Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,220
(Historical characters
have been adjusted)
2
00:00:02,310 --> 00:00:04,260
(for entertainment purposes only)
3
00:00:05,220 --> 00:00:08,900
(Channel 3)
4
00:00:09,340 --> 00:00:15,180
(TV Scene)
5
00:01:46,180 --> 00:01:49,500
Whenever Lord Uthai is reincarnated,
6
00:01:49,540 --> 00:01:53,540
I pray that the statue does not fall
into the wrong hands.
7
00:02:06,700 --> 00:02:10,870
(Mist of Love)
8
00:02:10,870 --> 00:02:14,660
(Mist of Love)
9
00:02:15,100 --> 00:02:16,620
(Previous Episode)
10
00:02:24,220 --> 00:02:27,180
Finally, you are going
to die by my hands,
11
00:02:27,220 --> 00:02:28,590
Lord Uthaiyothin.
12
00:02:30,540 --> 00:02:31,540
Pheeboon.
13
00:02:36,900 --> 00:02:39,100
Kallathep.
14
00:02:41,700 --> 00:02:43,020
Eat up
15
00:02:43,820 --> 00:02:46,540
and sleep well, Duangkae.
16
00:02:46,940 --> 00:02:48,420
What did you do to me?
17
00:02:48,820 --> 00:02:51,380
I just put poison in your food.
18
00:02:52,420 --> 00:02:54,980
I've got leads on
the Kallathep Statue.
19
00:02:58,020 --> 00:03:00,060
Did Uncle tell you
where he was going?
20
00:03:00,140 --> 00:03:01,140
He didn't.
21
00:03:03,380 --> 00:03:04,780
Pakboon went with him, right?
22
00:03:06,460 --> 00:03:07,620
I don't think so.
23
00:03:07,620 --> 00:03:09,980
Because the madam called to say
that she was busy.
24
00:03:10,300 --> 00:03:13,780
Why would they call me separately
if they went together?
25
00:03:31,580 --> 00:03:33,540
I don't know
if anything's going to happen.
26
00:03:34,860 --> 00:03:37,420
Take this. Just in case.
27
00:03:44,460 --> 00:03:45,700
That's not necessary.
28
00:03:46,220 --> 00:03:48,740
I believe you can protect me.
29
00:04:10,620 --> 00:04:12,420
(Are you joining...)
30
00:04:12,460 --> 00:04:16,860
(the school's founding day
celebration next week?)
31
00:04:20,580 --> 00:04:21,790
(Are you joining...)
32
00:04:21,820 --> 00:04:24,230
(the school's founding day
celebration next week?)
33
00:04:30,460 --> 00:04:34,620
Your niece is inviting me to
the school's anniversary next week.
34
00:04:36,110 --> 00:04:38,980
Sitang is thoughtful about details.
35
00:04:40,110 --> 00:04:41,820
If you're free, please come.
36
00:04:44,110 --> 00:04:45,140
Of course.
37
00:04:48,540 --> 00:04:52,230
(Sure. Let's go eat
Thapthim Krop...)
38
00:04:53,500 --> 00:04:57,300
(at our regular place as well.)
39
00:05:05,020 --> 00:05:06,620
- A secret code?
- Yes.
40
00:05:07,110 --> 00:05:08,340
Do you have to go that far?
41
00:05:09,260 --> 00:05:12,020
And what are we fighting against?
We can't be reckless.
42
00:05:13,540 --> 00:05:15,420
And what are you going to do now?
43
00:05:18,580 --> 00:05:21,380
People won't be suspicious
if it's a common expression.
44
00:05:22,300 --> 00:05:26,740
Like, if something's going on
and you want to know if I'm safe,
45
00:05:27,340 --> 00:05:30,100
just invite me
to a school anniversary
46
00:05:30,140 --> 00:05:31,580
or someone's birthday.
47
00:05:31,940 --> 00:05:33,460
If I'm safe,
48
00:05:33,540 --> 00:05:35,340
I'll tell you I'm not going.
49
00:05:37,740 --> 00:05:38,900
- Hold on.
- Okay.
50
00:05:39,860 --> 00:05:40,980
You're not going.
51
00:05:41,860 --> 00:05:45,980
Oh, to make it simple "no"
means "nothing's wrong."
52
00:05:46,420 --> 00:05:48,380
Correct.
53
00:05:48,900 --> 00:05:51,900
If I tell you I'm going,
I'm in trouble.
54
00:05:53,900 --> 00:05:55,660
"Going" means "trouble."
55
00:05:57,140 --> 00:06:00,700
What if I remember it wrong
56
00:06:01,220 --> 00:06:02,540
as "going" means "safe?"
57
00:06:03,220 --> 00:06:06,140
Why is it always such a fuss
with your academics?
58
00:06:07,340 --> 00:06:10,100
Just remember it as
"no" and "not going"
59
00:06:10,740 --> 00:06:13,020
mean "no trouble." Understand?
60
00:06:14,620 --> 00:06:15,860
All right. I do.
61
00:06:16,580 --> 00:06:18,740
If I tell you I'm going,
62
00:06:19,180 --> 00:06:20,780
but it's related to the statue...
63
00:06:22,700 --> 00:06:23,860
...but it's related to the statue,
64
00:06:26,020 --> 00:06:29,220
I'll invite you to eat
Thapthim Krop with me.
65
00:06:31,700 --> 00:06:34,300
Thapthim equals statue.
66
00:06:36,380 --> 00:06:38,620
Thapthim equals statue.
67
00:06:38,660 --> 00:06:40,620
Thapthim equals statue, okay?
68
00:06:43,380 --> 00:06:44,420
Okay.
69
00:06:45,780 --> 00:06:46,900
See?
70
00:06:47,580 --> 00:06:49,620
Now no one will know
what we're talking about.
71
00:06:52,740 --> 00:06:53,900
Even I don't understand.
72
00:06:53,980 --> 00:06:55,780
Come on.
73
00:06:55,860 --> 00:06:56,980
Focus.
74
00:06:57,420 --> 00:06:59,820
I already understand that
Thapthim equals statue.
75
00:07:01,260 --> 00:07:02,340
(Sitang)
76
00:07:04,420 --> 00:07:06,900
After she texted you,
77
00:07:07,140 --> 00:07:08,340
she's calling me.
78
00:07:08,740 --> 00:07:10,460
(Sitang)
79
00:07:12,300 --> 00:07:13,420
What's the matter, Tang?
80
00:07:15,380 --> 00:07:17,260
Hello, Tang.
81
00:07:20,660 --> 00:07:21,940
Who's with you, Uncle?
82
00:07:24,020 --> 00:07:25,820
Plerngfah.
83
00:07:26,860 --> 00:07:29,060
Where are you two going?
You didn't tell me anything.
84
00:07:29,900 --> 00:07:31,500
Tang,
85
00:07:31,620 --> 00:07:33,340
do you want to have a look at
the statue together?
86
00:07:37,540 --> 00:07:39,700
And it's only the two of you?
87
00:07:39,980 --> 00:07:42,740
General Kid sent a team of
bodyguards to protect us as well.
88
00:07:43,140 --> 00:07:44,700
But they're in another vehicle.
89
00:07:46,460 --> 00:07:47,660
After you've arrived,
90
00:07:47,900 --> 00:07:50,980
please tell Plerng to
share me the location.
