417 --> 00:09:26,375
What about
the attic?
212
00:09:26,417 --> 00:09:27,959
Let's have some
people get up there
213
00:09:28,000 --> 00:09:29,709
and go through
some of that stuff.
214
00:09:29,750 --> 00:09:32,333
Your Father said
you were tenacious.
215
00:09:32,375 --> 00:09:33,959
The perfumer
applicants are here.
216
00:09:34,000 --> 00:09:35,417
Okay.
217
00:09:36,083 --> 00:09:36,875
Kimmy?
218
00:09:36,917 --> 00:09:37,959
Mmm?
219
00:09:38,000 --> 00:09:39,667
Can you tell me
what you smell in this?
220
00:09:39,709 --> 00:09:42,333
I can't even
smell a wet dog.
221
00:09:42,375 --> 00:09:43,458
(laughs)
222
00:09:43,500 --> 00:09:45,166
Maybe you could
ask the applicants?
223
00:09:45,208 --> 00:09:48,834
One of them is really cute,
so hire him if you can.
224
00:09:48,875 --> 00:09:49,709
Okay!
225
00:09:49,750 --> 00:09:52,041
Really cute.
226
00:09:52,500 --> 00:09:54,208
Please,
have a seat.
227
00:09:55,125 --> 00:09:59,250
Can you start off by telling me,
what do you smell on this scarf?
228
00:09:59,291 --> 00:10:01,834
You can start with
the Head Notes.
229
00:10:01,875 --> 00:10:03,500
Lavender.
230
00:10:04,250 --> 00:10:05,625
No?
231
00:10:06,000 --> 00:10:06,875
No...
232
00:10:06,917 --> 00:10:08,834
Not Lavender,
but Rose Water.
233
00:10:08,875 --> 00:10:09,834
Yeah.
234
00:10:09,875 --> 00:10:12,250
Yeah, definitely
some Rose Water.
235
00:10:12,291 --> 00:10:13,041
Okay.
236
00:10:13,083 --> 00:10:15,208
Anything else?
237
00:10:16,625 --> 00:10:17,625
Strawberry?
238
00:10:17,667 --> 00:10:18,625
Okay, thank you.
239
00:10:18,667 --> 00:10:19,500
Okay.
240
00:10:19,542 --> 00:10:20,500
All right, we'll
be in touch.
241
00:10:20,542 --> 00:10:21,750
Please sit.
242
00:10:21,792 --> 00:10:23,750
Can you tell me, what do
you smell in this scarf?
243
00:10:23,792 --> 00:10:25,625
Thank you.
244
00:10:26,250 --> 00:10:29,875
(sniffing)
245
00:10:29,917 --> 00:10:31,250
Almond?
246
00:10:31,291 --> 00:10:32,083
Almond..?
247
00:10:32,125 --> 00:10:33,667
Oh, magnolia.
248
00:10:33,709 --> 00:10:36,667
Anything else that's on
the scarf, the scents?
249
00:10:36,709 --> 00:10:37,583
Yeah.
250
00:10:37,625 --> 00:10:38,667
Wood.
251
00:10:38,709 --> 00:10:41,208
No, you're-- thank
you for coming in.
252
00:10:42,250 --> 00:10:42,917
Thank you.
253
00:10:42,959 --> 00:10:43,834
(inhaling)
254
00:10:43,875 --> 00:10:45,291
Smell.
255
00:10:51,959 --> 00:10:54,542
Okay, we'll
be in touch.
256
00:10:57,333 --> 00:11:03,709
(chatter throughout
the lab)
257
00:11:03,750 --> 00:11:05,250
"Violet, Harv
Willard here.
258
00:11:05,291 --> 00:11:07,959
I am under real pressure
to start shipping SKY.
259
00:11:08,000 --> 00:11:09,875
I need you to
call me, now."
260
00:11:10,583 --> 00:11:12,542
(throws down phone)
261
00:11:12,583 --> 00:11:20,583
♪
262
00:11:20,625 --> 00:11:21,500
(knocking on door)
263
00:11:21,542 --> 00:11:22,250
Hello?
264
00:11:22,291 --> 00:11:23,375
Hi.
265
00:11:23,417 --> 00:11:25,166
How did the
interviews go?
266
00:11:25,208 --> 00:11:26,875
Not good enough.
267
00:11:26,917 --> 00:11:28,875
You want me to post
the job again?
268
00:11:28,917 --> 00:11:29,917
Yeah, I
think so.
269
00:11:29,959 --> 00:11:32,500
I think
we should.
270
00:11:36,250 --> 00:11:38,375
Your father
could smell
271
00:11:38,417 --> 00:11:41,291
a single drop of lime
in a glass of water.
272
00:11:41,333 --> 00:11:44,917
Try a single drop
of lime in a gallon.
273
00:11:45,333 --> 00:11:47,583
He was a
superhero.
274
00:11:47,875 --> 00:11:49,667
Yeah, he was.
275
00:11:49,709 --> 00:11:52,709
He was like a--
like a bloodhound.
276
00:11:52,750 --> 00:11:55,375
God, he could smell
things from a mile away.
277
00:11:55,417 --> 00:11:59,291
That's amazing, I've never
met anyone else like him.
278
00:12:00,166 --> 00:12:02,417
I know.
279
00:12:03,375 --> 00:12:05,667
One whiff and...
280
00:12:11,250 --> 00:12:12,792
Violet..?
281
00:12:12,834 --> 00:12:14,041
Is everything okay?
282
00:12:14,083 --> 00:12:16,000
Yeah, don't post
the job listing okay?
283
00:12:16,041 --> 00:12:18,125
I'll be back,
all right?
284
00:12:18,166 --> 00:12:19,041
Okay.
285
00:12:19,083 --> 00:12:20,125
Okay.
286
00:12:20,166 --> 00:12:29,583
♪
287
00:12:29,625 --> 00:12:31,291
Okay, here you
go, no problem.
288
00:12:31,333 --> 00:12:31,792
Hi!
289
00:12:31,834 --> 00:12:33,291
Excuse me, hi.
290
00:12:33,333 --> 00:12:35,542
I just wanted to know if you
could help me find your friend.
291
00:12:35,583 --> 00:12:37,041
I've got a
lot of friends.
292
00:12:37,083 --> 00:12:38,333
The Apple Iced
Matcha guy?
293
00:12:38,375 --> 00:12:39,834
We only serve
Iced Matcha here.
294
00:12:39,875 --> 00:12:42,834
The one who spilled on me
and then I spilled and then--
295
00:12:42,875 --> 00:12:43,583
Oh right.
296
00:12:43,625 --> 00:12:44,333
Yeah, you
mean Dec!
297
00:12:44,375 --> 00:12:45,291
Yeah Dec, yeah!
298
00:12:45,333 --> 00:12:46,333
Okay sure, come
back tomorrow.
299
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
Same time, he's like
a homing pigeon.
300
00:12:48,125 --> 00:12:49,083
Oh no, no, no.
301
00:12:49,125 --> 00:12:50,333
I'm sorry, it's
really important
302
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
that I speak to
him today, please.
303
00:12:53,667 --> 00:12:54,500
(sighs)
304
00:12:54,542 --> 00:12:56,208
You'd be doing
me a huge favor.
305
00:12:56,250 --> 00:12:57,291
Okay, fine.
306
00:12:57,333 --> 00:12:59,208
Thanks.
307
00:12:59,458 --> 00:13:01,625
You're not a
psycho, are you?
308
00:13:02,166 --> 00:13:03,250
No, I'm not.
309
00:13:03,291 --> 00:13:04,542
Okay, right,
even better.
310
00:13:04,583 --> 00:13:08,417
♪
311
00:13:08,458 --> 00:13:11,583
Excuse me, do you know where
I can find Declan Granger?
312
00:13:11,625 --> 00:13:14,625
I'm heading over there right
now if you want to tag along.
313
00:13:14,667 --> 00:13:15,458
Okay.
314
00:13:15,500 --> 00:13:16,792
So, how do
you know Dec?
315
00:13:16,834 --> 00:13:18,625
I met him at
a coffee house.
316
00:13:18,667 --> 00:13:19,250
Bean Fix?
317
00:13:19,291 --> 00:13:20,709
Yes.
318
00:13:20,750 --> 00:13:23,208
I always hoped he'd end
up with a nice girl like you.
319
00:13:23,250 --> 00:13:24,291
Oh, no, no, no.
320
00:13:24,333 --> 00:13:26,208
We're not -- no, no no.
321
00:13:26,250 --> 00:13:27,458
Never mind.
322
00:13:27,500 --> 00:13:29,667
Okay, so you follow that
path, past the Magnolias
323
00:13:29,709 --> 00:13:31,959
and it will lead you
straight to the Conservatory.
324
00:13:32,000 --> 00:13:32,792
Perfect,
thank you.
325
00:13:32,834 --> 00:13:33,959
And to Dec.
326
00:13:34,041 --> 00:13:35,291
Merci.
327
00:13:35,333 --> 00:13:49,834
♪
328
00:13:49,875 --> 00:13:50,917
Ooops, ahh.
329
00:13:50,959 --> 00:13:52,417
Don't worry, it's
gonna bite you.
330
00:13:52,458 --> 00:13:54,417
It's just lavender.
331
00:13:54,959 --> 00:13:57,500
Hi, apple
Iced Matcha.
332
00:13:57,542 --> 00:13:59,417
Hey, Miss
Black Coffee.
333
00:13:59,458 --> 00:14:00,500
Violet.
334
00:14:00,542 --> 00:14:01,291
Violet Chappel.
335
00:14:01,333 --> 00:14:02,000
Hey there.
336
00:14:02,041 --> 00:14:04,041
Dec, nice to
meet you.
337
00:14:04,083 --> 00:14:06,750
You know Violets is
the flower for loyalty.
338
00:14:06,792 --> 00:14:07,917
Yes.
339
00:14:07,959 --> 00:14:09,917
So I'm guessing this
isn't a coincidence?
340
00:14:09,959 --> 00:14:12,792
No, I just
wanted to know.
341
00:14:12,834 --> 00:14:15,250
Why Apple
Iced Matcha?
342
00:14:15,291 --> 00:14:15,959
What's that?
343
00:14:16,041 --> 00:14:17,208
Earlier, today.
344
00:14:17,250 --> 00:14:19,125
You talked about
inventing Apple Iced Matcha.
345
00:14:19,166 --> 00:14:23,125
I mean, I know why the
Matcha but why apple?
346
00:14:23,166 --> 00:14:24,583
Is this a
trick question?
347
00:14:24,625 --> 00:14:27,000
No, just curious.
348
00:14:27,041 --> 00:14:29,125
Because I
smelled apple.
349
00:14:29,166 --> 00:14:30,417
So you did--.
350
00:14:30,458 --> 00:14:31,250
Yeah.
351
00:14:31,291 --> 00:14:32,333
You smelled
apple on me!
352
00:14:32,375 --> 00:14:33,583
That's incredible,
I mean,
353
00:14:33,625 --> 00:14:35,959
My scaarf barely touched
a few apple blossoms.
354
00:14:36,000 --> 00:14:37,959
You have a very
rare sense of smell
355
00:14:38,000 --> 00:14:40,208
and to be able to know
combinations of scents
356
00:14:40,250 --> 00:14:41,458
and plants and
smells, that's--
357
00:14:41,500 --> 00:14:43,208
No, no, no, I
just know plants.
358
00:14:43,250 --> 00:14:44,959
For instance, you keep
walking that direction,
359
00:14:45,000 --> 00:14:47,709
you'll rub against a Poison
Oak and get a wicked rash.
360
00:14:47,750 --> 00:14:50,667
Ah, stay
away from that.
361
00:14:51,583 --> 00:14:55,917
I was wondering, can you
tell me what you smell?
362
00:14:55,959 --> 00:14:57,625
No, I hate
perfume.
363
00:14:57,667 --> 00:15:00,375
You're a gardener, what do you
think perfumes are made of?
364
00:15:00,417 --> 00:15:03,458
Noxious chemicals,
and I am a Botanist.
365
00:15:03,500 --> 00:15:06,041
Okay, Mr. Botanist.
366
00:15:06,083 --> 00:15:07,959
Please?
367
00:15:10,583 --> 00:15:12,333
Oakmoss...
368
00:15:12,375 --> 00:15:13,375
Sandalwood
and Vetiver.
369
00:15:13,417 --> 00:15:14,250
Wait, Sandalwood?
370
00:15:14,291 --> 00:15:15,208
Yup.
371
00:15:15,250 --> 00:15:15,834
You're sure?
372
00:15:15,875 --> 00:15:17,709
Positive.
373
00:15:18,583 --> 00:15:22,166
You have been more than
helpful, thank you so much.
374
00:15:22,208 --> 00:15:32,250
♪
375
00:15:32,250 --> 00:15:52,291
♪
376
00:15:52,291 --> 00:15:57,291
♪
377
00:16:02,834 --> 00:16:03,458
Hey.
378
00:16:03,500 --> 00:16:04,542
Hi!
379
00:16:04,583 --> 00:16:06,375
Come here.
380
00:16:06,917 --> 00:16:09,667
So I have gone
over the books.
381
00:16:09,709 --> 00:16:10,417
Yes?
382
00:16:10,458 --> 00:16:11,750
And your
father, yeah,
383
00:16:11,792 --> 00:16:13,667
he put everything into
this trilogy of perfumes.
384
00:16:13,709 --> 00:16:15,166
But it's safe
to say that,
385
00:16:15,208 --> 00:16:18,208
if you don't deliver on
this deadline with SKY,
386
00:16:18,250 --> 00:16:20,041
it's financially
devastating.
387
00:16:20,083 --> 00:16:21,583
(phone ringing)
388
00:16:21,625 --> 00:16:23,166
You might want
to get that.
389
00:16:23,208 --> 00:16:24,959
What do you
mean devastating?
390
00:16:25,000 --> 00:16:26,750
Well Vi, you're
stretched to the limit.
391
00:16:26,792 --> 00:16:28,834
But with the success
of SEA and LAND,
392
00:16:28,875 --> 00:16:30,333
you can hand
in SKY tomorrow
393
00:16:30,375 --> 00:16:32,750
and Harv is not going
to know the difference.
394
00:16:32,792 --> 00:16:34,667
So it's good
enough.
395
00:16:34,709 --> 00:16:36,041
It's not
good enough.
396
00:16:36,083 --> 00:16:37,792
My family's name
is on that perfume.
397
00:16:37,834 --> 00:16:40,792
This is the the last perfume my
father's ever going to create.
398
00:16:40,834 --> 00:16:43,041
I mean, SKY has to do
the Trilogy justice.
399
00:16:43,083 --> 00:16:44,583
We will, we'll
do it justice.
400
00:16:44,625 --> 00:16:47,542
But I just feel like you're
going to be happier in Boston.
401
00:16:47,583 --> 00:16:49,333
At home.
402
00:16:49,375 --> 00:16:52,291
That's where
your life is.
403
00:16:53,625 --> 00:16:56,750
Give in the
perfume as is.
404
00:16:57,667 --> 00:16:59,792
I hear you...
405
00:16:59,834 --> 00:17:02,750
But I can't.
406
00:17:02,792 --> 00:17:05,417
It's okay, hey.
407
00:17:06,417 --> 00:17:09,291
Oh, by the way, that
promising Perfumer--
408
00:17:09,333 --> 00:17:10,125
Yeah?
409
00:17:10,166 --> 00:17:11,542
Cancelled his
meeting today.
410
00:17:11,583 --> 00:17:15,959
I'm thinking it's Caine,
trying to drain the talent pool.
411
00:17:17,083 --> 00:17:20,417
You know what, don't
even worry about it.
412
00:17:20,458 --> 00:17:21,959
I think I may
know someone.
413
00:17:22,000 --> 00:17:22,291
Yeah?
414
00:17:22,333 --> 00:17:23,625
Who?
415
00:17:23,667 --> 00:17:25,208
You don't know him, but
can you do me a favour?
416
00:17:25,250 --> 00:17:26,959
Can you take the
meeting with Harv?
417
00:17:27,000 --> 00:17:28,709
Look, tell him
everything is on track.
418
00:17:28,750 --> 00:17:31,458
We just need a couple more
days with my Dad's passing.
419
00:17:31,500 --> 00:17:32,667
I don't work here.
420
00:17:32,709 --> 00:17:35,792
I know, but you're the
best businessman I know.
421
00:17:35,834 --> 00:17:37,041
Where are
you off to?
422
00:17:37,083 --> 00:17:38,542
To follow
my nose.
423
00:17:38,583 --> 00:17:39,625
Thank you!
424
00:17:39,667 --> 00:17:42,208
You're welcome.
425
00:17:46,625 --> 00:17:48,375
Hey Gus, you okay?
426
00:17:48,417 --> 00:17:51,041
My back is
acting up again.
427
00:17:51,083 --> 00:17:52,792
Here, let me
help you with that.
428
00:17:52,834 --> 00:17:53,875
I can
handle pain.
429
00:17:53,917 --> 00:17:54,875
Until it
hurts, right?
430
00:17:54,917 --> 00:17:57,000
Take a seat.
