Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,140
(Historical characters
have been adjusted
2
00:00:02,140 --> 00:00:04,260
for entertainment purposes only)
3
00:00:05,220 --> 00:00:08,900
(Channel 3)
4
00:00:09,340 --> 00:00:15,180
(TV Scene)
5
00:00:27,260 --> 00:00:31,060
(Mist of Love)
6
00:01:45,900 --> 00:01:49,220
When Lord Uthai is reincarnated,
7
00:01:49,300 --> 00:01:53,340
I hope that the statue will not
fall into the wrong hands.
8
00:02:08,500 --> 00:02:14,620
(Mist of Love)
9
00:02:18,620 --> 00:02:20,220
Whenever Lord Uthai
10
00:02:21,150 --> 00:02:23,340
is reincarnated,
11
00:02:25,540 --> 00:02:28,870
I pray that the statue
is returned to him.
12
00:02:30,300 --> 00:02:32,060
I saw...
13
00:02:32,150 --> 00:02:33,150
You saw what?
14
00:02:33,340 --> 00:02:35,300
I was the one who hid the statue.
15
00:02:38,020 --> 00:02:40,980
It must be a map
to the original statue.
16
00:02:42,260 --> 00:02:43,980
Once they've got the statue,
17
00:02:44,060 --> 00:02:46,300
are you going to let someone
steal it right away?
18
00:02:46,500 --> 00:02:48,740
I've already
sent spies to infiltrate.
19
00:02:49,860 --> 00:02:53,020
And we have to kill that reporter
so things will be over.
20
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
Come on, Joke.
21
00:02:58,460 --> 00:03:01,500
Are we in this much of a hurry?
22
00:03:05,420 --> 00:03:08,940
When you go there, be careful.
23
00:03:10,020 --> 00:03:12,540
- Plerng!
- Joke!
24
00:03:13,380 --> 00:03:15,820
Joke, run! Run!
25
00:03:16,460 --> 00:03:18,060
- Run, Joke!
- Okay!
26
00:03:18,140 --> 00:03:19,580
Just run!
27
00:03:35,500 --> 00:03:38,020
- What's going on, Joke?
- Help me!
28
00:03:41,020 --> 00:03:43,340
Darn it! What's all this?
29
00:03:49,700 --> 00:03:52,020
Darn it!
Are they still following me?
30
00:03:54,900 --> 00:03:57,540
Please don't hurt me.
31
00:03:57,660 --> 00:03:59,020
I'm scared.
32
00:04:29,500 --> 00:04:31,700
Do you know I have to let you live?
33
00:04:32,110 --> 00:04:33,670
Otherwise,
you would've died ages ago!
34
00:04:35,020 --> 00:04:36,300
I know!
35
00:04:52,790 --> 00:04:55,340
Beg for your life, loser!
36
00:05:01,580 --> 00:05:02,580
Come here!
37
00:05:02,980 --> 00:05:05,260
Dad, please let me go!
38
00:05:05,860 --> 00:05:08,230
Please don't hurt me!
39
00:05:09,260 --> 00:05:11,900
Don't hurt me!
40
00:05:11,980 --> 00:05:14,260
You shouldn't have been born!
You're a child born of adultery!
41
00:05:14,340 --> 00:05:15,860
You're not my son!
42
00:05:15,940 --> 00:05:17,460
You're not my son!
43
00:05:20,540 --> 00:05:21,740
You're a child born of adultery!
44
00:05:22,140 --> 00:05:23,380
You're not my son!
45
00:05:27,540 --> 00:05:28,820
What did you say?
46
00:05:29,260 --> 00:05:30,500
You heard me correctly.
47
00:05:30,980 --> 00:05:32,340
You're a child born of adultery!
48
00:05:33,380 --> 00:05:34,460
Do you think
49
00:05:34,780 --> 00:05:38,780
you'll be able to fix the past
with the statue?
50
00:05:39,500 --> 00:05:42,500
Pakboon lied to you, you fool.
51
00:05:43,900 --> 00:05:45,140
I'm going to kill you!
52
00:05:55,020 --> 00:05:56,020
Take him away!
53
00:05:59,020 --> 00:06:00,660
Why don't we just
kill him right now?
54
00:06:00,860 --> 00:06:02,940
We can't. It's the boss' order.
55
00:06:03,100 --> 00:06:05,140
- Go!
- Please don't take me.
56
00:06:05,980 --> 00:06:07,540
Plerng!
57
00:06:07,660 --> 00:06:08,660
Joke!
58
00:06:18,740 --> 00:06:20,300
Stop!
59
00:06:20,620 --> 00:06:22,900
Officers, over here! Arrest them!
60
00:06:23,380 --> 00:06:24,420
Arrest them!
61
00:06:36,660 --> 00:06:39,020
You're like the police officer
in a Thai drama.
62
00:06:39,140 --> 00:06:40,700
You always arrive
at the last minute.
63
00:06:41,100 --> 00:06:43,340
How many times have I told you
not to call me at the last minute?
64
00:06:43,580 --> 00:06:45,580
You might not be
this lucky next time.
65
00:06:45,660 --> 00:06:47,580
Did the crooks tell me in advance?
66
00:06:49,140 --> 00:06:50,580
It's good that you're safe.
67
00:06:50,980 --> 00:06:54,740
Captain, we've arrested everyone
except for Pruek.
68
00:06:55,020 --> 00:06:57,660
We've already searched,
but he's nowhere to be found.
69
00:06:58,260 --> 00:06:59,260
It's okay.
70
00:06:59,580 --> 00:07:01,580
He was caught in the act.
71
00:07:02,220 --> 00:07:05,260
He won't get bailed out a second
time. We'll hunt him down.
72
00:07:06,740 --> 00:07:09,540
Are you okay, Plerng?
73
00:07:09,620 --> 00:07:10,900
Let's go.
74
00:07:10,980 --> 00:07:14,020
I'm scared of dying, I'm hungry,
75
00:07:14,180 --> 00:07:16,500
and I want to go on a trip.
76
00:07:16,700 --> 00:07:18,220
I understand if you're hungry.
77
00:07:18,300 --> 00:07:20,260
But you want to go on a trip?
Really?
78
00:07:20,540 --> 00:07:21,980
For wound recovery.
79
00:07:22,660 --> 00:07:23,660
Come on.
80
00:07:25,380 --> 00:07:26,460
Well, then.
81
00:07:26,820 --> 00:07:29,340
I'll leave it to you, Captain.
Thank you.
82
00:07:29,420 --> 00:07:30,860
You were beaten up
quite badly as well.
83
00:07:31,300 --> 00:07:32,740
I think you should rest.
84
00:07:33,060 --> 00:07:34,540
I'll escort you home.
85
00:07:37,940 --> 00:07:41,100
Let's go with the officer.
86
00:07:41,180 --> 00:07:44,220
I can't stay with Plerng.
He's useless.
87
00:07:44,300 --> 00:07:45,460
Look at this, Captain.
88
00:07:45,540 --> 00:07:47,340
- I just saved you.
- True that.
89
00:07:49,460 --> 00:07:50,740
Let's do it this way.
90
00:07:51,020 --> 00:07:53,260
I'm afraid Pruek might return
and ambush me again.
91
00:07:53,620 --> 00:07:56,340
Can someone dress as Joke
and carpool with me?
92
00:07:56,420 --> 00:07:58,900
And then Joke dresses as an officer
and rides with the lieutenant.
93
00:08:01,140 --> 00:08:02,460
That's a cautious plan.
94
00:08:03,300 --> 00:08:05,340
Lieutenant, take him to get changed.
95
00:08:05,780 --> 00:08:06,780
Yes, sir.
96
00:08:06,940 --> 00:08:08,020
Come on.
97
00:08:08,100 --> 00:08:10,420
I'm going to be a cop now?
98
00:08:10,500 --> 00:08:13,220
I want to look cool with a lot of
awards on my uniform.
99
00:08:15,100 --> 00:08:17,820
Anyway, thank you.
100
00:08:28,260 --> 00:08:29,820
We still have time.
101
00:08:30,700 --> 00:08:32,700
Should we find something to eat?
102
00:08:33,620 --> 00:08:36,860
I'm starving!
103
00:08:36,980 --> 00:08:38,150
We can't.
104
00:08:39,390 --> 00:08:41,340
I think we're still
not out of harm's way.
105
00:08:42,980 --> 00:08:44,340
Let's go on a little farther.
106
00:08:44,420 --> 00:08:46,510
Okay!
107
00:08:47,660 --> 00:08:50,980
Then I'll take a short nap.
108
00:08:51,980 --> 00:08:53,220
I'm tired,
109
00:08:53,460 --> 00:08:55,820
I'm hungry, and I've risked my life.
110
00:08:56,510 --> 00:08:58,420
The only good thing is the payment.
111
00:08:59,420 --> 00:09:01,700
I won't accept jobs
from Plerng anymore.
112
00:09:02,780 --> 00:09:05,980
Do you know
why they wanted to kill you?
113
00:09:08,510 --> 00:09:11,700
It's related to that stupid cult.
114
00:09:12,340 --> 00:09:14,740
I don't really understand
what Plerng's told me.
115
00:09:15,020 --> 00:09:16,020
It isn't.
116
00:09:16,580 --> 00:09:17,900
It isn't a stupid cult.
117
00:09:18,300 --> 00:09:20,510
It's all about faith.
118
00:09:22,980 --> 00:09:25,580
Having faith in murder?
119
00:09:25,980 --> 00:09:28,900
I think the cult's full
of insane people.
120
00:09:29,660 --> 00:09:30,900
You wouldn't understand.
121
00:09:31,270 --> 00:09:34,020
Faith can make people
do a lot of things,
122
00:09:34,780 --> 00:09:36,580
especially to appease the deity.
123
00:09:38,150 --> 00:09:39,390
I'm sorry, Lieutenant.
124
00:09:39,900 --> 00:09:41,540
What are you a huge fan of?
125
00:09:41,900 --> 00:09:43,510
Kallathep.
126
00:09:44,540 --> 00:09:46,510
Hey! Don't, Lieutenant!
127
00:09:46,580 --> 00:09:50,460
What are you doing? No! Stop!
128
00:10:00,100 --> 00:10:02,940
Please don't record.
You can't go inside.
129
00:10:03,220 --> 00:10:04,980
Let the officers work.
130
00:10:06,270 --> 00:10:07,580
Excuse me.
131
00:10:08,020 --> 00:10:09,020
He's my brother.
132
00:10:36,660 --> 00:10:38,180
What happened?
133
00:10:40,940 --> 00:10:42,580
I'm really sorry.
134
00:10:44,460 --> 00:10:47,020
I didn't think Lieutenant Chai
would do something like this.
135
00:10:48,580 --> 00:10:50,300
It's my fault.
136
00:10:54,780 --> 00:10:56,340
What about the lieutenant?
137
00:10:57,500 --> 00:10:58,700
He's dead.
138
00:11:00,900 --> 00:11:02,340
We speculate that
139
00:11:03,900 --> 00:11:05,860
after he killed Joke,
140
00:11:06,900 --> 00:11:09,260
he probably stripped the body
141
00:11:09,980 --> 00:11:12,180
and wrote a message on it
using aromatic oil.