91
00:07:51,060 --> 00:07:52,340
So I can catch up with you.
92
00:07:54,140 --> 00:07:56,260
I have to hang up now.
Someone's calling me.
93
00:07:58,620 --> 00:07:59,900
Is Tang coming?
94
00:08:01,780 --> 00:08:03,180
Share her the location
once we've arrived.
95
00:08:04,620 --> 00:08:06,540
Okay.
96
00:08:26,780 --> 00:08:28,020
Krat,
97
00:08:28,780 --> 00:08:30,180
are you available to talk?
98
00:08:32,460 --> 00:08:33,460
Thank you very much.
99
00:08:34,460 --> 00:08:36,940
I have to apologize to Mr. Rote for
all the troubles as well.
100
00:08:38,100 --> 00:08:39,820
It's okay.
101
00:08:39,980 --> 00:08:41,620
If it weren't for your help,
102
00:08:41,860 --> 00:08:43,580
he wouldn't have come this far.
103
00:08:44,580 --> 00:08:47,300
Actually, when someone
gets out of prison
104
00:08:47,780 --> 00:08:50,820
no one pays attention
if it's not a well-known case.
105
00:08:52,510 --> 00:08:54,540
That's what I'm worried about.
106
00:08:56,300 --> 00:08:59,700
I'll find a way to
repay your husband.
107
00:08:59,860 --> 00:09:01,340
Okay.
108
00:09:17,940 --> 00:09:19,340
- Hello.
- Hello.
109
00:09:19,390 --> 00:09:21,580
Work hours ended a while ago
and you're still waiting for me.
110
00:09:22,100 --> 00:09:23,660
Thank you very much.
111
00:09:23,700 --> 00:09:24,940
There's no need to thank me.
112
00:09:25,300 --> 00:09:27,150
I've been working here for decades.
113
00:09:27,700 --> 00:09:30,390
This is the only safe
we've never opened.
114
00:09:31,100 --> 00:09:34,980
I'm actually glad that
we'll get to fulfill this duty.
115
00:09:36,540 --> 00:09:39,940
So no one knows what's inside?
116
00:09:40,390 --> 00:09:41,580
No.
117
00:09:42,580 --> 00:09:46,150
Why didn't you announce you were
looking for the heir of Sikanon?
118
00:09:46,220 --> 00:09:48,060
So you wouldn't have to
keep it for decades.
119
00:09:49,620 --> 00:09:51,420
Everything is done
according to the will
120
00:09:51,460 --> 00:09:53,660
made many decades ago.
121
00:09:54,420 --> 00:09:55,660
It states
122
00:09:56,020 --> 00:09:58,510
the heir of Sikanon
will retrieve it in person.
123
00:09:59,580 --> 00:10:03,180
Don't I need to pay a fortune
for the safe rental?
124
00:10:04,420 --> 00:10:07,100
There's no need to worry
about that at all.
125
00:10:07,580 --> 00:10:11,580
It's being paid for
out of the family's estate.
126
00:10:12,510 --> 00:10:13,740
That's a relief.
127
00:10:23,940 --> 00:10:25,390
The paperwork is prepared.
128
00:10:26,540 --> 00:10:28,220
- Sign the document, please.
- Sure.
129
00:10:45,620 --> 00:10:46,700
Thank you.
130
00:10:47,940 --> 00:10:49,150
This way, please.
131
00:10:59,380 --> 00:11:00,940
I've compiled the information.
132
00:11:01,500 --> 00:11:04,340
Read it over.
And don't fail this time.
133
00:11:04,540 --> 00:11:05,580
Yes, Ms. Boon.
134
00:11:07,660 --> 00:11:09,300
Thank you very much for helping me.
135
00:11:10,180 --> 00:11:12,340
I won't forget what you did for me.
136
00:11:13,060 --> 00:11:16,060
It's not a big deal. I don't leave
any subordinates behind.
137
00:11:17,620 --> 00:11:18,860
You can go back to work now.
138
00:11:19,420 --> 00:11:20,420
Yes, sir.
139
00:11:29,460 --> 00:11:31,220
It's much easier to kill him off
in the jail
140
00:11:31,620 --> 00:11:32,900
than to help him out.
141
00:11:33,140 --> 00:11:34,340
You can't, Dad.
142
00:11:34,660 --> 00:11:36,780
Pruek is still useful to us.
143
00:11:36,860 --> 00:11:38,860
We can't let him die now.
144
00:11:40,340 --> 00:11:41,460
I believe you.
145
00:11:43,540 --> 00:11:46,540
Do you think the object
the professor's retrieving
146
00:11:47,780 --> 00:11:49,260
from the safe is actually
the Kallathep Statue?
147
00:11:51,300 --> 00:11:54,140
It's been inside the safe
for over 60 years.
148
00:11:54,900 --> 00:11:56,780
And the will clearly states
149
00:11:56,820 --> 00:12:00,580
that only the Sikanons can open
and retreive the object.
150
00:12:02,140 --> 00:12:03,740
If it isn't the statue,
151
00:12:04,140 --> 00:12:05,540
then what is it?
152
00:12:07,900 --> 00:12:09,020
Good.
153
00:12:09,540 --> 00:12:11,780
I blew up my own house
just for this.
154
00:12:13,380 --> 00:12:16,700
If it's not the statue,
I'll be at a complete loss.
155
00:12:20,540 --> 00:12:22,180
Once they've got the statue,
156
00:12:23,100 --> 00:12:25,100
are you going to let someone
steal it right away?
157
00:12:26,020 --> 00:12:27,260
Of course.
158
00:12:28,260 --> 00:12:30,220
I've already
sent spies to infiltrate.
159
00:12:31,540 --> 00:12:34,420
And we have to kill that reporter
so things will be over.
160
00:12:37,420 --> 00:12:40,140
But if things escalate,
161
00:12:40,980 --> 00:12:43,180
your husband might get caught
in the collateral damage.
162
00:12:43,660 --> 00:12:45,860
Adul is devoted to this.
163
00:12:46,340 --> 00:12:47,580
It's okay.
164
00:12:49,860 --> 00:12:51,340
You've been married to him
for ten years or so.
165
00:12:51,900 --> 00:12:53,460
Don't you love him at all?
166
00:12:54,060 --> 00:12:55,060
Of course, I do.
167
00:12:55,900 --> 00:12:57,740
He treats me nicely.
168
00:12:58,300 --> 00:13:00,180
But love is fleeting.
169
00:13:01,220 --> 00:13:03,340
Only power will be with us forever.
170
00:13:06,220 --> 00:13:07,380
Atta girl!
171
00:13:16,060 --> 00:13:17,220
This way, please.
172
00:13:41,660 --> 00:13:42,820
You can head inside.
173
00:14:10,660 --> 00:14:11,660
Please.
174
00:14:34,540 --> 00:14:36,100
Kallathep?
175
00:14:43,860 --> 00:14:44,980
Uncle.
176
00:14:51,340 --> 00:14:54,020
It was made by artisans
thousands of years ago.
177
00:14:56,540 --> 00:14:58,380
It's so beautiful.
178
00:15:00,780 --> 00:15:02,020
We've got the statue.
179
00:15:03,060 --> 00:15:06,340
So we'll be able to solve
Lord Uthai's riddle now?