431
00:17:58,875 --> 00:18:01,333
You're cream
of the crop.
432
00:18:02,166 --> 00:18:04,625
You never told me that
you have a girlfriend.
433
00:18:04,667 --> 00:18:06,458
(grunts)
434
00:18:06,834 --> 00:18:08,041
That's because
I don't.
435
00:18:08,083 --> 00:18:10,792
Then you should ask that
nice lady out on a date.
436
00:18:10,834 --> 00:18:12,083
(laughing)
437
00:18:12,125 --> 00:18:14,792
Oh Gus,
you're too much.
438
00:18:14,834 --> 00:18:17,166
That's what
my wife says!
439
00:18:17,583 --> 00:18:20,667
Okay, I'm
back in five.
440
00:18:20,709 --> 00:18:22,667
Hey, put some
ice on that.
441
00:18:22,709 --> 00:18:36,542
♪
442
00:18:36,583 --> 00:18:37,959
Hi?
443
00:18:38,250 --> 00:18:40,375
Hey, Professor!
444
00:18:40,417 --> 00:18:41,834
What, are
you stalking me?
445
00:18:41,875 --> 00:18:45,583
Maybe a little, but you did
peak my interest earlier.
446
00:18:45,625 --> 00:18:46,625
Oh yeah..?
447
00:18:46,667 --> 00:18:48,041
Professionally.
448
00:18:48,083 --> 00:18:49,291
I was wondering...
449
00:18:49,333 --> 00:18:50,291
What do
you smell?
450
00:18:50,333 --> 00:18:51,291
What are
you doing?
451
00:18:51,333 --> 00:18:53,083
Any Lily-of-the-Valley?
452
00:18:53,125 --> 00:18:55,083
What's the proportion
of the blend?
453
00:18:55,125 --> 00:18:57,625
What, is this
some kind of joke?
454
00:18:57,667 --> 00:18:58,375
No.
455
00:18:58,417 --> 00:18:59,375
Who put you
up to this?
456
00:18:59,417 --> 00:19:00,125
Gus?
457
00:19:00,166 --> 00:19:01,166
Huh?
458
00:19:01,208 --> 00:19:03,208
No, it was Ty,
wasn't it?
459
00:19:03,250 --> 00:19:05,291
(phone ringing)
460
00:19:05,333 --> 00:19:06,834
Oh shoot.
461
00:19:06,875 --> 00:19:09,542
I'm sorry, will you just excuse
me one really quick second?
462
00:19:10,375 --> 00:19:11,583
Hi.
463
00:19:11,625 --> 00:19:13,333
Harv is ticked off
that you're not here.
464
00:19:13,375 --> 00:19:15,834
He said he wanted to
speak with the interim CEO,
465
00:19:15,875 --> 00:19:18,041
not the, and I quote,
lackey assistant.
466
00:19:18,083 --> 00:19:20,041
Okay, can you just
deal with it please.
467
00:19:20,083 --> 00:19:21,792
I'm right in the
middle of something.
468
00:19:21,834 --> 00:19:23,750
Violet, he's
threatening to sue.
469
00:19:23,792 --> 00:19:25,500
Caine fed him
a bunch of lies,
470
00:19:25,542 --> 00:19:27,500
and he said you
can't meet the deadline.
471
00:19:27,542 --> 00:19:29,041
Okay, so
put him on.
472
00:19:29,083 --> 00:19:30,959
Here you go...
473
00:19:31,125 --> 00:19:34,291
Violet, I have some serious
concerns about the launch.
474
00:19:34,333 --> 00:19:36,542
I heard you don't have
the formula for SKY.
475
00:19:36,583 --> 00:19:37,792
Oh no,
that's not true.
476
00:19:37,834 --> 00:19:40,333
Actually, I'm working
on it as we speak.
477
00:19:40,375 --> 00:19:42,166
Look, I have
invested a fortune
478
00:19:42,208 --> 00:19:44,166
in this Valentine's
Day campaign.
479
00:19:44,208 --> 00:19:46,041
SKY should already
be in my warehouse.
480
00:19:46,083 --> 00:19:47,041
Of course,
I understand.
481
00:19:47,083 --> 00:19:48,542
But out of respect
for Chappel's,
482
00:19:48,583 --> 00:19:51,083
could you give us just
a little bit more time?
483
00:19:51,125 --> 00:19:53,250
I can't move
Valentine's Day.
484
00:19:53,291 --> 00:19:54,792
You've got
twelve days.
485
00:19:54,834 --> 00:19:57,458
Okay...
486
00:20:00,375 --> 00:20:01,875
Sorry about that.
487
00:20:01,917 --> 00:20:02,875
No, that's
all right.
488
00:20:02,917 --> 00:20:04,667
So what are you
actually doing here?
489
00:20:04,709 --> 00:20:05,917
Well you see,
my family--
490
00:20:05,959 --> 00:20:08,792
well, I, own a
perfumery and we have
491
00:20:08,834 --> 00:20:13,041
exactly twelve days
to recreate this.
492
00:20:13,291 --> 00:20:15,542
And you're what we
call a Nose, you know,
493
00:20:15,583 --> 00:20:18,166
someone who has a
phenomenal sense of smell.
494
00:20:18,208 --> 00:20:21,875
And I'm here because I
want to offer you a job.
495
00:20:21,917 --> 00:20:23,417
I've already
got one, thanks.
496
00:20:23,458 --> 00:20:26,709
This is an opportunity
of a lifetime.
497
00:20:26,750 --> 00:20:29,125
To smell perfume?
498
00:20:29,166 --> 00:20:32,375
I'll have you know that Napoleon
used 54 bottles of cologne
499
00:20:32,417 --> 00:20:35,500
every month and he always wore
his favorite scent into battle.
500
00:20:35,542 --> 00:20:37,458
Oh, is that why
he was exiled?
501
00:20:37,500 --> 00:20:40,959
I would kill to have
your sense of smell.
502
00:20:41,000 --> 00:20:45,917
You know, making your own
perfume-- it's the ultimate.
503
00:20:45,959 --> 00:20:47,083
Listen.
504
00:20:47,125 --> 00:20:48,834
I'll raise your salary,
name your terms,
505
00:20:48,875 --> 00:20:50,583
I'm sure we can
work something out.
506
00:20:50,625 --> 00:20:52,709
Working for Chappel is
amazing, we're one big,
507
00:20:52,750 --> 00:20:54,959
happy family and I know
you'll fit right in.
508
00:20:55,000 --> 00:20:55,959
It's not gonna work.
509
00:20:56,000 --> 00:20:56,542
Granger!
510
00:20:56,583 --> 00:20:57,875
Where you been?
511
00:20:57,917 --> 00:20:59,458
We've been waiting for
you for over half an hour
512
00:20:59,500 --> 00:21:00,959
to look at the
new designs.
513
00:21:01,000 --> 00:21:03,291
Sorry about that, I
got a little distracted.
514
00:21:03,333 --> 00:21:04,250
It's my fault.
515
00:21:04,291 --> 00:21:06,709
The kid was
just helping me.
516
00:21:06,959 --> 00:21:08,667
You should probably
get out of here.
517
00:21:08,709 --> 00:21:11,166
Look I'm sorry, but your
talents are being wasted here.
518
00:21:11,208 --> 00:21:13,166
You could shine
at our Perfumery.
519
00:21:13,208 --> 00:21:14,667
I mean, with your
olfactory talents--
520
00:21:14,709 --> 00:21:17,542
Enough with
the nose, really.
521
00:21:21,125 --> 00:21:22,875
I was just
offering you a job.
522
00:21:22,917 --> 00:21:25,125
I'm good, thanks.
523
00:21:25,166 --> 00:21:29,959
Okay, I guess I'll just "uproot"
and "plant" myself elsewhere.
524
00:21:30,000 --> 00:21:31,750
(laughs)
525
00:21:33,125 --> 00:21:35,125
Think about
it, please.
526
00:21:44,291 --> 00:21:47,542
(enging rumbling)
527
00:21:52,834 --> 00:21:54,250
Mr. Loxley?
528
00:21:54,291 --> 00:21:55,208
My name is--
529
00:21:55,250 --> 00:21:57,792
I know you who
are, Ms. Caine.
530
00:21:57,834 --> 00:22:00,166
I've read the articles about
your copy-cat business.
531
00:22:00,208 --> 00:22:03,458
Well, glad to know my
reputation precedes me.
532
00:22:03,500 --> 00:22:05,000
And please,
call me Olivia.
533
00:22:05,041 --> 00:22:07,667
Olivia, you're
not welcome here.
534
00:22:07,709 --> 00:22:10,583
Oh, well I have
something for Violet.
535
00:22:10,625 --> 00:22:12,333
She's been
ignoring my calls.
536
00:22:12,375 --> 00:22:13,667
Oh...
537
00:22:14,458 --> 00:22:17,333
For her
consideration!
538
00:22:18,875 --> 00:22:21,417
You're wasting
your time.
539
00:22:21,458 --> 00:22:29,917
♪
540
00:22:29,959 --> 00:22:30,834
Excuse me.
541
00:22:30,875 --> 00:22:33,458
Have you seen
a necklace here?
542
00:22:33,500 --> 00:22:35,458
With like a
little thing...
543
00:22:35,500 --> 00:22:37,208
Um, sorry.
544
00:22:37,250 --> 00:22:42,667
(panicked breathing)
545
00:22:42,709 --> 00:22:44,709
Is it
over here?
546
00:22:47,709 --> 00:22:49,333
Oh no.
547
00:22:51,458 --> 00:22:53,583
Okay, come on.
548
00:22:53,625 --> 00:22:55,291
Where are you...
549
00:22:55,792 --> 00:22:56,792
Come on.
550
00:22:56,834 --> 00:22:57,625
(screams)
551
00:22:57,667 --> 00:22:58,667
Oh shoot.
552
00:22:58,709 --> 00:23:00,333
I'm okay, it's okay.
553
00:23:00,375 --> 00:23:01,875
I'm sure it's
right here.
554
00:23:02,667 --> 00:23:03,375
Ahh!
555
00:23:03,417 --> 00:23:03,875
Here!
556
00:23:03,917 --> 00:23:04,917
Yes!
557
00:23:04,959 --> 00:23:06,125
Oh!!
558
00:23:06,542 --> 00:23:08,208
Okay.
559
00:23:08,250 --> 00:23:09,375
Oh my god.
560
00:23:09,417 --> 00:23:11,208
(camera snapping photos)
561
00:23:11,583 --> 00:23:15,250
Do you have any idea how
precious these orchids are?
562
00:23:15,291 --> 00:23:17,834
I'm sorry,
I'm so sorry.
563
00:23:18,583 --> 00:23:21,208
Your girlfriend just
destroyed them!
564
00:23:21,250 --> 00:23:22,709
She is not
my girlfriend!
565
00:23:22,750 --> 00:23:24,792
I didn't mean to.
566
00:23:24,834 --> 00:23:25,625
This is bad.
567
00:23:25,667 --> 00:23:26,834
This is worse
than bad.
568
00:23:26,875 --> 00:23:28,583
I will take
care of it, okay?
569
00:23:28,625 --> 00:23:30,458
It was just
an accident.
570
00:23:32,125 --> 00:23:34,625
Right.
571
00:23:34,667 --> 00:23:35,667
I'm sorry!!
572
00:23:35,709 --> 00:23:36,917
She's up at the
conservatory.
573
00:23:36,959 --> 00:23:39,166
She falls down in the
middle of the garden,
574
00:23:39,208 --> 00:23:41,208
she flattens everything...
including the orchids.
575
00:23:41,250 --> 00:23:42,709
People are taking
pictures of her,
576
00:23:42,750 --> 00:23:45,083
Brophy's head literally
looks like it's gonna explode.
577
00:23:45,125 --> 00:23:46,583
What was she
even doing there?
578
00:23:46,625 --> 00:23:50,083
She came there to offer
me a job making perfume.
579
00:23:50,125 --> 00:23:52,542
Cool, are you
gonna take it?
580
00:23:53,375 --> 00:23:54,291
I don't know.
581
00:23:54,333 --> 00:23:56,667
It's slightly
intriguing, I guess.
582
00:23:56,709 --> 00:23:58,166
I've been designing
gardens for years,
583
00:23:58,208 --> 00:24:00,125
but I've never
designed a perfume.
584
00:24:00,166 --> 00:24:02,709
And you'd get to work with
Little Miss Black Coffee.
585
00:24:02,750 --> 00:24:04,208
Her name
is Violet.
586
00:24:04,250 --> 00:24:05,000
Oh is it?
587
00:24:05,041 --> 00:24:05,917
It is.
588
00:24:05,959 --> 00:24:07,417
You, my friend,
are hooked.
589
00:24:07,458 --> 00:24:09,917
Get out of here, don't you
have something to clean?
590
00:24:09,959 --> 00:24:10,792
Yes, I do.
591
00:24:10,834 --> 00:24:12,250
Thank you.
592
00:24:15,542 --> 00:24:18,750
(phone ringing)
593
00:24:19,083 --> 00:24:20,875
Hey Kimmy.
594
00:24:22,500 --> 00:24:24,417
Who's here?!
595
00:24:25,542 --> 00:24:27,500
Oh, okay.
596
00:24:30,166 --> 00:24:31,041
Oh hi!
597
00:24:31,083 --> 00:24:32,166
Hey.
598
00:24:32,208 --> 00:24:33,667
Hold on, I'm
coming down, okay?
599
00:24:33,709 --> 00:24:34,250
Yeah, yeah.
600
00:24:34,291 --> 00:24:35,834
No worries.
601
00:24:35,875 --> 00:24:37,625
Sorry, lots of stairs.
602
00:24:39,083 --> 00:24:40,291
What's up?
603
00:24:40,333 --> 00:24:43,208
I just came by to see if
that job was still open?
604
00:24:43,250 --> 00:24:44,208
The job, of course!
605
00:24:44,250 --> 00:24:45,875
It's still available.
606
00:24:45,917 --> 00:24:47,667
What made you
change your mind?
607
00:24:47,709 --> 00:24:50,208
I dunno, I was thinking about
what you said about
608
00:24:50,250 --> 00:24:53,625
not letting "my talents to
go to waste" and here I am.
609
00:24:53,792 --> 00:24:57,125
That's wonderful,
when can you start?
610
00:24:58,000 --> 00:24:58,875
Tomorrow morning?
611
00:24:58,917 --> 00:24:59,375
Really?
612
00:24:59,417 --> 00:25:00,875
Okay, yes.
613
00:25:00,917 --> 00:25:02,583
Awesome.
614
00:25:02,625 --> 00:25:05,750
Just come back
here at 9:00 a.m.
615
00:25:05,792 --> 00:25:07,625
No tie.
616
00:25:07,667 --> 00:25:09,375
Good, I was hoping
you'd say that.
617
00:25:09,417 --> 00:25:10,166
Okay.
618
00:25:10,208 --> 00:25:11,667
I'll see you
tomorrow?
619
00:25:11,709 --> 00:25:13,291
I'm gonna go.
620
00:25:13,333 --> 00:25:14,667
See you then.
621
00:25:14,709 --> 00:25:16,417
Okay, bye.
622
00:25:17,834 --> 00:25:19,709
Tootle-ooo.
623
00:25:21,333 --> 00:25:23,125
(clapping)
624
00:25:24,333 --> 00:25:32,125
♪
625
00:25:32,166 --> 00:25:34,917
You are very quiet,
penny for your thoughts?
626
00:25:34,959 --> 00:25:36,375
(sighs)
627
00:25:36,417 --> 00:25:38,417
I hired a Nose today.
628
00:25:38,458 --> 00:25:39,208
Really?
629
00:25:39,250 --> 00:25:39,750
That's great!
630
00:25:39,792 --> 00:25:40,834
Who?
631
00:25:40,875 --> 00:25:42,333
His name is Dec.
632
00:25:42,375 --> 00:25:44,375
And he's
a Botanist.
633
00:25:44,417 --> 00:25:45,458
You're kidding.
634
00:25:45,500 --> 00:25:46,959
No, I'm not.
635
00:25:47,000 --> 00:25:48,625
Well, you need a
Master Perfumer.
636
00:25:48,667 --> 00:25:50,125
Oh I know.
637
00:25:50,166 --> 00:25:52,291
A master can smell up to, you
know, 3,000 different smells,
638
00:25:52,333 --> 00:25:53,792
but our applicants
today couldn't smell
639
00:25:53,834 --> 00:25:55,709
Roquefort cheese
on a hot day.
640
00:25:55,750 --> 00:25:57,083
So you hire
a Gardener?
641
00:25:57,125 --> 00:25:58,750
A Botanist, yeah.
642
00:25:58,792 --> 00:26:00,250
What's his
experience?
643
00:26:00,291 --> 00:26:03,000
Well he has the most
natural sense of smell
644
00:26:03,041 --> 00:26:04,417
I've seen
since my dad.
645
00:26:04,458 --> 00:26:06,709
Yeah, that doesn't exactly
qualify him for the job.
646
00:26:06,750 --> 00:26:09,458
I really wish you'd consult me
on these things Violet, really.
