All language subtitles for Love.Blossoms.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:10,375 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,375 --> 00:00:30,417 ♪ 5 00:00:30,417 --> 00:00:50,417 ♪ 6 00:00:50,417 --> 00:01:10,458 ♪ 7 00:01:10,458 --> 00:01:22,333 ♪ 8 00:01:22,375 --> 00:01:23,583 Bonjour!! 9 00:01:24,709 --> 00:01:26,417 I need to find my father's formula. 10 00:01:26,458 --> 00:01:27,125 Good morning. 11 00:01:27,166 --> 00:01:27,917 Oh yes, good morning. 12 00:01:27,959 --> 00:01:28,917 Thank you so much. 13 00:01:28,959 --> 00:01:30,417 Sorry, I was up all night 14 00:01:30,458 --> 00:01:32,667 but I think I know where the formula is. 15 00:01:32,709 --> 00:01:34,458 I'm just gonna go check his office. 16 00:01:34,500 --> 00:01:35,417 Has Stefan arrived? 17 00:01:35,458 --> 00:01:35,917 Not yet. 18 00:01:35,959 --> 00:01:36,709 Okay. 19 00:01:36,750 --> 00:01:37,417 Do you mind calling him? 20 00:01:37,458 --> 00:01:38,208 Of course. 21 00:01:38,250 --> 00:01:39,250 Thank you, you're the best! 22 00:01:39,291 --> 00:01:40,834 (laughing) 23 00:01:40,875 --> 00:01:50,959 ♪ 24 00:01:50,959 --> 00:02:04,458 ♪ 25 00:02:04,500 --> 00:02:06,333 Okay... 26 00:02:07,375 --> 00:02:09,166 Where are you? 27 00:02:09,208 --> 00:02:16,709 ♪ 28 00:02:16,750 --> 00:02:21,417 (rummaging through things) 29 00:02:22,917 --> 00:02:24,709 Dad's glasses... 30 00:02:34,458 --> 00:02:36,709 In a vial, crocodile. 31 00:02:36,750 --> 00:02:47,000 ♪ 32 00:02:47,041 --> 00:02:48,834 (relieved sigh) 33 00:02:49,917 --> 00:02:58,959 ♪ 34 00:02:59,000 --> 00:03:01,333 They look good on you... 35 00:03:01,375 --> 00:03:02,208 The glasses. 36 00:03:02,250 --> 00:03:03,542 Oh, silly. 37 00:03:03,583 --> 00:03:04,750 Silly. 38 00:03:04,792 --> 00:03:06,000 Any luck? 39 00:03:06,041 --> 00:03:07,500 Well, I found the notebook I was looking for 40 00:03:07,542 --> 00:03:09,542 but there's pages that have been ripped out. 41 00:03:09,583 --> 00:03:11,291 Do you know where those could be? 42 00:03:11,333 --> 00:03:13,291 I haven't seen them. 43 00:03:13,583 --> 00:03:14,792 Do you want some help? 44 00:03:14,834 --> 00:03:16,000 Please. 45 00:03:16,041 --> 00:03:19,125 I just want to find them, in all the mess. 46 00:03:22,625 --> 00:03:25,875 Your father was family to all of us. 47 00:03:25,917 --> 00:03:29,166 He was so proud of your research at the pharmaceutical company. 48 00:03:29,208 --> 00:03:32,166 Yeah, he would have been over the moon to have me here. 49 00:03:32,208 --> 00:03:34,083 That was his dream-- 50 00:03:34,125 --> 00:03:36,792 Him the Nose, the perfume designer 51 00:03:36,834 --> 00:03:39,208 with the uncanny sense of smell. 52 00:03:39,250 --> 00:03:42,375 And you, the brilliant chemist. 53 00:03:42,417 --> 00:03:45,125 He was always happiest when you would arrive for the summer 54 00:03:45,166 --> 00:03:47,667 and the two of you worked side by side. 55 00:03:48,417 --> 00:03:50,333 You made quite the team. 56 00:03:50,375 --> 00:03:52,917 Yes we did. 57 00:03:52,959 --> 00:03:57,500 You know, I planned on coming back once my contract was up. 58 00:04:03,625 --> 00:04:05,750 So how's your mom? 59 00:04:05,792 --> 00:04:08,083 She's still Boston's queen of flowers? 60 00:04:08,125 --> 00:04:09,083 Of course she is. 61 00:04:09,125 --> 00:04:12,125 She's always wonderful, you know. 62 00:04:12,166 --> 00:04:13,959 Running her flower shop. 63 00:04:14,000 --> 00:04:15,959 It's so nice to have you back here. 64 00:04:16,000 --> 00:04:17,083 Yeah! 65 00:04:17,125 --> 00:04:18,458 Are you going to stay and run the company 66 00:04:18,500 --> 00:04:20,709 as your father had hoped? 67 00:04:20,750 --> 00:04:24,208 I don't know, you know, it all happened so sudden. 68 00:04:24,250 --> 00:04:26,792 I still have work in Boston so... 69 00:04:26,834 --> 00:04:29,125 But, you know, I'm really happy that Stefan's here. 70 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 I mean, corporate restructuring is what he does 71 00:04:31,291 --> 00:04:35,208 and he wants to help me with my father's business affairs. 72 00:04:35,583 --> 00:04:38,041 You know, he thinks maybe I should bring someone in, 73 00:04:38,083 --> 00:04:40,792 you know, to help run the company. 74 00:04:41,834 --> 00:04:44,750 It's so nice he was able to come with you. 75 00:04:45,667 --> 00:04:46,625 Yeah. 76 00:04:46,667 --> 00:04:48,709 You know, he's the best in the biz. 77 00:04:48,750 --> 00:04:49,458 So... 78 00:04:49,500 --> 00:04:50,709 it's going to be great. 79 00:04:50,750 --> 00:04:52,041 (awkward laugh) 80 00:04:52,083 --> 00:04:54,000 Well I better get back to work. 81 00:04:54,041 --> 00:04:56,250 Is there anything that I can get for you? 82 00:04:56,291 --> 00:04:58,250 Yes, I want the keys to the cabinet. 83 00:04:58,291 --> 00:04:59,250 I will get it. 84 00:04:59,291 --> 00:05:00,792 Okay, perfect, thank you. 85 00:05:00,834 --> 00:05:03,000 Violet, I've had the staff turn this whole place upside down. 86 00:05:03,041 --> 00:05:05,250 We cannot find the formula for SKY, I'm sorry. 87 00:05:05,291 --> 00:05:06,750 Okay, but I found his notebook. 88 00:05:06,792 --> 00:05:08,250 I think it's on these pages, 89 00:05:08,291 --> 00:05:10,542 so I just want to go down with you 90 00:05:10,583 --> 00:05:12,291 and maybe we can search for those? 91 00:05:12,333 --> 00:05:12,792 Stefan: Yeah. 92 00:05:12,834 --> 00:05:14,750 Okay. 93 00:05:16,333 --> 00:05:17,667 Such a mess. 94 00:05:17,709 --> 00:05:19,667 We have to find that formula, I mean, 95 00:05:19,709 --> 00:05:21,166 Valentine's Day's right around the corner 96 00:05:21,208 --> 00:05:23,667 and this Perfumery's all I have left in my family. 97 00:05:23,709 --> 00:05:24,667 Hey, you have me. 98 00:05:24,709 --> 00:05:26,417 I know, you know what I mean. 99 00:05:26,458 --> 00:05:28,417 Harv has called me over a dozen times. 100 00:05:28,458 --> 00:05:30,417 I mean, he's expecting SKY as we speak. 101 00:05:30,458 --> 00:05:33,166 If I don't find the formula, I can't deliver the trilogy? 102 00:05:33,208 --> 00:05:35,667 Well listen, at least your Father left you a sample. 103 00:05:35,709 --> 00:05:38,166 I'm sure it won't be too hard for your machines 104 00:05:38,208 --> 00:05:39,667 to come up with the formula. 105 00:05:39,709 --> 00:05:41,667 The machines can break down the Perfume's ingredients, 106 00:05:41,709 --> 00:05:43,166 they're just not 100 percent accurate 107 00:05:43,208 --> 00:05:44,917 because my father's blends were so complex. 108 00:05:44,959 --> 00:05:48,166 That's why you need a Perfumer, or a Nose, whatever you call it. 109 00:05:48,208 --> 00:05:49,917 I'll put an ad in the paper. 110 00:05:49,959 --> 00:05:52,166 No, no, no, we don't have time for that. 111 00:05:52,208 --> 00:05:54,166 By the time we actually do hire someone, 112 00:05:54,208 --> 00:05:55,333 it'll be Valentine's Day. 113 00:05:55,375 --> 00:05:57,667 I just need to find my Father's notes. 114 00:05:57,709 --> 00:06:00,041 It doesn't help that the vultures are circling. 115 00:06:00,083 --> 00:06:01,458 Who, Caine? 116 00:06:01,500 --> 00:06:02,792 Caine's relentless. 117 00:06:02,834 --> 00:06:04,375 Wants to buy us out. 118 00:06:04,417 --> 00:06:06,041 Look, I'm here. 119 00:06:06,083 --> 00:06:08,083 I'm here for whatever you need, okay? 120 00:06:08,125 --> 00:06:09,583 Okay. 121 00:06:09,625 --> 00:06:11,542 I promise by the end of the week, everything will be sorted. 122 00:06:11,583 --> 00:06:13,500 Mmm, I hope so. 123 00:06:13,542 --> 00:06:23,583 ♪ 124 00:06:23,583 --> 00:06:33,125 ♪ 125 00:06:33,166 --> 00:06:36,041 Ugh, it's not even close. 126 00:06:36,792 --> 00:06:38,917 Okay Dad, what did you use? 127 00:06:38,959 --> 00:06:39,917 Ummm... 128 00:06:39,959 --> 00:06:42,375 Kimmy: Okay, au revoir!! 129 00:06:42,709 --> 00:06:44,000 Just wanted to remind you, 130 00:06:44,041 --> 00:06:46,750 you have a two o'clock with the packagers today. 131 00:06:46,792 --> 00:06:48,333 Oh, yeah that's right. 132 00:06:48,375 --> 00:06:49,959 I need a coffee. 133 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 There's a café just by the distributor's office. 134 00:06:52,041 --> 00:06:54,750 If you leave now, you just might get there in time. 135 00:06:54,792 --> 00:06:55,792 Okay, perfect. 136 00:06:55,834 --> 00:06:57,375 And the mock-up for Valentine's day 137 00:06:57,417 --> 00:06:59,125 will be ready in a few days. 138 00:06:59,166 --> 00:06:59,875 (phone ringing) 139 00:06:59,917 --> 00:07:00,709 Perfect, thank you. 140 00:07:00,750 --> 00:07:01,750 I'll talk to you after. 141 00:07:01,792 --> 00:07:02,834 Oui, hello?... 142 00:07:02,875 --> 00:07:05,208 Yes, SKY will be ready for Valentine's... 143 00:07:05,250 --> 00:07:06,083 Mmm-hmm... 144 00:07:06,125 --> 00:07:16,166 ♪ 145 00:07:16,166 --> 00:07:32,125 ♪ 146 00:07:32,166 --> 00:07:34,000 One Strawberry Valentine smoothie 147 00:07:34,041 --> 00:07:35,959 with a little extra love. 148 00:07:36,000 --> 00:07:37,166 Thank you. 149 00:07:37,208 --> 00:07:39,166 Au revoir, ma chéri. 150 00:07:39,417 --> 00:07:41,250 Nice try, buddy. 151 00:07:41,542 --> 00:07:45,583 One iced matcha with wheatgrass coming right up. 152 00:07:45,709 --> 00:07:48,667 For all the greens you drink, why don't you look any better? 153 00:07:48,709 --> 00:07:50,041 Excuse me, what was that? 154 00:07:50,083 --> 00:07:52,166 I was trying to imagine you saying something funny. 155 00:07:52,208 --> 00:07:54,166 Hey, tell el cheapo he still owes me. 156 00:07:54,208 --> 00:07:55,917 Coffee doesn't grow on trees, you know! 157 00:07:55,959 --> 00:07:57,375 Yeah, good luck with that. 158 00:07:57,417 --> 00:08:00,208 Gus is so cheap, he buys his wife seeds instead of flowers. 159 00:08:00,250 --> 00:08:01,000 See you later. 160 00:08:01,041 --> 00:08:01,750 (gasp) 161 00:08:01,792 --> 00:08:02,625 Ohh!!! 162 00:08:02,667 --> 00:08:03,875 Geeze, I am so sorry. 163 00:08:03,917 --> 00:08:05,625 Here, let me help you with that. 164 00:08:05,667 --> 00:08:07,083 No, no, no, it's okay. 165 00:08:07,125 --> 00:08:08,333 It's-- really, it's all right. 166 00:08:08,375 --> 00:08:09,375 Really. 167 00:08:09,417 --> 00:08:10,583 Let me buy your drink at least, yeah? 168 00:08:10,625 --> 00:08:12,083 It's-- I have it, it's okay. 169 00:08:12,125 --> 00:08:13,000 Professor, I insist. 170 00:08:13,041 --> 00:08:14,333 Iit's gonna make me feel better. 171 00:08:14,375 --> 00:08:15,834 Ty, get her whatever she wants. 172 00:08:15,875 --> 00:08:17,083 You want an Iced Matcha? 173 00:08:17,125 --> 00:08:17,834 They're really good. 174 00:08:17,875 --> 00:08:18,750 No. 175 00:08:18,792 --> 00:08:20,458 Just a coffee, black please. 176 00:08:20,500 --> 00:08:21,709 Milk or sugar or anything? 177 00:08:21,750 --> 00:08:22,291 Nope. 178 00:08:22,333 --> 00:08:23,166 A little caramel? 179 00:08:23,208 --> 00:08:24,375 Plain. 180 00:08:24,417 --> 00:08:27,667 Okay, what about a test tube or a microscope? 181 00:08:27,917 --> 00:08:29,250 A microscope? 182 00:08:29,291 --> 00:08:30,583 The glasses. 183 00:08:30,625 --> 00:08:31,375 Oh my-- 184 00:08:31,417 --> 00:08:32,333 (gasps) 185 00:08:32,375 --> 00:08:34,458 Oh my god, no, no, no. 186 00:08:34,500 --> 00:08:36,166 I'm sorry. 187 00:08:36,208 --> 00:08:36,959 That's my fault. 188 00:08:37,000 --> 00:08:37,750 No, it's not. 189 00:08:37,792 --> 00:08:39,458 Let me make it up to you. 190 00:08:39,500 --> 00:08:42,625 No, I'm clumsy and it's not my day. 191 00:08:42,667 --> 00:08:43,834 Well that's funny, 192 00:08:43,875 --> 00:08:46,250 I was just thinking my got a whole lot better. 193 00:08:47,542 --> 00:08:50,000 You know, some of the best inventions in the world 194 00:08:50,041 --> 00:08:51,083 happened from accidents? 195 00:08:51,125 --> 00:08:54,041 Peanut butter cups, mint chocolate. 196 00:08:54,083 --> 00:08:55,834 Who knows, maybe Apple Iced Matcha 197 00:08:55,875 --> 00:08:57,333 will be your claim to fame. 198 00:08:57,375 --> 00:08:58,875 Oh maybe, yeah. 199 00:08:58,917 --> 00:08:59,792 Cheers. 200 00:08:59,834 --> 00:09:00,834 Cheers, thank you. 201 00:09:00,875 --> 00:09:02,667 You got it. 202 00:09:03,875 --> 00:09:05,083 I'm so sorry. 203 00:09:05,125 --> 00:09:06,250 It's fine. 204 00:09:06,291 --> 00:09:07,792 This mess... 205 00:09:07,834 --> 00:09:16,166 ♪ 206 00:09:16,208 --> 00:09:18,417 So I found your father's computer password. 207 00:09:18,458 --> 00:09:19,625 Oh great! 208 00:09:19,667 --> 00:09:21,875 But there is still no sign of the formula yet. 209 00:09:21,917 --> 00:09:24,709 Okay, we went through the cellars, right? 210 00:09:24,750 --> 00:09:25,375 Um-hmm. 211 00:09:25,417 --> 00:09:26,375 What about the attic? 212 00:09:26,417 --> 00:09:27,959 Let's have some people get up there 213 00:09:28,000 --> 00:09:29,709 and go through some of that stuff. 214 00:09:29,750 --> 00:09:32,333 Your Father said you were tenacious. 215 00:09:32,375 --> 00:09:33,959 The perfumer applicants are here. 216 00:09:34,000 --> 00:09:35,417 Okay. 217 00:09:36,083 --> 00:09:36,875 Kimmy? 218 00:09:36,917 --> 00:09:37,959 Mmm? 219 00:09:38,000 --> 00:09:39,667 Can you tell me what you smell in this? 220 00:09:39,709 --> 00:09:42,333 I can't even smell a wet dog. 221 00:09:42,375 --> 00:09:43,458 (laughs) 222 00:09:43,500 --> 00:09:45,166 Maybe you could ask the applicants? 223 00:09:45,208 --> 00:09:48,834 One of them is really cute, so hire him if you can. 224 00:09:48,875 --> 00:09:49,709 Okay! 225 00:09:49,750 --> 00:09:52,041 Really cute. 226 00:09:52,500 --> 00:09:54,208 Please, have a seat. 227 00:09:55,125 --> 00:09:59,250 Can you start off by telling me, what do you smell on this scarf? 228 00:09:59,291 --> 00:10:01,834 You can start with the Head Notes. 229 00:10:01,875 --> 00:10:03,500 Lavender. 230 00:10:04,250 --> 00:10:05,625 No? 231 00:10:06,000 --> 00:10:06,875 No... 232 00:10:06,917 --> 00:10:08,834 Not Lavender, but Rose Water. 233 00:10:08,875 --> 00:10:09,834 Yeah. 234 00:10:09,875 --> 00:10:12,250 Yeah, definitely some Rose Water. 235 00:10:12,291 --> 00:10:13,041 Okay. 236 00:10:13,083 --> 00:10:15,208 Anything else? 237 00:10:16,625 --> 00:10:17,625 Strawberry? 238 00:10:17,667 --> 00:10:18,625 Okay, thank you. 239 00:10:18,667 --> 00:10:19,500 Okay. 240 00:10:19,542 --> 00:10:20,500 All right, we'll be in touch. 241 00:10:20,542 --> 00:10:21,750 Please sit. 242 00:10:21,792 --> 00:10:23,750 Can you tell me, what do you smell in this scarf? 243 00:10:23,792 --> 00:10:25,625 Thank you. 244 00:10:26,250 --> 00:10:29,875 (sniffing) 245 00:10:29,917 --> 00:10:31,250 Almond? 