180
00:15:07,900 --> 00:15:09,220
And no one else will have to die.
181
00:15:14,660 --> 00:15:15,980
If this is the original.
182
00:15:25,860 --> 00:15:28,620
It's been locked away at a bank.
How can it be fake?
183
00:15:30,140 --> 00:15:31,580
This is the first time
184
00:15:32,260 --> 00:15:33,700
I get to see the statue.
185
00:15:58,020 --> 00:15:59,580
It really is fake.
186
00:16:11,100 --> 00:16:12,940
Stop being suspicious
about my uncle.
187
00:16:13,340 --> 00:16:15,580
I told you not to let your past life
affect your present.
188
00:16:16,460 --> 00:16:18,100
Even if he was a bad person
in his past life,
189
00:16:18,220 --> 00:16:21,540
it doesn't mean he'll always be one
in all of his reincarnations.
190
00:16:21,580 --> 00:16:24,180
I didn't say he was a bad person.
I'm just wondering
191
00:16:24,180 --> 00:16:27,140
how he knows the statue is fake.
192
00:16:27,980 --> 00:16:29,340
And what's strange about that?
193
00:16:30,060 --> 00:16:33,820
He's a professor in archeology.
194
00:16:34,460 --> 00:16:37,220
He can tell it apart
even at a glance.
195
00:16:39,460 --> 00:16:42,220
The person who you should
be suspicious of
196
00:16:42,420 --> 00:16:45,900
is the one who put
the fake statue inside the safe.
197
00:16:46,380 --> 00:16:48,420
Why did they have to go that far
to trick people?
198
00:16:48,860 --> 00:16:50,020
I don't understand it at all.
199
00:16:54,260 --> 00:16:55,300
Tang.
200
00:16:58,660 --> 00:17:00,180
I've hinted at it to Uncle.
201
00:17:00,500 --> 00:17:02,980
Let's tell him together
so he'll be happy.
202
00:17:05,860 --> 00:17:07,020
Right now?
203
00:17:08,500 --> 00:17:09,980
Is something holding you back?
204
00:17:11,540 --> 00:17:14,900
Excuse me,
what are you talking about?
205
00:17:16,710 --> 00:17:17,710
Our engagement.
206
00:17:18,660 --> 00:17:20,470
Tang's agreed
to get engaged with me.
207
00:17:25,180 --> 00:17:27,420
Let's go, Tang. He's waiting.
208
00:17:28,140 --> 00:17:29,860
- Come on.
- Okay.
209
00:17:45,900 --> 00:17:47,020
Fake?
210
00:17:48,380 --> 00:17:49,710
How is that possible?
211
00:17:55,060 --> 00:17:56,380
Then I have no choice.
212
00:17:57,260 --> 00:18:00,020
It's okay. We'll talk again later.
213
00:18:03,780 --> 00:18:04,900
What did Adul say?
214
00:18:11,060 --> 00:18:12,540
The statue is fake.
215
00:18:14,100 --> 00:18:16,230
But he still doesn't know
why it is fake
216
00:18:16,380 --> 00:18:17,540
or what the point of forging it was.
217
00:18:26,420 --> 00:18:27,660
Are you sure
218
00:18:28,710 --> 00:18:30,260
that the professor wasn't lying?
219
00:18:32,660 --> 00:18:33,950
No way.
220
00:18:34,820 --> 00:18:36,540
I know him well.
221
00:18:47,340 --> 00:18:49,340
He's also the consultant
to the government.
222
00:18:50,710 --> 00:18:52,500
Special laws are applied to him.
223
00:18:54,540 --> 00:18:55,950
We still have
a lot of opportunities.
224
00:18:58,980 --> 00:19:02,140
Keep trying to unlock
the seal for now,
225
00:19:02,500 --> 00:19:03,780
just like our original plan.
226
00:19:04,140 --> 00:19:05,140
Okay.
227
00:19:05,820 --> 00:19:07,740
I'm sure Pruek won't fail this time.
228
00:19:19,380 --> 00:19:22,180
You ended up with another
fake statue for decoration.
229
00:19:24,820 --> 00:19:26,950
It still bothers me.
230
00:19:28,660 --> 00:19:31,420
Why did the descendant of
Ging and Colonel Kowalski
231
00:19:31,950 --> 00:19:34,180
have to go this far
for a fake statue?
232
00:19:34,540 --> 00:19:35,660
It's so strange.
233
00:19:38,180 --> 00:19:41,380
But I'm more curious about you
agreeing to be engaged to Krat.
234
00:19:42,260 --> 00:19:44,230
Why? Did you just discover
your own feelings?
235
00:19:47,580 --> 00:19:49,620
I did it because of you.
236
00:19:50,500 --> 00:19:52,180
How does it have anything
to do with me? Don't rope me in.
237
00:19:53,860 --> 00:19:55,380
I'm trying to help you.
238
00:19:55,780 --> 00:19:57,340
Will you be able to do it alone?
239
00:19:58,900 --> 00:20:00,380
I'm not a heroine from a TV drama
240
00:20:00,380 --> 00:20:03,140
who barges in to help
because she's worried,
241
00:20:03,180 --> 00:20:05,300
even though
she's absolutely useless.
242
00:20:06,340 --> 00:20:08,020
Krat is Uncle Kid's biological son.
243
00:20:09,420 --> 00:20:11,420
Ms. Boon will have to be mindful
of him when she does something.
244
00:20:12,820 --> 00:20:15,580
But you didn't have to agree to
be engaged to him.
245
00:20:16,620 --> 00:20:17,860
Krat's not stupid.
246
00:20:18,950 --> 00:20:21,230
If I keep calling him
to accompany me,
247
00:20:21,260 --> 00:20:23,060
why wouldn't he find out
something's up?
248
00:20:24,620 --> 00:20:25,980
He's going to seize the opportunity.
249
00:20:30,060 --> 00:20:31,580
He's tying your hands.
250
00:20:33,260 --> 00:20:34,500
You keep falling in love with me
in all my reincarnations.
251
00:20:35,620 --> 00:20:37,300
What are you mumbling about?
I heard that.
252
00:20:37,660 --> 00:20:39,710
What about falling in love?
Did you insult me?
253
00:20:39,860 --> 00:20:40,860
I didn't.
254
00:20:41,100 --> 00:20:42,140
Then what did you say?
255
00:20:42,860 --> 00:20:43,950
Let's just say
256
00:20:44,300 --> 00:20:47,660
that I had to agree
because I was strapped for time.
257
00:20:48,180 --> 00:20:51,180
I'd do anything for him
to come with me.
258
00:20:52,470 --> 00:20:53,470
Okay?
259
00:20:58,900 --> 00:21:02,020
Okay. If you're doing it for me,
260
00:21:03,020 --> 00:21:04,260
I won't complain.
261
00:21:04,620 --> 00:21:05,740
Hold on.
262
00:21:06,470 --> 00:21:09,180
Who says I'm doing it for you?
263
00:21:10,380 --> 00:21:12,180
I feel sorry for your mom.
264
00:21:13,020 --> 00:21:15,950
She shouldn't be attending
her son's funeral.
265
00:21:18,580 --> 00:21:20,500
- What are you doing?
- What were you mouthing?
266
00:21:20,860 --> 00:21:22,340
We're in a worship room.