142
00:11:12,780 --> 00:11:15,260
Then he shot himself inside the car.
143
00:11:34,380 --> 00:11:35,380
Joke,
144
00:11:40,820 --> 00:11:42,540
I'm sorry.
145
00:11:54,260 --> 00:11:58,540
I admit that I do not
quite understand what you said.
146
00:11:59,580 --> 00:12:04,860
But I want money to support myself
and take care of my parents.
147
00:12:05,860 --> 00:12:08,060
If it is not against the law,
148
00:12:08,660 --> 00:12:10,900
I am happy to do anything.
149
00:12:33,140 --> 00:12:34,340
Plerng!
150
00:12:34,820 --> 00:12:35,940
Hey!
151
00:12:36,340 --> 00:12:37,940
- Plerng!
- Leave me alone!
152
00:12:40,300 --> 00:12:41,300
Tuanai!
153
00:12:41,780 --> 00:12:43,460
I'm sorry!
154
00:12:43,740 --> 00:12:45,420
Are you hurt?
155
00:12:46,020 --> 00:12:47,900
Have you gone crazy?
156
00:12:58,300 --> 00:12:59,460
Are you hurt?
157
00:13:05,780 --> 00:13:06,940
I'm sorry
158
00:13:07,820 --> 00:13:09,500
for hurting you.
159
00:13:12,620 --> 00:13:14,940
I'm so angry with myself for not
being able to save anyone.
160
00:13:16,140 --> 00:13:17,620
I don't know how to vent it out.
161
00:13:18,820 --> 00:13:20,900
Punching a pole really is going
to help with things.
162
00:13:22,380 --> 00:13:23,860
Have you watched
too many TV series?
163
00:13:28,020 --> 00:13:30,260
This stupid power
is absolutely useless.
164
00:13:30,380 --> 00:13:32,500
I only find out who's who
after they die.
165
00:13:37,020 --> 00:13:39,460
I know you're angry.
166
00:13:40,260 --> 00:13:42,420
But you tried your best.
167
00:13:44,460 --> 00:13:46,300
There are power, money,
168
00:13:46,700 --> 00:13:48,780
and then this supernatural power.
169
00:13:49,060 --> 00:13:50,980
You're at a disadvantage.
170
00:13:53,140 --> 00:13:55,420
It's good you've managed
to do this much.
171
00:13:56,020 --> 00:13:57,500
Why do you keep blaming yourself?
172
00:14:03,820 --> 00:14:04,940
Thanks.
173
00:14:45,340 --> 00:14:46,940
You saw a vision again?
174
00:14:51,780 --> 00:14:53,180
I saw a vision of you
175
00:14:54,500 --> 00:14:56,220
tending to my wound,
176
00:14:57,740 --> 00:14:59,060
just like right now.
177
00:15:04,620 --> 00:15:07,820
Duangkae had tended
to Lord Uthai's wound?
178
00:15:08,740 --> 00:15:09,980
When was that?
179
00:15:10,580 --> 00:15:11,580
That's not it.
180
00:15:13,140 --> 00:15:14,140
It's...
181
00:15:14,620 --> 00:15:16,220
It's from an era further
back than that one.
182
00:15:17,420 --> 00:15:18,900
Much further.
183
00:15:19,540 --> 00:15:22,220
I've never seen
a vision this far back.
184
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
Did we...
185
00:15:29,820 --> 00:15:31,260
Did we meet
186
00:15:32,340 --> 00:15:35,020
even before the reign
of King Rama V?
187
00:15:44,540 --> 00:15:46,300
I'm serious, Dad.
188
00:15:46,700 --> 00:15:50,140
My power strengthens each time
one of the nine people die.
189
00:15:50,980 --> 00:15:52,900
But it's the most obvious this time.
190
00:15:54,980 --> 00:15:56,740
It's probably
because more than half have died.
191
00:15:57,620 --> 00:15:59,540
Five are now dead.
192
00:16:00,020 --> 00:16:01,700
There are only four left
193
00:16:02,020 --> 00:16:03,980
and Kallathep will be free.
194
00:16:04,700 --> 00:16:07,660
But if you keep failing
your mission,
195
00:16:07,820 --> 00:16:09,580
we might end up failing altogether.
196
00:16:11,220 --> 00:16:15,140
I was lucky I had a loyal police
follower or we'd have failed again.
197
00:16:17,020 --> 00:16:21,060
Although the mission was a success,
I've lost an important pawn.
198
00:16:23,180 --> 00:16:24,740
I'm sorry, Ms. Boon.
199
00:16:25,420 --> 00:16:27,460
I'll try to make up for it.
200
00:16:28,020 --> 00:16:30,780
It's all right.
It wasn't for nothing.
201
00:16:32,660 --> 00:16:34,060
But now,
202
00:16:34,460 --> 00:16:37,980
I want to know
how much stronger your power is.
203
00:16:38,540 --> 00:16:39,860
Can you show me?
204
00:16:41,100 --> 00:16:42,580
Yes, Dad.
205
00:16:55,980 --> 00:16:57,060
Rawi,
206
00:16:59,900 --> 00:17:01,540
I've loved you
207
00:17:06,180 --> 00:17:08,470
since the day we first met.
208
00:17:11,780 --> 00:17:14,500
My heart has always been yours.
209
00:17:23,230 --> 00:17:25,740
Be mine, Tinnasaree.
210
00:17:29,260 --> 00:17:31,500
Be only mine.
211
00:18:15,780 --> 00:18:17,340
What's wrong, Ms. Boon?
212
00:18:19,860 --> 00:18:21,780
It was too much power.
I couldn't control it.
213
00:18:24,140 --> 00:18:26,100
I saw mixed visions.
214
00:18:30,900 --> 00:18:33,470
I still remember the early days
when I met you.
215
00:18:33,820 --> 00:18:35,780
You still couldn't control anything.
216
00:18:36,060 --> 00:18:37,420
You were like
a child on a rampage.
217
00:18:38,540 --> 00:18:40,860
But when you were able to,
218
00:18:41,230 --> 00:18:43,140
everything was in your hands.
219
00:18:44,660 --> 00:18:45,660
Right.
220
00:18:51,260 --> 00:18:52,260
Oh.
221
00:18:52,580 --> 00:18:53,710
Hello, sir.
222
00:18:56,230 --> 00:18:57,300
Of course, I can talk.
223
00:18:58,060 --> 00:18:59,620
How can I help you?
224
00:19:05,140 --> 00:19:07,820
Is there something
more than that, Ms. Boon?
225
00:19:14,340 --> 00:19:15,340
I'm sorry.
226
00:19:34,380 --> 00:19:35,380
It's not true.
227
00:19:35,980 --> 00:19:38,020
If there's a reincarnation
in which I was like that,
228
00:19:38,780 --> 00:19:40,860
why do I hate him this much?
229
00:19:56,860 --> 00:19:57,860
How are you doing?
230
00:19:59,660 --> 00:20:00,980
Are you feeling any better?
231
00:20:04,740 --> 00:20:06,380
Thank you for bringing me here.
232
00:20:08,300 --> 00:20:10,660
- Yes.
- Just like you said.
233
00:20:12,300 --> 00:20:14,500
Nothing good will come out
of blaming myself.
234
00:20:15,340 --> 00:20:16,740
It'd only get worse.
235
00:20:19,540 --> 00:20:21,300
It's good you realized that.
236
00:20:23,660 --> 00:20:27,260
We should find a way to stop those
people and bring them to justice
237
00:20:28,380 --> 00:20:31,470
rather than being depressed.
238
00:20:34,060 --> 00:20:35,860
I don't agree with your engagement.
239
00:20:37,300 --> 00:20:38,300
Engagement?
240
00:20:39,340 --> 00:20:40,380
What engagement?
241
00:20:41,230 --> 00:20:43,020
Your engagement.
242
00:20:44,230 --> 00:20:47,860
It's just an engagement.
I'm not getting married.
243
00:20:48,580 --> 00:20:52,660
And it's the only way to get
close to that illustration.
244
00:20:53,340 --> 00:20:55,420
But there must be a better way.
245
00:20:55,620 --> 00:20:56,620
It's just...
246
00:20:56,860 --> 00:20:58,340
It's just that we haven't
come up with one yet.
247
00:20:58,470 --> 00:21:01,470
And you stopped my thought process
and said that this was the best way,
248
00:21:01,540 --> 00:21:03,140
even though it's not.
249
00:21:03,540 --> 00:21:06,230
So? What's the better way?
250
00:21:06,300 --> 00:21:08,260
I've told you I haven't
come up with one yet.
251
00:21:08,340 --> 00:21:09,420
See?
252
00:21:11,380 --> 00:21:13,340
But you're a woman.
253
00:21:13,420 --> 00:21:15,740
It'll look bad for you,
even though it's just an engagement.
254
00:21:16,470 --> 00:21:19,230
And I think
your plan is going to fail.
255
00:21:19,300 --> 00:21:21,180
Whenever I set foot
into the ceremony,
256
00:21:21,260 --> 00:21:23,950
my every movement
will be scrutinized.
257
00:21:26,540 --> 00:21:30,020
I'm not stupid enough to let you
just walk right into the ceremony.
258
00:21:34,470 --> 00:21:35,740
Do you have a plan?
259
00:21:36,470 --> 00:21:39,230
What is it?
260
00:21:56,540 --> 00:21:57,660
Congratulations.
261
00:21:57,740 --> 00:22:01,620
You and Sitang are
very suitable for each other.
262
00:22:02,860 --> 00:22:03,860
- Thank you.
- Please wait for a moment.
263
00:22:03,940 --> 00:22:05,940
- Please make yourself at home.
- Thank you.
264
00:22:06,340 --> 00:22:07,340
Please.
265
00:22:07,420 --> 00:22:09,900
Adul, the deputy is here.
266
00:22:10,020 --> 00:22:11,020
Oh?
267
00:22:14,340 --> 00:22:16,540
- Thank you very much.
- Hello.
268
00:22:16,620 --> 00:22:18,020
Thank you
for coming to the ceremony.
269
00:22:18,260 --> 00:22:20,060
How can I not come?
270
00:22:20,220 --> 00:22:22,220
General Kid and I are very close.
271
00:22:22,580 --> 00:22:25,220
And Krat is my political heir.
272
00:22:26,980 --> 00:22:28,900
We're all familiar with each other.
273
00:22:30,620 --> 00:22:34,380
It's still an honor for you
to represent the groom.
274
00:22:34,820 --> 00:22:38,260
It's also a small ceremony
organized at the last minute.
275
00:22:38,340 --> 00:22:40,740
It's good to have
a small engagement ceremony.
276
00:22:41,020 --> 00:22:43,660
You can throw a grand wedding.
277
00:22:46,780 --> 00:22:48,260
And where's Dr. Sitang?
278
00:22:50,260 --> 00:22:51,780
She's still getting dressed.
279
00:22:51,860 --> 00:22:53,980
She has to look her best.
It's her important day after all.
280
00:22:54,580 --> 00:22:55,780
You're right.