246 00:10:31,291 --> 00:10:32,083 Almond..? 247 00:10:32,125 --> 00:10:33,667 Oh, magnolia. 248 00:10:33,709 --> 00:10:36,667 Anything else that's on the scarf, the scents? 249 00:10:36,709 --> 00:10:37,583 Yeah. 250 00:10:37,625 --> 00:10:38,667 Wood. 251 00:10:38,709 --> 00:10:41,208 No, you're-- thank you for coming in. 252 00:10:42,250 --> 00:10:42,917 Thank you. 253 00:10:42,959 --> 00:10:43,834 (inhaling) 254 00:10:43,875 --> 00:10:45,291 Smell. 255 00:10:51,959 --> 00:10:54,542 Okay, we'll be in touch. 256 00:10:57,333 --> 00:11:03,709 (chatter throughout the lab) 257 00:11:03,750 --> 00:11:05,250 "Violet, Harv Willard here. 258 00:11:05,291 --> 00:11:07,959 I am under real pressure to start shipping SKY. 259 00:11:08,000 --> 00:11:09,875 I need you to call me, now." 260 00:11:10,583 --> 00:11:12,542 (throws down phone) 261 00:11:12,583 --> 00:11:20,583 ♪ 262 00:11:20,625 --> 00:11:21,500 (knocking on door) 263 00:11:21,542 --> 00:11:22,250 Hello? 264 00:11:22,291 --> 00:11:23,375 Hi. 265 00:11:23,417 --> 00:11:25,166 How did the interviews go? 266 00:11:25,208 --> 00:11:26,875 Not good enough. 267 00:11:26,917 --> 00:11:28,875 You want me to post the job again? 268 00:11:28,917 --> 00:11:29,917 Yeah, I think so. 269 00:11:29,959 --> 00:11:32,500 I think we should. 270 00:11:36,250 --> 00:11:38,375 Your father could smell 271 00:11:38,417 --> 00:11:41,291 a single drop of lime in a glass of water. 272 00:11:41,333 --> 00:11:44,917 Try a single drop of lime in a gallon. 273 00:11:45,333 --> 00:11:47,583 He was a superhero. 274 00:11:47,875 --> 00:11:49,667 Yeah, he was. 275 00:11:49,709 --> 00:11:52,709 He was like a-- like a bloodhound. 276 00:11:52,750 --> 00:11:55,375 God, he could smell things from a mile away. 277 00:11:55,417 --> 00:11:59,291 That's amazing, I've never met anyone else like him. 278 00:12:00,166 --> 00:12:02,417 I know. 279 00:12:03,375 --> 00:12:05,667 One whiff and... 280 00:12:11,250 --> 00:12:12,792 Violet..? 281 00:12:12,834 --> 00:12:14,041 Is everything okay? 282 00:12:14,083 --> 00:12:16,000 Yeah, don't post the job listing okay? 283 00:12:16,041 --> 00:12:18,125 I'll be back, all right? 284 00:12:18,166 --> 00:12:19,041 Okay. 285 00:12:19,083 --> 00:12:20,125 Okay. 286 00:12:20,166 --> 00:12:29,583 ♪ 287 00:12:29,625 --> 00:12:31,291 Okay, here you go, no problem. 288 00:12:31,333 --> 00:12:31,792 Hi! 289 00:12:31,834 --> 00:12:33,291 Excuse me, hi. 290 00:12:33,333 --> 00:12:35,542 I just wanted to know if you could help me find your friend. 291 00:12:35,583 --> 00:12:37,041 I've got a lot of friends. 292 00:12:37,083 --> 00:12:38,333 The Apple Iced Matcha guy? 293 00:12:38,375 --> 00:12:39,834 We only serve Iced Matcha here. 294 00:12:39,875 --> 00:12:42,834 The one who spilled on me and then I spilled and then-- 295 00:12:42,875 --> 00:12:43,583 Oh right. 296 00:12:43,625 --> 00:12:44,333 Yeah, you mean Dec! 297 00:12:44,375 --> 00:12:45,291 Yeah Dec, yeah! 298 00:12:45,333 --> 00:12:46,333 Okay sure, come back tomorrow. 299 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 Same time, he's like a homing pigeon. 300 00:12:48,125 --> 00:12:49,083 Oh no, no, no. 301 00:12:49,125 --> 00:12:50,333 I'm sorry, it's really important 302 00:12:50,375 --> 00:12:53,500 that I speak to him today, please. 303 00:12:53,667 --> 00:12:54,500 (sighs) 304 00:12:54,542 --> 00:12:56,208 You'd be doing me a huge favor. 305 00:12:56,250 --> 00:12:57,291 Okay, fine. 306 00:12:57,333 --> 00:12:59,208 Thanks. 307 00:12:59,458 --> 00:13:01,625 You're not a psycho, are you? 308 00:13:02,166 --> 00:13:03,250 No, I'm not. 309 00:13:03,291 --> 00:13:04,542 Okay, right, even better. 310 00:13:04,583 --> 00:13:08,417 ♪ 311 00:13:08,458 --> 00:13:11,583 Excuse me, do you know where I can find Declan Granger? 312 00:13:11,625 --> 00:13:14,625 I'm heading over there right now if you want to tag along. 313 00:13:14,667 --> 00:13:15,458 Okay. 314 00:13:15,500 --> 00:13:16,792 So, how do you know Dec? 315 00:13:16,834 --> 00:13:18,625 I met him at a coffee house. 316 00:13:18,667 --> 00:13:19,250 Bean Fix? 317 00:13:19,291 --> 00:13:20,709 Yes. 318 00:13:20,750 --> 00:13:23,208 I always hoped he'd end up with a nice girl like you. 319 00:13:23,250 --> 00:13:24,291 Oh, no, no, no. 320 00:13:24,333 --> 00:13:26,208 We're not -- no, no no. 321 00:13:26,250 --> 00:13:27,458 Never mind. 322 00:13:27,500 --> 00:13:29,667 Okay, so you follow that path, past the Magnolias 323 00:13:29,709 --> 00:13:31,959 and it will lead you straight to the Conservatory. 324 00:13:32,000 --> 00:13:32,792 Perfect, thank you. 325 00:13:32,834 --> 00:13:33,959 And to Dec. 326 00:13:34,041 --> 00:13:35,291 Merci. 327 00:13:35,333 --> 00:13:49,834 ♪ 328 00:13:49,875 --> 00:13:50,917 Ooops, ahh. 329 00:13:50,959 --> 00:13:52,417 Don't worry, it's gonna bite you. 330 00:13:52,458 --> 00:13:54,417 It's just lavender. 331 00:13:54,959 --> 00:13:57,500 Hi, apple Iced Matcha. 332 00:13:57,542 --> 00:13:59,417 Hey, Miss Black Coffee. 333 00:13:59,458 --> 00:14:00,500 Violet. 334 00:14:00,542 --> 00:14:01,291 Violet Chappel. 335 00:14:01,333 --> 00:14:02,000 Hey there. 336 00:14:02,041 --> 00:14:04,041 Dec, nice to meet you. 337 00:14:04,083 --> 00:14:06,750 You know Violets is the flower for loyalty. 338 00:14:06,792 --> 00:14:07,917 Yes. 339 00:14:07,959 --> 00:14:09,917 So I'm guessing this isn't a coincidence? 340 00:14:09,959 --> 00:14:12,792 No, I just wanted to know. 341 00:14:12,834 --> 00:14:15,250 Why Apple Iced Matcha? 342 00:14:15,291 --> 00:14:15,959 What's that? 343 00:14:16,041 --> 00:14:17,208 Earlier, today. 344 00:14:17,250 --> 00:14:19,125 You talked about inventing Apple Iced Matcha. 345 00:14:19,166 --> 00:14:23,125 I mean, I know why the Matcha but why apple? 346 00:14:23,166 --> 00:14:24,583 Is this a trick question? 347 00:14:24,625 --> 00:14:27,000 No, just curious. 348 00:14:27,041 --> 00:14:29,125 Because I smelled apple. 349 00:14:29,166 --> 00:14:30,417 So you did--. 350 00:14:30,458 --> 00:14:31,250 Yeah. 351 00:14:31,291 --> 00:14:32,333 You smelled apple on me! 352 00:14:32,375 --> 00:14:33,583 That's incredible, I mean, 353 00:14:33,625 --> 00:14:35,959 My scaarf barely touched a few apple blossoms. 354 00:14:36,000 --> 00:14:37,959 You have a very rare sense of smell 355 00:14:38,000 --> 00:14:40,208 and to be able to know combinations of scents 356 00:14:40,250 --> 00:14:41,458 and plants and smells, that's-- 357 00:14:41,500 --> 00:14:43,208 No, no, no, I just know plants. 358 00:14:43,250 --> 00:14:44,959 For instance, you keep walking that direction, 359 00:14:45,000 --> 00:14:47,709 you'll rub against a Poison Oak and get a wicked rash. 360 00:14:47,750 --> 00:14:50,667 Ah, stay away from that. 361 00:14:51,583 --> 00:14:55,917 I was wondering, can you tell me what you smell? 362 00:14:55,959 --> 00:14:57,625 No, I hate perfume. 363 00:14:57,667 --> 00:15:00,375 You're a gardener, what do you think perfumes are made of? 364 00:15:00,417 --> 00:15:03,458 Noxious chemicals, and I am a Botanist. 365 00:15:03,500 --> 00:15:06,041 Okay, Mr. Botanist. 366 00:15:06,083 --> 00:15:07,959 Please? 367 00:15:10,583 --> 00:15:12,333 Oakmoss... 368 00:15:12,375 --> 00:15:13,375 Sandalwood and Vetiver. 369 00:15:13,417 --> 00:15:14,250 Wait, Sandalwood? 370 00:15:14,291 --> 00:15:15,208 Yup. 371 00:15:15,250 --> 00:15:15,834 You're sure? 372 00:15:15,875 --> 00:15:17,709 Positive. 373 00:15:18,583 --> 00:15:22,166 You have been more than helpful, thank you so much. 374 00:15:22,208 --> 00:15:32,250 ♪ 375 00:15:32,250 --> 00:15:52,291 ♪ 376 00:15:52,291 --> 00:15:57,291 ♪ 377 00:16:02,834 --> 00:16:03,458 Hey. 378 00:16:03,500 --> 00:16:04,542 Hi! 379 00:16:04,583 --> 00:16:06,375 Come here. 380 00:16:06,917 --> 00:16:09,667 So I have gone over the books. 381 00:16:09,709 --> 00:16:10,417 Yes? 382 00:16:10,458 --> 00:16:11,750 And your father, yeah, 383 00:16:11,792 --> 00:16:13,667 he put everything into this trilogy of perfumes. 384 00:16:13,709 --> 00:16:15,166 But it's safe to say that, 385 00:16:15,208 --> 00:16:18,208 if you don't deliver on this deadline with SKY, 386 00:16:18,250 --> 00:16:20,041 it's financially devastating. 387 00:16:20,083 --> 00:16:21,583 (phone ringing) 388 00:16:21,625 --> 00:16:23,166 You might want to get that. 389 00:16:23,208 --> 00:16:24,959 What do you mean devastating? 390 00:16:25,000 --> 00:16:26,750 Well Vi, you're stretched to the limit. 391 00:16:26,792 --> 00:16:28,834 But with the success of SEA and LAND, 392 00:16:28,875 --> 00:16:30,333 you can hand in SKY tomorrow 393 00:16:30,375 --> 00:16:32,750 and Harv is not going to know the difference. 394 00:16:32,792 --> 00:16:34,667 So it's good enough. 395 00:16:34,709 --> 00:16:36,041 It's not good enough. 396 00:16:36,083 --> 00:16:37,792 My family's name is on that perfume. 397 00:16:37,834 --> 00:16:40,792 This is the the last perfume my father's ever going to create. 398 00:16:40,834 --> 00:16:43,041 I mean, SKY has to do the Trilogy justice. 399 00:16:43,083 --> 00:16:44,583 We will, we'll do it justice. 400 00:16:44,625 --> 00:16:47,542 But I just feel like you're going to be happier in Boston. 401 00:16:47,583 --> 00:16:49,333 At home. 402 00:16:49,375 --> 00:16:52,291 That's where your life is. 403 00:16:53,625 --> 00:16:56,750 Give in the perfume as is. 404 00:16:57,667 --> 00:16:59,792 I hear you... 405 00:16:59,834 --> 00:17:02,750 But I can't. 406 00:17:02,792 --> 00:17:05,417 It's okay, hey. 407 00:17:06,417 --> 00:17:09,291 Oh, by the way, that promising Perfumer-- 408 00:17:09,333 --> 00:17:10,125 Yeah? 409 00:17:10,166 --> 00:17:11,542 Cancelled his meeting today. 410 00:17:11,583 --> 00:17:15,959 I'm thinking it's Caine, trying to drain the talent pool. 411 00:17:17,083 --> 00:17:20,417 You know what, don't even worry about it. 412 00:17:20,458 --> 00:17:21,959 I think I may know someone. 413 00:17:22,000 --> 00:17:22,291 Yeah? 414 00:17:22,333 --> 00:17:23,625 Who? 415 00:17:23,667 --> 00:17:25,208 You don't know him, but can you do me a favour? 416 00:17:25,250 --> 00:17:26,959 Can you take the meeting with Harv? 417 00:17:27,000 --> 00:17:28,709 Look, tell him everything is on track. 418 00:17:28,750 --> 00:17:31,458 We just need a couple more days with my Dad's passing. 419 00:17:31,500 --> 00:17:32,667 I don't work here. 420 00:17:32,709 --> 00:17:35,792 I know, but you're the best businessman I know. 421 00:17:35,834 --> 00:17:37,041 Where are you off to? 422 00:17:37,083 --> 00:17:38,542 To follow my nose. 423 00:17:38,583 --> 00:17:39,625 Thank you! 424 00:17:39,667 --> 00:17:42,208 You're welcome. 425 00:17:46,625 --> 00:17:48,375 Hey Gus, you okay? 426 00:17:48,417 --> 00:17:51,041 My back is acting up again. 427 00:17:51,083 --> 00:17:52,792 Here, let me help you with that. 428 00:17:52,834 --> 00:17:53,875 I can handle pain. 429 00:17:53,917 --> 00:17:54,875 Until it hurts, right? 430 00:17:54,917 --> 00:17:57,000 Take a seat. 431 00:17:58,875 --> 00:18:01,333 You're cream of the crop. 432 00:18:02,166 --> 00:18:04,625 You never told me that you have a girlfriend. 433 00:18:04,667 --> 00:18:06,458 (grunts) 434 00:18:06,834 --> 00:18:08,041 That's because I don't. 435 00:18:08,083 --> 00:18:10,792 Then you should ask that nice lady out on a date. 436 00:18:10,834 --> 00:18:12,083 (laughing) 437 00:18:12,125 --> 00:18:14,792 Oh Gus, you're too much. 438 00:18:14,834 --> 00:18:17,166 That's what my wife says! 439 00:18:17,583 --> 00:18:20,667 Okay, I'm back in five. 440 00:18:20,709 --> 00:18:22,667 Hey, put some ice on that. 441 00:18:22,709 --> 00:18:36,542 ♪ 442 00:18:36,583 --> 00:18:37,959 Hi? 443 00:18:38,250 --> 00:18:40,375 Hey, Professor! 444 00:18:40,417 --> 00:18:41,834 What, are you stalking me? 445 00:18:41,875 --> 00:18:45,583 Maybe a little, but you did peak my interest earlier. 446 00:18:45,625 --> 00:18:46,625 Oh yeah..? 447 00:18:46,667 --> 00:18:48,041 Professionally. 448 00:18:48,083 --> 00:18:49,291 I was wondering... 449 00:18:49,333 --> 00:18:50,291 What do you smell? 450 00:18:50,333 --> 00:18:51,291 What are you doing? 451 00:18:51,333 --> 00:18:53,083 Any Lily-of-the-Valley? 452 00:18:53,125 --> 00:18:55,083 What's the proportion of the blend? 453 00:18:55,125 --> 00:18:57,625 What, is this some kind of joke? 454 00:18:57,667 --> 00:18:58,375 No. 455 00:18:58,417 --> 00:18:59,375 Who put you up to this? 456 00:18:59,417 --> 00:19:00,125 Gus? 457 00:19:00,166 --> 00:19:01,166 Huh? 458 00:19:01,208 --> 00:19:03,208 No, it was Ty, wasn't it? 459 00:19:03,250 --> 00:19:05,291 (phone ringing) 460 00:19:05,333 --> 00:19:06,834 Oh shoot. 461 00:19:06,875 --> 00:19:09,542 I'm sorry, will you just excuse me one really quick second? 462 00:19:10,375 --> 00:19:11,583 Hi. 463 00:19:11,625 --> 00:19:13,333 Harv is ticked off that you're not here. 464 00:19:13,375 --> 00:19:15,834 He said he wanted to speak with the interim CEO, 465 00:19:15,875 --> 00:19:18,041 not the, and I quote, lackey assistant. 466 00:19:18,083 --> 00:19:20,041 Okay, can you just deal with it please. 467 00:19:20,083 --> 00:19:21,792 I'm right in the middle of something. 468 00:19:21,834 --> 00:19:23,750 Violet, he's threatening to sue. 469 00:19:23,792 --> 00:19:25,500 Caine fed him a bunch of lies, 470 00:19:25,542 --> 00:19:27,500 and he said you can't meet the deadline. 471 00:19:27,542 --> 00:19:29,041 Okay, so put him on. 472 00:19:29,083 --> 00:19:30,959 Here you go... 473 00:19:31,125 --> 00:19:34,291 Violet, I have some serious concerns about the launch. 474 00:19:34,333 --> 00:19:36,542 I heard you don't have the formula for SKY. 475 00:19:36,583 --> 00:19:37,792 Oh no, that's not true. 476 00:19:37,834 --> 00:19:40,333 Actually, I'm working on it as we speak. 477 00:19:40,375 --> 00:19:42,166 Look, I have invested a fortune 478 00:19:42,208 --> 00:19:44,166 in this Valentine's Day campaign. 479 00:19:44,208 --> 00:19:46,041 SKY should already be in my warehouse. 480 00:19:46,083 --> 00:19:47,041 Of course, I understand. 481 00:19:47,083 --> 00:19:48,542 But out of respect for Chappel's, 482 00:19:48,583 --> 00:19:51,083 could you give us just a little bit more time? 483 00:19:51,125 --> 00:19:53,250 I can't move Valentine's Day. 484 00:19:53,291 --> 00:19:54,792 You've got twelve days. 485 00:19:54,834 --> 00:19:57,458 Okay... 486 00:20:00,375 --> 00:20:01,875 Sorry about that. 487 00:20:01,917 --> 00:20:02,875 No, that's all right. 