It's sinful.
267
00:21:26,860 --> 00:21:27,900
Hey!
268
00:21:28,420 --> 00:21:29,780
Hold on a second.
269
00:21:34,260 --> 00:21:36,060
Hello, Wee. Is something the matter?
270
00:21:48,620 --> 00:21:49,620
What happened?
271
00:21:53,540 --> 00:21:54,620
What's going on?
272
00:22:00,700 --> 00:22:01,820
Bun was killed.
273
00:22:40,660 --> 00:22:41,660
Do you know
274
00:22:42,660 --> 00:22:43,780
why my friend died?
275
00:22:45,140 --> 00:22:47,220
We have to wait for the autopsy.
276
00:22:47,820 --> 00:22:50,380
But she was probably killed
with a blunt object.
277
00:23:16,260 --> 00:23:17,260
Bun,
278
00:23:20,620 --> 00:23:22,860
I won't let your death be in vain.
279
00:23:26,620 --> 00:23:28,100
But you have to help me.
280
00:23:50,300 --> 00:23:52,860
Mister! What's wrong?
281
00:23:53,340 --> 00:23:55,500
I'm fine.
282
00:24:16,780 --> 00:24:18,740
- Is it done?
- Yes.
283
00:24:20,620 --> 00:24:21,820
Thank you.
284
00:24:24,260 --> 00:24:26,380
As for the death of Ms. Bunlaya,
285
00:24:27,580 --> 00:24:30,340
I need you to come back
for an interrogation later.
286
00:24:31,740 --> 00:24:34,580
Shouldn't we wait
until there's more evidence?
287
00:24:35,100 --> 00:24:37,780
It's a waste of time if you keep
summoning my client.
288
00:24:38,500 --> 00:24:41,260
I'm talking to the perpetrator,
not the lawyer.
289
00:24:42,180 --> 00:24:44,180
As for Ms. Bunlaya's death,
290
00:24:44,700 --> 00:24:46,420
my client is only a suspect.
291
00:24:47,140 --> 00:24:48,660
Don't get it mixed up, Captain.
292
00:24:51,020 --> 00:24:52,580
I wasn't talking to you.
293
00:24:54,660 --> 00:24:55,660
Let's go.
294
00:25:00,100 --> 00:25:02,940
- Stop!
- You killed Bun, didn't you?
295
00:25:02,980 --> 00:25:04,940
Right?
296
00:25:05,620 --> 00:25:07,180
Stop!
297
00:25:07,180 --> 00:25:09,460
- Restrain him!
- Stay back!
298
00:25:09,500 --> 00:25:12,020
Why did you kill her?
299
00:25:12,060 --> 00:25:14,020
Why did you kill her?
300
00:25:14,340 --> 00:25:16,900
- Calm down!
- What's wrong with you?
301
00:25:16,940 --> 00:25:18,780
Let me go!
302
00:25:18,860 --> 00:25:20,420
Hey!
303
00:25:20,420 --> 00:25:21,460
Stop!
304
00:25:37,740 --> 00:25:39,700
Please let me talk to him.
305
00:25:40,380 --> 00:25:43,180
I'll deal with the fine.
306
00:25:43,700 --> 00:25:44,780
Thank you.
307
00:26:20,300 --> 00:26:21,380
What are you doing?
308
00:26:24,940 --> 00:26:26,580
Taking photos.
309
00:26:29,620 --> 00:26:30,780
Is this funny to you?
310
00:26:34,220 --> 00:26:35,580
Quite, actually.
311
00:26:36,980 --> 00:26:38,580
Someone died.
312
00:26:39,260 --> 00:26:41,260
My colleague was killed
313
00:26:42,300 --> 00:26:44,100
and you're still in the mood
to joke around?
314
00:26:47,020 --> 00:26:49,660
You used to be
more calm and careful.
315
00:26:50,420 --> 00:26:51,940
Don't let anger control you.
316
00:26:55,500 --> 00:26:56,660
I want to ask you something.
317
00:26:57,500 --> 00:26:59,500
Why do you think Pruek did it?
318
00:27:00,180 --> 00:27:01,740
If it wasn't him, then who?
319
00:27:03,300 --> 00:27:05,900
He was bailed out,
then Bun got killed right after.
320
00:27:08,140 --> 00:27:09,340
That's all?
321
00:27:09,900 --> 00:27:12,020
You know
322
00:27:12,060 --> 00:27:15,380
I can see visions
of people's thoughts or objects.
323
00:27:16,700 --> 00:27:18,260
When I touched Bun's body,
324
00:27:18,980 --> 00:27:21,620
I saw him bludgeoning her to death
and I saw...
325
00:27:32,100 --> 00:27:33,820
Has your focus returned?
326
00:27:36,940 --> 00:27:40,180
I already know that it wasn't him
from what you've told me.
327
00:27:41,860 --> 00:27:44,340
Because it's easy for him
to just kill Bun.
328
00:27:45,380 --> 00:27:46,860
He doesn't have to bludgeon her.
329
00:27:50,660 --> 00:27:51,820
You've got a point.
330
00:27:53,980 --> 00:27:55,020
Because the vision I saw
331
00:27:55,980 --> 00:27:57,740
was as red as a flame.
332
00:27:59,780 --> 00:28:01,060
But what I remember about Pruek,
333
00:28:02,780 --> 00:28:04,980
it's usually dark blue
like a deep ocean.
334
00:28:08,420 --> 00:28:09,660
It's not the same person.
335
00:28:15,980 --> 00:28:17,740
Who killed Bun?
336
00:28:33,660 --> 00:28:34,740
Thank you.
337
00:28:36,180 --> 00:28:37,460
Keep the money.
338
00:28:38,180 --> 00:28:40,420
I don't want to leave any trace
with a bank transfer.
339
00:28:41,900 --> 00:28:42,980
I understand.
340
00:28:45,980 --> 00:28:47,740
Ms. Boon,
341
00:28:48,580 --> 00:28:49,860
Bunlaya just died.
342
00:28:50,500 --> 00:28:52,340
Will it affect our ritual?
343
00:28:53,980 --> 00:28:55,180
Maybe a little.
344
00:28:55,540 --> 00:28:56,780
But it can be fixed.
345
00:28:57,820 --> 00:29:00,180
I'll pray for forgiveness
from Kallathep.
346
00:29:01,780 --> 00:29:02,980
If that's the case, then good.
347
00:29:11,780 --> 00:29:13,100
Be careful, Pruek.
348
00:29:14,780 --> 00:29:16,620
You're an important person to us
349
00:29:17,300 --> 00:29:19,300
who is changing this
filthy world for the better.
350
00:29:22,180 --> 00:29:23,420
Without you,
351
00:29:24,380 --> 00:29:26,460
we wouldn't have come this far.
352
00:29:33,100 --> 00:29:34,140
Yes, Ms. Boon.
353
00:30:12,940 --> 00:30:14,300
This is where Bun was last seen
354
00:30:14,660 --> 00:30:16,780
before someone found her body
355
00:30:17,060 --> 00:30:18,500
in the bushes
on the side of a road.
356
00:30:21,540 --> 00:30:23,020
Are you wondering about something?
357
00:30:25,740 --> 00:30:28,980
Before leaving the station,
did Bun call anyone? Can we check?