647
00:26:09,500 --> 00:26:11,458
I know, but I just
didn't feel like
648
00:26:11,500 --> 00:26:13,208
I had a whole
lot of options.
649
00:26:13,250 --> 00:26:15,291
I mean, we searched
for the formula.
650
00:26:15,333 --> 00:26:16,750
You know?
651
00:26:16,792 --> 00:26:18,500
Look, I think
he can do it.
652
00:26:18,542 --> 00:26:20,166
Okay.
653
00:26:21,709 --> 00:26:23,792
Okay.
654
00:26:24,250 --> 00:26:26,375
So what happens when
you finish SKY, huh?
655
00:26:26,417 --> 00:26:28,166
What then?
656
00:26:28,208 --> 00:26:31,125
Well then have to finish
the marketing campaign...
657
00:26:32,250 --> 00:26:34,542
Something tells me you're
thinking more long term?
658
00:26:34,583 --> 00:26:36,542
This was supposed
to be a short visit
659
00:26:36,583 --> 00:26:38,667
to sort out your
father's estate.
660
00:26:38,709 --> 00:26:39,583
Mm-hmm.
661
00:26:39,625 --> 00:26:41,041
I wasn't going
to say anything,
662
00:26:41,083 --> 00:26:43,792
but there's an
offer on the table.
663
00:26:43,834 --> 00:26:44,792
What do
you mean?
664
00:26:44,834 --> 00:26:45,834
To purchase
Chappel's.
665
00:26:45,875 --> 00:26:47,291
Caine?
666
00:26:47,333 --> 00:26:49,417
Listen, before you say no,
I've read pver the offer.
667
00:26:49,458 --> 00:26:50,417
It's a good offer.
668
00:26:50,458 --> 00:26:51,458
I'm not selling
Chappel's.
669
00:26:51,500 --> 00:26:53,709
Violet, I'm not
saying you should.
670
00:26:53,750 --> 00:26:56,625
I'm not, but if you
can't meet the deadline...
671
00:26:56,667 --> 00:26:59,375
Just think about it, think
about how it's gonna affect you.
672
00:26:59,417 --> 00:27:01,375
And your staff, they're
gonna be looked after
673
00:27:01,417 --> 00:27:03,875
and you can return to Boston
with a clear conscience.
674
00:27:03,917 --> 00:27:06,917
I'm not selling Chappel's
to Caine, end of story.
675
00:27:06,959 --> 00:27:08,792
Okay.
676
00:27:11,750 --> 00:27:13,667
It's late.
677
00:27:14,166 --> 00:27:16,875
Lets talk about
this another time.
678
00:27:16,917 --> 00:27:26,417
♪
679
00:27:26,458 --> 00:27:29,458
Chappel has been in the perfume
business for over a 100 years,
680
00:27:29,500 --> 00:27:32,375
and we're known for our
unique and complex blends.
681
00:27:32,417 --> 00:27:33,250
Oh Raymond!
682
00:27:33,291 --> 00:27:34,500
This is Dec,
Dec, Raymond.
683
00:27:34,542 --> 00:27:35,333
Raymond, Dec.
684
00:27:35,375 --> 00:27:36,542
Raymond is
our head chemist.
685
00:27:36,583 --> 00:27:38,667
He's working on our
current best seller, SEA.
686
00:27:38,709 --> 00:27:39,667
Pleased to
meet you.
687
00:27:39,709 --> 00:27:40,291
You too.
688
00:27:40,333 --> 00:27:41,500
See you
in a bit.
689
00:27:41,542 --> 00:27:43,834
We're gonna
head this way.
690
00:27:45,208 --> 00:27:48,709
This is Kimmy, you've met,
our office administrator.
691
00:27:48,750 --> 00:27:52,792
And through these
doors is our laboratory!
692
00:27:53,959 --> 00:27:56,583
We make
perfume here.
693
00:27:56,625 --> 00:27:59,125
Perfume is twenty
percent concentrated oils,
694
00:27:59,166 --> 00:28:02,000
the rest is
water and alcohol!
695
00:28:02,041 --> 00:28:03,041
Can you
drink it?
696
00:28:03,083 --> 00:28:03,792
No, no, no.
697
00:28:03,834 --> 00:28:05,333
It's 190 proof.
698
00:28:05,375 --> 00:28:05,959
Oh.
699
00:28:06,000 --> 00:28:07,417
Yeah.
700
00:28:07,458 --> 00:28:09,709
Did you know that it takes
thousands and thousands of roses
701
00:28:09,750 --> 00:28:12,542
just to make two
cups of rose oil.
702
00:28:12,583 --> 00:28:15,041
Well, I would rather
have one living rose.
703
00:28:15,083 --> 00:28:16,166
But, okay.
704
00:28:16,208 --> 00:28:17,750
This is going to be
your workstation.
705
00:28:17,792 --> 00:28:20,625
We'll, you know, clean it up and
get you settled in here soon.
706
00:28:20,667 --> 00:28:23,125
If you want to
follow me this way...
707
00:28:27,000 --> 00:28:29,208
Through that door is
where the vats are,
708
00:28:29,250 --> 00:28:30,917
and the vats
hold the perfume
709
00:28:30,959 --> 00:28:33,583
until we can bottle them
up and ship them out.
710
00:28:33,625 --> 00:28:37,625
So if you want to follow
me in, I'll show you.
711
00:28:43,166 --> 00:28:46,083
Okay, so a perfume has
three layers of fragrances.
712
00:28:46,125 --> 00:28:48,083
The Head, the
Heart and the Ground.
713
00:28:48,125 --> 00:28:50,875
Now, the Head note, it's
unstable and it dissipates...
714
00:28:50,917 --> 00:28:53,917
Are you
chewing gum?
715
00:28:54,375 --> 00:28:55,000
No...
716
00:28:55,041 --> 00:28:55,500
No, no.
717
00:28:55,542 --> 00:28:56,542
Okay.
718
00:28:56,583 --> 00:28:58,709
Just spit it out.
719
00:29:02,250 --> 00:29:06,041
Yeah, that's-- it interferes
with your sense of smell.
720
00:29:06,083 --> 00:29:06,875
Lovely.
721
00:29:06,917 --> 00:29:09,083
It doesn't--
sorry, hold on.
722
00:29:09,125 --> 00:29:10,875
Hey Kimmy.
723
00:29:11,709 --> 00:29:14,542
Yes, yes I will
be right there.
724
00:29:15,041 --> 00:29:16,792
(sigh)
725
00:29:23,375 --> 00:29:25,125
(coughs)
726
00:29:28,834 --> 00:29:30,417
Yeah, let me
reiterate this Olivia.
727
00:29:30,458 --> 00:29:31,667
Violet's
not available
728
00:29:31,709 --> 00:29:34,000
and she's never gonna
sell Chappel's to you.
729
00:29:34,041 --> 00:29:35,583
Okay?
730
00:29:39,333 --> 00:29:41,083
Sorry about that-- oh.
731
00:29:42,792 --> 00:29:44,250
Um...
732
00:29:49,667 --> 00:29:50,834
There you are.
733
00:29:50,875 --> 00:29:51,542
Hey!
734
00:29:51,583 --> 00:29:52,917
Hey.
735
00:29:54,125 --> 00:29:56,083
This is such
a beautiful spot.
736
00:29:56,125 --> 00:29:58,458
Yeah, it's been in
my family for years.
737
00:29:58,500 --> 00:30:01,375
Just no one ever knew
what to do with it.
738
00:30:02,000 --> 00:30:03,542
Do you want
a Nut Bar?
739
00:30:03,583 --> 00:30:06,709
No, I'm all
nuttered out, thanks.
740
00:30:07,125 --> 00:30:08,709
What are
you drawing?
741
00:30:08,750 --> 00:30:10,542
Just some ideas.
742
00:30:10,583 --> 00:30:12,000
Wow.
743
00:30:12,291 --> 00:30:14,333
How did you
end up here?
744
00:30:14,375 --> 00:30:17,250
I just came down the
path from the gate...
745
00:30:17,291 --> 00:30:20,250
No, how did you
end up in Bruges?
746
00:30:23,041 --> 00:30:26,291
It's a long,
boring story.
747
00:30:26,333 --> 00:30:28,458
Were you
always a Botanist?
748
00:30:28,500 --> 00:30:29,542
Nope.
749
00:30:29,583 --> 00:30:30,125
No?
750
00:30:30,166 --> 00:30:31,667
Nope.
751
00:30:31,709 --> 00:30:33,333
What were
you before?
752
00:30:33,375 --> 00:30:34,458
(laughing)
753
00:30:34,500 --> 00:30:37,959
I was a stock
trader in New York.
754
00:30:38,000 --> 00:30:38,500
Really?
755
00:30:38,542 --> 00:30:38,917
Yeah.
756
00:30:38,959 --> 00:30:39,375
No way.
757
00:30:39,417 --> 00:30:40,333
Yeah.
758
00:30:40,375 --> 00:30:41,667
Pressed suits.
759
00:30:42,000 --> 00:30:43,458
Pot of coffee
for breakfast.
760
00:30:43,500 --> 00:30:45,709
A granola
bar for lunch.
761
00:30:45,750 --> 00:30:49,667
Kinda like your Nut Bars,
but not nearly as delightful.
762
00:30:50,375 --> 00:30:53,458
One day I just
gave it all up.
763
00:30:53,500 --> 00:30:55,709
I started travelling through
Europe for four months,
764
00:30:55,750 --> 00:30:58,917
and spent the last three
years here in Belgium.
765
00:30:59,875 --> 00:31:00,917
Wow.
766
00:31:00,959 --> 00:31:02,000
Um-hmm.
767
00:31:02,041 --> 00:31:05,083
Do you ever miss
your previous life?
768
00:31:05,125 --> 00:31:06,417
No,...
769
00:31:06,458 --> 00:31:08,291
No, I really
love what I do.
770
00:31:08,333 --> 00:31:09,917
Take this ivy
for example.
771
00:31:09,959 --> 00:31:12,917
Most people look at that and
they just see a plant, right?
772
00:31:12,959 --> 00:31:17,000
I see hope, the
promise of life.
773
00:31:17,458 --> 00:31:18,875
Nature's all
around us.
774
00:31:18,917 --> 00:31:22,375
You just need to slow
down and breathe it in.
775
00:31:22,417 --> 00:31:24,250
I don't know, I'm
fascinated by it.
776
00:31:24,291 --> 00:31:26,417
Kind of like your
fascination for perfume.
777
00:31:26,458 --> 00:31:28,417
Yes.
778
00:31:28,834 --> 00:31:33,000
Okay, so how do you go from
the trading stocks to Botany?
779
00:31:33,041 --> 00:31:34,041
It's so different.
780
00:31:34,083 --> 00:31:35,208
Oh man..
781
00:31:35,250 --> 00:31:36,834
Actually, my degree is
in Botanical Science,
782
00:31:36,875 --> 00:31:39,375
I had student loans,
I had to them pay off,
783
00:31:39,417 --> 00:31:41,917
so I decided to
take the faster path.
784
00:31:41,959 --> 00:31:43,834
I started trading
stocks on Wall Street
785
00:31:43,875 --> 00:31:46,667
rather than planting
stalks in gardens.
786
00:31:46,709 --> 00:31:50,750
It seemed like an easy
choice at first, and then...
787
00:31:50,792 --> 00:31:52,583
I dunno, it just
wasn't for me.
788
00:31:52,625 --> 00:31:57,500
So I followed my gut, traded in
my cubicle for wide open spaces.
789
00:31:58,250 --> 00:32:00,667
It was the best
job upgrade ever.
790
00:32:01,875 --> 00:32:03,625
I'm impressed.
791
00:32:03,667 --> 00:32:06,166
Well for what it's worth, I
think it's really courageous
792
00:32:06,208 --> 00:32:09,458
that you gave it all up and
you followed your passion.
793
00:32:09,500 --> 00:32:10,917
It's really wonderful.
794
00:32:10,959 --> 00:32:12,583
Oh, thank you.
795
00:32:13,125 --> 00:32:14,875
So I've been
meaning to ask you.
796
00:32:14,917 --> 00:32:18,583
Why do you wear this perfume
vial around your neck?
797
00:32:18,625 --> 00:32:22,000
This is SKY, it's
the last of the Trilogy
798
00:32:22,041 --> 00:32:25,750
and I owe it to the
distributor in eleven days.
799
00:32:25,792 --> 00:32:26,458
Eleven days?
800
00:32:26,500 --> 00:32:27,000
Really?
801
00:32:27,041 --> 00:32:29,333
Yeah.
802
00:32:29,375 --> 00:32:30,834
We don't have the
formula anymore,
803
00:32:30,875 --> 00:32:34,208
our Master Perfumer
is no longer with us.
804
00:32:34,250 --> 00:32:36,583
He couldn't have just
waited a few more days?
805
00:32:36,625 --> 00:32:39,667
Well, that's where
your job comes in.
806
00:32:39,709 --> 00:32:41,750
You're gonna
help us copy it.
807
00:32:41,792 --> 00:32:43,041
Really?
808
00:32:43,083 --> 00:32:45,208
The last time I copied
something was in third grade
809
00:32:45,250 --> 00:32:46,709
from the kid
next to me.
810
00:32:46,750 --> 00:32:47,917
I still failed.
811
00:32:47,959 --> 00:32:50,125
Well, you just picked
the wrong kid then.
812
00:32:50,166 --> 00:32:52,375
Apparently.
813
00:32:53,041 --> 00:32:56,291
Copying seems easy,
creating's the hard part.
814
00:32:56,333 --> 00:32:58,458
Let me smell it.
815
00:33:00,125 --> 00:33:01,250
Here you go.
816
00:33:01,291 --> 00:33:02,917
On your skin, here.
817
00:33:02,959 --> 00:33:04,291
No.
818
00:33:04,333 --> 00:33:07,208
My smells will interfere,
and the plants out here too.
819
00:33:07,250 --> 00:33:10,333
I think I know the difference
between Gardenias and Deodorant.
820
00:33:10,375 --> 00:33:13,375
Yeah but you said you didn't
know about perfumes, so...
821
00:33:13,417 --> 00:33:17,375
Well, I know
what I like.
822
00:33:18,667 --> 00:33:21,458
You know, we should
head back in to the lab
823
00:33:21,500 --> 00:33:24,208
and start
figuring it out.
824
00:33:24,250 --> 00:33:25,166
Yeah, let's go.
825
00:33:25,208 --> 00:33:26,375
Okay.
826
00:33:26,417 --> 00:33:36,542
♪
827
00:33:36,583 --> 00:33:39,125
The delivery man
just dropped this off.
828
00:33:39,166 --> 00:33:40,208
What is that?
829
00:33:40,250 --> 00:33:43,583
This is Kung Pao,
extra spicy.
830
00:33:43,625 --> 00:33:44,667
May I?
831
00:33:44,709 --> 00:33:45,583
Yeah, there's plenty.
832
00:33:45,625 --> 00:33:46,083
Yeah, okay.
833
00:33:46,125 --> 00:33:47,792
Thanks!
834
00:33:48,917 --> 00:33:49,709
That's my lunch!
835
00:33:49,750 --> 00:33:51,125
Oh no, it
was your lunch.
836
00:33:51,166 --> 00:33:53,625
See there's thre rules a
perfumer has to live by:
837
00:33:53,667 --> 00:33:55,208
No smoking,
no drinking.
838
00:33:55,250 --> 00:33:56,375
And no
spicy foods.
839
00:33:56,417 --> 00:33:58,000
They interfere with
your sense of smell.
840
00:33:58,041 --> 00:33:59,417
What?
841
00:33:59,458 --> 00:34:01,291
Okay, I don't smoke, don't
drink, but no spicy food?
842
00:34:01,333 --> 00:34:02,291
Are you
kidding me?
843
00:34:02,333 --> 00:34:03,625
Sorry.
844
00:34:03,667 --> 00:34:04,583
Great...
845
00:34:04,625 --> 00:34:06,583
guess I'll just
have a Nut Bar.
846
00:34:06,625 --> 00:34:08,083
Oh I have
plenty of those.
847
00:34:08,125 --> 00:34:10,542
Yeah, that's
what worries me.
848
00:34:10,583 --> 00:34:12,166
Ugh!
849
00:34:12,208 --> 00:34:20,375
♪
850
00:34:20,417 --> 00:34:21,667
Violet: Kimmy!!
851
00:34:21,709 --> 00:34:23,625
(Kimmy laughing)
852
00:34:23,667 --> 00:34:30,333
♪
853
00:34:30,375 --> 00:34:34,250
So this sample is my latest
attempt at re-creating SKY.
854
00:34:34,291 --> 00:34:36,750
As you can tell, I think
we're getting pretty close.
855
00:34:36,792 --> 00:34:38,583
We're
almost there.
856
00:34:38,625 --> 00:34:40,542
Hmmm no,
we're not.
857
00:34:40,583 --> 00:34:41,208
Really?
858
00:34:41,250 --> 00:34:42,375
Uh-umm.
859
00:34:42,417 --> 00:34:45,041
Okay, maybe you can
start off by telling me
860
00:34:45,083 --> 00:34:48,250
what Head
notes you smell?