488 00:20:02,917 --> 00:20:04,667 So what are you actually doing here? 489 00:20:04,709 --> 00:20:05,917 Well you see, my family-- 490 00:20:05,959 --> 00:20:08,792 well, I, own a perfumery and we have 491 00:20:08,834 --> 00:20:13,041 exactly twelve days to recreate this. 492 00:20:13,291 --> 00:20:15,542 And you're what we call a Nose, you know, 493 00:20:15,583 --> 00:20:18,166 someone who has a phenomenal sense of smell. 494 00:20:18,208 --> 00:20:21,875 And I'm here because I want to offer you a job. 495 00:20:21,917 --> 00:20:23,417 I've already got one, thanks. 496 00:20:23,458 --> 00:20:26,709 This is an opportunity of a lifetime. 497 00:20:26,750 --> 00:20:29,125 To smell perfume? 498 00:20:29,166 --> 00:20:32,375 I'll have you know that Napoleon used 54 bottles of cologne 499 00:20:32,417 --> 00:20:35,500 every month and he always wore his favorite scent into battle. 500 00:20:35,542 --> 00:20:37,458 Oh, is that why he was exiled? 501 00:20:37,500 --> 00:20:40,959 I would kill to have your sense of smell. 502 00:20:41,000 --> 00:20:45,917 You know, making your own perfume-- it's the ultimate. 503 00:20:45,959 --> 00:20:47,083 Listen. 504 00:20:47,125 --> 00:20:48,834 I'll raise your salary, name your terms, 505 00:20:48,875 --> 00:20:50,583 I'm sure we can work something out. 506 00:20:50,625 --> 00:20:52,709 Working for Chappel is amazing, we're one big, 507 00:20:52,750 --> 00:20:54,959 happy family and I know you'll fit right in. 508 00:20:55,000 --> 00:20:55,959 It's not gonna work. 509 00:20:56,000 --> 00:20:56,542 Granger! 510 00:20:56,583 --> 00:20:57,875 Where you been? 511 00:20:57,917 --> 00:20:59,458 We've been waiting for you for over half an hour 512 00:20:59,500 --> 00:21:00,959 to look at the new designs. 513 00:21:01,000 --> 00:21:03,291 Sorry about that, I got a little distracted. 514 00:21:03,333 --> 00:21:04,250 It's my fault. 515 00:21:04,291 --> 00:21:06,709 The kid was just helping me. 516 00:21:06,959 --> 00:21:08,667 You should probably get out of here. 517 00:21:08,709 --> 00:21:11,166 Look I'm sorry, but your talents are being wasted here. 518 00:21:11,208 --> 00:21:13,166 You could shine at our Perfumery. 519 00:21:13,208 --> 00:21:14,667 I mean, with your olfactory talents-- 520 00:21:14,709 --> 00:21:17,542 Enough with the nose, really. 521 00:21:21,125 --> 00:21:22,875 I was just offering you a job. 522 00:21:22,917 --> 00:21:25,125 I'm good, thanks. 523 00:21:25,166 --> 00:21:29,959 Okay, I guess I'll just "uproot" and "plant" myself elsewhere. 524 00:21:30,000 --> 00:21:31,750 (laughs) 525 00:21:33,125 --> 00:21:35,125 Think about it, please. 526 00:21:44,291 --> 00:21:47,542 (enging rumbling) 527 00:21:52,834 --> 00:21:54,250 Mr. Loxley? 528 00:21:54,291 --> 00:21:55,208 My name is-- 529 00:21:55,250 --> 00:21:57,792 I know you who are, Ms. Caine. 530 00:21:57,834 --> 00:22:00,166 I've read the articles about your copy-cat business. 531 00:22:00,208 --> 00:22:03,458 Well, glad to know my reputation precedes me. 532 00:22:03,500 --> 00:22:05,000 And please, call me Olivia. 533 00:22:05,041 --> 00:22:07,667 Olivia, you're not welcome here. 534 00:22:07,709 --> 00:22:10,583 Oh, well I have something for Violet. 535 00:22:10,625 --> 00:22:12,333 She's been ignoring my calls. 536 00:22:12,375 --> 00:22:13,667 Oh... 537 00:22:14,458 --> 00:22:17,333 For her consideration! 538 00:22:18,875 --> 00:22:21,417 You're wasting your time. 539 00:22:21,458 --> 00:22:29,917 ♪ 540 00:22:29,959 --> 00:22:30,834 Excuse me. 541 00:22:30,875 --> 00:22:33,458 Have you seen a necklace here? 542 00:22:33,500 --> 00:22:35,458 With like a little thing... 543 00:22:35,500 --> 00:22:37,208 Um, sorry. 544 00:22:37,250 --> 00:22:42,667 (panicked breathing) 545 00:22:42,709 --> 00:22:44,709 Is it over here? 546 00:22:47,709 --> 00:22:49,333 Oh no. 547 00:22:51,458 --> 00:22:53,583 Okay, come on. 548 00:22:53,625 --> 00:22:55,291 Where are you... 549 00:22:55,792 --> 00:22:56,792 Come on. 550 00:22:56,834 --> 00:22:57,625 (screams) 551 00:22:57,667 --> 00:22:58,667 Oh shoot. 552 00:22:58,709 --> 00:23:00,333 I'm okay, it's okay. 553 00:23:00,375 --> 00:23:01,875 I'm sure it's right here. 554 00:23:02,667 --> 00:23:03,375 Ahh! 555 00:23:03,417 --> 00:23:03,875 Here! 556 00:23:03,917 --> 00:23:04,917 Yes! 557 00:23:04,959 --> 00:23:06,125 Oh!! 558 00:23:06,542 --> 00:23:08,208 Okay. 559 00:23:08,250 --> 00:23:09,375 Oh my god. 560 00:23:09,417 --> 00:23:11,208 (camera snapping photos) 561 00:23:11,583 --> 00:23:15,250 Do you have any idea how precious these orchids are? 562 00:23:15,291 --> 00:23:17,834 I'm sorry, I'm so sorry. 563 00:23:18,583 --> 00:23:21,208 Your girlfriend just destroyed them! 564 00:23:21,250 --> 00:23:22,709 She is not my girlfriend! 565 00:23:22,750 --> 00:23:24,792 I didn't mean to. 566 00:23:24,834 --> 00:23:25,625 This is bad. 567 00:23:25,667 --> 00:23:26,834 This is worse than bad. 568 00:23:26,875 --> 00:23:28,583 I will take care of it, okay? 569 00:23:28,625 --> 00:23:30,458 It was just an accident. 570 00:23:32,125 --> 00:23:34,625 Right. 571 00:23:34,667 --> 00:23:35,667 I'm sorry!! 572 00:23:35,709 --> 00:23:36,917 She's up at the conservatory. 573 00:23:36,959 --> 00:23:39,166 She falls down in the middle of the garden, 574 00:23:39,208 --> 00:23:41,208 she flattens everything... including the orchids. 575 00:23:41,250 --> 00:23:42,709 People are taking pictures of her, 576 00:23:42,750 --> 00:23:45,083 Brophy's head literally looks like it's gonna explode. 577 00:23:45,125 --> 00:23:46,583 What was she even doing there? 578 00:23:46,625 --> 00:23:50,083 She came there to offer me a job making perfume. 579 00:23:50,125 --> 00:23:52,542 Cool, are you gonna take it? 580 00:23:53,375 --> 00:23:54,291 I don't know. 581 00:23:54,333 --> 00:23:56,667 It's slightly intriguing, I guess. 582 00:23:56,709 --> 00:23:58,166 I've been designing gardens for years, 583 00:23:58,208 --> 00:24:00,125 but I've never designed a perfume. 584 00:24:00,166 --> 00:24:02,709 And you'd get to work with Little Miss Black Coffee. 585 00:24:02,750 --> 00:24:04,208 Her name is Violet. 586 00:24:04,250 --> 00:24:05,000 Oh is it? 587 00:24:05,041 --> 00:24:05,917 It is. 588 00:24:05,959 --> 00:24:07,417 You, my friend, are hooked. 589 00:24:07,458 --> 00:24:09,917 Get out of here, don't you have something to clean? 590 00:24:09,959 --> 00:24:10,792 Yes, I do. 591 00:24:10,834 --> 00:24:12,250 Thank you. 592 00:24:15,542 --> 00:24:18,750 (phone ringing) 593 00:24:19,083 --> 00:24:20,875 Hey Kimmy. 594 00:24:22,500 --> 00:24:24,417 Who's here?! 595 00:24:25,542 --> 00:24:27,500 Oh, okay. 596 00:24:30,166 --> 00:24:31,041 Oh hi! 597 00:24:31,083 --> 00:24:32,166 Hey. 598 00:24:32,208 --> 00:24:33,667 Hold on, I'm coming down, okay? 599 00:24:33,709 --> 00:24:34,250 Yeah, yeah. 600 00:24:34,291 --> 00:24:35,834 No worries. 601 00:24:35,875 --> 00:24:37,625 Sorry, lots of stairs. 602 00:24:39,083 --> 00:24:40,291 What's up? 603 00:24:40,333 --> 00:24:43,208 I just came by to see if that job was still open? 604 00:24:43,250 --> 00:24:44,208 The job, of course! 605 00:24:44,250 --> 00:24:45,875 It's still available. 606 00:24:45,917 --> 00:24:47,667 What made you change your mind? 607 00:24:47,709 --> 00:24:50,208 I dunno, I was thinking about what you said about 608 00:24:50,250 --> 00:24:53,625 not letting "my talents to go to waste" and here I am. 609 00:24:53,792 --> 00:24:57,125 That's wonderful, when can you start? 610 00:24:58,000 --> 00:24:58,875 Tomorrow morning? 611 00:24:58,917 --> 00:24:59,375 Really? 612 00:24:59,417 --> 00:25:00,875 Okay, yes. 613 00:25:00,917 --> 00:25:02,583 Awesome. 614 00:25:02,625 --> 00:25:05,750 Just come back here at 9:00 a.m. 615 00:25:05,792 --> 00:25:07,625 No tie. 616 00:25:07,667 --> 00:25:09,375 Good, I was hoping you'd say that. 617 00:25:09,417 --> 00:25:10,166 Okay. 618 00:25:10,208 --> 00:25:11,667 I'll see you tomorrow? 619 00:25:11,709 --> 00:25:13,291 I'm gonna go. 620 00:25:13,333 --> 00:25:14,667 See you then. 621 00:25:14,709 --> 00:25:16,417 Okay, bye. 622 00:25:17,834 --> 00:25:19,709 Tootle-ooo. 623 00:25:21,333 --> 00:25:23,125 (clapping) 624 00:25:24,333 --> 00:25:32,125 ♪ 625 00:25:32,166 --> 00:25:34,917 You are very quiet, penny for your thoughts? 626 00:25:34,959 --> 00:25:36,375 (sighs) 627 00:25:36,417 --> 00:25:38,417 I hired a Nose today. 628 00:25:38,458 --> 00:25:39,208 Really? 629 00:25:39,250 --> 00:25:39,750 That's great! 630 00:25:39,792 --> 00:25:40,834 Who? 631 00:25:40,875 --> 00:25:42,333 His name is Dec. 632 00:25:42,375 --> 00:25:44,375 And he's a Botanist. 633 00:25:44,417 --> 00:25:45,458 You're kidding. 634 00:25:45,500 --> 00:25:46,959 No, I'm not. 635 00:25:47,000 --> 00:25:48,625 Well, you need a Master Perfumer. 636 00:25:48,667 --> 00:25:50,125 Oh I know. 637 00:25:50,166 --> 00:25:52,291 A master can smell up to, you know, 3,000 different smells, 638 00:25:52,333 --> 00:25:53,792 but our applicants today couldn't smell 639 00:25:53,834 --> 00:25:55,709 Roquefort cheese on a hot day. 640 00:25:55,750 --> 00:25:57,083 So you hire a Gardener? 641 00:25:57,125 --> 00:25:58,750 A Botanist, yeah. 642 00:25:58,792 --> 00:26:00,250 What's his experience? 643 00:26:00,291 --> 00:26:03,000 Well he has the most natural sense of smell 644 00:26:03,041 --> 00:26:04,417 I've seen since my dad. 645 00:26:04,458 --> 00:26:06,709 Yeah, that doesn't exactly qualify him for the job. 646 00:26:06,750 --> 00:26:09,458 I really wish you'd consult me on these things Violet, really. 647 00:26:09,500 --> 00:26:11,458 I know, but I just didn't feel like 648 00:26:11,500 --> 00:26:13,208 I had a whole lot of options. 649 00:26:13,250 --> 00:26:15,291 I mean, we searched for the formula. 650 00:26:15,333 --> 00:26:16,750 You know? 651 00:26:16,792 --> 00:26:18,500 Look, I think he can do it. 652 00:26:18,542 --> 00:26:20,166 Okay. 653 00:26:21,709 --> 00:26:23,792 Okay. 654 00:26:24,250 --> 00:26:26,375 So what happens when you finish SKY, huh? 655 00:26:26,417 --> 00:26:28,166 What then? 656 00:26:28,208 --> 00:26:31,125 Well then have to finish the marketing campaign... 657 00:26:32,250 --> 00:26:34,542 Something tells me you're thinking more long term? 658 00:26:34,583 --> 00:26:36,542 This was supposed to be a short visit 659 00:26:36,583 --> 00:26:38,667 to sort out your father's estate. 660 00:26:38,709 --> 00:26:39,583 Mm-hmm. 661 00:26:39,625 --> 00:26:41,041 I wasn't going to say anything, 662 00:26:41,083 --> 00:26:43,792 but there's an offer on the table. 663 00:26:43,834 --> 00:26:44,792 What do you mean? 664 00:26:44,834 --> 00:26:45,834 To purchase Chappel's. 665 00:26:45,875 --> 00:26:47,291 Caine? 666 00:26:47,333 --> 00:26:49,417 Listen, before you say no, I've read pver the offer. 667 00:26:49,458 --> 00:26:50,417 It's a good offer. 668 00:26:50,458 --> 00:26:51,458 I'm not selling Chappel's. 669 00:26:51,500 --> 00:26:53,709 Violet, I'm not saying you should. 670 00:26:53,750 --> 00:26:56,625 I'm not, but if you can't meet the deadline... 671 00:26:56,667 --> 00:26:59,375 Just think about it, think about how it's gonna affect you. 672 00:26:59,417 --> 00:27:01,375 And your staff, they're gonna be looked after 673 00:27:01,417 --> 00:27:03,875 and you can return to Boston with a clear conscience. 674 00:27:03,917 --> 00:27:06,917 I'm not selling Chappel's to Caine, end of story. 675 00:27:06,959 --> 00:27:08,792 Okay. 676 00:27:11,750 --> 00:27:13,667 It's late. 677 00:27:14,166 --> 00:27:16,875 Lets talk about this another time. 678 00:27:16,917 --> 00:27:26,417 ♪ 679 00:27:26,458 --> 00:27:29,458 Chappel has been in the perfume business for over a 100 years, 680 00:27:29,500 --> 00:27:32,375 and we're known for our unique and complex blends. 681 00:27:32,417 --> 00:27:33,250 Oh Raymond! 682 00:27:33,291 --> 00:27:34,500 This is Dec, Dec, Raymond. 683 00:27:34,542 --> 00:27:35,333 Raymond, Dec. 684 00:27:35,375 --> 00:27:36,542 Raymond is our head chemist. 685 00:27:36,583 --> 00:27:38,667 He's working on our current best seller, SEA. 686 00:27:38,709 --> 00:27:39,667 Pleased to meet you. 687 00:27:39,709 --> 00:27:40,291 You too. 688 00:27:40,333 --> 00:27:41,500 See you in a bit. 689 00:27:41,542 --> 00:27:43,834 We're gonna head this way. 690 00:27:45,208 --> 00:27:48,709 This is Kimmy, you've met, our office administrator. 691 00:27:48,750 --> 00:27:52,792 And through these doors is our laboratory! 692 00:27:53,959 --> 00:27:56,583 We make perfume here. 693 00:27:56,625 --> 00:27:59,125 Perfume is twenty percent concentrated oils, 694 00:27:59,166 --> 00:28:02,000 the rest is water and alcohol! 695 00:28:02,041 --> 00:28:03,041 Can you drink it? 696 00:28:03,083 --> 00:28:03,792 No, no, no. 697 00:28:03,834 --> 00:28:05,333 It's 190 proof. 698 00:28:05,375 --> 00:28:05,959 Oh. 699 00:28:06,000 --> 00:28:07,417 Yeah. 700 00:28:07,458 --> 00:28:09,709 Did you know that it takes thousands and thousands of roses 701 00:28:09,750 --> 00:28:12,542 just to make two cups of rose oil. 702 00:28:12,583 --> 00:28:15,041 Well, I would rather have one living rose. 703 00:28:15,083 --> 00:28:16,166 But, okay. 704 00:28:16,208 --> 00:28:17,750 This is going to be your workstation. 705 00:28:17,792 --> 00:28:20,625 We'll, you know, clean it up and get you settled in here soon. 706 00:28:20,667 --> 00:28:23,125 If you want to follow me this way... 707 00:28:27,000 --> 00:28:29,208 Through that door is where the vats are, 708 00:28:29,250 --> 00:28:30,917 and the vats hold the perfume 709 00:28:30,959 --> 00:28:33,583 until we can bottle them up and ship them out. 710 00:28:33,625 --> 00:28:37,625 So if you want to follow me in, I'll show you. 711 00:28:43,166 --> 00:28:46,083 Okay, so a perfume has three layers of fragrances. 712 00:28:46,125 --> 00:28:48,083 The Head, the Heart and the Ground. 713 00:28:48,125 --> 00:28:50,875 Now, the Head note, it's unstable and it dissipates... 714 00:28:50,917 --> 00:28:53,917 Are you chewing gum? 715 00:28:54,375 --> 00:28:55,000 No... 716 00:28:55,041 --> 00:28:55,500 No, no. 717 00:28:55,542 --> 00:28:56,542 Okay. 718 00:28:56,583 --> 00:28:58,709 Just spit it out. 719 00:29:02,250 --> 00:29:06,041 Yeah, that's-- it interferes with your sense of smell. 720 00:29:06,083 --> 00:29:06,875 Lovely. 721 00:29:06,917 --> 00:29:09,083 It doesn't-- sorry, hold on. 722 00:29:09,125 --> 00:29:10,875 Hey Kimmy. 723 00:29:11,709 --> 00:29:14,542 Yes, yes I will be right there. 724 00:29:15,041 --> 00:29:16,792 (sigh) 725 00:29:23,375 --> 00:29:25,125 (coughs) 726 00:29:28,834 --> 00:29:30,417 Yeah, let me reiterate this Olivia. 