281
00:22:56,700 --> 00:22:58,900
- Please come this way.
- Okay.
282
00:22:59,580 --> 00:23:00,700
Over there.
283
00:23:02,300 --> 00:23:05,620
Wow! The ceremony is so beautiful.
284
00:23:05,700 --> 00:23:08,500
There must be a lot of VIP guests.
285
00:23:08,580 --> 00:23:09,940
That's right. A lot of the guests
have arrived.
286
00:23:10,020 --> 00:23:11,340
- Of course.
- Stop.
287
00:23:12,380 --> 00:23:13,660
What's in the cart?
288
00:23:15,980 --> 00:23:18,060
The refreshments
for the guests, of course.
289
00:23:20,380 --> 00:23:22,140
I'm Sitang's friend.
290
00:23:22,300 --> 00:23:24,100
I've made some refreshments
to help out with the catering.
291
00:23:26,100 --> 00:23:27,340
Please wait for a moment.
292
00:23:37,420 --> 00:23:38,420
Okay.
293
00:23:42,660 --> 00:23:43,740
Adul,
294
00:23:44,380 --> 00:23:45,780
I need a favor.
295
00:23:51,100 --> 00:23:52,620
Excuse me for a moment.
296
00:24:08,140 --> 00:24:09,300
Excuse me.
297
00:24:17,660 --> 00:24:19,260
Mr. Adul!
298
00:24:19,980 --> 00:24:22,300
- Hello.
- Hello.
299
00:24:22,420 --> 00:24:24,820
I've made some desserts
for the engagement ceremony.
300
00:24:27,820 --> 00:24:31,100
Tang hasn't told me
anything about this.
301
00:24:32,420 --> 00:24:33,460
Or maybe
302
00:24:34,020 --> 00:24:37,860
Tang has told you, but you forgot
to tell me, Cartoon?
303
00:24:37,940 --> 00:24:42,580
I didn't. Ms. Sitang just told me to
help Ms. Kewalin bring them.
304
00:24:44,140 --> 00:24:46,340
Tang wants to help me
promote my shop.
305
00:24:46,420 --> 00:24:48,980
There are VIP guests
at the ceremony today.
306
00:24:50,620 --> 00:24:52,860
You can set it up
at the kiosk, then.
307
00:24:54,140 --> 00:24:57,700
I'll tell the guests to have a taste
after the ceremony.
308
00:24:57,980 --> 00:24:59,140
Thank you, Mr. Adul.
309
00:24:59,220 --> 00:25:00,780
All right. Cartoon, lead the way.
310
00:25:00,860 --> 00:25:03,020
Yes, sir. Please come this way.
311
00:25:05,140 --> 00:25:06,340
Hold on, Ms. Kewalin.
312
00:25:08,740 --> 00:25:09,740
Yes?
313
00:25:11,660 --> 00:25:13,220
What's underneath the cart?
314
00:25:13,660 --> 00:25:14,980
Can I have a look?
315
00:25:18,020 --> 00:25:19,180
What now?
316
00:25:20,140 --> 00:25:23,140
They're refreshments. Why do
you have to inspect them?
317
00:25:26,660 --> 00:25:27,980
So, Mr. Kewalin?
318
00:25:30,060 --> 00:25:31,060
Tony.
319
00:25:33,340 --> 00:25:34,340
Be my guest.
320
00:25:49,300 --> 00:25:50,300
Please go ahead.
321
00:25:50,820 --> 00:25:51,940
This way, please.
322
00:26:03,460 --> 00:26:05,100
Tell the servers
323
00:26:05,180 --> 00:26:08,180
to not forget to serve my desserts
after the guests are done eating.
324
00:26:08,260 --> 00:26:10,820
- Don't worry. I'll do it.
- Thanks.
325
00:26:12,220 --> 00:26:13,220
Let's bring them in.
326
00:26:16,220 --> 00:26:17,980
You can put them here.
327
00:26:19,180 --> 00:26:20,420
Okay.
328
00:26:21,820 --> 00:26:23,580
- Are you tired?
- Not at all.
329
00:26:24,300 --> 00:26:25,660
They look really delicious.
330
00:26:30,100 --> 00:26:33,940
I'm really looking forward to
the engagement.
331
00:26:34,020 --> 00:26:36,340
Me, too.
332
00:26:46,420 --> 00:26:47,740
The bride-to-be is there.
333
00:27:03,500 --> 00:27:05,020
You're so beautiful.
334
00:27:07,860 --> 00:27:10,020
Aren't you feeling
protective over her now?
335
00:27:11,540 --> 00:27:12,580
Yes.
336
00:27:12,940 --> 00:27:15,700
Can I change my mind and not let
her be with you?
337
00:27:17,500 --> 00:27:20,460
It's too late now.
That ship has already sailed.
338
00:27:24,500 --> 00:27:26,380
You've got good taste.
339
00:27:26,460 --> 00:27:27,500
Go on.
340
00:27:27,740 --> 00:27:28,740
Go ahead.
341
00:27:38,260 --> 00:27:39,460
Let's go, Tang.
342
00:28:06,020 --> 00:28:07,300
All good here.
343
00:28:07,660 --> 00:28:08,660
Okay.
344
00:28:08,740 --> 00:28:12,900
Team B and C, the VIPs
are in the room. Gather there.
345
00:28:15,940 --> 00:28:16,940
Oh!
346
00:28:17,940 --> 00:28:20,980
Why am I so clumsy?
This is just under a table.
347
00:28:21,500 --> 00:28:22,780
That hurt.
348
00:28:36,380 --> 00:28:39,460
The engagement present is
an antique of Krat's mother.
349
00:28:39,900 --> 00:28:41,180
It might be simple.
350
00:28:41,620 --> 00:28:43,860
But for the wedding day, I promise
351
00:28:44,020 --> 00:28:46,220
that it will be even grander.
352
00:28:47,420 --> 00:28:49,460
If you're going to give us more,
we won't be able to keep it.
353
00:28:49,780 --> 00:28:53,140
I might have to buy a house
just to keep the dowry.
354
00:28:54,980 --> 00:28:56,620
You're exaggerating.
355
00:28:59,060 --> 00:29:00,580
- Krat.
- Yes?
356
00:29:00,820 --> 00:29:02,180
Put the ring on her finger.
357
00:29:02,940 --> 00:29:03,940
Okay.
358
00:29:18,300 --> 00:29:19,620
I promise
359
00:29:20,660 --> 00:29:23,580
that I will love you more every day.
360
00:29:37,020 --> 00:29:39,100
Only love is not enough,
361
00:29:43,660 --> 00:29:45,580
but you have to be faithful as well.
362
00:29:59,820 --> 00:30:01,820
Hey, Kewalin.
363
00:30:01,900 --> 00:30:02,900
Yes?
364
00:30:03,420 --> 00:30:06,740
Is she planning a surprise?
I'm on the tip of my toes now.
365
00:30:07,900 --> 00:30:11,620
I wonder. I'm afraid of what she's
thinking as well.
366
00:30:14,660 --> 00:30:15,700
So, Krat?
367
00:30:16,900 --> 00:30:18,620
She wants your assurance.
368
00:30:19,220 --> 00:30:21,380
It's typical for a popular man.
369
00:30:30,460 --> 00:30:31,940
I promise
370
00:30:33,140 --> 00:30:34,220
that I will love
371
00:30:36,020 --> 00:30:38,260
and be faithful to you.
372
00:31:54,540 --> 00:31:55,820
Can we take photos?
373
00:34:05,860 --> 00:34:07,020
Come here.
374
00:34:07,100 --> 00:34:10,870
Tony, let's take selfies with
the bride and groom-to-be.
375
00:34:11,100 --> 00:34:12,980
Come on.
376
00:34:14,580 --> 00:34:15,740
All right.
377
00:34:16,540 --> 00:34:17,580
Smile.
378
00:34:19,350 --> 00:34:20,620
- Another one.
- Another.
379
00:34:22,220 --> 00:34:25,500
Congratulations, Tang.
You're so beautiful.
380
00:34:25,780 --> 00:34:27,980
- Cartoon.
- Yes, Ms. Tang.
381
00:34:28,100 --> 00:34:30,700
The desserts are running out.
Can you get some refills?
382
00:34:30,780 --> 00:34:32,500
- Of course.
- Hold on.
383
00:34:32,580 --> 00:34:35,900
There's still a lot of them left.
Do you really need more?
384
00:34:37,220 --> 00:34:38,870
It's better to have leftovers
than not enough.
385
00:34:39,020 --> 00:34:41,900
Krat can definitely afford it.
386
00:34:44,940 --> 00:34:47,020
- Go on, Cartoon.
- Okay.
387
00:34:53,500 --> 00:34:54,980
If you're happy,
388
00:34:55,700 --> 00:34:57,350
I'm willing to go bankrupt for you.
389
00:34:57,900 --> 00:34:59,660
Oh, my.
390
00:34:59,900 --> 00:35:01,700
Is it just me or is it warm in here?
391
00:35:02,180 --> 00:35:03,830
I have to go to the bathroom.
392
00:35:11,540 --> 00:35:12,740
Thank you very much.
393
00:35:12,830 --> 00:35:14,140
Thank you.
394
00:35:25,460 --> 00:35:28,540
The guests are starting to go home.
Make sure things are okay.
395
00:37:02,660 --> 00:37:04,500
Yes, ma'am. We're on our way.
396
00:37:04,870 --> 00:37:05,870
Oh!
397
00:37:14,220 --> 00:37:15,220
What's the matter?
398
00:37:15,300 --> 00:37:18,350
Excuse me,
I heard something drop.
399
00:37:21,220 --> 00:37:22,390
I didn't hear anything.
400
00:37:25,940 --> 00:37:27,390
It's good you're here.
401
00:37:27,830 --> 00:37:31,140
Who drew this? I really like it.
402
00:37:32,390 --> 00:37:34,460
The composition is perfect.
403
00:37:35,180 --> 00:37:36,460
I can feel
404
00:37:36,870 --> 00:37:38,220
the emotion coming out of it.
405
00:37:38,390 --> 00:37:39,700
It's very powerful.
406
00:37:40,020 --> 00:37:42,220
Oh, I don't know.
407
00:37:42,300 --> 00:37:44,260
- But if you're interested...
- It's okay.
408
00:37:44,740 --> 00:37:45,870
Thank you very much.
409
00:38:21,980 --> 00:38:23,020
We've found him.
410
00:38:34,060 --> 00:38:35,060
Don't you dare.
411
00:38:37,870 --> 00:38:38,870
Hey!
412
00:38:42,780 --> 00:38:43,870
Shoot at them!
413
00:38:44,180 --> 00:38:46,350
Drop the gun! Get on!
414
00:38:46,460 --> 00:38:47,540
Drop the gun!
415
00:38:53,350 --> 00:38:55,300
They're going to get away!
After them!
416
00:38:55,390 --> 00:38:56,390
Come on!
417
00:38:59,460 --> 00:39:00,700
They've lost us.
418
00:39:04,870 --> 00:39:06,020
Thank you very much.
419
00:39:10,620 --> 00:39:12,500
That's a good airgun.