861
00:34:48,291 --> 00:34:50,542
Well, that's Vetiver.
862
00:34:50,583 --> 00:34:51,291
Uh-huh.
863
00:34:51,333 --> 00:34:52,500
And Jasmine.
864
00:34:52,542 --> 00:34:53,542
Jasmine.
865
00:34:53,583 --> 00:34:55,375
Okay, what about
the ground note.
866
00:34:55,417 --> 00:34:56,458
The tail note?
867
00:34:56,500 --> 00:34:57,750
Excellent.
868
00:34:57,792 --> 00:34:59,750
So this is the Nose?
869
00:34:59,792 --> 00:35:01,000
And here I
was wondering
870
00:35:01,041 --> 00:35:03,583
if he was going to
barely be a nostril.
871
00:35:03,625 --> 00:35:05,709
Dec, this is
Stefan Loxley --
872
00:35:05,750 --> 00:35:06,875
Hey.
873
00:35:06,917 --> 00:35:09,000
V.P. at Thompson-Langley
Advisors, Boston.
874
00:35:09,041 --> 00:35:10,875
Quite the mouthful.
875
00:35:10,917 --> 00:35:11,917
Declan Granger,
876
00:35:11,959 --> 00:35:14,166
V.P. of the
Olfactory Arts.
877
00:35:14,208 --> 00:35:16,083
(laughing)
878
00:35:16,125 --> 00:35:17,834
So Steve, what
do you do here?
879
00:35:17,875 --> 00:35:18,667
Marketing, or...
880
00:35:18,709 --> 00:35:19,917
It's Stefan,
actually.
881
00:35:19,959 --> 00:35:21,875
And no, I'm here
to support Violet.
882
00:35:21,917 --> 00:35:23,333
Oh.
883
00:35:24,333 --> 00:35:25,750
Oh, you..
884
00:35:26,166 --> 00:35:27,125
Yes, we're
a couple.
885
00:35:27,166 --> 00:35:27,875
Yeah, I didn't...
886
00:35:27,917 --> 00:35:28,625
didn't know that.
887
00:35:28,667 --> 00:35:29,625
Well now you do.
888
00:35:29,667 --> 00:35:31,875
Have you had a
second to take a look
889
00:35:31,917 --> 00:35:33,625
at the marketing posters
for Valentine's Day?
890
00:35:33,667 --> 00:35:36,125
Well I've had a few
fires to put out myself
891
00:35:36,166 --> 00:35:38,709
but next
on my list.
892
00:35:38,959 --> 00:35:40,750
Yeah, good to
meet you, Declan.
893
00:35:40,792 --> 00:35:43,000
Yeah, you
too buddy.
894
00:35:44,208 --> 00:35:45,750
Wow, where'd
you two meet?
895
00:35:45,792 --> 00:35:48,375
The International
Khaki Convention?
896
00:35:48,417 --> 00:35:51,375
No, Boston,
that's what--
897
00:35:51,417 --> 00:35:52,083
(gasps)
898
00:35:52,125 --> 00:35:53,291
Oh my gosh,
my Vial!
899
00:35:53,333 --> 00:35:54,667
No, no, no,
my vial!!
900
00:35:55,500 --> 00:35:56,375
Let me help.
901
00:35:56,417 --> 00:35:57,875
No, no, no,
don't use that.
902
00:35:57,917 --> 00:36:00,959
Tell me where the rest of the
sample is and I'll refill it.
903
00:36:01,000 --> 00:36:02,125
No, you don't
understand.
904
00:36:02,166 --> 00:36:04,208
There isn't anymore,
this is all I have left.
905
00:36:04,250 --> 00:36:05,709
Okay, why are
you so upset?
906
00:36:05,750 --> 00:36:07,959
It was an accident,
it's not a big deal.
907
00:36:08,000 --> 00:36:08,959
Can you
please go?
908
00:36:09,000 --> 00:36:10,709
Please, I
need a moment.
909
00:36:10,750 --> 00:36:11,417
Just go.
910
00:36:11,458 --> 00:36:13,041
All right.
911
00:36:13,083 --> 00:36:25,917
♪
912
00:36:25,959 --> 00:36:27,875
(car pulling to a stop)
913
00:36:27,917 --> 00:36:30,667
You gotta be
kidding me.
914
00:36:30,917 --> 00:36:34,583
You must be Dec,
the new Perfumer?
915
00:36:34,625 --> 00:36:36,083
Yeah.
916
00:36:36,125 --> 00:36:37,667
I don't think
we've met.
917
00:36:37,709 --> 00:36:39,542
Looks like you
could use a lift.
918
00:36:39,583 --> 00:36:41,542
You think?
919
00:36:42,041 --> 00:36:43,583
You must
be very good.
920
00:36:43,625 --> 00:36:44,834
Where did
you come from?
921
00:36:44,875 --> 00:36:45,917
Klein?
922
00:36:45,959 --> 00:36:47,166
No, Lauren?
923
00:36:47,208 --> 00:36:48,458
The Gardens.
924
00:36:48,500 --> 00:36:50,417
Never heard
of them.
925
00:36:50,458 --> 00:36:52,417
So I thought I knew
everyone at Chappel's.
926
00:36:52,458 --> 00:36:54,250
My name's
Olivia Caine.
927
00:36:54,291 --> 00:36:57,458
My family was well
acquainted with Eric.
928
00:36:57,500 --> 00:36:58,542
The founder?
929
00:36:58,583 --> 00:37:00,417
Violet's father?
930
00:37:00,458 --> 00:37:01,375
Poor guy.
931
00:37:01,417 --> 00:37:03,041
Died in his
sleep recently.
932
00:37:03,083 --> 00:37:06,083
One of the best
Noses in the business.
933
00:37:06,875 --> 00:37:09,250
Wait, Violet just
lost her father?
934
00:37:09,291 --> 00:37:12,792
I could really make use
of someone like you.
935
00:37:12,834 --> 00:37:14,375
Someone like me?
936
00:37:14,417 --> 00:37:17,041
I'm sure Chappel's is
a charming operation,
937
00:37:17,083 --> 00:37:18,875
but with Eric
out of the way,
938
00:37:18,917 --> 00:37:21,542
Little Orphan Annie is
hardly the right choice
939
00:37:21,583 --> 00:37:23,625
to run
the business.
940
00:37:23,667 --> 00:37:25,375
You know, that's
my stop right here.
941
00:37:25,417 --> 00:37:27,125
Live in the
National Park, do you?
942
00:37:27,166 --> 00:37:29,250
Yeah, something
like that.
943
00:37:34,291 --> 00:37:36,583
Here's my card.
944
00:37:36,625 --> 00:37:38,709
Think about it.
945
00:37:41,667 --> 00:37:43,667
(engine rumbles)
946
00:37:49,083 --> 00:37:51,083
I think Chappel needs
to stand out more,
947
00:37:51,125 --> 00:37:52,583
on the bottom
of the bottle.
948
00:37:52,625 --> 00:37:54,500
This one's
off-center a little.
949
00:37:54,542 --> 00:37:55,834
Hey, somebody
stole my bike!
950
00:37:55,875 --> 00:37:58,709
I left it here last
night, and it's gone.
951
00:37:58,834 --> 00:38:02,000
No, it had a flat so I
just had Raymond fix it.
952
00:38:02,041 --> 00:38:05,542
Just replaced the sliced
tire valve, filled it.
953
00:38:05,583 --> 00:38:07,083
It's over in
the loading dock.
954
00:38:07,125 --> 00:38:09,208
Should run a
little better now.
955
00:38:09,250 --> 00:38:11,709
I ride a 1200.
956
00:38:11,750 --> 00:38:12,959
Only on
weekends.
957
00:38:13,000 --> 00:38:14,667
The wife...
958
00:38:17,291 --> 00:38:19,625
That's totally
unexpected, thank you.
959
00:38:19,667 --> 00:38:21,375
How much do
I owe you guys?
960
00:38:21,417 --> 00:38:22,875
No man,
we're good.
961
00:38:22,917 --> 00:38:23,875
Wow, thank you.
962
00:38:23,917 --> 00:38:25,542
Should we get
back to work now?
963
00:38:25,583 --> 00:38:26,417
Oh yeah.
964
00:38:26,458 --> 00:38:28,417
Yeah, yeah,
yeah of course.
965
00:38:28,458 --> 00:38:30,625
Okay, so ummmm..
966
00:38:30,667 --> 00:38:33,291
we were talking
about fonts.
967
00:38:34,458 --> 00:38:36,500
Thought I might
find you here.
968
00:38:37,500 --> 00:38:41,000
Had to step outside and
refresh the olfactories!
969
00:38:41,041 --> 00:38:43,083
It can take some
getting used to.
970
00:38:43,125 --> 00:38:44,667
Yeah.
971
00:38:45,625 --> 00:38:48,583
I wanted to say that I'm sorry
for yesterday, I feel so...
972
00:38:48,625 --> 00:38:51,083
No, no, I'm the one who
should be saying sorry.
973
00:38:51,125 --> 00:38:52,834
No, you have nothing
to apologize for.
974
00:38:52,875 --> 00:38:53,583
Yes, I do.
975
00:38:53,625 --> 00:38:54,583
It was my fault.
976
00:38:54,625 --> 00:38:55,834
It was completely
insensitive.
977
00:38:55,875 --> 00:38:59,750
I just didn't know
about your father.
978
00:39:01,333 --> 00:39:03,625
You must
really miss him.
979
00:39:03,667 --> 00:39:05,417
I do.
980
00:39:05,458 --> 00:39:07,208
Every day.
981
00:39:08,208 --> 00:39:12,166
Being here, and all
the memories just...
982
00:39:13,250 --> 00:39:16,125
I miss the little
things, you know?
983
00:39:16,166 --> 00:39:20,125
He used to walk the halls
and hum without knowing.
984
00:39:20,750 --> 00:39:25,375
He wore these glasses
that he didn't even need.
985
00:39:25,750 --> 00:39:30,500
And he snorted when he laughed
and he never ate anything green
986
00:39:30,542 --> 00:39:32,333
unless I
forced him to.
987
00:39:32,375 --> 00:39:34,709
Well that
sounds familiar.
988
00:39:35,458 --> 00:39:37,125
He was fun.
989
00:39:37,166 --> 00:39:39,333
Creative.
990
00:39:39,667 --> 00:39:41,458
I remember
when I was--
991
00:39:41,709 --> 00:39:45,625
When I was five, he bought
me this pair of rain boots...
992
00:39:45,667 --> 00:39:49,542
I wore them everyday,
just willing it to rain.
993
00:39:49,583 --> 00:39:52,792
Spring came and went
and it never rained.
994
00:39:53,166 --> 00:39:54,542
So he
scooped me up
995
00:39:54,583 --> 00:39:58,208
and brought me outside
under this apple blossom tree.
996
00:39:58,250 --> 00:39:59,583
He shook all
the branches
997
00:39:59,625 --> 00:40:03,709
so that it rained apple
blossoms on me and my boots.
998
00:40:04,000 --> 00:40:04,959
Wow...
999
00:40:05,000 --> 00:40:07,875
Sounds like he
was one-of-a-kind.
1000
00:40:07,917 --> 00:40:09,834
He was the best.
1001
00:40:11,041 --> 00:40:15,208
Yeah, he had the
greatest sense of smell.
1002
00:40:15,625 --> 00:40:17,834
You know, every time he
created a new perfume
1003
00:40:17,875 --> 00:40:22,583
he'd put a few of the
drops into a vial for me.
1004
00:40:24,333 --> 00:40:26,792
I have all
the vials.
1005
00:40:27,333 --> 00:40:30,333
This is the last one I'll
ever get from him though.
1006
00:40:34,291 --> 00:40:36,709
I can't sell
this place.
1007
00:40:37,542 --> 00:40:39,125
Everybody thinks
that I'm crazy.
1008
00:40:39,166 --> 00:40:41,208
But I can't.
1009
00:40:41,959 --> 00:40:43,417
Not to a fake
like Caine.
1010
00:40:43,458 --> 00:40:45,709
She's everything
my Father wasn't.
1011
00:40:45,750 --> 00:40:47,166
Wait, Caine?
1012
00:40:47,208 --> 00:40:50,250
Olivia Caine is this woman who
has made millions of dollars
1013
00:40:50,291 --> 00:40:52,792
copying other
peoples' perfumes.
1014
00:40:54,125 --> 00:40:56,333
But she's never been
able to copy my Father's
1015
00:40:56,375 --> 00:40:59,333
because his blends
are too complex.
1016
00:41:00,375 --> 00:41:03,000
Now she's begging
to buy us out.
1017
00:41:05,917 --> 00:41:08,375
Well, maybe you should
take her up on her offer.
1018
00:41:08,417 --> 00:41:10,625
Think of all the Nut
Bars you could buy.
1019
00:41:10,667 --> 00:41:11,417
(laughing)
1020
00:41:11,458 --> 00:41:13,250
Truck loads.
1021
00:41:13,291 --> 00:41:22,333
♪
1022
00:41:22,375 --> 00:41:24,583
So try
these three...
1023
00:41:24,625 --> 00:41:26,917
(phone ringing)
1024
00:41:26,959 --> 00:41:28,458
Is that
Harv again?
1025
00:41:28,500 --> 00:41:31,000
Yeah, he's
relentless.
1026
00:41:32,291 --> 00:41:34,333
Kind of sounds like
somebody else I know.
1027
00:41:34,375 --> 00:41:36,083
Very funny.
1028
00:41:36,125 --> 00:41:38,542
Okay, missing scent?
1029
00:41:39,208 --> 00:41:41,917
I don't know, I've been
doing this over and over.
1030
00:41:41,959 --> 00:41:43,125
Umm...
1031
00:41:43,166 --> 00:41:45,166
Okay, do you think
it's something spicy?
1032
00:41:45,208 --> 00:41:47,166
Maybe it's more
of a soft smell?
1033
00:41:47,208 --> 00:41:49,542
Or sharp-edged,
herbaceous warm?
1034
00:41:49,583 --> 00:41:50,792
Maybe our
balance is off.
1035
00:41:50,834 --> 00:41:53,166
How much Vetiver did
you say there is?
1036
00:41:53,208 --> 00:41:54,625
A splatter?
1037
00:41:54,667 --> 00:41:56,542
Scientific
precision please.
1038
00:41:56,583 --> 00:41:58,041
A Geiger..?
1039
00:41:59,041 --> 00:42:00,125
A Geiger?
1040
00:42:00,166 --> 00:42:01,750
Yeah, it's definitely
a Geiger, you know,
1041
00:42:01,792 --> 00:42:04,208
the thing that's used for
measuring ionizing radiation.
1042
00:42:04,250 --> 00:42:05,250
(laughing)
1043
00:42:05,291 --> 00:42:07,291
Sounded pretty
scientific to me.
1044
00:42:07,834 --> 00:42:08,959
(heavy sigh)
1045
00:42:09,000 --> 00:42:11,083
It's just all starting
to smell the same.
1046
00:42:11,125 --> 00:42:12,542
Oh, here!
1047
00:42:13,250 --> 00:42:14,333
Smell this.
1048
00:42:14,375 --> 00:42:15,625
What is that?
1049
00:42:15,667 --> 00:42:17,667
It's a wool sock, it helps
reset your olfactories.
1050
00:42:17,709 --> 00:42:20,417
So sniffing a sock is supposed
to make me smell better?
1051
00:42:20,458 --> 00:42:21,792
Yeah, sniffing
Raymond's sock.
1052
00:42:21,834 --> 00:42:23,291
Just try it.
1053
00:42:24,834 --> 00:42:27,000
That's nice, things
are progressing, I see.
1054
00:42:27,041 --> 00:42:29,667
Actually no, we're
kind of stuck right now.
1055
00:42:29,709 --> 00:42:31,709
Is that what
you call it?
1056
00:42:32,291 --> 00:42:35,333
Okay, well I'll let
you two get on with
1057
00:42:35,375 --> 00:42:37,792
whatever it
is you're doing.
1058
00:42:42,041 --> 00:42:44,583
Voilà, thank you.
1059
00:42:47,417 --> 00:42:48,166
You okay?
1060
00:42:48,208 --> 00:42:49,750
(Dec yawns)
1061
00:42:49,792 --> 00:42:51,625
Yeah, I'm fine.
1062
00:42:51,667 --> 00:42:52,959
No, you're not.
1063
00:42:53,000 --> 00:42:54,083
Neither are you.
1064
00:42:54,125 --> 00:42:55,917
We're spending twenty
hours a day in here
1065
00:42:55,959 --> 00:42:58,333
on nothing but
candy and catnaps,
1066
00:42:58,375 --> 00:42:59,583
we need some food.
1067
00:42:59,625 --> 00:43:01,333
I forgot, let's
go take a break.
1068
00:43:01,375 --> 00:43:03,041
Let's hit up
the snack bar.
1069
00:43:03,083 --> 00:43:04,458
Violet, come on.
1070
00:43:04,500 --> 00:43:06,834
You sit in the same chair,
looking at the same view,
1071
00:43:06,875 --> 00:43:08,208
day in, day out.