727 00:29:30,458 --> 00:29:31,667 Violet's not available 728 00:29:31,709 --> 00:29:34,000 and she's never gonna sell Chappel's to you. 729 00:29:34,041 --> 00:29:35,583 Okay? 730 00:29:39,333 --> 00:29:41,083 Sorry about that-- oh. 731 00:29:42,792 --> 00:29:44,250 Um... 732 00:29:49,667 --> 00:29:50,834 There you are. 733 00:29:50,875 --> 00:29:51,542 Hey! 734 00:29:51,583 --> 00:29:52,917 Hey. 735 00:29:54,125 --> 00:29:56,083 This is such a beautiful spot. 736 00:29:56,125 --> 00:29:58,458 Yeah, it's been in my family for years. 737 00:29:58,500 --> 00:30:01,375 Just no one ever knew what to do with it. 738 00:30:02,000 --> 00:30:03,542 Do you want a Nut Bar? 739 00:30:03,583 --> 00:30:06,709 No, I'm all nuttered out, thanks. 740 00:30:07,125 --> 00:30:08,709 What are you drawing? 741 00:30:08,750 --> 00:30:10,542 Just some ideas. 742 00:30:10,583 --> 00:30:12,000 Wow. 743 00:30:12,291 --> 00:30:14,333 How did you end up here? 744 00:30:14,375 --> 00:30:17,250 I just came down the path from the gate... 745 00:30:17,291 --> 00:30:20,250 No, how did you end up in Bruges? 746 00:30:23,041 --> 00:30:26,291 It's a long, boring story. 747 00:30:26,333 --> 00:30:28,458 Were you always a Botanist? 748 00:30:28,500 --> 00:30:29,542 Nope. 749 00:30:29,583 --> 00:30:30,125 No? 750 00:30:30,166 --> 00:30:31,667 Nope. 751 00:30:31,709 --> 00:30:33,333 What were you before? 752 00:30:33,375 --> 00:30:34,458 (laughing) 753 00:30:34,500 --> 00:30:37,959 I was a stock trader in New York. 754 00:30:38,000 --> 00:30:38,500 Really? 755 00:30:38,542 --> 00:30:38,917 Yeah. 756 00:30:38,959 --> 00:30:39,375 No way. 757 00:30:39,417 --> 00:30:40,333 Yeah. 758 00:30:40,375 --> 00:30:41,667 Pressed suits. 759 00:30:42,000 --> 00:30:43,458 Pot of coffee for breakfast. 760 00:30:43,500 --> 00:30:45,709 A granola bar for lunch. 761 00:30:45,750 --> 00:30:49,667 Kinda like your Nut Bars, but not nearly as delightful. 762 00:30:50,375 --> 00:30:53,458 One day I just gave it all up. 763 00:30:53,500 --> 00:30:55,709 I started travelling through Europe for four months, 764 00:30:55,750 --> 00:30:58,917 and spent the last three years here in Belgium. 765 00:30:59,875 --> 00:31:00,917 Wow. 766 00:31:00,959 --> 00:31:02,000 Um-hmm. 767 00:31:02,041 --> 00:31:05,083 Do you ever miss your previous life? 768 00:31:05,125 --> 00:31:06,417 No,... 769 00:31:06,458 --> 00:31:08,291 No, I really love what I do. 770 00:31:08,333 --> 00:31:09,917 Take this ivy for example. 771 00:31:09,959 --> 00:31:12,917 Most people look at that and they just see a plant, right? 772 00:31:12,959 --> 00:31:17,000 I see hope, the promise of life. 773 00:31:17,458 --> 00:31:18,875 Nature's all around us. 774 00:31:18,917 --> 00:31:22,375 You just need to slow down and breathe it in. 775 00:31:22,417 --> 00:31:24,250 I don't know, I'm fascinated by it. 776 00:31:24,291 --> 00:31:26,417 Kind of like your fascination for perfume. 777 00:31:26,458 --> 00:31:28,417 Yes. 778 00:31:28,834 --> 00:31:33,000 Okay, so how do you go from the trading stocks to Botany? 779 00:31:33,041 --> 00:31:34,041 It's so different. 780 00:31:34,083 --> 00:31:35,208 Oh man.. 781 00:31:35,250 --> 00:31:36,834 Actually, my degree is in Botanical Science, 782 00:31:36,875 --> 00:31:39,375 I had student loans, I had to them pay off, 783 00:31:39,417 --> 00:31:41,917 so I decided to take the faster path. 784 00:31:41,959 --> 00:31:43,834 I started trading stocks on Wall Street 785 00:31:43,875 --> 00:31:46,667 rather than planting stalks in gardens. 786 00:31:46,709 --> 00:31:50,750 It seemed like an easy choice at first, and then... 787 00:31:50,792 --> 00:31:52,583 I dunno, it just wasn't for me. 788 00:31:52,625 --> 00:31:57,500 So I followed my gut, traded in my cubicle for wide open spaces. 789 00:31:58,250 --> 00:32:00,667 It was the best job upgrade ever. 790 00:32:01,875 --> 00:32:03,625 I'm impressed. 791 00:32:03,667 --> 00:32:06,166 Well for what it's worth, I think it's really courageous 792 00:32:06,208 --> 00:32:09,458 that you gave it all up and you followed your passion. 793 00:32:09,500 --> 00:32:10,917 It's really wonderful. 794 00:32:10,959 --> 00:32:12,583 Oh, thank you. 795 00:32:13,125 --> 00:32:14,875 So I've been meaning to ask you. 796 00:32:14,917 --> 00:32:18,583 Why do you wear this perfume vial around your neck? 797 00:32:18,625 --> 00:32:22,000 This is SKY, it's the last of the Trilogy 798 00:32:22,041 --> 00:32:25,750 and I owe it to the distributor in eleven days. 799 00:32:25,792 --> 00:32:26,458 Eleven days? 800 00:32:26,500 --> 00:32:27,000 Really? 801 00:32:27,041 --> 00:32:29,333 Yeah. 802 00:32:29,375 --> 00:32:30,834 We don't have the formula anymore, 803 00:32:30,875 --> 00:32:34,208 our Master Perfumer is no longer with us. 804 00:32:34,250 --> 00:32:36,583 He couldn't have just waited a few more days? 805 00:32:36,625 --> 00:32:39,667 Well, that's where your job comes in. 806 00:32:39,709 --> 00:32:41,750 You're gonna help us copy it. 807 00:32:41,792 --> 00:32:43,041 Really? 808 00:32:43,083 --> 00:32:45,208 The last time I copied something was in third grade 809 00:32:45,250 --> 00:32:46,709 from the kid next to me. 810 00:32:46,750 --> 00:32:47,917 I still failed. 811 00:32:47,959 --> 00:32:50,125 Well, you just picked the wrong kid then. 812 00:32:50,166 --> 00:32:52,375 Apparently. 813 00:32:53,041 --> 00:32:56,291 Copying seems easy, creating's the hard part. 814 00:32:56,333 --> 00:32:58,458 Let me smell it. 815 00:33:00,125 --> 00:33:01,250 Here you go. 816 00:33:01,291 --> 00:33:02,917 On your skin, here. 817 00:33:02,959 --> 00:33:04,291 No. 818 00:33:04,333 --> 00:33:07,208 My smells will interfere, and the plants out here too. 819 00:33:07,250 --> 00:33:10,333 I think I know the difference between Gardenias and Deodorant. 820 00:33:10,375 --> 00:33:13,375 Yeah but you said you didn't know about perfumes, so... 821 00:33:13,417 --> 00:33:17,375 Well, I know what I like. 822 00:33:18,667 --> 00:33:21,458 You know, we should head back in to the lab 823 00:33:21,500 --> 00:33:24,208 and start figuring it out. 824 00:33:24,250 --> 00:33:25,166 Yeah, let's go. 825 00:33:25,208 --> 00:33:26,375 Okay. 826 00:33:26,417 --> 00:33:36,542 ♪ 827 00:33:36,583 --> 00:33:39,125 The delivery man just dropped this off. 828 00:33:39,166 --> 00:33:40,208 What is that? 829 00:33:40,250 --> 00:33:43,583 This is Kung Pao, extra spicy. 830 00:33:43,625 --> 00:33:44,667 May I? 831 00:33:44,709 --> 00:33:45,583 Yeah, there's plenty. 832 00:33:45,625 --> 00:33:46,083 Yeah, okay. 833 00:33:46,125 --> 00:33:47,792 Thanks! 834 00:33:48,917 --> 00:33:49,709 That's my lunch! 835 00:33:49,750 --> 00:33:51,125 Oh no, it was your lunch. 836 00:33:51,166 --> 00:33:53,625 See there's thre rules a perfumer has to live by: 837 00:33:53,667 --> 00:33:55,208 No smoking, no drinking. 838 00:33:55,250 --> 00:33:56,375 And no spicy foods. 839 00:33:56,417 --> 00:33:58,000 They interfere with your sense of smell. 840 00:33:58,041 --> 00:33:59,417 What? 841 00:33:59,458 --> 00:34:01,291 Okay, I don't smoke, don't drink, but no spicy food? 842 00:34:01,333 --> 00:34:02,291 Are you kidding me? 843 00:34:02,333 --> 00:34:03,625 Sorry. 844 00:34:03,667 --> 00:34:04,583 Great... 845 00:34:04,625 --> 00:34:06,583 guess I'll just have a Nut Bar. 846 00:34:06,625 --> 00:34:08,083 Oh I have plenty of those. 847 00:34:08,125 --> 00:34:10,542 Yeah, that's what worries me. 848 00:34:10,583 --> 00:34:12,166 Ugh! 849 00:34:12,208 --> 00:34:20,375 ♪ 850 00:34:20,417 --> 00:34:21,667 Violet: Kimmy!! 851 00:34:21,709 --> 00:34:23,625 (Kimmy laughing) 852 00:34:23,667 --> 00:34:30,333 ♪ 853 00:34:30,375 --> 00:34:34,250 So this sample is my latest attempt at re-creating SKY. 854 00:34:34,291 --> 00:34:36,750 As you can tell, I think we're getting pretty close. 855 00:34:36,792 --> 00:34:38,583 We're almost there. 856 00:34:38,625 --> 00:34:40,542 Hmmm no, we're not. 857 00:34:40,583 --> 00:34:41,208 Really? 858 00:34:41,250 --> 00:34:42,375 Uh-umm. 859 00:34:42,417 --> 00:34:45,041 Okay, maybe you can start off by telling me 860 00:34:45,083 --> 00:34:48,250 what Head notes you smell? 861 00:34:48,291 --> 00:34:50,542 Well, that's Vetiver. 862 00:34:50,583 --> 00:34:51,291 Uh-huh. 863 00:34:51,333 --> 00:34:52,500 And Jasmine. 864 00:34:52,542 --> 00:34:53,542 Jasmine. 865 00:34:53,583 --> 00:34:55,375 Okay, what about the ground note. 866 00:34:55,417 --> 00:34:56,458 The tail note? 867 00:34:56,500 --> 00:34:57,750 Excellent. 868 00:34:57,792 --> 00:34:59,750 So this is the Nose? 869 00:34:59,792 --> 00:35:01,000 And here I was wondering 870 00:35:01,041 --> 00:35:03,583 if he was going to barely be a nostril. 871 00:35:03,625 --> 00:35:05,709 Dec, this is Stefan Loxley -- 872 00:35:05,750 --> 00:35:06,875 Hey. 873 00:35:06,917 --> 00:35:09,000 V.P. at Thompson-Langley Advisors, Boston. 874 00:35:09,041 --> 00:35:10,875 Quite the mouthful. 875 00:35:10,917 --> 00:35:11,917 Declan Granger, 876 00:35:11,959 --> 00:35:14,166 V.P. of the Olfactory Arts. 877 00:35:14,208 --> 00:35:16,083 (laughing) 878 00:35:16,125 --> 00:35:17,834 So Steve, what do you do here? 879 00:35:17,875 --> 00:35:18,667 Marketing, or... 880 00:35:18,709 --> 00:35:19,917 It's Stefan, actually. 881 00:35:19,959 --> 00:35:21,875 And no, I'm here to support Violet. 882 00:35:21,917 --> 00:35:23,333 Oh. 883 00:35:24,333 --> 00:35:25,750 Oh, you.. 884 00:35:26,166 --> 00:35:27,125 Yes, we're a couple. 885 00:35:27,166 --> 00:35:27,875 Yeah, I didn't... 886 00:35:27,917 --> 00:35:28,625 didn't know that. 887 00:35:28,667 --> 00:35:29,625 Well now you do. 888 00:35:29,667 --> 00:35:31,875 Have you had a second to take a look 889 00:35:31,917 --> 00:35:33,625 at the marketing posters for Valentine's Day? 890 00:35:33,667 --> 00:35:36,125 Well I've had a few fires to put out myself 891 00:35:36,166 --> 00:35:38,709 but next on my list. 892 00:35:38,959 --> 00:35:40,750 Yeah, good to meet you, Declan. 893 00:35:40,792 --> 00:35:43,000 Yeah, you too buddy. 894 00:35:44,208 --> 00:35:45,750 Wow, where'd you two meet? 895 00:35:45,792 --> 00:35:48,375 The International Khaki Convention? 896 00:35:48,417 --> 00:35:51,375 No, Boston, that's what-- 897 00:35:51,417 --> 00:35:52,083 (gasps) 898 00:35:52,125 --> 00:35:53,291 Oh my gosh, my Vial! 899 00:35:53,333 --> 00:35:54,667 No, no, no, my vial!! 900 00:35:55,500 --> 00:35:56,375 Let me help. 901 00:35:56,417 --> 00:35:57,875 No, no, no, don't use that. 902 00:35:57,917 --> 00:36:00,959 Tell me where the rest of the sample is and I'll refill it. 903 00:36:01,000 --> 00:36:02,125 No, you don't understand. 904 00:36:02,166 --> 00:36:04,208 There isn't anymore, this is all I have left. 905 00:36:04,250 --> 00:36:05,709 Okay, why are you so upset? 906 00:36:05,750 --> 00:36:07,959 It was an accident, it's not a big deal. 907 00:36:08,000 --> 00:36:08,959 Can you please go? 908 00:36:09,000 --> 00:36:10,709 Please, I need a moment. 909 00:36:10,750 --> 00:36:11,417 Just go. 910 00:36:11,458 --> 00:36:13,041 All right. 911 00:36:13,083 --> 00:36:25,917 ♪ 912 00:36:25,959 --> 00:36:27,875 (car pulling to a stop) 913 00:36:27,917 --> 00:36:30,667 You gotta be kidding me. 914 00:36:30,917 --> 00:36:34,583 You must be Dec, the new Perfumer? 915 00:36:34,625 --> 00:36:36,083 Yeah. 916 00:36:36,125 --> 00:36:37,667 I don't think we've met. 917 00:36:37,709 --> 00:36:39,542 Looks like you could use a lift. 918 00:36:39,583 --> 00:36:41,542 You think? 919 00:36:42,041 --> 00:36:43,583 You must be very good. 920 00:36:43,625 --> 00:36:44,834 Where did you come from? 921 00:36:44,875 --> 00:36:45,917 Klein? 922 00:36:45,959 --> 00:36:47,166 No, Lauren? 923 00:36:47,208 --> 00:36:48,458 The Gardens. 924 00:36:48,500 --> 00:36:50,417 Never heard of them. 925 00:36:50,458 --> 00:36:52,417 So I thought I knew everyone at Chappel's. 926 00:36:52,458 --> 00:36:54,250 My name's Olivia Caine. 927 00:36:54,291 --> 00:36:57,458 My family was well acquainted with Eric. 928 00:36:57,500 --> 00:36:58,542 The founder? 929 00:36:58,583 --> 00:37:00,417 Violet's father? 930 00:37:00,458 --> 00:37:01,375 Poor guy. 931 00:37:01,417 --> 00:37:03,041 Died in his sleep recently. 932 00:37:03,083 --> 00:37:06,083 One of the best Noses in the business. 933 00:37:06,875 --> 00:37:09,250 Wait, Violet just lost her father? 934 00:37:09,291 --> 00:37:12,792 I could really make use of someone like you. 935 00:37:12,834 --> 00:37:14,375 Someone like me? 936 00:37:14,417 --> 00:37:17,041 I'm sure Chappel's is a charming operation, 937 00:37:17,083 --> 00:37:18,875 but with Eric out of the way, 938 00:37:18,917 --> 00:37:21,542 Little Orphan Annie is hardly the right choice 939 00:37:21,583 --> 00:37:23,625 to run the business. 940 00:37:23,667 --> 00:37:25,375 You know, that's my stop right here. 941 00:37:25,417 --> 00:37:27,125 Live in the National Park, do you? 942 00:37:27,166 --> 00:37:29,250 Yeah, something like that. 943 00:37:34,291 --> 00:37:36,583 Here's my card. 944 00:37:36,625 --> 00:37:38,709 Think about it. 945 00:37:41,667 --> 00:37:43,667 (engine rumbles) 946 00:37:49,083 --> 00:37:51,083 I think Chappel needs to stand out more, 947 00:37:51,125 --> 00:37:52,583 on the bottom of the bottle. 948 00:37:52,625 --> 00:37:54,500 This one's off-center a little. 949 00:37:54,542 --> 00:37:55,834 Hey, somebody stole my bike! 950 00:37:55,875 --> 00:37:58,709 I left it here last night, and it's gone. 951 00:37:58,834 --> 00:38:02,000 No, it had a flat so I just had Raymond fix it. 952 00:38:02,041 --> 00:38:05,542 Just replaced the sliced tire valve, filled it. 953 00:38:05,583 --> 00:38:07,083 It's over in the loading dock. 954 00:38:07,125 --> 00:38:09,208 Should run a little better now. 955 00:38:09,250 --> 00:38:11,709 I ride a 1200. 956 00:38:11,750 --> 00:38:12,959 Only on weekends. 957 00:38:13,000 --> 00:38:14,667 The wife... 958 00:38:17,291 --> 00:38:19,625 That's totally unexpected, thank you. 959 00:38:19,667 --> 00:38:21,375 How much do I owe you guys? 960 00:38:21,417 --> 00:38:22,875 No man, we're good. 961 00:38:22,917 --> 00:38:23,875 Wow, thank you. 962 00:38:23,917 --> 00:38:25,542 Should we get back to work now? 963 00:38:25,583 --> 00:38:26,417 Oh yeah. 964 00:38:26,458 --> 00:38:28,417 Yeah, yeah, yeah of course. 965 00:38:28,458 --> 00:38:30,625 Okay, so ummmm.. 966 00:38:30,667 --> 00:38:33,291 we were talking about fonts. 967 00:38:34,458 --> 00:38:36,500 Thought I might find you here. 968 00:38:37,500 --> 00:38:41,000 Had to step outside and refresh the olfactories! 969 00:38:41,041 --> 00:38:43,083 It can take some getting used to. 970 00:38:43,125 --> 00:38:44,667 Yeah. 971 00:38:45,625 --> 00:38:48,583 I wanted to say that I'm sorry for yesterday, I feel so... 972 00:38:48,625 --> 00:38:51,083 No, no, I'm the one who should be saying sorry. 