420
00:39:12,580 --> 00:39:15,390
By the way, who sent you to help me?
421
00:39:15,580 --> 00:39:16,740
It was me!
422
00:39:19,420 --> 00:39:20,420
Cartoon?
423
00:39:20,620 --> 00:39:21,620
That's right.
424
00:39:23,700 --> 00:39:25,830
When I tell you to get more refills,
425
00:39:25,900 --> 00:39:27,780
you slip out
and wait to help Plerng.
426
00:39:27,940 --> 00:39:31,620
Uncle's bodyguard has prepared
a motorcycle.
427
00:39:31,740 --> 00:39:32,940
Wow.
428
00:39:34,180 --> 00:39:39,100
Ms. Tang, how much have you paid
to buy Mr. Adul's bodyguard?
429
00:39:40,140 --> 00:39:42,060
As much as I've paid you.
430
00:39:46,740 --> 00:39:48,700
Your boss is so clever.
431
00:39:48,830 --> 00:39:49,830
And...
432
00:39:49,940 --> 00:39:51,390
And why didn't you tell me before?
433
00:39:51,780 --> 00:39:55,870
She might've been worried
you'd get cocky if you knew.
434
00:39:56,740 --> 00:40:00,620
My mission is over. Excuse me.
435
00:40:00,700 --> 00:40:02,260
You have to find
a way back yourself.
436
00:40:02,780 --> 00:40:03,870
Mek!
437
00:40:03,940 --> 00:40:06,060
You're so good!
438
00:40:06,540 --> 00:40:08,660
Let's eat Pad Kaprao today.
439
00:40:08,740 --> 00:40:10,830
- The same place?
- Yes!
440
00:40:17,420 --> 00:40:18,900
You're very sly, Tuanai.
441
00:40:26,830 --> 00:40:28,020
But how am I going to go back?
442
00:40:37,500 --> 00:40:40,020
You let him disrespect me
right under my roof!
443
00:40:40,300 --> 00:40:41,780
If he tried to kill me,
444
00:40:41,940 --> 00:40:44,460
I would've been a ghost by now.
445
00:40:45,700 --> 00:40:46,980
Should I still keep you?
446
00:40:47,060 --> 00:40:48,740
- I'm sorry!
- Dad!
447
00:40:49,390 --> 00:40:50,390
Dad,
448
00:40:50,870 --> 00:40:52,140
calm down.
449
00:40:52,980 --> 00:40:55,100
That reporter probably was just
trying to cause havoc.
450
00:40:56,140 --> 00:40:58,500
He's probably sour
Tang didn't choose him.
451
00:40:58,870 --> 00:41:00,980
So he wanted to expose my secret.
452
00:41:01,830 --> 00:41:03,980
There might be more
than what you think.
453
00:41:06,350 --> 00:41:08,580
Boon, what do you think?
454
00:41:11,220 --> 00:41:14,300
Tell me where you saw Plerngfah.
455
00:41:14,390 --> 00:41:15,780
The ancient art gallery.
456
00:41:15,870 --> 00:41:20,350
But I've checked, everything's
there. Nothing's missing.
457
00:41:21,300 --> 00:41:22,660
You can't be sure.
458
00:41:26,140 --> 00:41:27,980
I have a way to prove it.
459
00:41:29,180 --> 00:41:30,260
What are you going to do?
460
00:41:41,020 --> 00:41:43,940
Krat, you've had a long day today.
461
00:41:44,500 --> 00:41:46,220
I think you should get some rest.
462
00:41:47,260 --> 00:41:48,300
Okay, Dad.
463
00:41:51,260 --> 00:41:52,300
You, too!
464
00:41:52,460 --> 00:41:53,580
- Yes, sir.
- Yes, sir.
465
00:42:05,980 --> 00:42:07,020
So?
466
00:42:07,540 --> 00:42:11,580
I can see the recent past
without having to touch the person.
467
00:42:12,260 --> 00:42:13,740
And how is that useful?
468
00:42:14,060 --> 00:42:16,220
I can see what Plerngfah's
doing in that room
469
00:42:16,830 --> 00:42:19,500
as if I'm standing
right next to him.
470
00:42:21,180 --> 00:42:22,220
Really?
471
00:42:23,260 --> 00:42:25,460
That's better than CCTVs.
472
00:42:26,980 --> 00:42:28,420
Then,
473
00:42:29,180 --> 00:42:31,300
you have to demonstrate.
474
00:42:33,020 --> 00:42:34,020
Okay.
475
00:44:00,060 --> 00:44:01,140
What's wrong?
476
00:44:03,580 --> 00:44:05,780
There's a map hidden
behind the picture.
477
00:44:06,100 --> 00:44:07,580
Plerngfah took it.
478
00:44:09,220 --> 00:44:10,980
Maybe it's the map to the location
of the statue?
479
00:44:25,220 --> 00:44:26,500
Darn it!
480
00:44:27,220 --> 00:44:31,220
It's been under our noses
for hundreds of years.
481
00:44:34,020 --> 00:44:35,580
Should we kidnap him
482
00:44:36,020 --> 00:44:39,220
and beat him up until he confesses
about the map?
483
00:44:39,620 --> 00:44:41,020
It's no use.
484
00:44:41,660 --> 00:44:44,660
Lord Uthaiyothin sacrificed his life
to protect the statue.
485
00:44:45,780 --> 00:44:47,660
Plerngfah is probably no different.
486
00:44:48,340 --> 00:44:49,700
And what are you going to do?
487
00:44:50,780 --> 00:44:52,340
I'll deal with him.
488
00:44:53,100 --> 00:44:54,900
So I can test how much stronger
489
00:44:55,140 --> 00:44:57,740
my power has become as well.
490
00:45:13,460 --> 00:45:16,380
Whichever reincarnation I am in,
I've got a brain.
491
00:45:16,540 --> 00:45:20,220
Think about it. Hiding an important
object at the enemies' house?
492
00:45:20,980 --> 00:45:23,620
You won't be able to come up with it
if you're not clever enough.
493
00:45:24,020 --> 00:45:25,580
Hold your bragging.
494
00:45:25,660 --> 00:45:27,980
Are you trying to be Captain Marvel?
495
00:45:28,060 --> 00:45:30,020
How could Duangkae know
496
00:45:30,100 --> 00:45:33,420
her brother-in-law's descendants
would be good or bad people?
497
00:45:33,500 --> 00:45:35,100
Are you Nostradamus?
498
00:45:35,420 --> 00:45:39,780
You hid the map under the picture
to keep it away from yourself.
499
00:45:40,140 --> 00:45:41,460
You're so braggy.
500
00:45:41,860 --> 00:45:42,860
Oh?
501
00:45:43,420 --> 00:45:45,460
Captain Marvel, am I?
502
00:45:46,660 --> 00:45:47,980
Let's have a look at it.
503
00:45:48,260 --> 00:45:49,300
So where is it?
504
00:45:49,540 --> 00:45:52,380
I hope there isn't
a third map to be found.
505
00:46:05,300 --> 00:46:06,900
This is probably complete.
506
00:46:08,460 --> 00:46:12,300
Do you think there are any
hidden riddles to be solved?
507
00:46:17,540 --> 00:46:18,540
I don't think so.
508
00:46:19,980 --> 00:46:21,060
But...
509
00:46:21,940 --> 00:46:23,060
But what?
510
00:46:27,500 --> 00:46:29,260
But it looks very familiar.
511
00:46:29,900 --> 00:46:31,140
Look at it.
512
00:46:32,180 --> 00:46:34,180
There's a river here
513
00:46:35,060 --> 00:46:36,620
and land in this area.
514
00:46:39,580 --> 00:46:41,620
The details from a 100-year-old map
515
00:46:41,860 --> 00:46:46,700
should be starkly different
from the present one.
516
00:46:47,780 --> 00:46:49,460
But why does it seem
517
00:46:51,260 --> 00:46:53,460
so inexplicably familiar?
518
00:46:55,220 --> 00:46:56,860
If you say it feels familiar,
519
00:46:57,740 --> 00:47:00,380
then it should be something
you've seen often, right?
520
00:47:05,860 --> 00:47:07,900
Can you try zooming in?
521
00:47:23,100 --> 00:47:24,460
It's the university I work at.
522
00:47:25,100 --> 00:47:26,100
What?
523
00:47:27,340 --> 00:47:28,540
Are you sure?
524
00:47:29,420 --> 00:47:30,460
Yes.
525
00:47:31,460 --> 00:47:32,460
This is it.
526
00:47:42,780 --> 00:47:43,780
Hey,
527
00:47:44,100 --> 00:47:45,860
there's an X here, too.
528
00:47:47,340 --> 00:47:49,180
But there's only one on the map.
529
00:47:50,620 --> 00:47:52,260
Maybe it's where
the statue was hidden?
530
00:47:56,140 --> 00:47:58,020
I'm not sure, either.
531
00:48:00,100 --> 00:48:01,860
If you're not sure,
532
00:48:02,740 --> 00:48:04,820
then are there other things
it might symbolize?
533
00:48:06,340 --> 00:48:11,100
It must be a building or a house.
534
00:48:11,660 --> 00:48:14,180
And do you know
what part of the university
535
00:48:14,580 --> 00:48:16,900
this building is?
536
00:48:25,180 --> 00:48:26,820
Faculty of Archeology.
537
00:48:32,220 --> 00:48:33,380
A hidden passage?
538
00:48:33,940 --> 00:48:35,540
What hidden passage?
539
00:48:36,340 --> 00:48:37,580
There's no such thing.
540
00:48:37,700 --> 00:48:41,380
Our university was built
around 70 years ago.
541
00:48:41,460 --> 00:48:43,140
It's been maintained
countless times.
542
00:48:43,500 --> 00:48:45,420
We would've found
a hidden passage a while ago
543
00:48:46,180 --> 00:48:47,620
if it did exist.
544
00:48:50,500 --> 00:48:52,300
I thought so, too.
545
00:48:54,860 --> 00:48:57,300
Oh, and...
546
00:48:58,260 --> 00:49:00,300
Do you know
547
00:49:01,180 --> 00:49:03,220
what this place used to be
548
00:49:03,980 --> 00:49:06,020
before the university was built?
549
00:49:06,300 --> 00:49:07,740
Well...
550
00:49:08,260 --> 00:49:09,500
It was a temple.
551
00:49:10,340 --> 00:49:12,020
I heard it was an abandoned temple.
552
00:49:12,140 --> 00:49:14,660
It was expropriated
and the university was built.
553
00:49:16,700 --> 00:49:17,780
And...
554
00:49:18,300 --> 00:49:21,020
And what part of the temple is
our faculty located in?
555
00:49:23,860 --> 00:49:26,020
I don't know.
556
00:49:26,300 --> 00:49:27,780
I wasn't born yet.
557
00:49:29,220 --> 00:49:30,220
Oh.
558
00:49:33,860 --> 00:49:37,220
Why are you so interested in it?
559
00:49:39,580 --> 00:49:40,580
Oh,
560
00:49:41,900 --> 00:49:44,180
I need an answer
for one of my students.