1072
00:43:08,250 --> 00:43:10,333
Monday you have a nutbar,
Tuesdays you have a nutbar--
1073
00:43:10,375 --> 00:43:11,625
oh look, it's
three o'clock,
1074
00:43:11,667 --> 00:43:14,417
let's head to the snack
bar and get more Nuts!
1075
00:43:14,709 --> 00:43:16,417
If I smell one
more Test Strip,
1076
00:43:16,458 --> 00:43:18,375
I'm literally gonna
lose my mind.
1077
00:43:18,417 --> 00:43:20,625
All right, we need
to get out of here.
1078
00:43:20,667 --> 00:43:23,625
No look, I can't, I have Harv's
deadline hanging over my head.
1079
00:43:23,667 --> 00:43:24,875
Violet, don't
worry about Harv.
1080
00:43:24,917 --> 00:43:26,375
Just come with
me, trust me.
1081
00:43:26,417 --> 00:43:26,834
Please.
1082
00:43:26,875 --> 00:43:28,291
Come on!
1083
00:43:28,333 --> 00:43:30,250
I have to finish
mixing that though!
1084
00:43:30,291 --> 00:43:40,333
♪
1085
00:43:40,333 --> 00:44:00,333
♪
1086
00:44:00,333 --> 00:44:14,291
♪
1087
00:44:15,291 --> 00:44:16,875
Pastry, how
about this guy?
1088
00:44:16,917 --> 00:44:18,166
Get one, yeah.
1089
00:44:18,208 --> 00:44:19,834
All right, I'll
get one too.
1090
00:44:20,917 --> 00:44:22,875
Merci.
1091
00:44:28,834 --> 00:44:32,458
That must have been good,
you scarfed that down.
1092
00:44:32,750 --> 00:44:34,834
What was
in yours?
1093
00:44:34,875 --> 00:44:38,166
Let me see, the
Head note is pastry.
1094
00:44:38,917 --> 00:44:41,917
The Ground note
is cream cheese.
1095
00:44:41,959 --> 00:44:44,834
And the Heart note is
lots and lots of butter.
1096
00:44:45,333 --> 00:44:49,041
I applaud your effort but
your analogy was all off.
1097
00:44:49,083 --> 00:44:50,542
The Ground note
would be butter.
1098
00:44:50,583 --> 00:44:53,041
It makes up the
biggest proportion.
1099
00:44:53,333 --> 00:44:55,542
And here I thought I was
making progress, Professor.
1100
00:44:55,583 --> 00:44:57,041
Slow learner.
1101
00:44:57,083 --> 00:45:00,083
So why were you raised in
the US if your Dad is Belgian?
1102
00:45:00,125 --> 00:45:02,583
My mom's American and they
divorced when I was young,
1103
00:45:02,625 --> 00:45:03,709
so we moved back.
1104
00:45:03,750 --> 00:45:06,166
But I spent every
summer here in Bruges.
1105
00:45:06,291 --> 00:45:08,709
You know that's the first
thing I've seen you eat
1106
00:45:08,750 --> 00:45:10,041
that isn't
shrink-wrapped.
1107
00:45:10,083 --> 00:45:11,291
Now you sound
like Stefan.
1108
00:45:11,333 --> 00:45:12,500
Oh great.
1109
00:45:12,542 --> 00:45:14,500
And how do you like
living in Bruges?
1110
00:45:14,542 --> 00:45:16,500
I'm just here until
we get Sky launched
1111
00:45:16,542 --> 00:45:18,291
and then
it's back home.
1112
00:45:19,792 --> 00:45:22,792
Why, what's there that
you don't have here?
1113
00:45:23,166 --> 00:45:25,917
Well, my mom, my
friends, my life.
1114
00:45:25,959 --> 00:45:27,834
Oh, all that stuff.
1115
00:45:27,875 --> 00:45:31,709
I also have a research contract
with a pharmaceutical company.
1116
00:45:31,750 --> 00:45:33,375
Really?
1117
00:45:33,583 --> 00:45:35,208
You never cease
to impress.
1118
00:45:35,250 --> 00:45:35,875
Come on.
1119
00:45:35,917 --> 00:45:37,208
No, I'm serious.
1120
00:45:37,250 --> 00:45:39,750
I mean, you're smart,
you're kinda funny.
1121
00:45:39,792 --> 00:45:41,166
Oh really?
1122
00:45:41,208 --> 00:45:42,750
Yeah, you're accomplished,
yet you're willing to risk
1123
00:45:42,792 --> 00:45:44,500
your dreams to keep
your father's alive.
1124
00:45:44,542 --> 00:45:46,500
That's great, most people
won't sacrifice for others.
1125
00:45:46,542 --> 00:45:48,750
Anyone would do the
same if it's my dad.
1126
00:45:48,792 --> 00:45:51,333
That is not
true, trust me.
1127
00:45:53,583 --> 00:45:56,709
We should probably
head back to the lab.
1128
00:45:58,125 --> 00:46:00,709
Yeah, you know actually
I've got something
1129
00:46:00,750 --> 00:46:02,458
I want you
to see first.
1130
00:46:02,500 --> 00:46:04,250
I think you might
find it inspiring.
1131
00:46:04,291 --> 00:46:04,792
Yeah?
1132
00:46:04,834 --> 00:46:05,709
Yeah.
1133
00:46:05,750 --> 00:46:06,959
What do you
say, yeah?
1134
00:46:07,000 --> 00:46:07,667
Yeah.
1135
00:46:07,709 --> 00:46:08,500
All right,
come on.
1136
00:46:12,625 --> 00:46:13,709
Stefan: Where
is Violet?
1137
00:46:13,750 --> 00:46:15,750
I don't know, did
you try her cell?
1138
00:46:15,792 --> 00:46:17,875
Yes, it's just going
to her voice mail.
1139
00:46:17,917 --> 00:46:19,875
She didn't tell you
where she was going?
1140
00:46:19,917 --> 00:46:21,208
No.
1141
00:46:21,250 --> 00:46:24,542
♪
1142
00:46:24,583 --> 00:46:26,291
Almost there.
1143
00:46:28,709 --> 00:46:30,417
Wow.
1144
00:46:32,166 --> 00:46:34,500
This is
breathtaking.
1145
00:46:35,041 --> 00:46:37,667
I mean, it's like you
can smell the colors!
1146
00:46:37,709 --> 00:46:39,208
Yeah, it's
the blue hour.
1147
00:46:39,250 --> 00:46:41,959
It's the time when the
flowers smell their strongest.
1148
00:46:42,000 --> 00:46:43,166
Of course...
1149
00:46:43,208 --> 00:46:44,583
L'heure bleue.
1150
00:46:44,625 --> 00:46:46,417
(laughs)
1151
00:46:48,500 --> 00:46:49,834
See all
these?
1152
00:46:49,875 --> 00:46:53,709
The Peonies, the Moon flowers,
that Lily of the Valley.
1153
00:46:53,750 --> 00:46:55,667
I seeded
all those.
1154
00:46:57,667 --> 00:46:59,583
So where
are we?
1155
00:46:59,625 --> 00:47:01,625
This is the
Cultivation Garden,
1156
00:47:01,667 --> 00:47:04,709
this is where everything's
seeded and transplanted.
1157
00:47:04,750 --> 00:47:05,959
It's like all
the colours
1158
00:47:06,000 --> 00:47:08,542
and all the scents
that Nature gifted us,
1159
00:47:08,583 --> 00:47:11,375
all squeezed into
one little spot.
1160
00:47:12,041 --> 00:47:14,458
It's heaven
on earth.
1161
00:47:15,542 --> 00:47:17,291
Nature's perfume.
1162
00:47:17,333 --> 00:47:19,250
Exactly.
1163
00:47:22,959 --> 00:47:25,333
My father
would have...
1164
00:47:26,333 --> 00:47:28,917
he would have
loved it here...
1165
00:47:31,583 --> 00:47:34,667
You know, all he
ever wanted was
1166
00:47:34,709 --> 00:47:37,542
just for me to
come and visit.
1167
00:47:38,750 --> 00:47:41,500
It had been ages
since I'd seen him.
1168
00:47:44,125 --> 00:47:46,834
I just kept putting it off
because of life and work
1169
00:47:46,875 --> 00:47:49,500
and, you know,
I'd tell him,
1170
00:47:50,000 --> 00:47:54,709
I'll come next week,
and maybe next week and...
1171
00:47:57,208 --> 00:47:59,875
God, I'd
give anything
1172
00:48:00,166 --> 00:48:04,000
just to have one
minute with him again.
1173
00:48:06,375 --> 00:48:09,500
I wish he'd just give
me a sign he was near.
1174
00:48:11,041 --> 00:48:12,500
In life we
don't always get
1175
00:48:12,542 --> 00:48:14,583
clean endings
and nice good-byes.
1176
00:48:14,625 --> 00:48:17,166
You're lucky, you
have good memories.
1177
00:48:17,208 --> 00:48:20,250
Even if though your father's not
actually here, he's always near.
1178
00:48:20,583 --> 00:48:23,542
You know, one of these days
he well send you that sign,
1179
00:48:23,583 --> 00:48:25,667
and when he does,
1180
00:48:25,709 --> 00:48:27,709
you'll know it.
1181
00:48:27,750 --> 00:48:32,583
♪
1182
00:48:32,625 --> 00:48:36,583
(sprinklers turn on suddenly)
1183
00:48:38,625 --> 00:48:40,291
We can't.
1184
00:48:41,125 --> 00:48:42,917
Sorry.
1185
00:48:42,959 --> 00:48:49,291
♪
1186
00:48:49,333 --> 00:48:51,125
(sighs)
1187
00:48:51,166 --> 00:49:01,250
♪
1188
00:49:01,250 --> 00:49:13,000
♪
1189
00:49:13,041 --> 00:49:15,125
Violet, Harv Willard here--
1190
00:49:17,041 --> 00:49:20,125
Violet, Harv Willard
here, calling you again--
1191
00:49:21,500 --> 00:49:23,041
There you are!
1192
00:49:23,083 --> 00:49:23,709
Hi.
1193
00:49:23,750 --> 00:49:24,875
Where have
you been?
1194
00:49:24,917 --> 00:49:27,417
I stepped outside
for a breather.
1195
00:49:27,458 --> 00:49:28,250
Yeah?
1196
00:49:28,291 --> 00:49:29,417
I've been
texting, calling.
1197
00:49:29,458 --> 00:49:31,333
I know, I left my
phone here, I'm sorry.
1198
00:49:31,375 --> 00:49:32,750
You know what?
1199
00:49:32,792 --> 00:49:35,083
It's been a while since we've
been to diner, you and I.
1200
00:49:35,125 --> 00:49:38,125
You want to
get out of here?
1201
00:49:39,166 --> 00:49:41,000
Honestly, I can't.
1202
00:49:41,041 --> 00:49:43,500
I'm swamped and now I
need to play catch-up.
1203
00:49:43,542 --> 00:49:45,000
I mean I'm breathing
and sleeping
1204
00:49:45,041 --> 00:49:47,417
and dreaming Harv Willard,
so I just need to...
1205
00:49:47,458 --> 00:49:48,500
Okay.
1206
00:49:49,750 --> 00:49:52,291
All the more reason for
you to get out of here.
1207
00:49:52,333 --> 00:49:55,166
I'm not gonna take
no for an answer.
1208
00:49:55,208 --> 00:49:55,917
Okay.
1209
00:49:55,959 --> 00:49:56,834
Okay?
1210
00:49:56,875 --> 00:49:59,333
Yeah, just let
me turn off...
1211
00:50:02,250 --> 00:50:04,375
Okay, yeah.
1212
00:50:04,417 --> 00:50:05,375
Raining?
1213
00:50:05,417 --> 00:50:07,917
Yeah, I got
caught in the rain.
1214
00:50:07,959 --> 00:50:11,458
♪
1215
00:50:11,500 --> 00:50:13,333
I miss this.
1216
00:50:14,166 --> 00:50:15,625
I miss you.
1217
00:50:15,667 --> 00:50:17,041
Um-hmm.
1218
00:50:17,083 --> 00:50:19,709
Oh look, they have your
favorite, the Chateaubriand.
1219
00:50:19,750 --> 00:50:22,709
I wonder if it's as good as
the place back in Boston.
1220
00:50:22,750 --> 00:50:24,792
You know, the
bistro that we go to
1221
00:50:24,834 --> 00:50:26,709
around the corner from
the theater district?
1222
00:50:26,750 --> 00:50:28,583
What's it
called again?
1223
00:50:28,625 --> 00:50:29,333
Stefan?
1224
00:50:29,375 --> 00:50:30,458
Hmmm?
1225
00:50:30,500 --> 00:50:31,458
Hi?
1226
00:50:31,500 --> 00:50:33,208
Hi, you just
order what you want.
1227
00:50:33,250 --> 00:50:35,208
This night's
all about you.
1228
00:50:35,250 --> 00:50:43,083
(electronic clicking
from Stefan's phone)
1229
00:50:43,125 --> 00:50:48,250
♪
1230
00:50:48,291 --> 00:50:49,750
Oh!!
1231
00:50:49,792 --> 00:50:51,333
How was
yesterday?
1232
00:50:51,375 --> 00:50:53,500
What do
you mean?
1233
00:50:54,500 --> 00:50:57,000
Your day, dinner
with Stefan?
1234
00:50:57,458 --> 00:50:58,792
Oh, it
was fine...
1235
00:50:58,834 --> 00:51:00,792
The day was-- the
day was fine, yeah.
1236
00:51:00,834 --> 00:51:02,375
Dinner was fine.
1237
00:51:02,417 --> 00:51:03,875
Everything was fine.
1238
00:51:03,917 --> 00:51:05,291
Okay, dish.
1239
00:51:05,333 --> 00:51:06,291
What's going on?
1240
00:51:06,333 --> 00:51:07,792
What do you mean?
1241
00:51:07,834 --> 00:51:10,041
Well, you just said
fine four times.
1242
00:51:10,083 --> 00:51:10,959
Oh I did?
1243
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
Um-hmm.
1244
00:51:12,041 --> 00:51:13,291
Huh.
1245
00:51:13,333 --> 00:51:14,500
Morning.
1246
00:51:14,542 --> 00:51:16,125
Uh, morning.
1247
00:51:16,709 --> 00:51:18,417
Hmmm...
1248
00:51:18,458 --> 00:51:19,542
What?
1249
00:51:19,583 --> 00:51:21,875
Oh, nothing.
1250
00:51:22,333 --> 00:51:23,792
Everything's...
1251
00:51:24,542 --> 00:51:26,458
Fine.
1252
00:51:27,083 --> 00:51:28,625
Um-hmm.
1253
00:51:32,125 --> 00:51:34,667
Sorry, I
just need to...
1254
00:51:40,125 --> 00:51:43,208
♪
1255
00:51:43,250 --> 00:51:45,291
My nephew would be
perfect for you, Kimmy.
1256
00:51:45,333 --> 00:51:48,709
He's smart, he's an accountant,
very good with kids--
1257
00:51:48,750 --> 00:51:51,125
What kind of car
does he drive?
1258
00:51:51,166 --> 00:51:52,125
He can cook.
1259
00:51:52,166 --> 00:51:54,083
He's very handy
around the house.
1260
00:51:55,542 --> 00:51:58,875
I think I'm good
being single for now.
1261
00:52:05,000 --> 00:52:07,417
You know
Olivia Caine?
1262
00:52:07,750 --> 00:52:08,625
What?
1263
00:52:08,667 --> 00:52:09,875
Why didn't
you tell me?
1264
00:52:09,917 --> 00:52:12,625
She gave me a ride the
day my bike broke down,
1265
00:52:12,667 --> 00:52:13,875
it's not a big deal.
1266
00:52:13,917 --> 00:52:15,125
It's a pretty
big deal.
1267
00:52:15,166 --> 00:52:16,875
It was
just a ride.
1268
00:52:16,917 --> 00:52:18,375
I told you
about Olivia.
1269
00:52:18,417 --> 00:52:19,875
Look, ours is a
cut-throat industry.
1270
00:52:19,917 --> 00:52:21,625
It's not just pretty
bottles and perfume.
1271
00:52:21,667 --> 00:52:23,375
What did you tell
her about SKY?
1272
00:52:23,417 --> 00:52:25,375
Does she know we
don't have the formula?
1273
00:52:25,417 --> 00:52:27,542
What was
she wearing?
1274
00:52:28,375 --> 00:52:29,166
What?
1275
00:52:29,208 --> 00:52:30,709
She's got
great style.
1276
00:52:30,750 --> 00:52:32,458
Look, Olivia's the one who's
been spreading rumors to Harv.
1277
00:52:32,500 --> 00:52:35,208
Did you think about that
before you got in her car?
1278
00:52:35,250 --> 00:52:36,208
Hold up, all right?
1279
00:52:36,250 --> 00:52:37,750
Let me get
this straight,
1280
00:52:37,792 --> 00:52:41,583
this is how you treat the member
of your "big, happy family"?
1281
00:52:43,458 --> 00:52:45,458
I've got
work to do.
1282
00:52:48,500 --> 00:52:50,709
Watch your back
with that one.
1283
00:52:53,417 --> 00:52:56,625
I just asked what
she was wearing, so..