358
00:30:30,860 --> 00:30:32,300
The police must've
already checked it.
359
00:30:32,660 --> 00:30:34,420
I'll call our guy.
360
00:30:38,180 --> 00:30:39,300
Joke,
361
00:30:40,020 --> 00:30:42,420
you said you met Bun
before she died. Where?
362
00:30:43,900 --> 00:30:45,180
Here, at the station.
363
00:30:45,900 --> 00:30:47,860
But it seemed like
she was about to go out.
364
00:30:51,140 --> 00:30:54,660
Oh, hey! What's the rush?
We're not even finished for the day.
365
00:30:54,700 --> 00:30:56,020
Leave me alone! It's my business.
366
00:30:57,100 --> 00:30:58,300
The director didn't
pay for your tuition?
367
00:30:59,900 --> 00:31:01,660
You, pervy brat.
368
00:31:05,380 --> 00:31:07,540
Why are you so mad today?
369
00:31:09,780 --> 00:31:12,900
I usually tease her
like that every day.
370
00:31:13,980 --> 00:31:15,980
And she quips back at me.
371
00:31:16,660 --> 00:31:18,020
But it's usually only a joke.
372
00:31:18,740 --> 00:31:21,980
But it seemed like she was
actually angry yesterday.
373
00:31:23,860 --> 00:31:24,940
Well.
374
00:31:25,620 --> 00:31:29,260
By the looks of it,
nothing seems out of place.
375
00:31:29,620 --> 00:31:30,900
It is.
376
00:31:31,620 --> 00:31:35,140
Bun just got promoted. She should've
been happy and not moody.
377
00:31:35,860 --> 00:31:37,380
Okay. Thank you.
378
00:31:38,460 --> 00:31:42,580
The last person who called Bun
was the director.
379
00:31:43,100 --> 00:31:44,980
The police called him.
380
00:31:44,980 --> 00:31:49,380
Aom, his wife,
said he was assigning her work.
381
00:31:49,380 --> 00:31:52,140
What? Why didn't he call me?
382
00:31:52,180 --> 00:31:53,500
I'm the acting director.
383
00:31:56,380 --> 00:31:57,820
The information we have
384
00:31:58,460 --> 00:32:00,900
doesn't seem important at all.
385
00:32:01,740 --> 00:32:04,060
But I feel strange about it.
386
00:32:04,940 --> 00:32:06,180
What do you think?
387
00:32:11,900 --> 00:32:14,940
The person who can fill us in
is the director.
388
00:32:20,340 --> 00:32:22,900
I have to apologize
for visiting you now.
389
00:32:23,260 --> 00:32:26,300
It's okay. Why would you say that?
390
00:32:26,780 --> 00:32:30,340
If you had visited me earlier,
you wouldn't have got to see me.
391
00:32:31,700 --> 00:32:32,940
Do you know that sedative
392
00:32:33,260 --> 00:32:35,980
put me to sleep for three days?
393
00:32:35,980 --> 00:32:37,580
My heart stopped as well
394
00:32:37,660 --> 00:32:39,540
and the doctor
had to resuscitate me.
395
00:32:41,940 --> 00:32:43,580
But you look much better now.
396
00:32:43,980 --> 00:32:45,980
You'll be able to go home soon.
397
00:32:47,300 --> 00:32:48,340
Wee,
398
00:32:48,580 --> 00:32:50,180
look at the state of the room.
399
00:32:50,540 --> 00:32:52,340
Do you know how much
I've spent on it?
400
00:32:52,780 --> 00:32:54,260
I'm lucky I have insurance.
401
00:32:55,620 --> 00:32:56,740
Well...
402
00:32:58,220 --> 00:32:59,980
There's been
a lot of trouble lately.
403
00:33:00,660 --> 00:33:01,980
You're unwell.
404
00:33:02,660 --> 00:33:03,940
Bun was...
405
00:33:04,620 --> 00:33:05,860
What?
406
00:33:05,860 --> 00:33:07,780
Bun? What's wrong?
407
00:33:07,820 --> 00:33:09,260
Isn't she all right?
408
00:33:11,500 --> 00:33:12,620
Well,
409
00:33:13,180 --> 00:33:16,420
she's still panicky
so she can't come to work.
410
00:33:17,420 --> 00:33:20,180
She must still be in shock
411
00:33:20,220 --> 00:33:21,740
and traumatized.
412
00:33:25,020 --> 00:33:27,340
Has she visited you at all?
413
00:33:27,380 --> 00:33:29,220
I haven't seen her yet.
414
00:33:30,260 --> 00:33:31,740
She shouldn't come.
415
00:33:32,340 --> 00:33:34,460
You know
416
00:33:34,460 --> 00:33:36,700
how jealous Aom can be.
417
00:33:37,420 --> 00:33:38,660
She might seem quiet,
418
00:33:38,940 --> 00:33:41,020
but you can't possibly know
what she's thinking.
419
00:33:45,900 --> 00:33:48,020
Oh, when did you get here?
420
00:33:48,060 --> 00:33:49,460
We've been here a while now.
421
00:33:50,140 --> 00:33:51,860
- Hello.
- Hello.
422
00:33:52,300 --> 00:33:54,620
The nurse is coming to wipe you.
423
00:33:54,980 --> 00:33:56,140
Okay.
424
00:34:02,180 --> 00:34:04,060
I'm afraid he might be stressed
425
00:34:04,420 --> 00:34:06,740
so I didn't tell him
about Bun's death.
426
00:34:07,380 --> 00:34:09,390
Otherwise, his condition
might worsen.
427
00:34:09,700 --> 00:34:10,830
That's good.
428
00:34:10,870 --> 00:34:13,260
Let's wait until he's better.
429
00:34:13,260 --> 00:34:15,870
We should leave things
to the police.
430
00:34:16,580 --> 00:34:18,740
And how is the case going?
431
00:34:18,780 --> 00:34:20,300
Have they identified a culprit?
432
00:34:20,350 --> 00:34:21,350
Almost.
433
00:34:21,500 --> 00:34:24,980
The autopsy result shows Bun was
beaten to death with a blunt object.
434
00:34:25,220 --> 00:34:28,830
And her body was moved from
somewhere to the side of the road,
435
00:34:28,870 --> 00:34:30,460
probably via car.
436
00:34:31,620 --> 00:34:34,350
The bloodstain is probably
still visible in the car.
437
00:34:34,660 --> 00:34:37,020
If the car is found, a DNA test
will do the trick.
438
00:34:38,220 --> 00:34:40,420
I hope they catch the culprit soon.
439
00:34:41,220 --> 00:34:43,180
We used to work together.
440
00:34:43,540 --> 00:34:45,180
She shouldn't have gone like this.
441
00:34:45,220 --> 00:34:46,460
That's right.
442
00:34:47,140 --> 00:34:49,420
I have to excuse myself now.
443
00:34:49,780 --> 00:34:51,500
I'll visit again later.
444
00:34:51,540 --> 00:34:53,140
Thank you.
445
00:34:53,140 --> 00:34:54,180
Goodbye.
446
00:34:54,580 --> 00:34:55,660
Let's go.
447
00:35:02,900 --> 00:35:05,140
The bloodstain is probably
still visible in the car.
448
00:35:05,220 --> 00:35:07,580
If the car is found, a DNA test
will do the trick.