973 00:38:51,125 --> 00:38:52,834 No, you have nothing to apologize for. 974 00:38:52,875 --> 00:38:53,583 Yes, I do. 975 00:38:53,625 --> 00:38:54,583 It was my fault. 976 00:38:54,625 --> 00:38:55,834 It was completely insensitive. 977 00:38:55,875 --> 00:38:59,750 I just didn't know about your father. 978 00:39:01,333 --> 00:39:03,625 You must really miss him. 979 00:39:03,667 --> 00:39:05,417 I do. 980 00:39:05,458 --> 00:39:07,208 Every day. 981 00:39:08,208 --> 00:39:12,166 Being here, and all the memories just... 982 00:39:13,250 --> 00:39:16,125 I miss the little things, you know? 983 00:39:16,166 --> 00:39:20,125 He used to walk the halls and hum without knowing. 984 00:39:20,750 --> 00:39:25,375 He wore these glasses that he didn't even need. 985 00:39:25,750 --> 00:39:30,500 And he snorted when he laughed and he never ate anything green 986 00:39:30,542 --> 00:39:32,333 unless I forced him to. 987 00:39:32,375 --> 00:39:34,709 Well that sounds familiar. 988 00:39:35,458 --> 00:39:37,125 He was fun. 989 00:39:37,166 --> 00:39:39,333 Creative. 990 00:39:39,667 --> 00:39:41,458 I remember when I was-- 991 00:39:41,709 --> 00:39:45,625 When I was five, he bought me this pair of rain boots... 992 00:39:45,667 --> 00:39:49,542 I wore them everyday, just willing it to rain. 993 00:39:49,583 --> 00:39:52,792 Spring came and went and it never rained. 994 00:39:53,166 --> 00:39:54,542 So he scooped me up 995 00:39:54,583 --> 00:39:58,208 and brought me outside under this apple blossom tree. 996 00:39:58,250 --> 00:39:59,583 He shook all the branches 997 00:39:59,625 --> 00:40:03,709 so that it rained apple blossoms on me and my boots. 998 00:40:04,000 --> 00:40:04,959 Wow... 999 00:40:05,000 --> 00:40:07,875 Sounds like he was one-of-a-kind. 1000 00:40:07,917 --> 00:40:09,834 He was the best. 1001 00:40:11,041 --> 00:40:15,208 Yeah, he had the greatest sense of smell. 1002 00:40:15,625 --> 00:40:17,834 You know, every time he created a new perfume 1003 00:40:17,875 --> 00:40:22,583 he'd put a few of the drops into a vial for me. 1004 00:40:24,333 --> 00:40:26,792 I have all the vials. 1005 00:40:27,333 --> 00:40:30,333 This is the last one I'll ever get from him though. 1006 00:40:34,291 --> 00:40:36,709 I can't sell this place. 1007 00:40:37,542 --> 00:40:39,125 Everybody thinks that I'm crazy. 1008 00:40:39,166 --> 00:40:41,208 But I can't. 1009 00:40:41,959 --> 00:40:43,417 Not to a fake like Caine. 1010 00:40:43,458 --> 00:40:45,709 She's everything my Father wasn't. 1011 00:40:45,750 --> 00:40:47,166 Wait, Caine? 1012 00:40:47,208 --> 00:40:50,250 Olivia Caine is this woman who has made millions of dollars 1013 00:40:50,291 --> 00:40:52,792 copying other peoples' perfumes. 1014 00:40:54,125 --> 00:40:56,333 But she's never been able to copy my Father's 1015 00:40:56,375 --> 00:40:59,333 because his blends are too complex. 1016 00:41:00,375 --> 00:41:03,000 Now she's begging to buy us out. 1017 00:41:05,917 --> 00:41:08,375 Well, maybe you should take her up on her offer. 1018 00:41:08,417 --> 00:41:10,625 Think of all the Nut Bars you could buy. 1019 00:41:10,667 --> 00:41:11,417 (laughing) 1020 00:41:11,458 --> 00:41:13,250 Truck loads. 1021 00:41:13,291 --> 00:41:22,333 ♪ 1022 00:41:22,375 --> 00:41:24,583 So try these three... 1023 00:41:24,625 --> 00:41:26,917 (phone ringing) 1024 00:41:26,959 --> 00:41:28,458 Is that Harv again? 1025 00:41:28,500 --> 00:41:31,000 Yeah, he's relentless. 1026 00:41:32,291 --> 00:41:34,333 Kind of sounds like somebody else I know. 1027 00:41:34,375 --> 00:41:36,083 Very funny. 1028 00:41:36,125 --> 00:41:38,542 Okay, missing scent? 1029 00:41:39,208 --> 00:41:41,917 I don't know, I've been doing this over and over. 1030 00:41:41,959 --> 00:41:43,125 Umm... 1031 00:41:43,166 --> 00:41:45,166 Okay, do you think it's something spicy? 1032 00:41:45,208 --> 00:41:47,166 Maybe it's more of a soft smell? 1033 00:41:47,208 --> 00:41:49,542 Or sharp-edged, herbaceous warm? 1034 00:41:49,583 --> 00:41:50,792 Maybe our balance is off. 1035 00:41:50,834 --> 00:41:53,166 How much Vetiver did you say there is? 1036 00:41:53,208 --> 00:41:54,625 A splatter? 1037 00:41:54,667 --> 00:41:56,542 Scientific precision please. 1038 00:41:56,583 --> 00:41:58,041 A Geiger..? 1039 00:41:59,041 --> 00:42:00,125 A Geiger? 1040 00:42:00,166 --> 00:42:01,750 Yeah, it's definitely a Geiger, you know, 1041 00:42:01,792 --> 00:42:04,208 the thing that's used for measuring ionizing radiation. 1042 00:42:04,250 --> 00:42:05,250 (laughing) 1043 00:42:05,291 --> 00:42:07,291 Sounded pretty scientific to me. 1044 00:42:07,834 --> 00:42:08,959 (heavy sigh) 1045 00:42:09,000 --> 00:42:11,083 It's just all starting to smell the same. 1046 00:42:11,125 --> 00:42:12,542 Oh, here! 1047 00:42:13,250 --> 00:42:14,333 Smell this. 1048 00:42:14,375 --> 00:42:15,625 What is that? 1049 00:42:15,667 --> 00:42:17,667 It's a wool sock, it helps reset your olfactories. 1050 00:42:17,709 --> 00:42:20,417 So sniffing a sock is supposed to make me smell better? 1051 00:42:20,458 --> 00:42:21,792 Yeah, sniffing Raymond's sock. 1052 00:42:21,834 --> 00:42:23,291 Just try it. 1053 00:42:24,834 --> 00:42:27,000 That's nice, things are progressing, I see. 1054 00:42:27,041 --> 00:42:29,667 Actually no, we're kind of stuck right now. 1055 00:42:29,709 --> 00:42:31,709 Is that what you call it? 1056 00:42:32,291 --> 00:42:35,333 Okay, well I'll let you two get on with 1057 00:42:35,375 --> 00:42:37,792 whatever it is you're doing. 1058 00:42:42,041 --> 00:42:44,583 Voilà, thank you. 1059 00:42:47,417 --> 00:42:48,166 You okay? 1060 00:42:48,208 --> 00:42:49,750 (Dec yawns) 1061 00:42:49,792 --> 00:42:51,625 Yeah, I'm fine. 1062 00:42:51,667 --> 00:42:52,959 No, you're not. 1063 00:42:53,000 --> 00:42:54,083 Neither are you. 1064 00:42:54,125 --> 00:42:55,917 We're spending twenty hours a day in here 1065 00:42:55,959 --> 00:42:58,333 on nothing but candy and catnaps, 1066 00:42:58,375 --> 00:42:59,583 we need some food. 1067 00:42:59,625 --> 00:43:01,333 I forgot, let's go take a break. 1068 00:43:01,375 --> 00:43:03,041 Let's hit up the snack bar. 1069 00:43:03,083 --> 00:43:04,458 Violet, come on. 1070 00:43:04,500 --> 00:43:06,834 You sit in the same chair, looking at the same view, 1071 00:43:06,875 --> 00:43:08,208 day in, day out. 1072 00:43:08,250 --> 00:43:10,333 Monday you have a nutbar, Tuesdays you have a nutbar-- 1073 00:43:10,375 --> 00:43:11,625 oh look, it's three o'clock, 1074 00:43:11,667 --> 00:43:14,417 let's head to the snack bar and get more Nuts! 1075 00:43:14,709 --> 00:43:16,417 If I smell one more Test Strip, 1076 00:43:16,458 --> 00:43:18,375 I'm literally gonna lose my mind. 1077 00:43:18,417 --> 00:43:20,625 All right, we need to get out of here. 1078 00:43:20,667 --> 00:43:23,625 No look, I can't, I have Harv's deadline hanging over my head. 1079 00:43:23,667 --> 00:43:24,875 Violet, don't worry about Harv. 1080 00:43:24,917 --> 00:43:26,375 Just come with me, trust me. 1081 00:43:26,417 --> 00:43:26,834 Please. 1082 00:43:26,875 --> 00:43:28,291 Come on! 1083 00:43:28,333 --> 00:43:30,250 I have to finish mixing that though! 1084 00:43:30,291 --> 00:43:40,333 ♪ 1085 00:43:40,333 --> 00:44:00,333 ♪ 1086 00:44:00,333 --> 00:44:14,291 ♪ 1087 00:44:15,291 --> 00:44:16,875 Pastry, how about this guy? 1088 00:44:16,917 --> 00:44:18,166 Get one, yeah. 1089 00:44:18,208 --> 00:44:19,834 All right, I'll get one too. 1090 00:44:20,917 --> 00:44:22,875 Merci. 1091 00:44:28,834 --> 00:44:32,458 That must have been good, you scarfed that down. 1092 00:44:32,750 --> 00:44:34,834 What was in yours? 1093 00:44:34,875 --> 00:44:38,166 Let me see, the Head note is pastry. 1094 00:44:38,917 --> 00:44:41,917 The Ground note is cream cheese. 1095 00:44:41,959 --> 00:44:44,834 And the Heart note is lots and lots of butter. 1096 00:44:45,333 --> 00:44:49,041 I applaud your effort but your analogy was all off. 1097 00:44:49,083 --> 00:44:50,542 The Ground note would be butter. 1098 00:44:50,583 --> 00:44:53,041 It makes up the biggest proportion. 1099 00:44:53,333 --> 00:44:55,542 And here I thought I was making progress, Professor. 1100 00:44:55,583 --> 00:44:57,041 Slow learner. 1101 00:44:57,083 --> 00:45:00,083 So why were you raised in the US if your Dad is Belgian? 1102 00:45:00,125 --> 00:45:02,583 My mom's American and they divorced when I was young, 1103 00:45:02,625 --> 00:45:03,709 so we moved back. 1104 00:45:03,750 --> 00:45:06,166 But I spent every summer here in Bruges. 1105 00:45:06,291 --> 00:45:08,709 You know that's the first thing I've seen you eat 1106 00:45:08,750 --> 00:45:10,041 that isn't shrink-wrapped. 1107 00:45:10,083 --> 00:45:11,291 Now you sound like Stefan. 1108 00:45:11,333 --> 00:45:12,500 Oh great. 1109 00:45:12,542 --> 00:45:14,500 And how do you like living in Bruges? 1110 00:45:14,542 --> 00:45:16,500 I'm just here until we get Sky launched 1111 00:45:16,542 --> 00:45:18,291 and then it's back home. 1112 00:45:19,792 --> 00:45:22,792 Why, what's there that you don't have here? 1113 00:45:23,166 --> 00:45:25,917 Well, my mom, my friends, my life. 1114 00:45:25,959 --> 00:45:27,834 Oh, all that stuff. 1115 00:45:27,875 --> 00:45:31,709 I also have a research contract with a pharmaceutical company. 1116 00:45:31,750 --> 00:45:33,375 Really? 1117 00:45:33,583 --> 00:45:35,208 You never cease to impress. 1118 00:45:35,250 --> 00:45:35,875 Come on. 1119 00:45:35,917 --> 00:45:37,208 No, I'm serious. 1120 00:45:37,250 --> 00:45:39,750 I mean, you're smart, you're kinda funny. 1121 00:45:39,792 --> 00:45:41,166 Oh really? 1122 00:45:41,208 --> 00:45:42,750 Yeah, you're accomplished, yet you're willing to risk 1123 00:45:42,792 --> 00:45:44,500 your dreams to keep your father's alive. 1124 00:45:44,542 --> 00:45:46,500 That's great, most people won't sacrifice for others. 1125 00:45:46,542 --> 00:45:48,750 Anyone would do the same if it's my dad. 1126 00:45:48,792 --> 00:45:51,333 That is not true, trust me. 1127 00:45:53,583 --> 00:45:56,709 We should probably head back to the lab. 1128 00:45:58,125 --> 00:46:00,709 Yeah, you know actually I've got something 1129 00:46:00,750 --> 00:46:02,458 I want you to see first. 1130 00:46:02,500 --> 00:46:04,250 I think you might find it inspiring. 1131 00:46:04,291 --> 00:46:04,792 Yeah? 1132 00:46:04,834 --> 00:46:05,709 Yeah. 1133 00:46:05,750 --> 00:46:06,959 What do you say, yeah? 1134 00:46:07,000 --> 00:46:07,667 Yeah. 1135 00:46:07,709 --> 00:46:08,500 All right, come on. 1136 00:46:12,625 --> 00:46:13,709 Stefan: Where is Violet? 1137 00:46:13,750 --> 00:46:15,750 I don't know, did you try her cell? 1138 00:46:15,792 --> 00:46:17,875 Yes, it's just going to her voice mail. 1139 00:46:17,917 --> 00:46:19,875 She didn't tell you where she was going? 1140 00:46:19,917 --> 00:46:21,208 No. 1141 00:46:21,250 --> 00:46:24,542 ♪ 1142 00:46:24,583 --> 00:46:26,291 Almost there. 1143 00:46:28,709 --> 00:46:30,417 Wow. 1144 00:46:32,166 --> 00:46:34,500 This is breathtaking. 1145 00:46:35,041 --> 00:46:37,667 I mean, it's like you can smell the colors! 1146 00:46:37,709 --> 00:46:39,208 Yeah, it's the blue hour. 1147 00:46:39,250 --> 00:46:41,959 It's the time when the flowers smell their strongest. 1148 00:46:42,000 --> 00:46:43,166 Of course... 1149 00:46:43,208 --> 00:46:44,583 L'heure bleue. 1150 00:46:44,625 --> 00:46:46,417 (laughs) 1151 00:46:48,500 --> 00:46:49,834 See all these? 1152 00:46:49,875 --> 00:46:53,709 The Peonies, the Moon flowers, that Lily of the Valley. 1153 00:46:53,750 --> 00:46:55,667 I seeded all those. 1154 00:46:57,667 --> 00:46:59,583 So where are we? 1155 00:46:59,625 --> 00:47:01,625 This is the Cultivation Garden, 1156 00:47:01,667 --> 00:47:04,709 this is where everything's seeded and transplanted. 1157 00:47:04,750 --> 00:47:05,959 It's like all the colours 1158 00:47:06,000 --> 00:47:08,542 and all the scents that Nature gifted us, 1159 00:47:08,583 --> 00:47:11,375 all squeezed into one little spot. 1160 00:47:12,041 --> 00:47:14,458 It's heaven on earth. 1161 00:47:15,542 --> 00:47:17,291 Nature's perfume. 1162 00:47:17,333 --> 00:47:19,250 Exactly. 1163 00:47:22,959 --> 00:47:25,333 My father would have... 1164 00:47:26,333 --> 00:47:28,917 he would have loved it here... 1165 00:47:31,583 --> 00:47:34,667 You know, all he ever wanted was 1166 00:47:34,709 --> 00:47:37,542 just for me to come and visit. 1167 00:47:38,750 --> 00:47:41,500 It had been ages since I'd seen him. 1168 00:47:44,125 --> 00:47:46,834 I just kept putting it off because of life and work 1169 00:47:46,875 --> 00:47:49,500 and, you know, I'd tell him, 1170 00:47:50,000 --> 00:47:54,709 I'll come next week, and maybe next week and... 1171 00:47:57,208 --> 00:47:59,875 God, I'd give anything 1172 00:48:00,166 --> 00:48:04,000 just to have one minute with him again. 1173 00:48:06,375 --> 00:48:09,500 I wish he'd just give me a sign he was near. 1174 00:48:11,041 --> 00:48:12,500 In life we don't always get 1175 00:48:12,542 --> 00:48:14,583 clean endings and nice good-byes. 1176 00:48:14,625 --> 00:48:17,166 You're lucky, you have good memories. 1177 00:48:17,208 --> 00:48:20,250 Even if though your father's not actually here, he's always near. 1178 00:48:20,583 --> 00:48:23,542 You know, one of these days he well send you that sign, 1179 00:48:23,583 --> 00:48:25,667 and when he does, 1180 00:48:25,709 --> 00:48:27,709 you'll know it. 1181 00:48:27,750 --> 00:48:32,583 ♪ 1182 00:48:32,625 --> 00:48:36,583 (sprinklers turn on suddenly) 1183 00:48:38,625 --> 00:48:40,291 We can't. 1184 00:48:41,125 --> 00:48:42,917 Sorry. 1185 00:48:42,959 --> 00:48:49,291 ♪ 1186 00:48:49,333 --> 00:48:51,125 (sighs) 1187 00:48:51,166 --> 00:49:01,250 ♪ 1188 00:49:01,250 --> 00:49:13,000 ♪ 1189 00:49:13,041 --> 00:49:15,125 Violet, Harv Willard here-- 1190 00:49:17,041 --> 00:49:20,125 Violet, Harv Willard here, calling you again-- 1191 00:49:21,500 --> 00:49:23,041 There you are! 1192 00:49:23,083 --> 00:49:23,709 Hi. 1193 00:49:23,750 --> 00:49:24,875 Where have you been? 1194 00:49:24,917 --> 00:49:27,417 I stepped outside for a breather. 1195 00:49:27,458 --> 00:49:28,250 Yeah? 1196 00:49:28,291 --> 00:49:29,417 I've been texting, calling. 1197 00:49:29,458 --> 00:49:31,333 I know, I left my phone here, I'm sorry. 