1284
00:52:57,667 --> 00:52:59,917
I've known you for years,
you never get sick.
1285
00:53:01,125 --> 00:53:04,000
I'm breathing recycled air
24/7 with the perfume police.
1286
00:53:04,041 --> 00:53:05,875
What do you expect?
1287
00:53:06,500 --> 00:53:08,792
Boss Lady giving
you a hard time?
1288
00:53:09,875 --> 00:53:12,000
Violet with her
Super-sanitized boyfriend,
1289
00:53:12,041 --> 00:53:14,834
with his manicured this
and tailored that.
1290
00:53:14,875 --> 00:53:15,583
Everything's...
1291
00:53:15,625 --> 00:53:16,875
(coughing)
1292
00:53:16,917 --> 00:53:18,750
Perfect?
1293
00:53:18,792 --> 00:53:21,000
Maybe if you call buffed
nails and pocket squares
1294
00:53:21,041 --> 00:53:24,250
in your overly designed suits
perfect, then yeah I guess.
1295
00:53:24,291 --> 00:53:27,166
Brother, you
are a goner.
1296
00:53:30,875 --> 00:53:35,250
♪
1297
00:53:35,291 --> 00:53:38,000
(phone ringing)
1298
00:53:38,041 --> 00:53:39,375
Hey.
1299
00:53:41,041 --> 00:53:43,542
Dec is what?!
1300
00:53:53,041 --> 00:53:57,291
So it is true, umm, I guess
you really are really sick.
1301
00:53:58,834 --> 00:54:01,041
Yeah, how's
your nose?
1302
00:54:01,083 --> 00:54:03,917
Nice to see
you, too.
1303
00:54:03,959 --> 00:54:05,792
Look, I'm sick,
I'm sorry, okay?
1304
00:54:05,834 --> 00:54:07,750
I couldn't smell a
skunk right now.
1305
00:54:07,792 --> 00:54:10,333
Don't even worry about
it, I'm here to fix it.
1306
00:54:10,375 --> 00:54:12,667
So if you just take an
antihistamine now,
1307
00:54:12,709 --> 00:54:14,709
an anti-inflammatory
in two hours--
1308
00:54:14,750 --> 00:54:17,291
Already took vitamin
C and Echinacea--
1309
00:54:17,583 --> 00:54:19,625
That's great, so you'll
start feeling better
1310
00:54:19,667 --> 00:54:21,834
in like
two months...
1311
00:54:21,875 --> 00:54:23,625
Really?
1312
00:54:24,041 --> 00:54:26,625
Is that all I am to you,
a facial appendage?
1313
00:54:26,667 --> 00:54:28,500
No.
1314
00:54:28,750 --> 00:54:30,959
I'm sorry, it's just the
stress of the deadline
1315
00:54:31,000 --> 00:54:32,291
and we were
finally making--
1316
00:54:32,333 --> 00:54:33,959
(sneezes loudly
and coughs)
1317
00:54:34,500 --> 00:54:35,625
-- progress.
1318
00:54:35,667 --> 00:54:36,375
I'm sorry.
1319
00:54:36,417 --> 00:54:38,125
No, it's okay.
1320
00:54:38,166 --> 00:54:39,166
Sorry.
1321
00:54:39,208 --> 00:54:41,000
But if I wasn't
working 20 hours a day
1322
00:54:41,041 --> 00:54:42,750
in that cave
you call a lab,
1323
00:54:42,792 --> 00:54:45,375
I'd probably have a
functioning immune system.
1324
00:54:45,417 --> 00:54:46,750
I know.
1325
00:54:46,792 --> 00:54:48,959
You know what, we're in
this together, all right?
1326
00:54:49,000 --> 00:54:53,291
So you just
get some--
1327
00:54:53,333 --> 00:54:56,959
some rest and I will
go hold down the fort.
1328
00:54:57,000 --> 00:54:59,250
And I'll check
in with you later.
1329
00:55:01,000 --> 00:55:05,667
And maybe think about
taking medicine please?
1330
00:55:06,667 --> 00:55:08,500
Okay.
1331
00:55:11,542 --> 00:55:12,583
Mr. Brophy?
1332
00:55:12,625 --> 00:55:14,208
Yeah?
1333
00:55:14,250 --> 00:55:16,208
I'd like some information on
one of your former employees,
1334
00:55:16,250 --> 00:55:17,834
Stefan Granger.
1335
00:55:17,875 --> 00:55:21,041
Wish I could help
but that's confidential.
1336
00:55:21,083 --> 00:55:23,875
Maybe I should
speak with your Boss.
1337
00:55:23,917 --> 00:55:33,959
♪
1338
00:55:33,959 --> 00:55:46,250
♪
1339
00:55:46,291 --> 00:55:48,083
(rings buzzer)
1340
00:55:50,709 --> 00:55:53,208
(rings buzzer again)
1341
00:55:53,250 --> 00:56:03,333
♪
1342
00:56:03,333 --> 00:56:22,458
♪
1343
00:56:22,500 --> 00:56:23,792
May I come in?
1344
00:56:23,834 --> 00:56:25,291
Uh...
1345
00:56:29,667 --> 00:56:31,041
Nice place.
1346
00:56:31,083 --> 00:56:33,667
So lush
and so green.
1347
00:56:38,542 --> 00:56:41,959
So why didn't you tell
me you copy perfumes?
1348
00:56:42,000 --> 00:56:44,667
Well, hardly criminal.
1349
00:56:44,709 --> 00:56:46,959
Why didn't you tell
me you're a Botanist?
1350
00:56:47,000 --> 00:56:48,417
Irrelevant.
1351
00:56:48,458 --> 00:56:50,959
Soup?
1352
00:56:54,417 --> 00:56:57,250
You know, my family
owns a huge estate.
1353
00:56:57,291 --> 00:57:00,917
One that requires a full
time Landscape Artist.
1354
00:57:01,291 --> 00:57:03,917
I hear you're
very skilled.
1355
00:57:03,959 --> 00:57:05,208
(laughs nervously)
1356
00:57:05,250 --> 00:57:07,583
I can make
it happen.
1357
00:57:07,625 --> 00:57:11,333
All I need from you is
one tiny little formula.
1358
00:57:13,041 --> 00:57:14,625
Think about it.
1359
00:57:14,667 --> 00:57:18,041
You'll never have to
work in a lab again.
1360
00:57:21,250 --> 00:57:24,417
So, what did
you put in this?
1361
00:57:24,458 --> 00:57:28,125
Oh you know, a little of
this, a little of that.
1362
00:57:30,750 --> 00:57:33,083
What kind of
soup is it?
1363
00:57:33,125 --> 00:57:35,750
Chicken?
1364
00:57:37,417 --> 00:57:39,834
It's minestrone.
1365
00:57:41,041 --> 00:57:44,458
Yeah, I was standing at the
balcony, I saw Violet leaving.
1366
00:57:44,500 --> 00:57:46,834
(coughs)
1367
00:57:51,417 --> 00:57:53,834
Don't be a fool, Dec.
1368
00:57:54,208 --> 00:57:56,792
Violet is
just using you
1369
00:57:56,834 --> 00:57:58,542
and once she gets
what she wants,
1370
00:57:58,583 --> 00:58:00,250
you'll be
yesterday's news.
1371
00:58:00,291 --> 00:58:02,834
She has no real need
for your skills.
1372
00:58:03,583 --> 00:58:05,333
But I do.
1373
00:58:06,834 --> 00:58:08,583
Feel better.
1374
00:58:10,709 --> 00:58:13,166
I'm not crazy about the
colour scheme on this one,
1375
00:58:13,208 --> 00:58:15,417
but I do like the
bottle as an option.
1376
00:58:15,458 --> 00:58:17,667
Maybe they could show
me a few different ones
1377
00:58:17,709 --> 00:58:19,667
in case we want
to use that one...
1378
00:58:19,709 --> 00:58:21,959
Stefan: I'll see you
soon, have a good flight!
1379
00:58:22,000 --> 00:58:24,500
Kimmy, pull
the job posting!
1380
00:58:24,542 --> 00:58:27,750
I have got you the best
Perfumer in the business!
1381
00:58:27,792 --> 00:58:29,000
What are you
talking about?
1382
00:58:29,041 --> 00:58:30,583
Carrie Steilman.
1383
00:58:30,625 --> 00:58:32,125
Chanel's Carrie
Steilman!?
1384
00:58:32,166 --> 00:58:35,208
Yes, her and her husband
want to relocate from Paris.
1385
00:58:35,250 --> 00:58:37,709
Isn't this marvelous?
1386
00:58:38,542 --> 00:58:39,333
What's the matter?
1387
00:58:39,375 --> 00:58:40,959
I thought you'd
be thrilled.
1388
00:58:41,000 --> 00:58:42,083
What about Dec?
1389
00:58:42,125 --> 00:58:43,917
What about him?
1390
00:58:45,083 --> 00:58:47,166
You didn't
even ask me.
1391
00:58:47,208 --> 00:58:50,583
This isn't how Chappel
treats its employees.
1392
00:58:50,625 --> 00:58:53,875
Okay, well give the
gardener a severance pay?
1393
00:58:53,917 --> 00:58:55,667
He'll be fine.
1394
00:58:56,500 --> 00:58:58,500
You worry too much.
1395
00:59:01,542 --> 00:59:11,583
♪
1396
00:59:11,583 --> 00:59:20,208
♪
1397
00:59:20,250 --> 00:59:21,041
Dec!
1398
00:59:21,083 --> 00:59:22,000
Hi!
1399
00:59:22,041 --> 00:59:22,959
Hey!
1400
00:59:23,000 --> 00:59:24,208
I was just coming
to see you.
1401
00:59:24,250 --> 00:59:27,834
Actually, how are you--
how are you feeling?
1402
00:59:28,000 --> 00:59:29,375
I feel much
better, yeah.
1403
00:59:29,417 --> 00:59:30,208
Thanks.
1404
00:59:30,250 --> 00:59:31,458
Kimmy told me
you were here.
1405
00:59:31,500 --> 00:59:34,041
I wanted to come by and
say thanks for the soup.
1406
00:59:34,083 --> 00:59:35,250
Of course.
1407
00:59:35,291 --> 00:59:36,500
You know, actually,
now that you're here,
1408
00:59:36,542 --> 00:59:38,750
I would really love
to talk to you about...
1409
00:59:38,792 --> 00:59:40,250
What is that?
1410
00:59:40,291 --> 00:59:41,750
What?
1411
00:59:44,208 --> 00:59:46,250
Where are
you going?
1412
00:59:46,291 --> 00:59:47,333
That's it.
1413
00:59:47,375 --> 00:59:49,000
That's what I've
been smelling in SKY.
1414
00:59:49,041 --> 00:59:49,959
What?
1415
00:59:50,000 --> 00:59:50,834
This?
1416
00:59:50,875 --> 00:59:52,291
Yeah.
1417
00:59:52,333 --> 00:59:53,458
This is a rare tree my
father had imported,
1418
00:59:53,500 --> 00:59:54,709
it's called
"Herb of Apple."
1419
00:59:54,750 --> 00:59:55,959
We tried apple
essence, though.
1420
00:59:56,000 --> 00:59:57,208
You said
it didn't work.
1421
00:59:57,250 --> 00:59:59,000
It's this
particular scent.
1422
00:59:59,041 --> 01:00:02,166
The missing note is a
scent above the Head note.
1423
01:00:02,208 --> 01:00:05,208
Like a-- I don't know,
like a halo note.
1424
01:00:05,250 --> 01:00:06,792
Is that possible?
1425
01:00:07,458 --> 01:00:08,333
Of course.
1426
01:00:08,375 --> 01:00:09,542
I mean, of course.
1427
01:00:09,583 --> 01:00:11,875
My father developed
this secret technique
1428
01:00:11,917 --> 01:00:13,125
that only he
would use
1429
01:00:13,166 --> 01:00:15,375
where he would evoke
the emotion of a place.
1430
01:00:15,417 --> 01:00:16,875
For LAND, we
used French moss.
1431
01:00:16,917 --> 01:00:19,166
For SEA, he
used real sea kelp.
1432
01:00:19,333 --> 01:00:21,291
He had to have
done it for SKY!
1433
01:00:21,333 --> 01:00:23,291
SKY smells like the
air around this tree.
1434
01:00:23,333 --> 01:00:24,500
Of course!!
1435
01:00:24,542 --> 01:00:26,542
Let's get
to the lab.
1436
01:00:29,417 --> 01:00:34,834
♪
1437
01:00:36,041 --> 01:00:37,250
Don't worry,
we'll get this.
1438
01:00:37,291 --> 01:00:39,041
I'm not gonna
leave 'til we does.
1439
01:00:40,542 --> 01:00:42,291
I told you Nut Bars
were addictive.
1440
01:00:42,333 --> 01:00:45,542
That's not what
I'm addicted to.
1441
01:00:46,834 --> 01:00:48,667
Moment of truth.
1442
01:00:48,709 --> 01:00:50,500
Let's have it.
1443
01:00:54,959 --> 01:00:56,834
(disappointed sigh)
1444
01:00:57,500 --> 01:00:58,792
Seriously??
1445
01:00:58,834 --> 01:01:00,125
We did it.
1446
01:01:00,166 --> 01:01:00,750
What??
1447
01:01:00,792 --> 01:01:01,250
Yeah.
1448
01:01:01,291 --> 01:01:03,875
Seriously?!
1449
01:01:03,917 --> 01:01:04,667
What great news!!
1450
01:01:04,709 --> 01:01:06,166
Oh my god,
you did it!
1451
01:01:06,208 --> 01:01:07,166
No, we did it!
1452
01:01:07,208 --> 01:01:08,208
Oh my..
1453
01:01:08,250 --> 01:01:09,667
Hey, we did it,
we just made SKY.
1454
01:01:09,709 --> 01:01:10,917
Oh well isn't
that wonderful.
1455
01:01:10,959 --> 01:01:12,834
This is
Carrie Steilman.
1456
01:01:12,875 --> 01:01:14,625
So good to meet
you, Ms. Chappel.
1457
01:01:14,667 --> 01:01:18,083
I'm a huge fan of
your father's work.
1458
01:01:18,250 --> 01:01:20,083
What?
1459
01:01:20,125 --> 01:01:21,000
Hi.
1460
01:01:21,041 --> 01:01:24,917
I'm Carrie, the
new Perfumer.
1461
01:01:24,959 --> 01:01:26,000
Perfumer?
1462
01:01:26,041 --> 01:01:28,250
And this is
Dec and he--
1463
01:01:28,375 --> 01:01:30,291
I'm just
leaving, actually.
1464
01:01:30,333 --> 01:01:31,458
No, Dec!
1465
01:01:31,500 --> 01:01:35,458
Listen, it's not--
Please, I can explain.
1466
01:01:35,500 --> 01:01:38,333
No need to
explain, have fun.
1467
01:01:38,375 --> 01:01:40,625
Bye.
1468
01:01:40,667 --> 01:01:44,583
Stefan said that you need
me to start immediately.
1469
01:01:44,625 --> 01:01:47,458
I can begin working
this afternoon.
1470
01:01:47,959 --> 01:01:50,875
I'm sorry, you're going
to have to excuse me.
1471
01:01:50,917 --> 01:01:53,000
Violet!
1472
01:01:54,166 --> 01:01:56,959
I'm sorry Carrie, let's
go over the contract
1473
01:01:57,000 --> 01:01:59,625
and I'll show
you around, okay?
1474
01:02:02,750 --> 01:02:04,333
Hi handsome!
1475
01:02:04,375 --> 01:02:05,709
How's the
sniffles?
1476
01:02:05,750 --> 01:02:07,583
Look, I know what you want,
it's not gonna happen.
1477
01:02:07,625 --> 01:02:10,583
Oh, everyone
has a price.
1478
01:02:10,875 --> 01:02:13,750
She's using you
and you know it.
1479
01:02:13,792 --> 01:02:16,500
You're a fill-in,
no experience
1480
01:02:16,542 --> 01:02:20,125
or even apprenticeship
as a Master Perfumer.
1481
01:02:20,166 --> 01:02:22,792
Sooner or later,
Violet won't need you.
1482
01:02:23,083 --> 01:02:26,291
Face it, Dec, to them, you
will always be a Botanist.
1483
01:02:26,333 --> 01:02:27,583
Come work for me.
1484
01:02:27,625 --> 01:02:30,500
And you will never feel
like an outsider again.
1485
01:02:49,750 --> 01:02:51,500
You won't regret it.
1486
01:02:59,667 --> 01:03:00,917
What are
you doing?
1487
01:03:00,959 --> 01:03:02,917
I am filling out the
paperwork for Carrie,
1488
01:03:02,959 --> 01:03:04,583
and I am
terminating Dec.
1489
01:03:04,625 --> 01:03:06,834
Okay, well
you can stop.
1490
01:03:06,875 --> 01:03:07,917
What?
1491
01:03:07,959 --> 01:03:08,834
Stop.
1492
01:03:08,875 --> 01:03:10,250
(Stefan sighs)
1493
01:03:10,291 --> 01:03:13,542
When Chappel's gets a real
Perfumist, the Gardener--
1494
01:03:13,583 --> 01:03:17,166
I'm sorry, the
Botanist, he goes.