449
00:35:24,500 --> 00:35:25,660
There really is a bloodstain.
450
00:35:29,060 --> 00:35:30,260
What's the matter, Aom?
451
00:35:33,060 --> 00:35:34,460
That's Bun's blood, right?
452
00:35:35,940 --> 00:35:37,540
Why are you here?
453
00:35:37,660 --> 00:35:39,660
By random chance.
454
00:35:40,020 --> 00:35:41,620
When I mentioned the bloodstain,
455
00:35:42,020 --> 00:35:44,020
I didn't think it was you.
456
00:35:45,060 --> 00:35:46,540
It was just a wild guess.
457
00:35:46,580 --> 00:35:48,140
But it worked better
than I expected.
458
00:35:48,940 --> 00:35:50,580
Why did you have to kill Bun?
459
00:35:56,780 --> 00:35:58,980
Because you know about her
and the director?
460
00:35:59,500 --> 00:36:00,700
That's right!
461
00:36:02,460 --> 00:36:04,580
That old geezer was blindly
obsessed with her.
462
00:36:05,900 --> 00:36:07,300
If I hadn't used the insurance
463
00:36:07,500 --> 00:36:09,140
to pay for his medical expenses,
464
00:36:10,260 --> 00:36:11,500
I wouldn't found out
465
00:36:11,700 --> 00:36:14,500
that Bun would receive
benefits from his insurance.
466
00:36:27,580 --> 00:36:29,580
You have enough energy
to call me now.
467
00:36:30,020 --> 00:36:31,740
I guess you also have enough
energy to do something else?
468
00:36:32,220 --> 00:36:33,780
To organize your funeral!
469
00:36:34,540 --> 00:36:35,700
- Aom!
- If I hadn't called you
470
00:36:35,740 --> 00:36:38,580
using that pervy old geezer's phone,
471
00:36:38,620 --> 00:36:40,140
I wouldn't have known
your true colors.
472
00:36:40,460 --> 00:36:41,740
Did you forget
473
00:36:41,780 --> 00:36:44,420
I vouched for you
for your job at the station?
474
00:36:44,830 --> 00:36:46,390
And you repay me
475
00:36:46,420 --> 00:36:48,780
by stealing my husband? Ingrate!
476
00:36:49,390 --> 00:36:50,830
Please calm down.
477
00:36:50,870 --> 00:36:53,700
It's not what you think.
I can explain.
478
00:36:53,780 --> 00:36:54,870
Don't lie to me!
479
00:36:55,020 --> 00:36:57,020
Come and talk it out with me
this evening!
480
00:36:57,420 --> 00:36:58,700
If you don't come,
481
00:36:58,870 --> 00:37:00,100
I'm going to expose you
to everyone at the station!
482
00:37:00,100 --> 00:37:02,220
You know I always follow through
with what I say!
483
00:37:17,830 --> 00:37:19,420
She went to the same school as me!
484
00:37:20,100 --> 00:37:22,980
I vouched for her! I trusted her!
485
00:37:24,390 --> 00:37:26,390
I didn't think she'd betray me!
486
00:37:27,300 --> 00:37:30,460
But you had to kill her
because of such a small matter?
487
00:37:30,870 --> 00:37:32,780
If you had talked to her nicely,
488
00:37:33,420 --> 00:37:36,260
you could've negotiated with her.
She would've broken up with him.
489
00:37:37,350 --> 00:37:38,940
But you can't be sure,
with Bun's nature.
490
00:37:41,540 --> 00:37:43,100
You must've already negotiated,
491
00:37:43,660 --> 00:37:45,220
but you couldn't reach
an agreement.
492
00:37:47,620 --> 00:37:49,390
You dare say that to me?
493
00:37:49,940 --> 00:37:53,420
If you want me to throw away
his life insurance benefits,
494
00:37:53,460 --> 00:37:55,100
I don't think I can do it.
495
00:37:55,460 --> 00:37:57,260
The most I can do is probably
breaking up with him.
496
00:37:57,350 --> 00:37:59,830
But I can't do it
if I'm not going to get any money.
497
00:38:00,100 --> 00:38:02,260
Brazen, shameless wench!
498
00:38:02,260 --> 00:38:04,780
Someone like you won't feel anything
no matter the insult!
499
00:38:05,500 --> 00:38:07,180
You can insult me all you want.
500
00:38:07,260 --> 00:38:08,700
But I agreed to be his mistress
501
00:38:08,740 --> 00:38:10,020
because of money.
502
00:38:10,100 --> 00:38:11,740
And in the past,
503
00:38:11,830 --> 00:38:14,220
apart from the rent for the condo
and some small benefits,
504
00:38:14,220 --> 00:38:15,940
he hasn't given me anything else.
505
00:38:16,780 --> 00:38:18,420
I can just wait for him to die
506
00:38:18,460 --> 00:38:20,460
and receive the full benefits
from the insurance.
507
00:38:20,540 --> 00:38:22,980
I'd be stupid
if I didn't take the money.
508
00:38:23,870 --> 00:38:26,580
You infernal spawn! You ingrate!
509
00:38:27,870 --> 00:38:29,420
You just vouched
for me to get a job.
510
00:38:29,780 --> 00:38:31,300
Why are you demanding me
to pay you back so much?
511
00:38:31,700 --> 00:38:33,300
But if you're going to
demand a payback,
512
00:38:33,350 --> 00:38:35,830
I've already returned the favor
back to your husband.
513
00:38:36,350 --> 00:38:38,460
I've completely fulfilled
514
00:38:38,500 --> 00:38:39,740
his satisfaction in bed.
515
00:38:39,780 --> 00:38:41,500
It's more than worth it
516
00:38:41,870 --> 00:38:45,350
after he's been having boring
sex with you for half his life.
517
00:38:45,620 --> 00:38:47,060
Bun!
518
00:38:47,500 --> 00:38:48,620
Excuse me.
519
00:38:58,220 --> 00:38:59,220
I bludgeoned her!
520
00:38:59,260 --> 00:39:02,740
Over and over again!
521
00:39:03,830 --> 00:39:05,260
It's a shame
522
00:39:05,830 --> 00:39:07,140
she died too soon.
523
00:39:07,700 --> 00:39:09,020
If she woke up,
524
00:39:10,020 --> 00:39:11,580
I'd kill her again!
525
00:39:12,900 --> 00:39:14,060
I understand you.
526
00:39:14,500 --> 00:39:16,220
But nothing will get better,
527
00:39:16,260 --> 00:39:17,780
no matter
how many times you kill her.
528
00:39:17,780 --> 00:39:19,020
Of course, it will!
529
00:39:19,020 --> 00:39:20,620
I'd get my satisfaction!
530
00:39:21,660 --> 00:39:23,660
Satisfaction in exchange
for your freedom?
531
00:39:24,700 --> 00:39:27,020
No, someone like me
532
00:39:27,350 --> 00:39:28,980
will never go to jail!
533
00:39:30,830 --> 00:39:32,660
Hey! Aom!
534
00:39:32,700 --> 00:39:35,060
Please calm down!
535
00:39:35,100 --> 00:39:36,460
You should put the gun down.
536
00:39:36,500 --> 00:39:37,780
Please put it down.
537
00:39:38,500 --> 00:39:40,830
Why? Are you afraid of dying?