1198 00:49:31,375 --> 00:49:32,750 You know what? 1199 00:49:32,792 --> 00:49:35,083 It's been a while since we've been to diner, you and I. 1200 00:49:35,125 --> 00:49:38,125 You want to get out of here? 1201 00:49:39,166 --> 00:49:41,000 Honestly, I can't. 1202 00:49:41,041 --> 00:49:43,500 I'm swamped and now I need to play catch-up. 1203 00:49:43,542 --> 00:49:45,000 I mean I'm breathing and sleeping 1204 00:49:45,041 --> 00:49:47,417 and dreaming Harv Willard, so I just need to... 1205 00:49:47,458 --> 00:49:48,500 Okay. 1206 00:49:49,750 --> 00:49:52,291 All the more reason for you to get out of here. 1207 00:49:52,333 --> 00:49:55,166 I'm not gonna take no for an answer. 1208 00:49:55,208 --> 00:49:55,917 Okay. 1209 00:49:55,959 --> 00:49:56,834 Okay? 1210 00:49:56,875 --> 00:49:59,333 Yeah, just let me turn off... 1211 00:50:02,250 --> 00:50:04,375 Okay, yeah. 1212 00:50:04,417 --> 00:50:05,375 Raining? 1213 00:50:05,417 --> 00:50:07,917 Yeah, I got caught in the rain. 1214 00:50:07,959 --> 00:50:11,458 ♪ 1215 00:50:11,500 --> 00:50:13,333 I miss this. 1216 00:50:14,166 --> 00:50:15,625 I miss you. 1217 00:50:15,667 --> 00:50:17,041 Um-hmm. 1218 00:50:17,083 --> 00:50:19,709 Oh look, they have your favorite, the Chateaubriand. 1219 00:50:19,750 --> 00:50:22,709 I wonder if it's as good as the place back in Boston. 1220 00:50:22,750 --> 00:50:24,792 You know, the bistro that we go to 1221 00:50:24,834 --> 00:50:26,709 around the corner from the theater district? 1222 00:50:26,750 --> 00:50:28,583 What's it called again? 1223 00:50:28,625 --> 00:50:29,333 Stefan? 1224 00:50:29,375 --> 00:50:30,458 Hmmm? 1225 00:50:30,500 --> 00:50:31,458 Hi? 1226 00:50:31,500 --> 00:50:33,208 Hi, you just order what you want. 1227 00:50:33,250 --> 00:50:35,208 This night's all about you. 1228 00:50:35,250 --> 00:50:43,083 (electronic clicking from Stefan's phone) 1229 00:50:43,125 --> 00:50:48,250 ♪ 1230 00:50:48,291 --> 00:50:49,750 Oh!! 1231 00:50:49,792 --> 00:50:51,333 How was yesterday? 1232 00:50:51,375 --> 00:50:53,500 What do you mean? 1233 00:50:54,500 --> 00:50:57,000 Your day, dinner with Stefan? 1234 00:50:57,458 --> 00:50:58,792 Oh, it was fine... 1235 00:50:58,834 --> 00:51:00,792 The day was-- the day was fine, yeah. 1236 00:51:00,834 --> 00:51:02,375 Dinner was fine. 1237 00:51:02,417 --> 00:51:03,875 Everything was fine. 1238 00:51:03,917 --> 00:51:05,291 Okay, dish. 1239 00:51:05,333 --> 00:51:06,291 What's going on? 1240 00:51:06,333 --> 00:51:07,792 What do you mean? 1241 00:51:07,834 --> 00:51:10,041 Well, you just said fine four times. 1242 00:51:10,083 --> 00:51:10,959 Oh I did? 1243 00:51:11,000 --> 00:51:12,000 Um-hmm. 1244 00:51:12,041 --> 00:51:13,291 Huh. 1245 00:51:13,333 --> 00:51:14,500 Morning. 1246 00:51:14,542 --> 00:51:16,125 Uh, morning. 1247 00:51:16,709 --> 00:51:18,417 Hmmm... 1248 00:51:18,458 --> 00:51:19,542 What? 1249 00:51:19,583 --> 00:51:21,875 Oh, nothing. 1250 00:51:22,333 --> 00:51:23,792 Everything's... 1251 00:51:24,542 --> 00:51:26,458 Fine. 1252 00:51:27,083 --> 00:51:28,625 Um-hmm. 1253 00:51:32,125 --> 00:51:34,667 Sorry, I just need to... 1254 00:51:40,125 --> 00:51:43,208 ♪ 1255 00:51:43,250 --> 00:51:45,291 My nephew would be perfect for you, Kimmy. 1256 00:51:45,333 --> 00:51:48,709 He's smart, he's an accountant, very good with kids-- 1257 00:51:48,750 --> 00:51:51,125 What kind of car does he drive? 1258 00:51:51,166 --> 00:51:52,125 He can cook. 1259 00:51:52,166 --> 00:51:54,083 He's very handy around the house. 1260 00:51:55,542 --> 00:51:58,875 I think I'm good being single for now. 1261 00:52:05,000 --> 00:52:07,417 You know Olivia Caine? 1262 00:52:07,750 --> 00:52:08,625 What? 1263 00:52:08,667 --> 00:52:09,875 Why didn't you tell me? 1264 00:52:09,917 --> 00:52:12,625 She gave me a ride the day my bike broke down, 1265 00:52:12,667 --> 00:52:13,875 it's not a big deal. 1266 00:52:13,917 --> 00:52:15,125 It's a pretty big deal. 1267 00:52:15,166 --> 00:52:16,875 It was just a ride. 1268 00:52:16,917 --> 00:52:18,375 I told you about Olivia. 1269 00:52:18,417 --> 00:52:19,875 Look, ours is a cut-throat industry. 1270 00:52:19,917 --> 00:52:21,625 It's not just pretty bottles and perfume. 1271 00:52:21,667 --> 00:52:23,375 What did you tell her about SKY? 1272 00:52:23,417 --> 00:52:25,375 Does she know we don't have the formula? 1273 00:52:25,417 --> 00:52:27,542 What was she wearing? 1274 00:52:28,375 --> 00:52:29,166 What? 1275 00:52:29,208 --> 00:52:30,709 She's got great style. 1276 00:52:30,750 --> 00:52:32,458 Look, Olivia's the one who's been spreading rumors to Harv. 1277 00:52:32,500 --> 00:52:35,208 Did you think about that before you got in her car? 1278 00:52:35,250 --> 00:52:36,208 Hold up, all right? 1279 00:52:36,250 --> 00:52:37,750 Let me get this straight, 1280 00:52:37,792 --> 00:52:41,583 this is how you treat the member of your "big, happy family"? 1281 00:52:43,458 --> 00:52:45,458 I've got work to do. 1282 00:52:48,500 --> 00:52:50,709 Watch your back with that one. 1283 00:52:53,417 --> 00:52:56,625 I just asked what she was wearing, so.. 1284 00:52:57,667 --> 00:52:59,917 I've known you for years, you never get sick. 1285 00:53:01,125 --> 00:53:04,000 I'm breathing recycled air 24/7 with the perfume police. 1286 00:53:04,041 --> 00:53:05,875 What do you expect? 1287 00:53:06,500 --> 00:53:08,792 Boss Lady giving you a hard time? 1288 00:53:09,875 --> 00:53:12,000 Violet with her Super-sanitized boyfriend, 1289 00:53:12,041 --> 00:53:14,834 with his manicured this and tailored that. 1290 00:53:14,875 --> 00:53:15,583 Everything's... 1291 00:53:15,625 --> 00:53:16,875 (coughing) 1292 00:53:16,917 --> 00:53:18,750 Perfect? 1293 00:53:18,792 --> 00:53:21,000 Maybe if you call buffed nails and pocket squares 1294 00:53:21,041 --> 00:53:24,250 in your overly designed suits perfect, then yeah I guess. 1295 00:53:24,291 --> 00:53:27,166 Brother, you are a goner. 1296 00:53:30,875 --> 00:53:35,250 ♪ 1297 00:53:35,291 --> 00:53:38,000 (phone ringing) 1298 00:53:38,041 --> 00:53:39,375 Hey. 1299 00:53:41,041 --> 00:53:43,542 Dec is what?! 1300 00:53:53,041 --> 00:53:57,291 So it is true, umm, I guess you really are really sick. 1301 00:53:58,834 --> 00:54:01,041 Yeah, how's your nose? 1302 00:54:01,083 --> 00:54:03,917 Nice to see you, too. 1303 00:54:03,959 --> 00:54:05,792 Look, I'm sick, I'm sorry, okay? 1304 00:54:05,834 --> 00:54:07,750 I couldn't smell a skunk right now. 1305 00:54:07,792 --> 00:54:10,333 Don't even worry about it, I'm here to fix it. 1306 00:54:10,375 --> 00:54:12,667 So if you just take an antihistamine now, 1307 00:54:12,709 --> 00:54:14,709 an anti-inflammatory in two hours-- 1308 00:54:14,750 --> 00:54:17,291 Already took vitamin C and Echinacea-- 1309 00:54:17,583 --> 00:54:19,625 That's great, so you'll start feeling better 1310 00:54:19,667 --> 00:54:21,834 in like two months... 1311 00:54:21,875 --> 00:54:23,625 Really? 1312 00:54:24,041 --> 00:54:26,625 Is that all I am to you, a facial appendage? 1313 00:54:26,667 --> 00:54:28,500 No. 1314 00:54:28,750 --> 00:54:30,959 I'm sorry, it's just the stress of the deadline 1315 00:54:31,000 --> 00:54:32,291 and we were finally making-- 1316 00:54:32,333 --> 00:54:33,959 (sneezes loudly and coughs) 1317 00:54:34,500 --> 00:54:35,625 -- progress. 1318 00:54:35,667 --> 00:54:36,375 I'm sorry. 1319 00:54:36,417 --> 00:54:38,125 No, it's okay. 1320 00:54:38,166 --> 00:54:39,166 Sorry. 1321 00:54:39,208 --> 00:54:41,000 But if I wasn't working 20 hours a day 1322 00:54:41,041 --> 00:54:42,750 in that cave you call a lab, 1323 00:54:42,792 --> 00:54:45,375 I'd probably have a functioning immune system. 1324 00:54:45,417 --> 00:54:46,750 I know. 1325 00:54:46,792 --> 00:54:48,959 You know what, we're in this together, all right? 1326 00:54:49,000 --> 00:54:53,291 So you just get some-- 1327 00:54:53,333 --> 00:54:56,959 some rest and I will go hold down the fort. 1328 00:54:57,000 --> 00:54:59,250 And I'll check in with you later. 1329 00:55:01,000 --> 00:55:05,667 And maybe think about taking medicine please? 1330 00:55:06,667 --> 00:55:08,500 Okay. 1331 00:55:11,542 --> 00:55:12,583 Mr. Brophy? 1332 00:55:12,625 --> 00:55:14,208 Yeah? 1333 00:55:14,250 --> 00:55:16,208 I'd like some information on one of your former employees, 1334 00:55:16,250 --> 00:55:17,834 Stefan Granger. 1335 00:55:17,875 --> 00:55:21,041 Wish I could help but that's confidential. 1336 00:55:21,083 --> 00:55:23,875 Maybe I should speak with your Boss. 1337 00:55:23,917 --> 00:55:33,959 ♪ 1338 00:55:33,959 --> 00:55:46,250 ♪ 1339 00:55:46,291 --> 00:55:48,083 (rings buzzer) 1340 00:55:50,709 --> 00:55:53,208 (rings buzzer again) 1341 00:55:53,250 --> 00:56:03,333 ♪ 1342 00:56:03,333 --> 00:56:22,458 ♪ 1343 00:56:22,500 --> 00:56:23,792 May I come in? 1344 00:56:23,834 --> 00:56:25,291 Uh... 1345 00:56:29,667 --> 00:56:31,041 Nice place. 1346 00:56:31,083 --> 00:56:33,667 So lush and so green. 1347 00:56:38,542 --> 00:56:41,959 So why didn't you tell me you copy perfumes? 1348 00:56:42,000 --> 00:56:44,667 Well, hardly criminal. 1349 00:56:44,709 --> 00:56:46,959 Why didn't you tell me you're a Botanist? 1350 00:56:47,000 --> 00:56:48,417 Irrelevant. 1351 00:56:48,458 --> 00:56:50,959 Soup? 1352 00:56:54,417 --> 00:56:57,250 You know, my family owns a huge estate. 1353 00:56:57,291 --> 00:57:00,917 One that requires a full time Landscape Artist. 1354 00:57:01,291 --> 00:57:03,917 I hear you're very skilled. 1355 00:57:03,959 --> 00:57:05,208 (laughs nervously) 1356 00:57:05,250 --> 00:57:07,583 I can make it happen. 1357 00:57:07,625 --> 00:57:11,333 All I need from you is one tiny little formula. 1358 00:57:13,041 --> 00:57:14,625 Think about it. 1359 00:57:14,667 --> 00:57:18,041 You'll never have to work in a lab again. 1360 00:57:21,250 --> 00:57:24,417 So, what did you put in this? 1361 00:57:24,458 --> 00:57:28,125 Oh you know, a little of this, a little of that. 1362 00:57:30,750 --> 00:57:33,083 What kind of soup is it? 1363 00:57:33,125 --> 00:57:35,750 Chicken? 1364 00:57:37,417 --> 00:57:39,834 It's minestrone. 1365 00:57:41,041 --> 00:57:44,458 Yeah, I was standing at the balcony, I saw Violet leaving. 1366 00:57:44,500 --> 00:57:46,834 (coughs) 1367 00:57:51,417 --> 00:57:53,834 Don't be a fool, Dec. 1368 00:57:54,208 --> 00:57:56,792 Violet is just using you 1369 00:57:56,834 --> 00:57:58,542 and once she gets what she wants, 1370 00:57:58,583 --> 00:58:00,250 you'll be yesterday's news. 1371 00:58:00,291 --> 00:58:02,834 She has no real need for your skills. 1372 00:58:03,583 --> 00:58:05,333 But I do. 1373 00:58:06,834 --> 00:58:08,583 Feel better. 1374 00:58:10,709 --> 00:58:13,166 I'm not crazy about the colour scheme on this one, 1375 00:58:13,208 --> 00:58:15,417 but I do like the bottle as an option. 1376 00:58:15,458 --> 00:58:17,667 Maybe they could show me a few different ones 1377 00:58:17,709 --> 00:58:19,667 in case we want to use that one... 1378 00:58:19,709 --> 00:58:21,959 Stefan: I'll see you soon, have a good flight! 1379 00:58:22,000 --> 00:58:24,500 Kimmy, pull the job posting! 1380 00:58:24,542 --> 00:58:27,750 I have got you the best Perfumer in the business! 1381 00:58:27,792 --> 00:58:29,000 What are you talking about? 1382 00:58:29,041 --> 00:58:30,583 Carrie Steilman. 1383 00:58:30,625 --> 00:58:32,125 Chanel's Carrie Steilman!? 1384 00:58:32,166 --> 00:58:35,208 Yes, her and her husband want to relocate from Paris. 1385 00:58:35,250 --> 00:58:37,709 Isn't this marvelous? 1386 00:58:38,542 --> 00:58:39,333 What's the matter? 1387 00:58:39,375 --> 00:58:40,959 I thought you'd be thrilled. 1388 00:58:41,000 --> 00:58:42,083 What about Dec? 1389 00:58:42,125 --> 00:58:43,917 What about him? 1390 00:58:45,083 --> 00:58:47,166 You didn't even ask me. 1391 00:58:47,208 --> 00:58:50,583 This isn't how Chappel treats its employees. 1392 00:58:50,625 --> 00:58:53,875 Okay, well give the gardener a severance pay? 1393 00:58:53,917 --> 00:58:55,667 He'll be fine. 1394 00:58:56,500 --> 00:58:58,500 You worry too much. 1395 00:59:01,542 --> 00:59:11,583 ♪ 1396 00:59:11,583 --> 00:59:20,208 ♪ 1397 00:59:20,250 --> 00:59:21,041 Dec! 1398 00:59:21,083 --> 00:59:22,000 Hi! 1399 00:59:22,041 --> 00:59:22,959 Hey! 1400 00:59:23,000 --> 00:59:24,208 I was just coming to see you. 1401 00:59:24,250 --> 00:59:27,834 Actually, how are you-- how are you feeling? 1402 00:59:28,000 --> 00:59:29,375 I feel much better, yeah. 1403 00:59:29,417 --> 00:59:30,208 Thanks. 1404 00:59:30,250 --> 00:59:31,458 Kimmy told me you were here. 1405 00:59:31,500 --> 00:59:34,041 I wanted to come by and say thanks for the soup. 1406 00:59:34,083 --> 00:59:35,250 Of course. 1407 00:59:35,291 --> 00:59:36,500 You know, actually, now that you're here, 1408 00:59:36,542 --> 00:59:38,750 I would really love to talk to you about... 1409 00:59:38,792 --> 00:59:40,250 What is that? 1410 00:59:40,291 --> 00:59:41,750 What? 1411 00:59:44,208 --> 00:59:46,250 Where are you going? 1412 00:59:46,291 --> 00:59:47,333 That's it. 1413 00:59:47,375 --> 00:59:49,000 That's what I've been smelling in SKY. 1414 00:59:49,041 --> 00:59:49,959 What? 1415 00:59:50,000 --> 00:59:50,834 This? 1416 00:59:50,875 --> 00:59:52,291 Yeah. 1417 00:59:52,333 --> 00:59:53,458 This is a rare tree my father had imported, 1418 00:59:53,500 --> 00:59:54,709 it's called "Herb of Apple." 1419 00:59:54,750 --> 00:59:55,959 We tried apple essence, though. 1420 00:59:56,000 --> 00:59:57,208 You said it didn't work. 1421 00:59:57,250 --> 00:59:59,000 It's this particular scent. 1422 00:59:59,041 --> 01:00:02,166 The missing note is a scent above the Head note. 1423 01:00:02,208 --> 01:00:05,208 Like a-- I don't know, like a halo note. 1424 01:00:05,250 --> 01:00:06,792 Is that possible? 1425 01:00:07,458 --> 01:00:08,333 Of course. 1426 01:00:08,375 --> 01:00:09,542 I mean, of course. 1427 01:00:09,583 --> 01:00:11,875 My father developed this secret technique 1428 01:00:11,917 --> 01:00:13,125 that only he would use 1429 01:00:13,166 --> 01:00:15,375 where he would evoke the emotion of a place. 1430 01:00:15,417 --> 01:00:16,875 For LAND, we used French moss. 1431 01:00:16,917 --> 01:00:19,166 For SEA, he used real sea kelp. 1432 01:00:19,333 --> 01:00:21,291 He had to have done it for SKY! 1433 01:00:21,333 --> 01:00:23,291 SKY smells like the air around this tree. 1434 01:00:23,333 --> 01:00:24,500 Of course!! 1435 01:00:24,542 --> 01:00:26,542 Let's get to the lab. 1436 01:00:29,417 --> 01:00:34,834 ♪ 1437 01:00:36,041 --> 01:00:37,250 Don't worry, we'll get this. 1438 01:00:37,291 --> 01:00:39,041 I'm not gonna leave 'til we does. 1439 01:00:40,542 --> 01:00:42,291 I told you Nut Bars were addictive. 