561
00:49:45,420 --> 00:49:47,460
He's quite inquisitive.
562
00:49:58,140 --> 00:50:00,180
That's all you learned?
563
00:50:00,980 --> 00:50:04,140
I told you there's nothing much to
learn. What do you want me to do?
564
00:50:06,740 --> 00:50:09,460
Can you find someone who's more
knowledgeable about the university?
565
00:50:09,540 --> 00:50:13,380
We might learn something unexpected.
566
00:50:15,100 --> 00:50:19,900
Professor Suthat has been here the
longest, since he was a freshman.
567
00:50:19,980 --> 00:50:21,820
He's almost retired now.
568
00:50:21,900 --> 00:50:24,140
No one knows more than he does.
569
00:50:25,020 --> 00:50:29,020
Have you seen anything similar
to a statue here?
570
00:50:30,420 --> 00:50:34,660
Are you crazy?
It's a huge statue, not an amulet.
571
00:50:35,540 --> 00:50:37,180
I would've seen it if it were here.
572
00:50:38,740 --> 00:50:40,020
What is this?
573
00:50:40,620 --> 00:50:43,620
We've got the map,
but we still can't find the statue.
574
00:50:50,100 --> 00:50:51,140
Yes, Mom.
575
00:50:53,340 --> 00:50:54,900
I'm on fieldwork.
576
00:50:55,500 --> 00:50:56,860
Is something the matter?
577
00:51:01,100 --> 00:51:02,300
What?
578
00:51:04,980 --> 00:51:06,580
I'll be right there.
579
00:51:07,100 --> 00:51:08,380
Mom,
580
00:51:08,900 --> 00:51:10,340
don't hang up
581
00:51:10,860 --> 00:51:12,140
and keep the phone with you.
582
00:51:12,380 --> 00:51:13,380
Okay.
583
00:51:13,780 --> 00:51:16,180
- I have to go.
- Who came to your home?
584
00:51:16,260 --> 00:51:18,300
Plerng, wait!
585
00:51:30,740 --> 00:51:32,780
Mom!
586
00:51:33,260 --> 00:51:34,980
Mom!
587
00:51:35,540 --> 00:51:36,700
Are you okay?
588
00:51:36,780 --> 00:51:38,780
What's all the ruckus?
589
00:51:39,100 --> 00:51:41,460
I'm home. Of course, I'm okay.
590
00:51:41,860 --> 00:51:43,500
You're going crazy.
591
00:51:43,580 --> 00:51:44,980
And why did you hang up?
592
00:51:45,500 --> 00:51:49,380
And why should I keep
getting charged?
593
00:51:50,020 --> 00:51:51,540
Did she do anything to you?
594
00:51:51,660 --> 00:51:52,660
What?
595
00:51:53,180 --> 00:51:54,820
Do you think I'm going
to harm your mother?
596
00:51:56,340 --> 00:51:58,300
Nobody's that heartless.
597
00:52:00,660 --> 00:52:02,940
He wasn't thinking of you that way.
598
00:52:03,020 --> 00:52:06,460
Why would you hurt me?
599
00:52:06,540 --> 00:52:11,300
We met many times at the hospital
when Plerng was sick.
600
00:52:11,380 --> 00:52:13,700
You're a very lovely woman.
601
00:52:14,820 --> 00:52:15,980
Thank you.
602
00:52:17,420 --> 00:52:18,780
So, Mr. Plerng?
603
00:52:19,580 --> 00:52:22,820
Are we going to talk here
or somewhere else?
604
00:52:25,620 --> 00:52:27,340
Let's talk in the living room.
605
00:52:28,180 --> 00:52:31,900
Mom, please cook
for Ms. Pakboon as well.
606
00:52:31,980 --> 00:52:33,700
Of course.
607
00:52:33,780 --> 00:52:35,700
You can taste my cooking.
608
00:52:35,900 --> 00:52:37,460
I'm looking forward to it.
609
00:52:48,980 --> 00:52:50,420
I've told you
610
00:52:50,940 --> 00:52:52,700
I won't hurt your mother.
611
00:52:53,420 --> 00:52:55,140
You didn't have to keep her
out of the way.
612
00:52:57,180 --> 00:52:59,660
I can't trust
the words of a scumbag.
613
00:53:03,660 --> 00:53:04,660
Trust me.
614
00:53:05,980 --> 00:53:07,900
Your mother is a lovely woman,
615
00:53:09,020 --> 00:53:12,580
whether it is in this life
or the past.
616
00:53:14,500 --> 00:53:16,380
I won't hurt her.
617
00:53:17,780 --> 00:53:20,100
You peeked at her past?
618
00:53:47,660 --> 00:53:49,660
It's good that we're
talking openly like this
619
00:53:50,500 --> 00:53:52,260
so that we won't have to pretend.
620
00:53:55,820 --> 00:53:58,980
I don't know how much
you can see into the past.
621
00:53:59,500 --> 00:54:01,860
But I'm sure that you can do it.
622
00:54:02,820 --> 00:54:04,300
Otherwise,
623
00:54:05,020 --> 00:54:08,020
you probably wouldn't have gotten
in my way repeatedly.
624
00:54:09,980 --> 00:54:11,060
It's good that you know.
625
00:54:13,020 --> 00:54:15,380
Whenever I find
incriminating evidence against you,
626
00:54:16,180 --> 00:54:18,060
you won't be confused
why you were sent to jail.
627
00:54:21,020 --> 00:54:22,780
You have my full support.
628
00:54:23,660 --> 00:54:27,660
And do you know
when I'm going to do it next time?
629
00:54:28,980 --> 00:54:30,780
So that you can catch me in the act.
630
00:54:33,420 --> 00:54:36,180
You have the advantage of knowing
who those nine people are.
631
00:54:37,020 --> 00:54:39,340
But now, I know where the statue is.
632
00:54:40,340 --> 00:54:42,460
So we're even.
633
00:54:46,420 --> 00:54:48,740
If you think like Lord Uthai,
634
00:54:49,780 --> 00:54:53,580
I probably can't convince you to
tell me where it is, can I?
635
00:54:56,540 --> 00:54:57,940
It's good you know that.
636
00:55:11,860 --> 00:55:13,020
You're married.
637
00:55:15,300 --> 00:55:18,540
And I'm not one of those easy guys.
638
00:55:21,460 --> 00:55:23,180
Since you're not telling me,
639
00:55:23,580 --> 00:55:26,780
I'll find out from your memory.
640
00:55:30,300 --> 00:55:31,700
Or maybe you don't have the courage?
641
00:56:10,620 --> 00:56:12,260
You can't use your power on me.
642
00:56:13,340 --> 00:56:14,660
You've tried before.
643
00:56:16,700 --> 00:56:18,500
I'm different from before.
644
00:56:31,620 --> 00:56:32,980
Hello.
645
00:56:33,060 --> 00:56:35,300
- Hello.
- Are you okay?
646
00:56:35,740 --> 00:56:39,060
You asked the same question
as Plerng. Did you two rehearse?
647
00:56:39,140 --> 00:56:40,740
I'm fine.
648
00:56:40,980 --> 00:56:42,940
And where's Plerng?
649
00:56:43,020 --> 00:56:45,060
He's in the living room
with Ms. Pakboon.
650
00:56:45,140 --> 00:56:46,300
Thank you!
651
00:56:49,940 --> 00:56:52,460
It's not only you
who has gotten stronger.
652
00:56:55,420 --> 00:56:58,020
You will never be able
to see my memory.
653
00:56:59,220 --> 00:57:01,460
I won't give up.
654
00:57:28,980 --> 00:57:30,380
If you keep pushing,
655
00:57:31,100 --> 00:57:33,980
it's you who's going to be at risk.
656
00:57:35,660 --> 00:57:37,900
Tell me the statue's hiding place.
657
00:57:40,300 --> 00:57:41,300
Plerng!
658
00:57:42,620 --> 00:57:43,620
Tuanai!
659
00:57:44,220 --> 00:57:45,220
Plerng!
660
00:58:13,620 --> 00:58:16,180
Ms. Pakboon, are you okay?
661
00:58:16,380 --> 00:58:18,460
Ms. Pakboon!
662
00:58:18,820 --> 00:58:19,900
Ms. Pakboon!
663
00:58:20,380 --> 00:58:22,300
- Ms. Pakboon!
- Ms. Boon!
664
00:58:22,460 --> 00:58:24,340
Are you okay?
665
00:58:26,820 --> 00:58:27,860
Rawi...
666
00:58:32,660 --> 00:58:34,140
Tinnasaree,
667
00:58:35,140 --> 00:58:38,380
drink this
and your condition will improve.
668
00:58:44,220 --> 00:58:46,020
But I do not want to feel better.
669
00:58:47,540 --> 00:58:48,900
If I do,
670
00:58:51,300 --> 00:58:53,500
you will leave me again.
671
00:58:54,100 --> 00:58:55,620
Am I right, Rawi?
672
00:58:57,460 --> 00:58:59,340
I have to leave regardless.
673
00:58:59,780 --> 00:59:01,220
It is my duty.
674
00:59:03,620 --> 00:59:05,380
But I do not want to leave
675
00:59:06,740 --> 00:59:09,380
while being worried about you.
676
00:59:31,700 --> 00:59:33,260
Please drink.
677
00:59:50,500 --> 00:59:53,340
Good medication is bitter.
Bear with it.
678
01:00:25,300 --> 01:00:26,500
Rest.
679
01:00:54,220 --> 01:00:55,260
Rawi.
680
01:00:59,860 --> 01:01:01,740
- Ms. Boon!
- Ms. Boon!
681
01:01:01,980 --> 01:01:03,020
Ms. Boon!
682
01:01:03,300 --> 01:01:04,300
Ms. Boon!
683
01:01:05,460 --> 01:01:06,460
Ms. Boon!
684
01:01:06,540 --> 01:01:07,540
Ms. Boon!
685
01:01:18,020 --> 01:01:19,260
You are awake now.
686
01:01:19,700 --> 01:01:21,100
How are you feeling?
687
01:01:24,540 --> 01:01:25,620
Boon?
688
01:01:25,940 --> 01:01:27,180
What's wrong?
689
01:01:28,220 --> 01:01:29,220
Boon?
690
01:01:30,540 --> 01:01:31,540
Nothing.
691
01:01:41,700 --> 01:01:43,660
Did you bring me here?
692
01:01:44,540 --> 01:01:45,620
Of course.
693
01:01:46,100 --> 01:01:49,300
You keeled over so I had to
take you to the doctor.
694
01:01:49,980 --> 01:01:51,740
I told you not to keep pushing it.
695
01:01:56,740 --> 01:01:57,740
Oh...
696
01:01:59,140 --> 01:02:01,860
Plerng saw that she was unwell
697
01:02:02,100 --> 01:02:03,820
so he reminded her not to overexert.
698
01:02:04,420 --> 01:02:06,700
And she did end up fainting.
699
01:02:09,100 --> 01:02:10,220
Boon,
700
01:02:10,500 --> 01:02:13,620
don't overexert again, okay?
701
01:02:14,660 --> 01:02:17,340
There's nothing more important
than your health.