1495
01:03:17,208 --> 01:03:18,667
I thought that's
what you wanted?
1496
01:03:18,709 --> 01:03:20,417
No, that's not
what I wanted.
1497
01:03:20,458 --> 01:03:22,709
Look, this isn't
right, Stefan.
1498
01:03:22,750 --> 01:03:24,291
We already have
a perfumist.
1499
01:03:24,333 --> 01:03:26,792
Dec's the one who helped
me figure out the formula.
1500
01:03:26,834 --> 01:03:27,792
Okay, he's
our perfumer.
1501
01:03:27,834 --> 01:03:29,291
I'm not hiring
someone else.
1502
01:03:29,333 --> 01:03:34,083
She's already got the job,
Chappel's is in good hands.
1503
01:03:34,291 --> 01:03:37,792
It's time to focus on
us and went to Boston.
1504
01:03:39,458 --> 01:03:40,709
Okay?
1505
01:03:40,750 --> 01:03:41,917
You've tried
your hardest
1506
01:03:41,959 --> 01:03:44,041
and your Father would
be so proud of you.
1507
01:03:44,083 --> 01:03:46,750
But it's not what I
would be proud of.
1508
01:03:50,542 --> 01:03:53,125
I'm not hiring
someone else.
1509
01:04:02,000 --> 01:04:04,917
I have
the formula.
1510
01:04:05,125 --> 01:04:07,166
Get everyone working
on this right away.
1511
01:04:07,208 --> 01:04:09,959
No one goes home or takes
a break until it's done.
1512
01:04:10,000 --> 01:04:10,875
Wait.
1513
01:04:10,917 --> 01:04:11,792
Are you sure?
1514
01:04:11,834 --> 01:04:13,250
These ingredients
are not--
1515
01:04:13,291 --> 01:04:15,875
I don't have time for debates,
just follow the formula.
1516
01:04:15,917 --> 01:04:18,208
Time is money.
1517
01:04:18,250 --> 01:04:28,333
♪
1518
01:04:28,333 --> 01:04:33,250
♪
1519
01:04:33,291 --> 01:04:35,625
Kimmy: Can we work a
little faster, everyone?
1520
01:04:35,667 --> 01:04:38,500
We really need to
get this done, okay?
1521
01:04:44,125 --> 01:04:46,291
Olivia: I've waited
long enough.
1522
01:04:46,333 --> 01:04:48,458
I'd be careful
if I were you.
1523
01:04:50,291 --> 01:04:51,959
Hmm.
1524
01:04:54,500 --> 01:04:55,750
Fresh.
1525
01:04:55,792 --> 01:04:57,834
Outdoorsey.
1526
01:04:57,875 --> 01:05:00,083
I'll call it AIR.
1527
01:05:00,125 --> 01:05:01,458
Get PR on the line.
1528
01:05:01,500 --> 01:05:04,083
Put Marketing on the
Valentine's Day advertisement.
1529
01:05:04,125 --> 01:05:05,959
The minute SKY is
launched we'll piggyback
1530
01:05:06,000 --> 01:05:09,291
on their success and
finally make a copy.
1531
01:05:10,834 --> 01:05:13,333
I wouldn't do that.
1532
01:05:18,208 --> 01:05:20,667
Hey, Dec,
it's me Violet.
1533
01:05:20,709 --> 01:05:22,208
Again.
1534
01:05:22,250 --> 01:05:24,125
Look, I know
that you're upset.
1535
01:05:24,166 --> 01:05:26,709
I just need you to
call me back, okay?
1536
01:05:26,750 --> 01:05:28,375
Please.
1537
01:05:28,750 --> 01:05:30,667
Okay, bye.
1538
01:05:30,709 --> 01:05:36,583
♪
1539
01:05:36,625 --> 01:05:38,083
What did you
put in this!?
1540
01:05:38,125 --> 01:05:39,750
Look at me!
1541
01:05:39,792 --> 01:05:42,834
I tried to warn
you, Mrs. Caine.
1542
01:05:44,750 --> 01:05:46,834
I told you to
make that formula!
1543
01:05:46,875 --> 01:05:47,959
And I did.
1544
01:05:48,000 --> 01:05:51,959
"8 parts Urushiol,"
just like it says.
1545
01:05:54,166 --> 01:05:56,583
It doesn't
say Urushiol!
1546
01:05:58,166 --> 01:06:01,291
It says "Toxicodendron
diversilobum."
1547
01:06:01,333 --> 01:06:04,291
Urushiol is the
active ingredient.
1548
01:06:04,333 --> 01:06:06,792
Poison Oak.
1549
01:06:07,709 --> 01:06:08,625
Ugh!
1550
01:06:08,667 --> 01:06:11,917
I just followed
your instructions.
1551
01:06:11,959 --> 01:06:14,208
Ugh!
1552
01:06:15,500 --> 01:06:18,041
I've got a
score to settle.
1553
01:06:20,667 --> 01:06:23,291
Can you meet
me in 30 minutes?
1554
01:06:26,291 --> 01:06:30,000
(phone ringing)
1555
01:06:31,417 --> 01:06:33,041
Hello?
1556
01:06:36,125 --> 01:06:37,875
What?!
1557
01:06:37,917 --> 01:06:40,417
No, no, I'll
be right there.
1558
01:06:43,375 --> 01:06:44,875
Hey, I got
your message.
1559
01:06:44,917 --> 01:06:45,625
Is everybody okay?
1560
01:06:45,667 --> 01:06:46,542
What happened?!
1561
01:06:46,583 --> 01:06:48,000
We're all fine,
nobody was hurt
1562
01:06:48,041 --> 01:06:50,083
but the sprinkler system
erupted and flooded the lab.
1563
01:06:50,125 --> 01:06:50,917
Dec: What?
1564
01:06:50,959 --> 01:06:52,250
There's a
lot of damage.
1565
01:06:52,291 --> 01:06:54,333
But at least the
offices are okay.
1566
01:06:54,375 --> 01:06:56,083
Well, is it safe
to go inside?
1567
01:06:56,125 --> 01:06:57,750
No, they're
securing the building
1568
01:06:57,792 --> 01:06:59,458
and checking
the electrical.
1569
01:06:59,500 --> 01:07:00,959
Hi guys.
1570
01:07:01,000 --> 01:07:02,959
It's going to be some time
before it's safe to go inside
1571
01:07:03,000 --> 01:07:06,458
so maybe just go home and
I'll call you later, okay?
1572
01:07:06,500 --> 01:07:08,750
What about Harv
and the deadline?
1573
01:07:08,792 --> 01:07:11,792
I don't know what I'm going
to do about that right now.
1574
01:07:13,125 --> 01:07:15,000
Is everyone
all right?
1575
01:07:15,041 --> 01:07:16,208
What happened?
1576
01:07:16,250 --> 01:07:17,750
What are
you doing here?
1577
01:07:17,792 --> 01:07:20,458
Well, I saw the fire trucks from
the highway, is everything ok?
1578
01:07:20,500 --> 01:07:23,792
Yes, everything is
just fine, thank you.
1579
01:07:23,834 --> 01:07:26,333
By the way,
congratulations on SKY,
1580
01:07:26,375 --> 01:07:28,959
it is wonderful,
Eric's best scent yet.
1581
01:07:29,000 --> 01:07:30,208
And how
would you know?
1582
01:07:30,250 --> 01:07:33,125
Because I have it.
1583
01:07:34,333 --> 01:07:36,583
Smell for yourself.
1584
01:07:39,291 --> 01:07:41,083
How did
you get that?
1585
01:07:41,125 --> 01:07:42,667
Dec, how?
1586
01:07:42,709 --> 01:07:44,250
How?!
1587
01:07:44,291 --> 01:07:46,166
I knew you
couldn't trust him.
1588
01:07:46,208 --> 01:07:48,458
I did give her a formula,
for poison oak.
1589
01:07:48,500 --> 01:07:50,208
It was meant
to be a joke.
1590
01:07:50,250 --> 01:07:52,458
No point in trying to
hide the truth, Dec.
1591
01:07:52,500 --> 01:07:53,709
And who
could blame you
1592
01:07:53,750 --> 01:07:55,709
after the shoddy
treatment they gave you?
1593
01:07:55,750 --> 01:07:57,709
Dec, only you and
I know the formula.
1594
01:07:57,750 --> 01:08:00,709
Violet, do you really
think I would do that?
1595
01:08:08,792 --> 01:08:10,250
I think you
should go, Olivia.
1596
01:08:10,291 --> 01:08:11,375
Sure.
1597
01:08:11,417 --> 01:08:13,375
Yeah.
1598
01:08:15,625 --> 01:08:19,959
I changed my mind,
I don't like her style.
1599
01:08:20,000 --> 01:08:21,875
It's ugly.
1600
01:08:28,709 --> 01:08:31,166
Why would you
just give up?
1601
01:08:31,333 --> 01:08:34,750
I hadn't seen you
that happy in ages.
1602
01:08:34,792 --> 01:08:38,583
It doesn't matter what I
said or did, the dye was cast.
1603
01:08:39,959 --> 01:08:43,917
Never pegged you for
taking the easy way out.
1604
01:08:43,959 --> 01:08:45,875
What's that
supposed to mean?
1605
01:08:45,917 --> 01:08:48,250
That job was
good for you.
1606
01:08:49,041 --> 01:08:51,583
Or maybe it
was the lady.
1607
01:08:51,625 --> 01:08:54,291
No, it
wasn't the lady.
1608
01:08:54,333 --> 01:08:56,500
If you say so.
1609
01:08:57,041 --> 01:08:59,625
But take
it from me.
1610
01:08:59,667 --> 01:09:03,792
If you do nothing,
you get nothing.
1611
01:09:07,583 --> 01:09:17,667
♪
1612
01:09:17,667 --> 01:09:22,959
♪
1613
01:09:23,000 --> 01:09:26,917
(Motorcycle engine rumbling)
1614
01:09:30,500 --> 01:09:32,500
Look, I think
you should go.
1615
01:09:32,542 --> 01:09:34,625
I did not sell
SKY to Olivia.
1616
01:09:34,667 --> 01:09:36,750
Yeah, well
someone did.
1617
01:09:36,792 --> 01:09:45,709
♪
1618
01:09:45,750 --> 01:09:47,458
It wasn't me, I
promise you that.
1619
01:09:47,500 --> 01:09:48,959
I would never
stoop that low
1620
01:09:49,000 --> 01:09:51,208
and I would never do
anything to hurt you.
1621
01:09:51,250 --> 01:09:53,792
I know your father's legacy
means everything to you.
1622
01:09:53,834 --> 01:09:56,667
Well honestly, it
doesn't really now.
1623
01:09:58,333 --> 01:09:59,417
What is all this?
1624
01:09:59,458 --> 01:10:01,041
I'm returning
home to the States.
1625
01:10:01,083 --> 01:10:02,250
What?
1626
01:10:02,291 --> 01:10:04,166
You can't do that,
you can't just give up.
1627
01:10:04,208 --> 01:10:07,417
What do you expect me to do,
start mixing in the parking lot?
1628
01:10:07,458 --> 01:10:08,333
Yeah.
1629
01:10:08,375 --> 01:10:09,667
Yeah, if that's
what it takes...
1630
01:10:09,709 --> 01:10:11,959
If you do nothing,
you get nothing.
1631
01:10:14,333 --> 01:10:17,834
Violet, I don't know you
that well, but I know you.
1632
01:10:17,875 --> 01:10:19,083
I know when
you're happy,
1633
01:10:19,125 --> 01:10:21,083
I know when you're
pretending to be happy,
1634
01:10:21,125 --> 01:10:25,208
and I know when
you're afraid.
1635
01:10:25,250 --> 01:10:27,583
Well you're
wrong about me.
1636
01:10:27,709 --> 01:10:29,417
Don't you want to
continue Chappel's legacy?
1637
01:10:29,458 --> 01:10:32,667
Yeah, I did want to, but I
don't have the nose for it.
1638
01:10:32,709 --> 01:10:34,333
You don't need
the nose, Violet.
1639
01:10:34,375 --> 01:10:36,208
You are a chemist.
1640
01:10:36,250 --> 01:10:38,208
You don't need to copy
your father's perfume.
1641
01:10:38,250 --> 01:10:41,875
You just create your own,
that's how you honor him.
1642
01:10:41,917 --> 01:10:43,625
Can you please go?
1643
01:10:43,667 --> 01:10:45,458
Please, just,..
1644
01:10:52,041 --> 01:10:54,417
You know,
honestly Violet,
1645
01:10:55,709 --> 01:10:58,792
I really hope you find
what you're looking for.
1646
01:11:09,250 --> 01:11:14,583
♪
1647
01:11:14,625 --> 01:11:15,750
Hi!
1648
01:11:15,792 --> 01:11:16,709
The couriers dropped
these off at Chappel's.
1649
01:11:16,750 --> 01:11:17,417
Great, thanks.
1650
01:11:17,458 --> 01:11:18,875
Let me help.
1651
01:11:20,041 --> 01:11:21,458
You okay?
1652
01:11:21,500 --> 01:11:22,709
Great.
1653
01:11:22,750 --> 01:11:25,917
Is everything okay
with you and Stefan?
1654
01:11:25,959 --> 01:11:27,333
Fine.
1655
01:11:27,375 --> 01:11:28,875
Don't take this
the wrong way.
1656
01:11:28,917 --> 01:11:32,291
I like Stefan but,
he's not Dec.
1657
01:11:32,333 --> 01:11:34,917
I've been watching you,
not in a creepy way,
1658
01:11:34,959 --> 01:11:38,875
but when you are with
Dec you seem so happy.
1659
01:11:38,917 --> 01:11:41,125
He really
makes you smile.
1660
01:11:41,166 --> 01:11:44,959
And well, Stefan is kind of
like a pair of Designer Shoes.
1661
01:11:45,000 --> 01:11:48,375
They look great and
when you put them on...
1662
01:11:52,875 --> 01:11:53,709
Right.
1663
01:11:53,750 --> 01:11:54,750
Okay, thanks.
1664
01:11:54,792 --> 01:11:56,000
Thank you for
bringing these.
1665
01:11:56,041 --> 01:11:57,291
I'll see you
later, okay?
1666
01:11:57,333 --> 01:11:58,875
Okay.
1667
01:12:02,834 --> 01:12:04,458
(trunk slams shut)
1668
01:12:05,417 --> 01:12:07,125
What's the minimum
we have to meet
1669
01:12:07,166 --> 01:12:10,000
in order to deliver
our contract with Harv?
1670
01:12:10,041 --> 01:12:11,166
Hmm?
1671
01:12:11,208 --> 01:12:11,875
Harv?
1672
01:12:11,917 --> 01:12:13,875
How many bottles?
1673
01:12:14,917 --> 01:12:15,500
Stefan?
1674
01:12:15,542 --> 01:12:16,083
Yeah?
1675
01:12:16,125 --> 01:12:17,959
How many?
1676
01:12:18,000 --> 01:12:20,750
As I recall, two
thousand by noon, Friday.
1677
01:12:20,792 --> 01:12:22,959
Five thousand by
the end of the week,
1678
01:12:23,000 --> 01:12:24,458
and the balance
depends on sales.
1679
01:12:24,500 --> 01:12:26,166
Why?
1680
01:12:28,709 --> 01:12:30,709
What if I
reformulate SKY?
1681
01:12:30,750 --> 01:12:32,250
Hmm.
1682
01:12:32,291 --> 01:12:33,125
Stefan?
1683
01:12:33,166 --> 01:12:33,959
Yeah?
1684
01:12:34,000 --> 01:12:36,875
What if I
reformulate SKY?
1685
01:12:37,959 --> 01:12:40,041
Well, you'd have
two days to do
1686
01:12:40,083 --> 01:12:41,792
what your Father
did in two months.
1687
01:12:41,834 --> 01:12:43,834
So it's never
going to happen.
1688
01:12:44,125 --> 01:12:48,041
Besides, I've already-- I've
already booked our flights home.
1689
01:12:48,083 --> 01:12:51,291
But I want to finish
my Father's perfume.
1690
01:12:51,333 --> 01:12:52,291
Violet, it's impossible.
1691
01:12:52,333 --> 01:12:53,542
It's not going
to happen,
1692
01:12:53,583 --> 01:12:55,542
it's time to face
the facts, it's over.
1693
01:12:55,583 --> 01:12:57,041
I'm gonna finish
what I started.
1694
01:12:57,083 --> 01:12:59,041
Don't you want to
go home to Boston?
1695
01:12:59,083 --> 01:13:00,542
I thought that
was your dream.
1696
01:13:00,583 --> 01:13:02,792
Sometimes
dreams change.
1697
01:13:04,083 --> 01:13:05,333
Is this
about Dec?
1698
01:13:05,375 --> 01:13:06,917
No, it's not
about Dec.
1699
01:13:06,959 --> 01:13:08,917
Look, he gave me the
idea to reformulate.
1700
01:13:08,959 --> 01:13:12,166
I'm the one choosing
to stay and finish this.