1440 01:00:42,333 --> 01:00:45,542 That's not what I'm addicted to. 1441 01:00:46,834 --> 01:00:48,667 Moment of truth. 1442 01:00:48,709 --> 01:00:50,500 Let's have it. 1443 01:00:54,959 --> 01:00:56,834 (disappointed sigh) 1444 01:00:57,500 --> 01:00:58,792 Seriously?? 1445 01:00:58,834 --> 01:01:00,125 We did it. 1446 01:01:00,166 --> 01:01:00,750 What?? 1447 01:01:00,792 --> 01:01:01,250 Yeah. 1448 01:01:01,291 --> 01:01:03,875 Seriously?! 1449 01:01:03,917 --> 01:01:04,667 What great news!! 1450 01:01:04,709 --> 01:01:06,166 Oh my god, you did it! 1451 01:01:06,208 --> 01:01:07,166 No, we did it! 1452 01:01:07,208 --> 01:01:08,208 Oh my.. 1453 01:01:08,250 --> 01:01:09,667 Hey, we did it, we just made SKY. 1454 01:01:09,709 --> 01:01:10,917 Oh well isn't that wonderful. 1455 01:01:10,959 --> 01:01:12,834 This is Carrie Steilman. 1456 01:01:12,875 --> 01:01:14,625 So good to meet you, Ms. Chappel. 1457 01:01:14,667 --> 01:01:18,083 I'm a huge fan of your father's work. 1458 01:01:18,250 --> 01:01:20,083 What? 1459 01:01:20,125 --> 01:01:21,000 Hi. 1460 01:01:21,041 --> 01:01:24,917 I'm Carrie, the new Perfumer. 1461 01:01:24,959 --> 01:01:26,000 Perfumer? 1462 01:01:26,041 --> 01:01:28,250 And this is Dec and he-- 1463 01:01:28,375 --> 01:01:30,291 I'm just leaving, actually. 1464 01:01:30,333 --> 01:01:31,458 No, Dec! 1465 01:01:31,500 --> 01:01:35,458 Listen, it's not-- Please, I can explain. 1466 01:01:35,500 --> 01:01:38,333 No need to explain, have fun. 1467 01:01:38,375 --> 01:01:40,625 Bye. 1468 01:01:40,667 --> 01:01:44,583 Stefan said that you need me to start immediately. 1469 01:01:44,625 --> 01:01:47,458 I can begin working this afternoon. 1470 01:01:47,959 --> 01:01:50,875 I'm sorry, you're going to have to excuse me. 1471 01:01:50,917 --> 01:01:53,000 Violet! 1472 01:01:54,166 --> 01:01:56,959 I'm sorry Carrie, let's go over the contract 1473 01:01:57,000 --> 01:01:59,625 and I'll show you around, okay? 1474 01:02:02,750 --> 01:02:04,333 Hi handsome! 1475 01:02:04,375 --> 01:02:05,709 How's the sniffles? 1476 01:02:05,750 --> 01:02:07,583 Look, I know what you want, it's not gonna happen. 1477 01:02:07,625 --> 01:02:10,583 Oh, everyone has a price. 1478 01:02:10,875 --> 01:02:13,750 She's using you and you know it. 1479 01:02:13,792 --> 01:02:16,500 You're a fill-in, no experience 1480 01:02:16,542 --> 01:02:20,125 or even apprenticeship as a Master Perfumer. 1481 01:02:20,166 --> 01:02:22,792 Sooner or later, Violet won't need you. 1482 01:02:23,083 --> 01:02:26,291 Face it, Dec, to them, you will always be a Botanist. 1483 01:02:26,333 --> 01:02:27,583 Come work for me. 1484 01:02:27,625 --> 01:02:30,500 And you will never feel like an outsider again. 1485 01:02:49,750 --> 01:02:51,500 You won't regret it. 1486 01:02:59,667 --> 01:03:00,917 What are you doing? 1487 01:03:00,959 --> 01:03:02,917 I am filling out the paperwork for Carrie, 1488 01:03:02,959 --> 01:03:04,583 and I am terminating Dec. 1489 01:03:04,625 --> 01:03:06,834 Okay, well you can stop. 1490 01:03:06,875 --> 01:03:07,917 What? 1491 01:03:07,959 --> 01:03:08,834 Stop. 1492 01:03:08,875 --> 01:03:10,250 (Stefan sighs) 1493 01:03:10,291 --> 01:03:13,542 When Chappel's gets a real Perfumist, the Gardener-- 1494 01:03:13,583 --> 01:03:17,166 I'm sorry, the Botanist, he goes. 1495 01:03:17,208 --> 01:03:18,667 I thought that's what you wanted? 1496 01:03:18,709 --> 01:03:20,417 No, that's not what I wanted. 1497 01:03:20,458 --> 01:03:22,709 Look, this isn't right, Stefan. 1498 01:03:22,750 --> 01:03:24,291 We already have a perfumist. 1499 01:03:24,333 --> 01:03:26,792 Dec's the one who helped me figure out the formula. 1500 01:03:26,834 --> 01:03:27,792 Okay, he's our perfumer. 1501 01:03:27,834 --> 01:03:29,291 I'm not hiring someone else. 1502 01:03:29,333 --> 01:03:34,083 She's already got the job, Chappel's is in good hands. 1503 01:03:34,291 --> 01:03:37,792 It's time to focus on us and went to Boston. 1504 01:03:39,458 --> 01:03:40,709 Okay? 1505 01:03:40,750 --> 01:03:41,917 You've tried your hardest 1506 01:03:41,959 --> 01:03:44,041 and your Father would be so proud of you. 1507 01:03:44,083 --> 01:03:46,750 But it's not what I would be proud of. 1508 01:03:50,542 --> 01:03:53,125 I'm not hiring someone else. 1509 01:04:02,000 --> 01:04:04,917 I have the formula. 1510 01:04:05,125 --> 01:04:07,166 Get everyone working on this right away. 1511 01:04:07,208 --> 01:04:09,959 No one goes home or takes a break until it's done. 1512 01:04:10,000 --> 01:04:10,875 Wait. 1513 01:04:10,917 --> 01:04:11,792 Are you sure? 1514 01:04:11,834 --> 01:04:13,250 These ingredients are not-- 1515 01:04:13,291 --> 01:04:15,875 I don't have time for debates, just follow the formula. 1516 01:04:15,917 --> 01:04:18,208 Time is money. 1517 01:04:18,250 --> 01:04:28,333 ♪ 1518 01:04:28,333 --> 01:04:33,250 ♪ 1519 01:04:33,291 --> 01:04:35,625 Kimmy: Can we work a little faster, everyone? 1520 01:04:35,667 --> 01:04:38,500 We really need to get this done, okay? 1521 01:04:44,125 --> 01:04:46,291 Olivia: I've waited long enough. 1522 01:04:46,333 --> 01:04:48,458 I'd be careful if I were you. 1523 01:04:50,291 --> 01:04:51,959 Hmm. 1524 01:04:54,500 --> 01:04:55,750 Fresh. 1525 01:04:55,792 --> 01:04:57,834 Outdoorsey. 1526 01:04:57,875 --> 01:05:00,083 I'll call it AIR. 1527 01:05:00,125 --> 01:05:01,458 Get PR on the line. 1528 01:05:01,500 --> 01:05:04,083 Put Marketing on the Valentine's Day advertisement. 1529 01:05:04,125 --> 01:05:05,959 The minute SKY is launched we'll piggyback 1530 01:05:06,000 --> 01:05:09,291 on their success and finally make a copy. 1531 01:05:10,834 --> 01:05:13,333 I wouldn't do that. 1532 01:05:18,208 --> 01:05:20,667 Hey, Dec, it's me Violet. 1533 01:05:20,709 --> 01:05:22,208 Again. 1534 01:05:22,250 --> 01:05:24,125 Look, I know that you're upset. 1535 01:05:24,166 --> 01:05:26,709 I just need you to call me back, okay? 1536 01:05:26,750 --> 01:05:28,375 Please. 1537 01:05:28,750 --> 01:05:30,667 Okay, bye. 1538 01:05:30,709 --> 01:05:36,583 ♪ 1539 01:05:36,625 --> 01:05:38,083 What did you put in this!? 1540 01:05:38,125 --> 01:05:39,750 Look at me! 1541 01:05:39,792 --> 01:05:42,834 I tried to warn you, Mrs. Caine. 1542 01:05:44,750 --> 01:05:46,834 I told you to make that formula! 1543 01:05:46,875 --> 01:05:47,959 And I did. 1544 01:05:48,000 --> 01:05:51,959 "8 parts Urushiol," just like it says. 1545 01:05:54,166 --> 01:05:56,583 It doesn't say Urushiol! 1546 01:05:58,166 --> 01:06:01,291 It says "Toxicodendron diversilobum." 1547 01:06:01,333 --> 01:06:04,291 Urushiol is the active ingredient. 1548 01:06:04,333 --> 01:06:06,792 Poison Oak. 1549 01:06:07,709 --> 01:06:08,625 Ugh! 1550 01:06:08,667 --> 01:06:11,917 I just followed your instructions. 1551 01:06:11,959 --> 01:06:14,208 Ugh! 1552 01:06:15,500 --> 01:06:18,041 I've got a score to settle. 1553 01:06:20,667 --> 01:06:23,291 Can you meet me in 30 minutes? 1554 01:06:26,291 --> 01:06:30,000 (phone ringing) 1555 01:06:31,417 --> 01:06:33,041 Hello? 1556 01:06:36,125 --> 01:06:37,875 What?! 1557 01:06:37,917 --> 01:06:40,417 No, no, I'll be right there. 1558 01:06:43,375 --> 01:06:44,875 Hey, I got your message. 1559 01:06:44,917 --> 01:06:45,625 Is everybody okay? 1560 01:06:45,667 --> 01:06:46,542 What happened?! 1561 01:06:46,583 --> 01:06:48,000 We're all fine, nobody was hurt 1562 01:06:48,041 --> 01:06:50,083 but the sprinkler system erupted and flooded the lab. 1563 01:06:50,125 --> 01:06:50,917 Dec: What? 1564 01:06:50,959 --> 01:06:52,250 There's a lot of damage. 1565 01:06:52,291 --> 01:06:54,333 But at least the offices are okay. 1566 01:06:54,375 --> 01:06:56,083 Well, is it safe to go inside? 1567 01:06:56,125 --> 01:06:57,750 No, they're securing the building 1568 01:06:57,792 --> 01:06:59,458 and checking the electrical. 1569 01:06:59,500 --> 01:07:00,959 Hi guys. 1570 01:07:01,000 --> 01:07:02,959 It's going to be some time before it's safe to go inside 1571 01:07:03,000 --> 01:07:06,458 so maybe just go home and I'll call you later, okay? 1572 01:07:06,500 --> 01:07:08,750 What about Harv and the deadline? 1573 01:07:08,792 --> 01:07:11,792 I don't know what I'm going to do about that right now. 1574 01:07:13,125 --> 01:07:15,000 Is everyone all right? 1575 01:07:15,041 --> 01:07:16,208 What happened? 1576 01:07:16,250 --> 01:07:17,750 What are you doing here? 1577 01:07:17,792 --> 01:07:20,458 Well, I saw the fire trucks from the highway, is everything ok? 1578 01:07:20,500 --> 01:07:23,792 Yes, everything is just fine, thank you. 1579 01:07:23,834 --> 01:07:26,333 By the way, congratulations on SKY, 1580 01:07:26,375 --> 01:07:28,959 it is wonderful, Eric's best scent yet. 1581 01:07:29,000 --> 01:07:30,208 And how would you know? 1582 01:07:30,250 --> 01:07:33,125 Because I have it. 1583 01:07:34,333 --> 01:07:36,583 Smell for yourself. 1584 01:07:39,291 --> 01:07:41,083 How did you get that? 1585 01:07:41,125 --> 01:07:42,667 Dec, how? 1586 01:07:42,709 --> 01:07:44,250 How?! 1587 01:07:44,291 --> 01:07:46,166 I knew you couldn't trust him. 1588 01:07:46,208 --> 01:07:48,458 I did give her a formula, for poison oak. 1589 01:07:48,500 --> 01:07:50,208 It was meant to be a joke. 1590 01:07:50,250 --> 01:07:52,458 No point in trying to hide the truth, Dec. 1591 01:07:52,500 --> 01:07:53,709 And who could blame you 1592 01:07:53,750 --> 01:07:55,709 after the shoddy treatment they gave you? 1593 01:07:55,750 --> 01:07:57,709 Dec, only you and I know the formula. 1594 01:07:57,750 --> 01:08:00,709 Violet, do you really think I would do that? 1595 01:08:08,792 --> 01:08:10,250 I think you should go, Olivia. 1596 01:08:10,291 --> 01:08:11,375 Sure. 1597 01:08:11,417 --> 01:08:13,375 Yeah. 1598 01:08:15,625 --> 01:08:19,959 I changed my mind, I don't like her style. 1599 01:08:20,000 --> 01:08:21,875 It's ugly. 1600 01:08:28,709 --> 01:08:31,166 Why would you just give up? 1601 01:08:31,333 --> 01:08:34,750 I hadn't seen you that happy in ages. 1602 01:08:34,792 --> 01:08:38,583 It doesn't matter what I said or did, the dye was cast. 1603 01:08:39,959 --> 01:08:43,917 Never pegged you for taking the easy way out. 1604 01:08:43,959 --> 01:08:45,875 What's that supposed to mean? 1605 01:08:45,917 --> 01:08:48,250 That job was good for you. 1606 01:08:49,041 --> 01:08:51,583 Or maybe it was the lady. 1607 01:08:51,625 --> 01:08:54,291 No, it wasn't the lady. 1608 01:08:54,333 --> 01:08:56,500 If you say so. 1609 01:08:57,041 --> 01:08:59,625 But take it from me. 1610 01:08:59,667 --> 01:09:03,792 If you do nothing, you get nothing. 1611 01:09:07,583 --> 01:09:17,667 ♪ 1612 01:09:17,667 --> 01:09:22,959 ♪ 1613 01:09:23,000 --> 01:09:26,917 (Motorcycle engine rumbling) 1614 01:09:30,500 --> 01:09:32,500 Look, I think you should go. 1615 01:09:32,542 --> 01:09:34,625 I did not sell SKY to Olivia. 1616 01:09:34,667 --> 01:09:36,750 Yeah, well someone did. 1617 01:09:36,792 --> 01:09:45,709 ♪ 1618 01:09:45,750 --> 01:09:47,458 It wasn't me, I promise you that. 1619 01:09:47,500 --> 01:09:48,959 I would never stoop that low 1620 01:09:49,000 --> 01:09:51,208 and I would never do anything to hurt you. 1621 01:09:51,250 --> 01:09:53,792 I know your father's legacy means everything to you. 1622 01:09:53,834 --> 01:09:56,667 Well honestly, it doesn't really now. 1623 01:09:58,333 --> 01:09:59,417 What is all this? 1624 01:09:59,458 --> 01:10:01,041 I'm returning home to the States. 1625 01:10:01,083 --> 01:10:02,250 What? 1626 01:10:02,291 --> 01:10:04,166 You can't do that, you can't just give up. 1627 01:10:04,208 --> 01:10:07,417 What do you expect me to do, start mixing in the parking lot? 1628 01:10:07,458 --> 01:10:08,333 Yeah. 1629 01:10:08,375 --> 01:10:09,667 Yeah, if that's what it takes... 1630 01:10:09,709 --> 01:10:11,959 If you do nothing, you get nothing. 1631 01:10:14,333 --> 01:10:17,834 Violet, I don't know you that well, but I know you. 1632 01:10:17,875 --> 01:10:19,083 I know when you're happy, 1633 01:10:19,125 --> 01:10:21,083 I know when you're pretending to be happy, 1634 01:10:21,125 --> 01:10:25,208 and I know when you're afraid. 1635 01:10:25,250 --> 01:10:27,583 Well you're wrong about me. 1636 01:10:27,709 --> 01:10:29,417 Don't you want to continue Chappel's legacy? 1637 01:10:29,458 --> 01:10:32,667 Yeah, I did want to, but I don't have the nose for it. 1638 01:10:32,709 --> 01:10:34,333 You don't need the nose, Violet. 1639 01:10:34,375 --> 01:10:36,208 You are a chemist. 1640 01:10:36,250 --> 01:10:38,208 You don't need to copy your father's perfume. 1641 01:10:38,250 --> 01:10:41,875 You just create your own, that's how you honor him. 1642 01:10:41,917 --> 01:10:43,625 Can you please go? 1643 01:10:43,667 --> 01:10:45,458 Please, just,.. 1644 01:10:52,041 --> 01:10:54,417 You know, honestly Violet, 1645 01:10:55,709 --> 01:10:58,792 I really hope you find what you're looking for. 1646 01:11:09,250 --> 01:11:14,583 ♪ 1647 01:11:14,625 --> 01:11:15,750 Hi! 1648 01:11:15,792 --> 01:11:16,709 The couriers dropped these off at Chappel's. 1649 01:11:16,750 --> 01:11:17,417 Great, thanks. 1650 01:11:17,458 --> 01:11:18,875 Let me help. 1651 01:11:20,041 --> 01:11:21,458 You okay? 1652 01:11:21,500 --> 01:11:22,709 Great. 1653 01:11:22,750 --> 01:11:25,917 Is everything okay with you and Stefan? 1654 01:11:25,959 --> 01:11:27,333 Fine. 1655 01:11:27,375 --> 01:11:28,875 Don't take this the wrong way. 1656 01:11:28,917 --> 01:11:32,291 I like Stefan but, he's not Dec. 1657 01:11:32,333 --> 01:11:34,917 I've been watching you, not in a creepy way, 1658 01:11:34,959 --> 01:11:38,875 but when you are with Dec you seem so happy. 1659 01:11:38,917 --> 01:11:41,125 He really makes you smile. 1660 01:11:41,166 --> 01:11:44,959 And well, Stefan is kind of like a pair of Designer Shoes. 1661 01:11:45,000 --> 01:11:48,375 They look great and when you put them on... 1662 01:11:52,875 --> 01:11:53,709 Right. 1663 01:11:53,750 --> 01:11:54,750 Okay, thanks. 1664 01:11:54,792 --> 01:11:56,000 Thank you for bringing these. 1665 01:11:56,041 --> 01:11:57,291 I'll see you later, okay? 1666 01:11:57,333 --> 01:11:58,875 Okay. 1667 01:12:02,834 --> 01:12:04,458 (trunk slams shut) 1668 01:12:05,417 --> 01:12:07,125 What's the minimum we have to meet 1669 01:12:07,166 --> 01:12:10,000 in order to deliver our contract with Harv? 1670 01:12:10,041 --> 01:12:11,166 Hmm? 1671 01:12:11,208 --> 01:12:11,875 Harv? 1672 01:12:11,917 --> 01:12:13,875 How many bottles? 