702
01:02:18,620 --> 01:02:19,620
Okay.
703
01:02:27,580 --> 01:02:28,860
Excuse me.
704
01:02:48,420 --> 01:02:51,580
If there's nothing else,
705
01:02:51,860 --> 01:02:53,900
we're going now.
706
01:02:57,020 --> 01:02:58,860
I'd like to have a word with
Mr. Plerng for a bit.
707
01:03:06,940 --> 01:03:07,940
Okay.
708
01:03:24,500 --> 01:03:26,020
If I were you,
709
01:03:27,860 --> 01:03:30,340
apart from not helping,
I'd rub salt in the wound as well.
710
01:03:33,180 --> 01:03:35,140
I actually wanted to do that, too,
711
01:03:35,740 --> 01:03:37,980
so you'd get what you deserve
for what you've done.
712
01:03:40,820 --> 01:03:42,220
But if you commit evil deeds
713
01:03:43,540 --> 01:03:45,380
and I do the same things you do,
714
01:03:45,700 --> 01:03:47,300
then I'm no different from you.
715
01:03:53,980 --> 01:03:55,420
More importantly,
716
01:03:57,900 --> 01:03:59,500
even though I'm angry at you,
717
01:04:03,020 --> 01:04:04,780
I've never hated you.
718
01:04:15,340 --> 01:04:16,660
I hope you get better soon.
719
01:04:39,580 --> 01:04:41,660
- Let's go.
- What did she say to you?
720
01:04:43,740 --> 01:04:45,140
- Nothing much.
- Oh?
721
01:04:46,100 --> 01:04:47,260
Are you going now?
722
01:04:48,020 --> 01:04:49,100
We are.
723
01:04:49,820 --> 01:04:51,580
All right. I'll drive you home.
724
01:04:51,660 --> 01:04:53,980
It's okay. We can go by ourselves.
725
01:04:54,060 --> 01:04:55,940
You should keep Ms. Boon company.
726
01:04:57,180 --> 01:04:58,460
Let me see you off, then.
727
01:05:01,300 --> 01:05:02,740
There's something I want to
talk to you about.
728
01:05:06,380 --> 01:05:07,380
Okay.
729
01:05:33,780 --> 01:05:35,020
Why are you here?
730
01:05:35,940 --> 01:05:37,860
What are you going to do
if someone sees us?
731
01:05:39,860 --> 01:05:41,060
I'm sorry.
732
01:05:42,020 --> 01:05:43,700
But I've checked carefully.
733
01:05:43,940 --> 01:05:45,860
I guarantee no one will see me.
734
01:05:51,500 --> 01:05:53,460
I heard that you got injured
735
01:05:54,220 --> 01:05:55,820
so I was worried.
736
01:05:56,540 --> 01:05:58,100
Is that all you're going to say?
737
01:06:05,660 --> 01:06:09,020
How is the job I've assigned you?
738
01:06:09,460 --> 01:06:11,060
It's in preparation.
739
01:06:11,700 --> 01:06:13,380
Don't worry.
740
01:06:13,740 --> 01:06:15,660
I won't fail.
741
01:06:18,140 --> 01:06:19,140
Good.
742
01:06:22,380 --> 01:06:25,540
This might be the last chance
743
01:06:26,580 --> 01:06:28,820
for us to do it.
744
01:06:37,140 --> 01:06:38,580
I'm worried about Boon.
745
01:06:39,660 --> 01:06:41,700
Not just her physical health,
746
01:06:43,180 --> 01:06:45,580
but also what she's doing.
747
01:06:47,980 --> 01:06:52,420
You know
what she's thinking of doing?
748
01:06:54,580 --> 01:06:56,420
I'm not completely sure.
749
01:06:59,300 --> 01:07:01,380
I only know that it's something bad.
750
01:07:02,500 --> 01:07:04,620
Because she's trying to
keep it a secret from me.
751
01:07:10,020 --> 01:07:11,340
How?
752
01:07:13,460 --> 01:07:16,140
A few nights ago,
753
01:07:17,140 --> 01:07:18,740
I woke up in the middle of the night
754
01:07:19,700 --> 01:07:20,740
and...
755
01:07:26,340 --> 01:07:28,540
And I heard her
talking on the phone.
756
01:07:32,020 --> 01:07:36,300
No matter how many bodyguards,
we have to break through.
757
01:07:38,020 --> 01:07:40,180
We don't have much time left.
758
01:07:44,860 --> 01:07:46,500
Preeda will become
the prime minister
759
01:07:46,820 --> 01:07:49,700
after the next election.
760
01:07:52,020 --> 01:07:55,540
Anything is possible with that much
state power in his hands.
761
01:07:58,020 --> 01:07:59,220
So,
762
01:07:59,940 --> 01:08:02,660
we have to do it right now.
763
01:08:07,340 --> 01:08:08,380
Believe me.
764
01:08:10,180 --> 01:08:12,900
Just go along with my plan.
765
01:08:22,630 --> 01:08:23,900
She's saying that as if
766
01:08:26,860 --> 01:08:29,220
she's going to harm Mr. Preeda.
767
01:08:30,020 --> 01:08:31,630
But it shouldn't be possible.
768
01:08:34,420 --> 01:08:38,780
Mr. Kid, her adoptive dad, has
a good relationship with him.
769
01:08:39,060 --> 01:08:42,340
Why would he agree to lead
your engagement ceremony?
770
01:08:42,860 --> 01:08:45,380
There's no reason for Boon to do
something like that.
771
01:08:45,670 --> 01:08:46,670
But...
772
01:08:48,820 --> 01:08:50,500
But what she said...
773
01:08:50,590 --> 01:08:53,340
She might not be
referring to Mr. Preeda.
774
01:08:54,180 --> 01:08:56,740
It might be someone close to him.
775
01:08:59,020 --> 01:09:00,100
Who?
776
01:09:00,980 --> 01:09:02,140
Do you know?
777
01:09:06,940 --> 01:09:10,500
It's just speculation.
I don't actually know.
778
01:09:14,980 --> 01:09:15,980
Oh, well.
779
01:09:17,780 --> 01:09:19,500
Please take care of Boon, Tang.
780
01:09:20,710 --> 01:09:22,540
I don't really feel assured.
781
01:09:23,460 --> 01:09:24,460
But...
782
01:09:26,820 --> 01:09:28,980
But if you want me
to be direct to her,
783
01:09:29,780 --> 01:09:32,980
I don't think she'd admit it.
784
01:09:36,220 --> 01:09:38,630
And I'm afraid things
might escalate.
785
01:09:39,300 --> 01:09:41,380
I don't want to be in
an argument with her.
786
01:09:43,100 --> 01:09:44,630
I understand.
787
01:09:45,260 --> 01:09:46,630
Don't worry.
788
01:09:47,140 --> 01:09:49,630
I'll keep an eye out for you.
789
01:09:56,020 --> 01:09:57,260
Thank you very much.
790
01:09:59,420 --> 01:10:01,780
I should get going.
791
01:10:05,340 --> 01:10:06,460
Goodbye.
792
01:10:26,020 --> 01:10:27,780
Oh, Boon?
793
01:10:28,670 --> 01:10:29,940
Are you going to the bathroom?
794
01:10:30,380 --> 01:10:31,540
Let me help you.
795
01:10:31,820 --> 01:10:34,630
It's okay.
796
01:10:36,140 --> 01:10:37,140
Well...
797
01:10:38,900 --> 01:10:40,740
I'd like to go home tomorrow.
798
01:10:42,100 --> 01:10:43,820
I don't want to stay here anymore.
799
01:10:43,900 --> 01:10:44,900
But
800
01:10:45,540 --> 01:10:47,860
the doctor wants to keep you under
observation for two days.
801
01:10:48,420 --> 01:10:49,900
It's uncomfortable.
802
01:10:50,420 --> 01:10:53,780
And I know that I'm fine now.
803
01:10:56,980 --> 01:10:57,980
Okay.
804
01:10:59,590 --> 01:11:01,180
I'll talk to the doctor for you.
805
01:11:01,780 --> 01:11:02,780
Okay.
806
01:11:04,300 --> 01:11:05,590
Why was Pruek here?
807
01:11:10,820 --> 01:11:12,780
He was just blabbering as usual.
808
01:11:14,340 --> 01:11:16,260
But it's good that he came
809
01:11:16,500 --> 01:11:18,420
so we could rehearse
for the plan again.
810
01:11:20,710 --> 01:11:21,710
Good.
811
01:11:23,020 --> 01:11:24,740
So we won't fail
for the sixth person.
812
01:11:29,670 --> 01:11:32,180
Have you seen anything
about the seventh?
813
01:11:34,540 --> 01:11:36,420
I'm trying.
814
01:11:39,220 --> 01:11:40,630
You probably know now
815
01:11:41,780 --> 01:11:43,540
where the statue is hidden?
816
01:11:46,380 --> 01:11:47,380
I do.
817
01:12:21,420 --> 01:12:23,940
I'm just worried so I called.
818
01:12:25,340 --> 01:12:26,820
It's good that you're safe.
819
01:12:27,420 --> 01:12:28,860
See you later. Bye.
820
01:12:29,670 --> 01:12:30,980
How's Wee doing?
821
01:12:31,630 --> 01:12:35,340
Mr. Preeda sent bodyguards to
protect her at all times.
822
01:12:36,740 --> 01:12:39,740
See? I've told you.
You don't have to worry.
823
01:12:40,590 --> 01:12:43,630
We can't be careless. We're
fighting against insane people.
824
01:12:43,860 --> 01:12:46,220
They can go as far
as suicide bombing.
825
01:12:48,420 --> 01:12:49,420
Seriously,
826
01:12:50,540 --> 01:12:52,710
why did you help Ms. Boon
when she fainted?
827
01:12:52,820 --> 01:12:55,020
You could've just
turned a blind eye.
828
01:12:55,100 --> 01:12:58,380
Easy for you to say. If you were me,
you would've helped her as well.
829
01:12:58,590 --> 01:13:00,940
Yes, we're going
to send her to jail.
830
01:13:01,020 --> 01:13:03,540
But we can't let her die in front
of us without helping.
831
01:13:03,670 --> 01:13:04,670
Am I right?
832
01:13:04,740 --> 01:13:06,260
Don't act as if you understand me.
833
01:13:06,340 --> 01:13:08,540
I just think that even if she dies,
834
01:13:08,630 --> 01:13:10,980
the people behind her
still won't give up.
835
01:13:15,540 --> 01:13:16,820
What's wrong?
836
01:13:19,940 --> 01:13:20,940
I...
837
01:13:22,860 --> 01:13:24,180
I'm feeling lightheaded.
838
01:13:25,710 --> 01:13:28,630
It's probably
from the battle with Ms. Boon.
839
01:13:30,100 --> 01:13:32,740
Give me the car key. I'll drive.
840
01:13:37,220 --> 01:13:38,420
Are you all right?
841
01:13:39,060 --> 01:13:40,630
Come on.
842
01:13:43,780 --> 01:13:45,060
Take it slow.
843
01:13:47,460 --> 01:13:48,590
Can you climb in?