538
00:39:41,420 --> 00:39:42,740
If you are,
539
00:39:42,780 --> 00:39:44,740
why did you butt into my business?
540
00:39:44,830 --> 00:39:46,830
Because Bun was our friend.
541
00:39:47,180 --> 00:39:49,830
Even though she did wrong,
she didn't deserve to die.
542
00:39:49,870 --> 00:39:50,870
How do you know
543
00:39:50,870 --> 00:39:53,140
how wrong she should be
to deserve death?
544
00:39:53,940 --> 00:39:56,140
Bun didn't kill anyone.
545
00:39:56,580 --> 00:39:58,780
But what she did
546
00:40:00,020 --> 00:40:01,580
made this world
a living hell for me!
547
00:40:03,420 --> 00:40:04,870
She and my scumbag of a husband
548
00:40:05,300 --> 00:40:07,060
must die!
549
00:40:07,460 --> 00:40:09,100
Aom, calm down.
550
00:40:09,500 --> 00:40:10,780
Please put the gun down.
551
00:40:11,390 --> 00:40:13,870
We can talk about this.
552
00:40:13,940 --> 00:40:16,260
Why? Are you afraid I'll shoot?
553
00:40:16,780 --> 00:40:18,020
Don't be afraid!
554
00:40:18,350 --> 00:40:20,140
You didn't do anything to me!
555
00:40:21,180 --> 00:40:22,350
If I were to shoot,
556
00:40:23,660 --> 00:40:24,980
there's only one person
who should be shot.
557
00:40:26,900 --> 00:40:28,580
Hey, Aom!
558
00:40:29,350 --> 00:40:31,260
Hold her!
559
00:40:32,260 --> 00:40:33,900
Let go of me!
560
00:40:35,900 --> 00:40:38,900
Let me go now!
561
00:40:38,900 --> 00:40:40,420
You took your sweet time, Captain.
562
00:40:41,020 --> 00:40:43,100
You told me at the last minute.
You're lucky I came in time.
563
00:40:44,180 --> 00:40:45,700
Let me go!
564
00:40:47,500 --> 00:40:49,940
Let me go now!
I'm going to kill him!
565
00:40:50,780 --> 00:40:52,300
I'm going to kill him!
566
00:41:05,460 --> 00:41:08,100
Stop looking like there's poop
under your nose.
567
00:41:09,350 --> 00:41:10,900
You're not poop.
568
00:41:18,420 --> 00:41:19,700
You don't understand.
569
00:41:20,300 --> 00:41:21,740
The director is really nice to me.
570
00:41:23,100 --> 00:41:25,100
And I've worked with Bun
for many years.
571
00:41:25,140 --> 00:41:26,740
I didn't want things
to end this way.
572
00:41:28,900 --> 00:41:31,390
No one wants to.
573
00:41:34,620 --> 00:41:37,100
But you have to accept it
since it's already happened.
574
00:41:39,980 --> 00:41:43,220
You can't fix anything now
even if you're depressed.
575
00:41:53,260 --> 00:41:54,580
Bun died.
576
00:41:55,540 --> 00:41:57,500
Even though it wasn't
by Ms. Boon's order,
577
00:41:58,260 --> 00:42:00,580
four people were killed already.
578
00:42:06,740 --> 00:42:07,870
That's right.
579
00:42:09,540 --> 00:42:11,260
Superintendent Surachai,
580
00:42:13,300 --> 00:42:15,460
Nai, Pong,
581
00:42:16,870 --> 00:42:18,020
and Bun.
582
00:42:22,620 --> 00:42:24,460
There are five people left.
583
00:42:27,180 --> 00:42:29,540
The seal of the statue
has been broken.
584
00:42:36,580 --> 00:42:40,350
Our advantage is that no one knows
we can see our past lives.
585
00:42:44,180 --> 00:42:45,940
But their advantage
586
00:42:47,180 --> 00:42:50,140
is that Ms. Boon now knows
who the nine people are
587
00:42:51,220 --> 00:42:53,660
from Superintendent
Surachai's memory.
588
00:42:55,700 --> 00:42:57,100
We're equally advantageous
589
00:42:57,830 --> 00:43:00,020
with the fact that no one knows
where the statue is.
590
00:43:01,420 --> 00:43:04,700
So, we have to seize this advantage.
591
00:43:14,940 --> 00:43:16,220
It's so difficult.
592
00:43:24,300 --> 00:43:26,180
We still don't know
593
00:43:26,830 --> 00:43:28,140
where the statue is.
594
00:43:31,900 --> 00:43:33,740
But I think I might know
595
00:43:34,580 --> 00:43:36,020
who hid it.
596
00:43:44,020 --> 00:43:45,380
My apologies.
597
00:43:46,100 --> 00:43:48,100
We really can't
lend you these books.
598
00:43:49,140 --> 00:43:50,420
But all in all,
599
00:43:50,460 --> 00:43:51,860
you can read them
600
00:43:52,220 --> 00:43:53,660
until whatever time you prefer.
601
00:43:54,780 --> 00:43:56,180
Thank you very much.
602
00:44:06,460 --> 00:44:07,460
So?
603
00:44:08,460 --> 00:44:11,820
Can you guess now
who hid the statue?
604
00:44:13,700 --> 00:44:14,940
Our child.
605
00:44:18,020 --> 00:44:19,860
Can't I just tease you a little?
606
00:44:21,780 --> 00:44:23,340
Marquess Sikanon,
607
00:44:23,660 --> 00:44:25,220
my biological great-grandpa
608
00:44:25,420 --> 00:44:28,900
and the only son of Lord Uthai
and Duangkae. I've said everything.
609
00:44:29,420 --> 00:44:30,660
Are you satisfied now?
610
00:44:32,500 --> 00:44:34,500
According to
the marquess' biography,
611
00:44:35,180 --> 00:44:38,220
his grandpa, Magnate Leng,
raised him since he was three.
612
00:44:39,740 --> 00:44:41,980
Duangkae probably died before that.
613
00:44:45,300 --> 00:44:48,220
It fits with your lack of knowledge
about the statue afterwards.
614
00:44:50,740 --> 00:44:53,700
So that means Ms. Pakboon
and her people think so, too.
615
00:44:54,940 --> 00:44:58,020
That's why they blew up places
that were handed down
616
00:44:58,380 --> 00:44:59,660
from the marquess.
617
00:45:04,660 --> 00:45:06,900
What if he's the one who hid it?
618
00:45:08,100 --> 00:45:10,020
Why doesn't anyone
in my family know?
619
00:45:19,300 --> 00:45:22,780
Maybe he wanted to protect
his descendants from harm.
620
00:45:26,580 --> 00:45:29,220
But the statue is significant.
621
00:45:30,300 --> 00:45:33,300
Even though it's dangerous,
it's also very useful.
622
00:45:36,740 --> 00:45:37,860
You're right.
623
00:45:42,940 --> 00:45:44,020
I think
624
00:45:47,220 --> 00:45:49,100
he must've kept it somewhere.
625
00:45:53,060 --> 00:45:56,100
There might be some secret code
that points toward its hidden place.
626
00:46:04,980 --> 00:46:06,260
Maybe the fake statue
627
00:46:06,900 --> 00:46:08,740
can lead us to the original?