1673 01:12:14,917 --> 01:12:15,500 Stefan? 1674 01:12:15,542 --> 01:12:16,083 Yeah? 1675 01:12:16,125 --> 01:12:17,959 How many? 1676 01:12:18,000 --> 01:12:20,750 As I recall, two thousand by noon, Friday. 1677 01:12:20,792 --> 01:12:22,959 Five thousand by the end of the week, 1678 01:12:23,000 --> 01:12:24,458 and the balance depends on sales. 1679 01:12:24,500 --> 01:12:26,166 Why? 1680 01:12:28,709 --> 01:12:30,709 What if I reformulate SKY? 1681 01:12:30,750 --> 01:12:32,250 Hmm. 1682 01:12:32,291 --> 01:12:33,125 Stefan? 1683 01:12:33,166 --> 01:12:33,959 Yeah? 1684 01:12:34,000 --> 01:12:36,875 What if I reformulate SKY? 1685 01:12:37,959 --> 01:12:40,041 Well, you'd have two days to do 1686 01:12:40,083 --> 01:12:41,792 what your Father did in two months. 1687 01:12:41,834 --> 01:12:43,834 So it's never going to happen. 1688 01:12:44,125 --> 01:12:48,041 Besides, I've already-- I've already booked our flights home. 1689 01:12:48,083 --> 01:12:51,291 But I want to finish my Father's perfume. 1690 01:12:51,333 --> 01:12:52,291 Violet, it's impossible. 1691 01:12:52,333 --> 01:12:53,542 It's not going to happen, 1692 01:12:53,583 --> 01:12:55,542 it's time to face the facts, it's over. 1693 01:12:55,583 --> 01:12:57,041 I'm gonna finish what I started. 1694 01:12:57,083 --> 01:12:59,041 Don't you want to go home to Boston? 1695 01:12:59,083 --> 01:13:00,542 I thought that was your dream. 1696 01:13:00,583 --> 01:13:02,792 Sometimes dreams change. 1697 01:13:04,083 --> 01:13:05,333 Is this about Dec? 1698 01:13:05,375 --> 01:13:06,917 No, it's not about Dec. 1699 01:13:06,959 --> 01:13:08,917 Look, he gave me the idea to reformulate. 1700 01:13:08,959 --> 01:13:12,166 I'm the one choosing to stay and finish this. 1701 01:13:12,875 --> 01:13:14,250 What does he know? 1702 01:13:14,291 --> 01:13:16,333 A Botanist thinking he can crush a few Apple Blossoms 1703 01:13:16,375 --> 01:13:17,583 and call himself a perfumer? 1704 01:13:17,625 --> 01:13:19,083 Look, I have the foundation, okay? 1705 01:13:19,125 --> 01:13:22,125 All I have to do is tweak it just a little bit, 1706 01:13:22,166 --> 01:13:24,917 I can re-formulate SKY and still deliver to Harv on time. 1707 01:13:24,959 --> 01:13:27,417 And Olivia won't be able to... 1708 01:13:31,375 --> 01:13:35,291 How did you know about the Apple Blossoms? 1709 01:13:38,333 --> 01:13:39,542 Olivia must have said something. 1710 01:13:39,583 --> 01:13:40,667 No, she didn't. 1711 01:13:40,709 --> 01:13:41,917 Dec must have said something. 1712 01:13:41,959 --> 01:13:43,500 No, he wouldn't do that. 1713 01:13:43,542 --> 01:13:45,792 He's loyal and genuine. 1714 01:13:45,834 --> 01:13:46,792 How did you know? 1715 01:13:46,834 --> 01:13:48,542 Are you falling in love with him? 1716 01:13:48,583 --> 01:13:50,083 Are you? 1717 01:13:50,125 --> 01:13:52,208 Because I'm not an idiot, you spend so much time with him. 1718 01:13:52,250 --> 01:13:55,000 We have been working together. 1719 01:13:56,542 --> 01:13:58,542 Stefan, how? 1720 01:13:58,583 --> 01:14:00,792 How did you know the formula? 1721 01:14:01,000 --> 01:14:02,875 (stuttering) 1722 01:14:04,041 --> 01:14:06,041 How?! 1723 01:14:07,375 --> 01:14:09,917 Your laptop was open. 1724 01:14:09,959 --> 01:14:12,041 It was on the screen. 1725 01:14:13,417 --> 01:14:15,083 How could you do this? 1726 01:14:15,792 --> 01:14:17,959 How could you sell me out? 1727 01:14:18,250 --> 01:14:19,875 And to Olivia of all people? 1728 01:14:19,917 --> 01:14:22,166 What did she offer you? 1729 01:14:23,959 --> 01:14:26,583 She got him out of the way. 1730 01:14:26,917 --> 01:14:28,125 I did it for us. 1731 01:14:28,166 --> 01:14:30,291 No, you didn't. 1732 01:14:30,542 --> 01:14:32,625 You did this for you. 1733 01:14:32,667 --> 01:14:34,125 Violet, please let me explain -- 1734 01:14:34,166 --> 01:14:35,792 No. 1735 01:14:36,417 --> 01:14:38,083 No need. 1736 01:14:38,875 --> 01:14:40,834 We're done. 1737 01:14:42,250 --> 01:14:49,625 ♪ 1738 01:14:49,667 --> 01:14:52,667 (picture frame crashing on the floor) 1739 01:14:53,375 --> 01:15:03,417 ♪ 1740 01:15:03,417 --> 01:15:19,959 ♪ 1741 01:15:20,000 --> 01:15:22,458 The formula... 1742 01:15:22,500 --> 01:15:32,583 ♪ 1743 01:15:32,583 --> 01:15:46,250 ♪ 1744 01:15:46,291 --> 01:15:48,709 Kimmy, I have an idea. 1745 01:15:51,750 --> 01:15:53,709 Just this way. 1746 01:15:54,000 --> 01:15:55,208 Harv, hi! 1747 01:15:55,250 --> 01:15:57,250 Thank you for coming on such short notice. 1748 01:15:57,291 --> 01:15:59,542 I just wanted to tell you in person that 1749 01:15:59,583 --> 01:16:01,375 I'm going to reach my deadline tomorrow. 1750 01:16:01,417 --> 01:16:03,083 I thought your lab was flooded. 1751 01:16:03,125 --> 01:16:04,917 We have back-up facilities. 1752 01:16:04,959 --> 01:16:06,667 Chappel's has never re-negged on its commitments 1753 01:16:06,709 --> 01:16:08,208 and we're not about to start. 1754 01:16:08,250 --> 01:16:10,250 You will have the first order as contracted. 1755 01:16:10,291 --> 01:16:12,834 This was slipped to me by my PR team. 1756 01:16:12,875 --> 01:16:14,250 It hasn't run yet, 1757 01:16:14,291 --> 01:16:17,542 but Olivia claims to have finally copied your blend. 1758 01:16:17,583 --> 01:16:20,125 "Can't get your hands on SKY? There's plenty of AIR." 1759 01:16:20,166 --> 01:16:21,500 Is this true? 1760 01:16:21,542 --> 01:16:23,583 Because you know I was promised an original blend. 1761 01:16:23,625 --> 01:16:26,333 It won't do me any good if she has the copy. 1762 01:16:26,375 --> 01:16:29,417 Harv, you will absolutely get an original blend, as always. 1763 01:16:29,458 --> 01:16:31,083 Olivia Caine has never copied us, 1764 01:16:31,125 --> 01:16:32,667 and she's not about to start. 1765 01:16:32,709 --> 01:16:33,792 Okay. 1766 01:16:33,834 --> 01:16:34,792 Yeah? 1767 01:16:34,834 --> 01:16:36,166 Thank you. 1768 01:16:36,208 --> 01:16:44,875 ♪ 1769 01:16:44,917 --> 01:16:46,875 I brought help. 1770 01:16:46,917 --> 01:16:50,667 This is my wife, ma maman, my mother-in-law, 1771 01:16:50,709 --> 01:16:53,667 my daughters and the rest of my extended family. 1772 01:16:53,709 --> 01:16:56,667 I brought every family member and friend who owed me a favour. 1773 01:16:56,709 --> 01:16:58,625 You're the best. 1774 01:16:58,667 --> 01:17:00,875 Okay, maybe if you four head to the kitchen, 1775 01:17:00,917 --> 01:17:03,125 then I'll have you guys just head that way. 1776 01:17:03,166 --> 01:17:05,709 There's boxes, if you can just start unpacking them, okay? 1777 01:17:05,750 --> 01:17:07,333 Thank you. 1778 01:17:07,375 --> 01:17:17,417 ♪ 1779 01:17:17,417 --> 01:17:30,417 ♪ 1780 01:17:30,458 --> 01:17:32,500 It smells so good in here. 1781 01:17:32,542 --> 01:17:34,625 A little bit more water, and faster. 1782 01:17:34,667 --> 01:17:36,583 Plus vite. 1783 01:17:38,166 --> 01:17:40,500 Do you think he'll come? 1784 01:17:40,834 --> 01:17:42,709 I don't know. 1785 01:17:46,709 --> 01:17:49,083 (doorbell rings) 1786 01:17:54,834 --> 01:17:56,875 Can you bring this to the kitchen? 1787 01:17:56,917 --> 01:17:59,500 I'll be right there. 1788 01:17:59,542 --> 01:18:01,625 Hey, I got your text. 1789 01:18:01,667 --> 01:18:04,125 You wanted to see me? 1790 01:18:04,166 --> 01:18:05,583 Yes. 1791 01:18:06,542 --> 01:18:09,208 I don't even know where to start... 1792 01:18:09,250 --> 01:18:12,500 I want to apologize for ever doubting you. 1793 01:18:12,667 --> 01:18:15,709 I know you had nothing to do with selling SKY. 1794 01:18:15,750 --> 01:18:17,667 I'm really sorry. 1795 01:18:18,750 --> 01:18:19,709 And you were right... 1796 01:18:19,750 --> 01:18:21,458 I mean, about a lot of things, 1797 01:18:21,500 --> 01:18:26,375 but I've been living my Father's dream and not my own. 1798 01:18:27,333 --> 01:18:31,417 So, for starters, I'm not going back to Boston. 1799 01:18:31,458 --> 01:18:33,875 And what about Stefan? 1800 01:18:34,625 --> 01:18:37,000 He's back where he belongs. 1801 01:18:37,041 --> 01:18:39,166 And as great as SKY was, 1802 01:18:39,208 --> 01:18:42,000 I'm gonna finish the Trilogy on my own. 1803 01:18:42,208 --> 01:18:45,000 So you just need a nose. 1804 01:18:46,166 --> 01:18:47,542 No. 1805 01:18:48,208 --> 01:18:50,333 I need you. 1806 01:18:51,500 --> 01:18:54,166 Really? 1807 01:18:55,417 --> 01:18:57,667 Can I show you something? 1808 01:18:57,709 --> 01:18:58,458 Yeah. 1809 01:18:58,500 --> 01:18:59,333 Come on. 1810 01:18:59,375 --> 01:19:01,166 Okay... 1811 01:19:01,208 --> 01:19:02,834 Come on!! 1812 01:19:11,250 --> 01:19:13,208 Smell. 1813 01:19:14,250 --> 01:19:16,500 Mmmm, is that Lily of the Valley? 1814 01:19:16,542 --> 01:19:17,875 (sniffing) 1815 01:19:17,917 --> 01:19:22,166 Snowdrops, Peonies, Moonflower... 1816 01:19:22,667 --> 01:19:24,667 You called it "Heaven on Earth." 1817 01:19:25,750 --> 01:19:27,792 Is this the Cultivation Garden? 1818 01:19:27,834 --> 01:19:31,500 Yeah, you inspired me so we're going to bottle your Garden. 1819 01:19:39,375 --> 01:19:43,709 (chatter and bustling) 1820 01:19:45,333 --> 01:19:53,166 ♪ 1821 01:19:53,208 --> 01:19:54,583 Want to try it? 1822 01:19:54,625 --> 01:19:56,542 Yeah. 1823 01:19:56,583 --> 01:20:04,625 ♪ 1824 01:20:04,667 --> 01:20:07,041 Not yet. 1825 01:20:07,083 --> 01:20:09,250 Hey, Ty, sorry to bother you. 1826 01:20:09,792 --> 01:20:10,750 Oh here, let me. 1827 01:20:10,792 --> 01:20:12,625 I need a favour. 1828 01:20:12,667 --> 01:20:14,208 So just... 1829 01:20:16,959 --> 01:20:18,041 We're ready? 1830 01:20:18,083 --> 01:20:19,625 Yes, okay. 1831 01:20:19,667 --> 01:20:22,083 This one here. 1832 01:20:22,500 --> 01:20:24,291 Okay. 1833 01:20:29,166 --> 01:20:31,709 No, it's still missing something... 1834 01:20:32,000 --> 01:20:34,834 Okay, well what should we add? 1835 01:20:36,959 --> 01:20:48,667 ♪ 1836 01:20:48,709 --> 01:20:49,667 Now it's perfect. 1837 01:20:49,709 --> 01:20:51,500 It is. 1838 01:20:55,542 --> 01:21:00,208 (doorbell ringing) 1839 01:21:00,250 --> 01:21:01,875 Heard you needed an army. 1840 01:21:01,917 --> 01:21:04,166 The Bean Fix platoon's at your service. 1841 01:21:04,208 --> 01:21:05,417 He's cute. 1842 01:21:05,458 --> 01:21:07,750 The Botanical Gardeners await your instructions. 1843 01:21:07,792 --> 01:21:09,291 Where do we set up, Boss? 1844 01:21:09,333 --> 01:21:11,583 I... I don't know what to say. 1845 01:21:12,417 --> 01:21:13,875 Oh wow, the professor is speechless. 1846 01:21:13,917 --> 01:21:15,458 That's a first. 1847 01:21:15,500 --> 01:21:18,709 Okay, well, we have two thousand of these little bottles to fill 1848 01:21:18,750 --> 01:21:21,250 and package in the next one hundred and 20 minutes. 1849 01:21:21,291 --> 01:21:24,041 So if every one of you can handle a little over 1850 01:21:24,083 --> 01:21:27,458 a bottle every two minutes, then we can make it. 1851 01:21:27,500 --> 01:21:28,750 We can do it. 1852 01:21:28,792 --> 01:21:43,375 ♪ 1853 01:21:43,417 --> 01:21:44,375 That's one thousand, everybody! 1854 01:21:44,417 --> 01:21:45,375 We're half way there! 1855 01:21:45,417 --> 01:21:46,875 Keep up the good work! 1856 01:21:46,917 --> 01:21:48,750 (cheering) 1857 01:21:48,917 --> 01:21:54,917 ♪ 1858 01:21:54,959 --> 01:21:56,834 (laughing) 1859 01:21:58,041 --> 01:22:08,083 ♪ 1860 01:22:08,083 --> 01:22:18,333 ♪ 1861 01:22:18,375 --> 01:22:19,458 Last one. 1862 01:22:19,500 --> 01:22:20,959 That's it? 1863 01:22:24,709 --> 01:22:26,291 That's it. 1864 01:22:27,750 --> 01:22:29,291 We did it. 1865 01:22:29,333 --> 01:22:31,291 That's two thousand, people! 1866 01:22:31,333 --> 01:22:37,583 (cheering and applause) 1867 01:22:37,625 --> 01:22:50,333 ♪ 1868 01:22:50,375 --> 01:22:53,667 (everyone chatting) 1869 01:23:00,667 --> 01:23:02,750 Thank you so much. 1870 01:23:03,458 --> 01:23:05,250 Au revoir. 1871 01:23:05,291 --> 01:23:07,750 And you said you didn't have any family. 1872 01:23:07,792 --> 01:23:11,041 I guess they were hiding under my nose the whole time. 1873 01:23:12,083 --> 01:23:13,291 Terrible. 1874 01:23:13,333 --> 01:23:14,375 (laughing) 1875 01:23:14,417 --> 01:23:16,542 Ty, thank you. 1876 01:23:21,000 --> 01:23:21,834 Thanks man. 1877 01:23:21,875 --> 01:23:23,583 Any time. 1878 01:23:24,625 --> 01:23:26,625 You sure you know the way? 1879 01:23:26,667 --> 01:23:30,500 I'm good, I've got a special navigation system. 1880 01:23:31,709 --> 01:23:33,625 Oh really? 1881 01:23:33,667 --> 01:23:35,667 Special. 1882 01:23:35,709 --> 01:23:37,250 Iced Matcha, Monday. 1883 01:23:37,291 --> 01:23:39,250 You two don't get lost. 1884 01:23:43,458 --> 01:23:45,709 (car pulling away) 1885 01:23:49,333 --> 01:23:51,375 So I think I get it now. 1886 01:23:51,417 --> 01:23:55,000 Making perfume is not like hydrogen bonds. 1887 01:23:55,709 --> 01:23:56,500 Really? 1888 01:23:56,542 --> 01:23:57,041 Yeah. 1889 01:23:57,083 --> 01:23:58,000 It's like... 1890 01:23:58,041 --> 01:23:59,166 It's like falling for a girl. 1891 01:23:59,208 --> 01:24:01,000 Oh, come on.. 1892 01:24:01,041 --> 01:24:01,959 Hear me out. 1893 01:24:02,000 --> 01:24:03,417 Okay, so the Head note, right? 1894 01:24:03,458 --> 01:24:06,208 That's the thrill, the chase... 1895 01:24:06,250 --> 01:24:08,083 I like this analogy, keep going. 1896 01:24:08,125 --> 01:24:09,375 Okay. 1897 01:24:09,417 --> 01:24:12,125 The Ground note, it's a little less frenzied. 1898 01:24:12,166 --> 01:24:17,000 That's where the vibe grows and the soul gets sucked in. 1899 01:24:18,500 --> 01:24:20,291 And then the Heart note... 1900 01:24:22,500 --> 01:24:25,250 That's the one you just can't get out of your system. 1901 01:24:25,500 --> 01:24:36,458 ♪ 1902 01:24:36,500 --> 01:24:38,458 Thought you were only interested in my nose? 1903 01:24:38,500 --> 01:24:39,875 No. 1904 01:24:42,041 --> 01:24:43,125 We did good. 1905 01:24:43,166 --> 01:24:44,917 We did. 1906 01:24:46,542 --> 01:24:56,583 ♪ 1907 01:24:56,583 --> 01:25:04,375 ♪ 1908 01:25:04,417 --> 01:25:07,166 Another year and Heaven on Earth is still a hit! 1909 01:25:07,208 --> 01:25:07,917 Wow. 1910 01:25:07,959 --> 01:25:10,333 That is a big order. 1911 01:25:10,375 --> 01:25:12,458 Well, you did it. 1912 01:25:12,667 --> 01:25:14,375 No, we did it. 1913 01:25:14,417 --> 01:25:16,792 Speaking of we... 1914 01:25:19,000 --> 01:25:20,375 What do you think? 1915 01:25:20,417 --> 01:25:22,542 What?! 1916 01:25:25,458 --> 01:25:27,375 Yes. 1917 01:25:27,417 --> 01:25:37,458 ♪ 1918 01:25:37,458 --> 01:25:57,500 ♪ 1919 01:25:57,500 --> 01:26:05,959 ♪ 118588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.