1701
01:13:12,875 --> 01:13:14,250
What does he know?
1702
01:13:14,291 --> 01:13:16,333
A Botanist thinking he can
crush a few Apple Blossoms
1703
01:13:16,375 --> 01:13:17,583
and call himself
a perfumer?
1704
01:13:17,625 --> 01:13:19,083
Look, I have the
foundation, okay?
1705
01:13:19,125 --> 01:13:22,125
All I have to do is
tweak it just a little bit,
1706
01:13:22,166 --> 01:13:24,917
I can re-formulate SKY and
still deliver to Harv on time.
1707
01:13:24,959 --> 01:13:27,417
And Olivia won't
be able to...
1708
01:13:31,375 --> 01:13:35,291
How did you know about
the Apple Blossoms?
1709
01:13:38,333 --> 01:13:39,542
Olivia must have
said something.
1710
01:13:39,583 --> 01:13:40,667
No, she didn't.
1711
01:13:40,709 --> 01:13:41,917
Dec must have
said something.
1712
01:13:41,959 --> 01:13:43,500
No, he wouldn't
do that.
1713
01:13:43,542 --> 01:13:45,792
He's loyal
and genuine.
1714
01:13:45,834 --> 01:13:46,792
How did you know?
1715
01:13:46,834 --> 01:13:48,542
Are you falling
in love with him?
1716
01:13:48,583 --> 01:13:50,083
Are you?
1717
01:13:50,125 --> 01:13:52,208
Because I'm not an idiot, you
spend so much time with him.
1718
01:13:52,250 --> 01:13:55,000
We have been
working together.
1719
01:13:56,542 --> 01:13:58,542
Stefan, how?
1720
01:13:58,583 --> 01:14:00,792
How did you
know the formula?
1721
01:14:01,000 --> 01:14:02,875
(stuttering)
1722
01:14:04,041 --> 01:14:06,041
How?!
1723
01:14:07,375 --> 01:14:09,917
Your laptop
was open.
1724
01:14:09,959 --> 01:14:12,041
It was on
the screen.
1725
01:14:13,417 --> 01:14:15,083
How could
you do this?
1726
01:14:15,792 --> 01:14:17,959
How could you
sell me out?
1727
01:14:18,250 --> 01:14:19,875
And to Olivia of
all people?
1728
01:14:19,917 --> 01:14:22,166
What did
she offer you?
1729
01:14:23,959 --> 01:14:26,583
She got him
out of the way.
1730
01:14:26,917 --> 01:14:28,125
I did it for us.
1731
01:14:28,166 --> 01:14:30,291
No, you didn't.
1732
01:14:30,542 --> 01:14:32,625
You did
this for you.
1733
01:14:32,667 --> 01:14:34,125
Violet, please let
me explain --
1734
01:14:34,166 --> 01:14:35,792
No.
1735
01:14:36,417 --> 01:14:38,083
No need.
1736
01:14:38,875 --> 01:14:40,834
We're done.
1737
01:14:42,250 --> 01:14:49,625
♪
1738
01:14:49,667 --> 01:14:52,667
(picture frame
crashing on the floor)
1739
01:14:53,375 --> 01:15:03,417
♪
1740
01:15:03,417 --> 01:15:19,959
♪
1741
01:15:20,000 --> 01:15:22,458
The formula...
1742
01:15:22,500 --> 01:15:32,583
♪
1743
01:15:32,583 --> 01:15:46,250
♪
1744
01:15:46,291 --> 01:15:48,709
Kimmy, I
have an idea.
1745
01:15:51,750 --> 01:15:53,709
Just this way.
1746
01:15:54,000 --> 01:15:55,208
Harv, hi!
1747
01:15:55,250 --> 01:15:57,250
Thank you for coming
on such short notice.
1748
01:15:57,291 --> 01:15:59,542
I just wanted to tell
you in person that
1749
01:15:59,583 --> 01:16:01,375
I'm going to reach my
deadline tomorrow.
1750
01:16:01,417 --> 01:16:03,083
I thought your
lab was flooded.
1751
01:16:03,125 --> 01:16:04,917
We have
back-up facilities.
1752
01:16:04,959 --> 01:16:06,667
Chappel's has never
re-negged on its commitments
1753
01:16:06,709 --> 01:16:08,208
and we're not
about to start.
1754
01:16:08,250 --> 01:16:10,250
You will have the
first order as contracted.
1755
01:16:10,291 --> 01:16:12,834
This was slipped to
me by my PR team.
1756
01:16:12,875 --> 01:16:14,250
It hasn't
run yet,
1757
01:16:14,291 --> 01:16:17,542
but Olivia claims to have
finally copied your blend.
1758
01:16:17,583 --> 01:16:20,125
"Can't get your hands on SKY?
There's plenty of AIR."
1759
01:16:20,166 --> 01:16:21,500
Is this true?
1760
01:16:21,542 --> 01:16:23,583
Because you know I was
promised an original blend.
1761
01:16:23,625 --> 01:16:26,333
It won't do me any
good if she has the copy.
1762
01:16:26,375 --> 01:16:29,417
Harv, you will absolutely get
an original blend, as always.
1763
01:16:29,458 --> 01:16:31,083
Olivia Caine has
never copied us,
1764
01:16:31,125 --> 01:16:32,667
and she's not
about to start.
1765
01:16:32,709 --> 01:16:33,792
Okay.
1766
01:16:33,834 --> 01:16:34,792
Yeah?
1767
01:16:34,834 --> 01:16:36,166
Thank you.
1768
01:16:36,208 --> 01:16:44,875
♪
1769
01:16:44,917 --> 01:16:46,875
I brought help.
1770
01:16:46,917 --> 01:16:50,667
This is my wife, ma
maman, my mother-in-law,
1771
01:16:50,709 --> 01:16:53,667
my daughters and the rest
of my extended family.
1772
01:16:53,709 --> 01:16:56,667
I brought every family member
and friend who owed me a favour.
1773
01:16:56,709 --> 01:16:58,625
You're the best.
1774
01:16:58,667 --> 01:17:00,875
Okay, maybe if you four
head to the kitchen,
1775
01:17:00,917 --> 01:17:03,125
then I'll have you guys
just head that way.
1776
01:17:03,166 --> 01:17:05,709
There's boxes, if you can
just start unpacking them, okay?
1777
01:17:05,750 --> 01:17:07,333
Thank you.
1778
01:17:07,375 --> 01:17:17,417
♪
1779
01:17:17,417 --> 01:17:30,417
♪
1780
01:17:30,458 --> 01:17:32,500
It smells so
good in here.
1781
01:17:32,542 --> 01:17:34,625
A little bit more
water, and faster.
1782
01:17:34,667 --> 01:17:36,583
Plus vite.
1783
01:17:38,166 --> 01:17:40,500
Do you think
he'll come?
1784
01:17:40,834 --> 01:17:42,709
I don't know.
1785
01:17:46,709 --> 01:17:49,083
(doorbell rings)
1786
01:17:54,834 --> 01:17:56,875
Can you bring
this to the kitchen?
1787
01:17:56,917 --> 01:17:59,500
I'll be
right there.
1788
01:17:59,542 --> 01:18:01,625
Hey, I got
your text.
1789
01:18:01,667 --> 01:18:04,125
You wanted
to see me?
1790
01:18:04,166 --> 01:18:05,583
Yes.
1791
01:18:06,542 --> 01:18:09,208
I don't even know
where to start...
1792
01:18:09,250 --> 01:18:12,500
I want to apologize
for ever doubting you.
1793
01:18:12,667 --> 01:18:15,709
I know you had nothing
to do with selling SKY.
1794
01:18:15,750 --> 01:18:17,667
I'm really sorry.
1795
01:18:18,750 --> 01:18:19,709
And you
were right...
1796
01:18:19,750 --> 01:18:21,458
I mean, about
a lot of things,
1797
01:18:21,500 --> 01:18:26,375
but I've been living my
Father's dream and not my own.
1798
01:18:27,333 --> 01:18:31,417
So, for starters, I'm
not going back to Boston.
1799
01:18:31,458 --> 01:18:33,875
And what
about Stefan?
1800
01:18:34,625 --> 01:18:37,000
He's back
where he belongs.
1801
01:18:37,041 --> 01:18:39,166
And as great
as SKY was,
1802
01:18:39,208 --> 01:18:42,000
I'm gonna finish
the Trilogy on my own.
1803
01:18:42,208 --> 01:18:45,000
So you just
need a nose.
1804
01:18:46,166 --> 01:18:47,542
No.
1805
01:18:48,208 --> 01:18:50,333
I need you.
1806
01:18:51,500 --> 01:18:54,166
Really?
1807
01:18:55,417 --> 01:18:57,667
Can I show
you something?
1808
01:18:57,709 --> 01:18:58,458
Yeah.
1809
01:18:58,500 --> 01:18:59,333
Come on.
1810
01:18:59,375 --> 01:19:01,166
Okay...
1811
01:19:01,208 --> 01:19:02,834
Come on!!
1812
01:19:11,250 --> 01:19:13,208
Smell.
1813
01:19:14,250 --> 01:19:16,500
Mmmm, is that
Lily of the Valley?
1814
01:19:16,542 --> 01:19:17,875
(sniffing)
1815
01:19:17,917 --> 01:19:22,166
Snowdrops,
Peonies, Moonflower...
1816
01:19:22,667 --> 01:19:24,667
You called it
"Heaven on Earth."
1817
01:19:25,750 --> 01:19:27,792
Is this the
Cultivation Garden?
1818
01:19:27,834 --> 01:19:31,500
Yeah, you inspired me so we're
going to bottle your Garden.
1819
01:19:39,375 --> 01:19:43,709
(chatter and bustling)
1820
01:19:45,333 --> 01:19:53,166
♪
1821
01:19:53,208 --> 01:19:54,583
Want to try it?
1822
01:19:54,625 --> 01:19:56,542
Yeah.
1823
01:19:56,583 --> 01:20:04,625
♪
1824
01:20:04,667 --> 01:20:07,041
Not yet.
1825
01:20:07,083 --> 01:20:09,250
Hey, Ty, sorry
to bother you.
1826
01:20:09,792 --> 01:20:10,750
Oh here, let me.
1827
01:20:10,792 --> 01:20:12,625
I need a favour.
1828
01:20:12,667 --> 01:20:14,208
So just...
1829
01:20:16,959 --> 01:20:18,041
We're ready?
1830
01:20:18,083 --> 01:20:19,625
Yes, okay.
1831
01:20:19,667 --> 01:20:22,083
This one here.
1832
01:20:22,500 --> 01:20:24,291
Okay.
1833
01:20:29,166 --> 01:20:31,709
No, it's still
missing something...
1834
01:20:32,000 --> 01:20:34,834
Okay, well what
should we add?
1835
01:20:36,959 --> 01:20:48,667
♪
1836
01:20:48,709 --> 01:20:49,667
Now it's perfect.
1837
01:20:49,709 --> 01:20:51,500
It is.
1838
01:20:55,542 --> 01:21:00,208
(doorbell ringing)
1839
01:21:00,250 --> 01:21:01,875
Heard you
needed an army.
1840
01:21:01,917 --> 01:21:04,166
The Bean Fix platoon's
at your service.
1841
01:21:04,208 --> 01:21:05,417
He's cute.
1842
01:21:05,458 --> 01:21:07,750
The Botanical Gardeners
await your instructions.
1843
01:21:07,792 --> 01:21:09,291
Where do we
set up, Boss?
1844
01:21:09,333 --> 01:21:11,583
I... I don't know
what to say.
1845
01:21:12,417 --> 01:21:13,875
Oh wow, the professor
is speechless.
1846
01:21:13,917 --> 01:21:15,458
That's a first.
1847
01:21:15,500 --> 01:21:18,709
Okay, well, we have two thousand
of these little bottles to fill
1848
01:21:18,750 --> 01:21:21,250
and package in the next
one hundred and 20 minutes.
1849
01:21:21,291 --> 01:21:24,041
So if every one of you
can handle a little over
1850
01:21:24,083 --> 01:21:27,458
a bottle every two minutes,
then we can make it.
1851
01:21:27,500 --> 01:21:28,750
We can do it.
1852
01:21:28,792 --> 01:21:43,375
♪
1853
01:21:43,417 --> 01:21:44,375
That's one
thousand, everybody!
1854
01:21:44,417 --> 01:21:45,375
We're half
way there!
1855
01:21:45,417 --> 01:21:46,875
Keep up the
good work!
1856
01:21:46,917 --> 01:21:48,750
(cheering)
1857
01:21:48,917 --> 01:21:54,917
♪
1858
01:21:54,959 --> 01:21:56,834
(laughing)
1859
01:21:58,041 --> 01:22:08,083
♪
1860
01:22:08,083 --> 01:22:18,333
♪
1861
01:22:18,375 --> 01:22:19,458
Last one.
1862
01:22:19,500 --> 01:22:20,959
That's it?
1863
01:22:24,709 --> 01:22:26,291
That's it.
1864
01:22:27,750 --> 01:22:29,291
We did it.
1865
01:22:29,333 --> 01:22:31,291
That's two
thousand, people!
1866
01:22:31,333 --> 01:22:37,583
(cheering and applause)
1867
01:22:37,625 --> 01:22:50,333
♪
1868
01:22:50,375 --> 01:22:53,667
(everyone chatting)
1869
01:23:00,667 --> 01:23:02,750
Thank you
so much.
1870
01:23:03,458 --> 01:23:05,250
Au revoir.
1871
01:23:05,291 --> 01:23:07,750
And you said you
didn't have any family.
1872
01:23:07,792 --> 01:23:11,041
I guess they were hiding
under my nose the whole time.
1873
01:23:12,083 --> 01:23:13,291
Terrible.
1874
01:23:13,333 --> 01:23:14,375
(laughing)
1875
01:23:14,417 --> 01:23:16,542
Ty, thank you.
1876
01:23:21,000 --> 01:23:21,834
Thanks man.
1877
01:23:21,875 --> 01:23:23,583
Any time.
1878
01:23:24,625 --> 01:23:26,625
You sure you
know the way?
1879
01:23:26,667 --> 01:23:30,500
I'm good, I've got a
special navigation system.
1880
01:23:31,709 --> 01:23:33,625
Oh really?
1881
01:23:33,667 --> 01:23:35,667
Special.
1882
01:23:35,709 --> 01:23:37,250
Iced Matcha, Monday.
1883
01:23:37,291 --> 01:23:39,250
You two
don't get lost.
1884
01:23:43,458 --> 01:23:45,709
(car pulling away)
1885
01:23:49,333 --> 01:23:51,375
So I think I
get it now.
1886
01:23:51,417 --> 01:23:55,000
Making perfume is not
like hydrogen bonds.
1887
01:23:55,709 --> 01:23:56,500
Really?
1888
01:23:56,542 --> 01:23:57,041
Yeah.
1889
01:23:57,083 --> 01:23:58,000
It's like...
1890
01:23:58,041 --> 01:23:59,166
It's like falling
for a girl.
1891
01:23:59,208 --> 01:24:01,000
Oh, come on..
1892
01:24:01,041 --> 01:24:01,959
Hear me out.
1893
01:24:02,000 --> 01:24:03,417
Okay, so the
Head note, right?
1894
01:24:03,458 --> 01:24:06,208
That's the
thrill, the chase...
1895
01:24:06,250 --> 01:24:08,083
I like this
analogy, keep going.
1896
01:24:08,125 --> 01:24:09,375
Okay.
1897
01:24:09,417 --> 01:24:12,125
The Ground note, it's
a little less frenzied.
1898
01:24:12,166 --> 01:24:17,000
That's where the vibe grows
and the soul gets sucked in.
1899
01:24:18,500 --> 01:24:20,291
And then the
Heart note...
1900
01:24:22,500 --> 01:24:25,250
That's the one you just
can't get out of your system.
1901
01:24:25,500 --> 01:24:36,458
♪
1902
01:24:36,500 --> 01:24:38,458
Thought you were only
interested in my nose?
1903
01:24:38,500 --> 01:24:39,875
No.
1904
01:24:42,041 --> 01:24:43,125
We did good.
1905
01:24:43,166 --> 01:24:44,917
We did.
1906
01:24:46,542 --> 01:24:56,583
♪
1907
01:24:56,583 --> 01:25:04,375
♪
1908
01:25:04,417 --> 01:25:07,166
Another year and Heaven
on Earth is still a hit!
1909
01:25:07,208 --> 01:25:07,917
Wow.
1910
01:25:07,959 --> 01:25:10,333
That is a big order.
1911
01:25:10,375 --> 01:25:12,458
Well, you did it.
1912
01:25:12,667 --> 01:25:14,375
No, we did it.
1913
01:25:14,417 --> 01:25:16,792
Speaking of we...
1914
01:25:19,000 --> 01:25:20,375
What do you think?
1915
01:25:20,417 --> 01:25:22,542
What?!
1916
01:25:25,458 --> 01:25:27,375
Yes.
1917
01:25:27,417 --> 01:25:37,458
♪
1918
01:25:37,458 --> 01:25:57,500
♪
1919
01:25:57,500 --> 01:26:05,959
♪
118588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.