844
01:13:55,020 --> 01:13:56,260
How are you feeling?
845
01:14:15,780 --> 01:14:17,380
Call me Plerng, Tuanai.
846
01:14:17,740 --> 01:14:20,180
I prefer you to call me that.
847
01:14:20,900 --> 01:14:21,900
Hey...
848
01:14:22,180 --> 01:14:23,420
Plerng, let me go.
849
01:14:24,670 --> 01:14:25,710
No.
850
01:14:26,300 --> 01:14:28,140
You know how strong our bond is.
851
01:14:28,220 --> 01:14:31,260
Time can't even separate us.
852
01:14:31,900 --> 01:14:33,980
Why would you reject my advances?
853
01:14:38,020 --> 01:14:39,220
I told you
854
01:14:40,140 --> 01:14:41,780
that the past is over.
855
01:14:42,740 --> 01:14:45,980
I'm me now and not Duangkae
or anyone else.
856
01:14:47,100 --> 01:14:49,020
My past reincarnations
don't affect me.
857
01:14:50,820 --> 01:14:52,820
I'll make you see again.
858
01:15:47,060 --> 01:15:48,100
What's the matter?
859
01:15:49,710 --> 01:15:50,710
Hey.
860
01:15:55,340 --> 01:15:58,180
Since when were you able to make
others see the past like Ms. Boon?
861
01:16:00,500 --> 01:16:04,780
I'm not sure. I just know
my telepathy is getting stronger.
862
01:16:05,020 --> 01:16:07,180
But I can't control it
as well as Ms. Boon.
863
01:16:09,710 --> 01:16:11,140
Don't do that again.
864
01:16:12,740 --> 01:16:14,100
Can you promise?
865
01:16:14,820 --> 01:16:15,860
Why not?
866
01:16:16,630 --> 01:16:18,940
Are you afraid you have to
love me again in this life?
867
01:16:20,780 --> 01:16:21,980
Promise me!
868
01:16:23,020 --> 01:16:24,710
I said promise.
869
01:16:25,420 --> 01:16:27,820
All right. I promise.
870
01:17:13,380 --> 01:17:14,900
Are you hungry?
871
01:17:14,980 --> 01:17:16,740
Should we find something to eat?
872
01:17:27,140 --> 01:17:29,180
You still haven't eaten
anything all day.
873
01:17:32,340 --> 01:17:33,420
Are you on a diet?
874
01:17:34,460 --> 01:17:36,740
- What?
- Hey!
875
01:17:36,980 --> 01:17:38,500
I'm driving!
876
01:17:46,900 --> 01:17:47,900
Tuanai,
877
01:17:48,180 --> 01:17:51,590
don't be like this.
You've been silent this whole time.
878
01:17:52,590 --> 01:17:54,860
Just tell me
if you're angry with me.
879
01:18:03,220 --> 01:18:04,540
What should I do?
880
01:18:33,740 --> 01:18:35,220
I'm sorry.
881
01:18:35,860 --> 01:18:38,540
I know I shouldn't use
my power on you,
882
01:18:38,630 --> 01:18:41,420
but isn't it our reality?
883
01:18:41,540 --> 01:18:42,710
Stop right now.
884
01:18:42,860 --> 01:18:45,820
Wait. Have you stopped
being angry with me now?
885
01:18:47,460 --> 01:18:49,220
You always take advantage of me.
886
01:18:49,300 --> 01:18:54,020
Hey, I'm sorry about everything
and I've admitted to my faults.
887
01:18:54,860 --> 01:18:57,740
If you're still angry with me,
888
01:18:58,860 --> 01:19:00,420
you can punish me again.
889
01:19:03,780 --> 01:19:05,140
Hey!
890
01:19:05,220 --> 01:19:07,500
What's wrong with you?
Are you into violence?
891
01:19:08,380 --> 01:19:11,500
Okay. I promise.
892
01:19:12,260 --> 01:19:15,900
I won't make you see the past
without your consent again.
893
01:19:19,740 --> 01:19:21,180
Are we friends again?
894
01:19:31,630 --> 01:19:32,900
Oh, and
895
01:19:34,900 --> 01:19:36,460
can you remember
896
01:19:37,460 --> 01:19:39,380
when you became this powerful?
897
01:19:47,500 --> 01:19:49,710
It was probably after Joke died.
898
01:19:50,980 --> 01:19:54,260
I felt my power became stronger
899
01:19:54,780 --> 01:19:56,780
and I could control it better.
900
01:20:02,340 --> 01:20:03,820
Then,
901
01:20:05,590 --> 01:20:08,100
why don't you try
and see the ritual?
902
01:20:08,900 --> 01:20:13,380
You might be able to find out
who the four people are.
903
01:20:13,780 --> 01:20:15,860
I've tried. I can't see it.
904
01:20:17,140 --> 01:20:18,380
Really?
905
01:20:29,940 --> 01:20:31,260
I'll try again.
906
01:21:31,460 --> 01:21:33,740
The vision always gets cut off
at that point?
907
01:21:34,260 --> 01:21:35,460
Why?
908
01:21:46,860 --> 01:21:48,140
All done?
909
01:21:51,590 --> 01:21:52,590
Yes.
910
01:21:55,220 --> 01:21:56,710
How do you know
911
01:21:58,940 --> 01:22:01,900
when Plerngfah will use his power
912
01:22:02,710 --> 01:22:04,780
to find out who the rest
of the people are?
913
01:22:08,220 --> 01:22:11,340
I can't explain why, either.
914
01:22:13,020 --> 01:22:15,380
It just comes up in my head
915
01:22:18,180 --> 01:22:21,630
that he's using his power
to see the ritual.
916
01:22:28,900 --> 01:22:30,460
It's very strange.
917
01:22:31,710 --> 01:22:32,710
It is.
918
01:22:34,220 --> 01:22:35,630
When I feel it,
919
01:22:36,670 --> 01:22:39,300
I use my power to disrupt him
920
01:22:41,940 --> 01:22:45,780
like how he used his power
to resist me.
921
01:22:52,220 --> 01:22:54,140
Can you track his movement
922
01:22:55,820 --> 01:22:58,100
when he's doing something else?
923
01:23:02,180 --> 01:23:03,380
I can't.
924
01:23:05,020 --> 01:23:08,740
I only know when he's looking
at the ritual.
925
01:23:10,670 --> 01:23:14,100
It's probably because
this is important to me.
926
01:23:14,900 --> 01:23:16,500
Apart from me,
927
01:23:18,590 --> 01:23:22,100
no one else should know
who the nine people are.
928
01:23:26,780 --> 01:23:28,460
Not even me.
929
01:23:37,220 --> 01:23:39,340
I'm still not sure
930
01:23:40,260 --> 01:23:44,540
who they're reincarnated as
unless I meet them in person.
931
01:23:48,380 --> 01:23:50,740
But whenever I find out,
932
01:23:52,020 --> 01:23:53,710
I always tell you.
933
01:23:59,500 --> 01:24:00,900
Is it possible
934
01:24:03,740 --> 01:24:06,380
that there's a connection
between you and Plerngfah?
935
01:24:07,780 --> 01:24:10,670
Is that why you know
he's going to harm you?
936
01:24:49,020 --> 01:24:50,900
It must be vengeance.
937
01:24:53,630 --> 01:24:55,060
I've told you
938
01:24:55,940 --> 01:24:59,780
that he's the reason why I died
in my previous reincarnation.
939
01:25:01,060 --> 01:25:03,500
He has to atone for it in this one.
940
01:25:13,300 --> 01:25:14,710
That's probable.
941
01:25:23,260 --> 01:25:24,940
Now, let's consider him
942
01:25:28,300 --> 01:25:30,820
and us even.
943
01:25:34,780 --> 01:25:36,780
We can't fail again.
944
01:25:42,780 --> 01:25:44,340
I won't.
945
01:25:47,020 --> 01:25:49,420
Everything will go as planned.
946
01:26:04,300 --> 01:26:06,820
Get this story done within today.
947
01:26:06,900 --> 01:26:10,820
And this one, wait for the research
team. Then you can get on with it.
948
01:26:10,900 --> 01:26:12,220
- That's all.
- Thank you.
949
01:26:13,630 --> 01:26:15,020
Wee's here.
950
01:26:15,820 --> 01:26:18,300
Why does she need bodyguards lately?
951
01:26:19,710 --> 01:26:22,590
Security measures. Don't ask too
many questions. Get back to work.
952
01:26:25,940 --> 01:26:27,180
Hello, Wee.
953
01:26:31,710 --> 01:26:33,100
I'm at work now.
954
01:26:33,340 --> 01:26:34,940
I guess there's nothing else
to worry about.
955
01:26:35,340 --> 01:26:37,180
But Mr. Preeda told us
to protect you.
956
01:26:37,260 --> 01:26:38,460
I understand.
957
01:26:39,340 --> 01:26:40,820
But it's really an inconvenience.
958
01:26:40,900 --> 01:26:42,780
And this place is a TV station.
959
01:26:42,900 --> 01:26:44,980
No one would dare to
do anything to me.
960
01:26:47,020 --> 01:26:48,140
I'm sorry.
961
01:26:53,860 --> 01:26:55,740
They're just doing their job.
962
01:26:55,980 --> 01:26:57,100
I understand.
963
01:26:57,300 --> 01:26:59,500
But what position am I in right now?
964
01:26:59,980 --> 01:27:03,820
I don't know how to explain to
people if this becomes news.
965
01:27:07,100 --> 01:27:08,100
Hey!
966
01:27:08,420 --> 01:27:09,420
Hold him!
967
01:27:09,500 --> 01:27:10,940
Hey, stop!
968
01:27:11,500 --> 01:27:12,500
Stop!
969
01:27:12,900 --> 01:27:14,460
Take him away!
970
01:27:19,780 --> 01:27:23,020
Okay. Thanks. I'll call you later.
971
01:27:23,300 --> 01:27:24,300
Okay.
972
01:27:24,780 --> 01:27:26,780
We have to wait for the police.
973
01:27:26,860 --> 01:27:28,340
But as far as I know,
974
01:27:28,420 --> 01:27:31,980
the guy has been in a conflict
many times with the people here.
975
01:27:32,060 --> 01:27:34,180
He's dissatisfied
with the way we present the news.
976
01:27:34,340 --> 01:27:37,100
He also tried to sue us,
but he lost the case.
977
01:27:37,740 --> 01:27:41,700
What's wrong with people nowadays?
We can just talk it out nicely.
978
01:27:43,940 --> 01:27:48,980
What are we going to do
if Mr. Preeda sends more bodyguards?
979
01:27:51,780 --> 01:27:53,380
He's worried about you.
980
01:27:53,660 --> 01:27:54,660
Well,
981
01:27:55,220 --> 01:27:56,660
that's a good thing, isn't it?
982
01:27:59,620 --> 01:28:01,540
To put it simply,
983
01:28:01,980 --> 01:28:03,260
I'm his mistress.
984
01:28:03,900 --> 01:28:07,300
If I attract too much attention
and his wife gets angry,
985
01:28:07,380 --> 01:28:08,940
my life will be difficult.
986
01:28:10,380 --> 01:28:12,220
I just want peace and quiet.
987
01:28:14,140 --> 01:28:15,460
So you're feeling okay, now?
988
01:28:16,580 --> 01:28:17,580
Mm.
989
01:28:17,740 --> 01:28:19,100
I'll get back to work, then.
990
01:28:19,500 --> 01:28:20,500
Thanks.
991
01:28:23,860 --> 01:28:25,020
Hello, Toom.
992
01:28:29,620 --> 01:28:31,620
- Here's your coffee.
- Thanks.
993
01:28:47,020 --> 01:28:49,140
The scoop you came up with is good,
994
01:28:49,220 --> 01:28:51,580
but it's still missing some details.
995
01:28:51,660 --> 01:28:53,700
The audience wants...
996
01:28:53,780 --> 01:28:56,940
(Crystal clear news)
997
01:28:57,020 --> 01:28:59,300
Toom, I'd like
a cup of coffee, please.
998
01:29:03,300 --> 01:29:04,380
Toom!
999
01:29:05,860 --> 01:29:06,860
Yes?
1000
01:29:10,100 --> 01:29:11,100
Here you are.
1001
01:29:11,220 --> 01:29:12,420
Thank you.
1002
01:29:20,740 --> 01:29:25,460
I understand that you're feeling
very uncomfortable.
1003
01:29:29,580 --> 01:29:33,420
But I want you to know
that you're important.
1004
01:29:34,260 --> 01:29:35,820
What you're going to do
1005
01:29:36,580 --> 01:29:39,700
will be great merit
that can save a lot of people.
1006
01:29:41,940 --> 01:29:46,180
It will let you live a happy life
in your next reincarnation
1007
01:29:46,500 --> 01:29:49,140
and you won't have to
suffer like in this one.
1008
01:29:53,300 --> 01:29:55,700
A person who has nothing like me
1009
01:29:56,140 --> 01:29:58,980
is able to survive until today
because of you.
1010
01:30:00,020 --> 01:30:02,300
I will never forget
1011
01:30:03,300 --> 01:30:05,180
the mercy you have on me.
1012
01:30:06,780 --> 01:30:08,460
Please don't say that.
1013
01:30:09,500 --> 01:30:12,940
All of us are equal
under the laws of karma.
1014
01:30:15,140 --> 01:30:18,220
I'm only doing what I should do.
1015
01:30:19,780 --> 01:30:21,900
But everything is up to you,
1016
01:30:23,300 --> 01:30:27,780
whether you're courageous enough
to make this merit.
1017
01:30:31,380 --> 01:30:35,380
I will do what you've instructed me.
1018
01:30:41,700 --> 01:30:42,740
Pakboon.
1019
01:30:43,700 --> 01:30:44,700
Toom.
1020
01:30:45,580 --> 01:30:46,660
Toom, wait!
1021
01:30:46,740 --> 01:30:48,580
- Help me hold her!
- Let me go!
1022
01:30:48,780 --> 01:30:51,220
Let me go!
1023
01:30:51,340 --> 01:30:53,580
I didn't do anything to her!
Let me go!
1024
01:30:53,620 --> 01:30:55,260
- Wee?
- Let me go!
1025
01:30:55,340 --> 01:30:56,860
Hold her!
1026
01:30:57,460 --> 01:30:58,460
Let me go!
1027
01:30:59,780 --> 01:31:00,780
Wee!
1028
01:31:01,660 --> 01:31:05,420
Wee!
1029
01:31:05,900 --> 01:31:08,660
Wee!
1030
01:31:09,020 --> 01:31:11,180
Wee!
1031
01:31:12,580 --> 01:31:13,580
Wee!
1032
01:31:14,780 --> 01:31:16,340
Wee!
1033
01:31:18,620 --> 01:31:19,620
Wee!
1034
01:31:32,340 --> 01:31:33,540
Hello, sir.
1035
01:31:35,500 --> 01:31:36,940
Oh, hello.
1036
01:31:37,100 --> 01:31:39,260
- Have you been here long?
- Quite a while now.
1037
01:31:39,860 --> 01:31:41,060
Thanks very much.
1038
01:31:41,420 --> 01:31:44,660
If you didn't save her, she might've
been in worse shape.
1039
01:31:45,460 --> 01:31:46,460
Yes, sir.
1040
01:31:50,900 --> 01:31:52,340
What worse shape?
1041
01:31:53,380 --> 01:31:55,140
I'd probably be dead.
1042
01:31:58,420 --> 01:31:59,460
Plerng,
1043
01:32:00,580 --> 01:32:02,100
what did the police say?
1044
01:32:03,660 --> 01:32:05,740
They're interrogating Toom.
1045
01:32:06,260 --> 01:32:08,940
But she keeps crying
and won't say anything.
1046
01:32:09,300 --> 01:32:11,380
I'm afraid she might kill herself.
1047
01:32:14,260 --> 01:32:15,740
That's possible.
1048
01:32:16,140 --> 01:32:20,300
She's got a history of
attempted suicide before.
1049
01:32:20,820 --> 01:32:24,180
I've told the police to
keep watch on her.
1050
01:32:27,740 --> 01:32:29,340
- Honey.
- Yes?
1051
01:32:30,540 --> 01:32:31,980
You should go home.
1052
01:32:33,020 --> 01:32:34,740
You've been here for a while now.
1053
01:32:35,740 --> 01:32:37,580
It's election season.
1054
01:32:37,900 --> 01:32:42,980
I don't want people to dig up dirt
on us and use it against you.
1055
01:32:46,900 --> 01:32:49,860
I don't want your wife
to be upset as well.
1056
01:32:53,220 --> 01:32:54,620
I understand.
1057
01:32:57,460 --> 01:32:58,980
I'll get going, then.
1058
01:33:01,460 --> 01:33:02,940
Get a lot of rest.
1059
01:33:19,940 --> 01:33:21,860
They're getting worse and worse.
1060
01:33:22,420 --> 01:33:25,380
Do you think we'll be able to track
down the mastermind this time?
1061
01:33:26,100 --> 01:33:27,460
It's probably difficult.
1062
01:33:27,940 --> 01:33:30,140
These people are good at learning
about people's weaknesses.
1063
01:33:30,260 --> 01:33:33,980
and they use them to manipulate
people into committing crimes.
1064
01:33:34,780 --> 01:33:36,780
The culprits willingly
commit them as well.
1065
01:33:36,860 --> 01:33:38,860
They won't testify against
those they have faith in
1066
01:33:38,980 --> 01:33:41,220
and they'd rather kill themselves.
1067
01:33:41,540 --> 01:33:42,980
These scumbags.
1068
01:33:43,700 --> 01:33:46,700
It's good we're able to get
in their way, even for a bit.
1069
01:33:47,020 --> 01:33:49,220
Or they might get even cockier.
1070
01:33:52,060 --> 01:33:53,340
What do you mean by that?
1071
01:33:55,580 --> 01:34:00,500
Two days ago, the father and child
proposed to me an energy project.
1072
01:34:00,660 --> 01:34:03,780
It's obvious that they're hoping to
gain something for themselves.
1073
01:34:04,460 --> 01:34:05,780
So I rejected it.
1074
01:34:06,860 --> 01:34:09,980
Those two were extremely
angry at me.
1075
01:34:11,540 --> 01:34:13,380
You have to be very careful.
1076
01:34:14,300 --> 01:34:15,580
Don't worry.
1077
01:34:16,380 --> 01:34:19,980
I know them well. They won't do
anything to me
1078
01:34:20,260 --> 01:34:21,620
If they have the audacity to do so,
1079
01:34:22,940 --> 01:34:24,900
I have a trick up
my sleeve to expose them.
1080
01:34:25,500 --> 01:34:27,140
They won't be able
to get to me easily.
1081
01:34:47,980 --> 01:34:49,900
Sir, there's been an accident.
1082
01:34:49,980 --> 01:34:51,900
- Check it out.
- Yes, sir.
1083
01:35:08,780 --> 01:35:10,860
It's Preeda speaking.
1084
01:35:14,220 --> 01:35:16,300
Mister?
1085
01:35:18,860 --> 01:35:19,860
What should we do?
1086
01:35:26,700 --> 01:35:27,700
Okay.
1087
01:35:28,540 --> 01:35:29,900
Okay. Thank you.
1088
01:36:00,980 --> 01:36:01,980
Plerng,
1089
01:36:02,340 --> 01:36:03,700
where's Mr. Preeda?
1090
01:36:05,660 --> 01:36:06,980
Is the surgery over?
1091
01:36:08,780 --> 01:36:10,700
Is he okay now?
1092
01:36:15,180 --> 01:36:16,740
He's passed away.
1093
01:36:21,540 --> 01:36:23,140
He was ambushed
1094
01:36:24,220 --> 01:36:25,740
and gassed inside his car.
1095
01:37:00,420 --> 01:37:02,140
The doctor did his best to save him,
1096
01:37:02,980 --> 01:37:04,220
but to no avail.
1097
01:37:06,980 --> 01:37:08,620
What about his bodyguards?
1098
01:37:11,500 --> 01:37:13,180
No one survived.
1099
01:37:20,060 --> 01:37:21,060
And...
1100
01:37:22,900 --> 01:37:24,740
And does Wee know about this?
1101
01:37:31,780 --> 01:37:33,300
Wee's very sad.
1102
01:37:34,580 --> 01:37:36,540
But all she can do
is probably stay put.
1103
01:37:39,420 --> 01:37:41,460
The news has already spread.
1104
01:37:43,620 --> 01:37:45,980
A prime minister candidate
was murdered.
1105
01:37:47,020 --> 01:37:48,740
Any single movement
1106
01:37:50,100 --> 01:37:51,700
and society will dig it up.
1107
01:38:03,180 --> 01:38:04,700
But I don't understand.
1108
01:38:05,900 --> 01:38:07,940
Why did they have
to kill Mr. Preeda?
1109
01:38:09,460 --> 01:38:11,620
Even though there were
minor conflicts,
1110
01:38:13,020 --> 01:38:17,020
Mr. Preeda was supportive
of Krat publicly.
1111
01:38:17,980 --> 01:38:20,260
This is more losing than winning.
1112
01:38:21,340 --> 01:38:23,660
It's because they intended
to kill him in the first place.
1113
01:38:24,260 --> 01:38:25,940
It's me who misunderstood things.
1114
01:38:32,540 --> 01:38:38,500
(Mist of Love)
1115
01:38:39,180 --> 01:38:40,980
If we have the power of the statue,
1116
01:38:41,820 --> 01:38:44,020
we don't have to fear anyone.
1117
01:38:44,660 --> 01:38:47,100
Whenever she's found the statue,
1118
01:38:47,980 --> 01:38:50,540
Adul will contact us.
1119
01:38:52,300 --> 01:38:55,780
Our duty is only to steal it.
1120
01:38:56,140 --> 01:38:57,460
The statue is in that pole!
1121
01:38:57,700 --> 01:38:59,020
Kallathep!
1122
01:39:13,460 --> 01:39:14,780
My name is Sasina.
1123
01:39:15,900 --> 01:39:17,140
I am Rawi.
75468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.