628
00:46:09,820 --> 00:46:11,300
Then why would he forge it?
629
00:46:20,420 --> 00:46:22,820
I've looked everywhere.
630
00:46:23,540 --> 00:46:26,540
I can almost see through it
from the magnifying glass.
631
00:46:27,100 --> 00:46:29,100
I don't see any clue map.
632
00:46:34,220 --> 00:46:35,940
It's easy for you to just
order me around.
633
00:46:39,220 --> 00:46:42,220
Okay. I'll look again.
634
00:46:46,420 --> 00:46:48,660
If Duangkae lived to old age,
would she be this naggy?
635
00:46:52,020 --> 00:46:53,660
Where should I look now?
636
00:46:54,780 --> 00:46:56,060
I've covered every single inch.
637
00:46:58,860 --> 00:47:00,020
What are you doing?
638
00:47:00,620 --> 00:47:03,540
I'm cleaning up the statue.
639
00:47:04,100 --> 00:47:06,820
I've just got it,
but I haven't maintained it.
640
00:47:06,860 --> 00:47:08,380
Maybe if I keep rubbing,
641
00:47:08,420 --> 00:47:10,100
I'll find a winning lottery number.
642
00:47:10,780 --> 00:47:12,100
Listen to yourself speaking.
643
00:47:12,180 --> 00:47:14,100
Why are you cleaning it up now?
644
00:47:14,100 --> 00:47:16,300
It's already 08:00 p.m.
Come down for dinner.
645
00:47:16,300 --> 00:47:17,940
- Really?
- Yes.
646
00:47:18,220 --> 00:47:20,660
After I'm done,
647
00:47:20,700 --> 00:47:22,940
- I'll come...
- Come downstairs. No.
648
00:47:23,020 --> 00:47:25,020
You have to come now.
649
00:47:25,060 --> 00:47:26,300
Come on.
650
00:47:29,660 --> 00:47:30,780
I've been waiting for you to join.
651
00:47:55,860 --> 00:47:57,860
Oh, Tang?
652
00:47:59,140 --> 00:48:00,260
Just in time.
653
00:48:00,940 --> 00:48:02,740
I was about to tell Cartoon
to go and get you.
654
00:48:04,820 --> 00:48:05,980
Hello.
655
00:48:07,020 --> 00:48:09,020
Have you and Krat been here long?
656
00:48:09,500 --> 00:48:10,660
We just got here.
657
00:48:11,220 --> 00:48:13,980
We were talking
about you to your uncle.
658
00:48:16,860 --> 00:48:18,860
About what?
659
00:48:19,580 --> 00:48:20,940
About the engagement.
660
00:48:21,980 --> 00:48:23,580
Krat is impatient.
661
00:48:24,300 --> 00:48:26,300
He wants to have the ceremony
next month.
662
00:48:31,300 --> 00:48:32,740
Isn't it too soon?
663
00:48:33,500 --> 00:48:35,180
I've just got an auspicious date.
664
00:48:35,580 --> 00:48:37,380
If we don't do it then,
we'd have to wait for a while.
665
00:48:38,780 --> 00:48:40,220
Is it inconvenient for you?
666
00:48:43,220 --> 00:48:44,460
Don't worry
667
00:48:44,740 --> 00:48:48,020
about being strapped for time to
organize a luxurious ceremony.
668
00:48:48,980 --> 00:48:50,460
You can rest assured about that.
669
00:48:51,180 --> 00:48:53,700
We have money.
We can conjure up anything.
670
00:48:54,220 --> 00:48:55,500
You're right, Dad.
671
00:48:56,900 --> 00:48:59,660
We're all familiar with each other.
672
00:49:00,100 --> 00:49:01,780
We don't have to organize
such a grand ceremony.
673
00:49:03,980 --> 00:49:05,420
Isn't that right, Tang?
674
00:49:13,820 --> 00:49:16,260
Why didn't you turn him down?
Why did you accept him?
675
00:49:17,820 --> 00:49:19,180
Look who's talking.
676
00:49:19,220 --> 00:49:21,940
I was roped in because I helped you.
677
00:49:21,980 --> 00:49:23,220
You're blaming me?
678
00:49:24,260 --> 00:49:27,140
Will I get away with it
since Uncle approves of it?
679
00:49:27,820 --> 00:49:29,420
But it's an engagement.
680
00:49:29,860 --> 00:49:31,460
You're not holding hands
and going to the movies.
681
00:49:33,420 --> 00:49:34,740
Think about it carefully.
682
00:49:35,260 --> 00:49:37,020
Who bailed out Pruek
683
00:49:37,660 --> 00:49:39,660
if not Ms. Boon's adoptive father?
684
00:49:40,260 --> 00:49:42,780
It means these people
are behind everything.
685
00:49:45,460 --> 00:49:46,860
Including my uncle as well?
686
00:49:47,860 --> 00:49:48,940
I don't know.
687
00:49:50,100 --> 00:49:51,700
I think there must be a cartel
688
00:49:53,100 --> 00:49:54,620
or some other network
conspiring with them.
689
00:49:55,500 --> 00:49:58,140
Since I started following
news about the terrorism,
690
00:49:58,700 --> 00:50:01,180
people around me have
started to die one by one.
691
00:50:01,220 --> 00:50:02,380
I don't trust anyone right now,
692
00:50:03,420 --> 00:50:04,740
especially Wong.
693
00:50:05,460 --> 00:50:06,860
It's Krat.
694
00:50:06,860 --> 00:50:08,100
It's the same person.
695
00:50:09,100 --> 00:50:10,740
What's up with you?
You're not making any sense.
696
00:50:11,220 --> 00:50:13,220
You're just angry at me
all of a sudden.
697
00:50:14,260 --> 00:50:16,500
I'll go to class now. There's not
even a single update.
698
00:50:20,060 --> 00:50:21,300
You're really getting married?
699
00:50:37,100 --> 00:50:39,100
Plerng!
700
00:50:39,100 --> 00:50:40,180
Why are you calling me?
701
00:50:44,460 --> 00:50:47,180
Plerng, listen to me!
702
00:50:47,660 --> 00:50:49,260
All right. Spit it out.
703
00:50:52,340 --> 00:50:54,700
General Kid has a lot of bodyguards.
704
00:50:55,260 --> 00:50:57,500
I tried, but I couldn't
approach him.
705
00:50:58,780 --> 00:51:01,220
Good. I don't want you
to be in danger.
706
00:51:02,180 --> 00:51:04,180
You can take a break for now.
707
00:51:05,620 --> 00:51:07,740
But I can tail another person.
708
00:51:08,500 --> 00:51:11,460
No bodyguard. Are you keen?
709
00:51:12,980 --> 00:51:14,380
Who is it?
710
00:51:34,900 --> 00:51:36,460
Do you see that?
711
00:51:36,580 --> 00:51:38,580
I told you he'd be here.
712
00:51:40,580 --> 00:51:42,020
I feel like going in there.
713
00:51:43,140 --> 00:51:44,420
It's difficult.
714
00:51:44,700 --> 00:51:47,420
I've tried many times.
It's impossible.
715
00:52:01,460 --> 00:52:02,660
We can.
716
00:52:03,180 --> 00:52:04,340
Trust me.
717
00:52:17,260 --> 00:52:19,340
What are you doing here?
718
00:52:19,380 --> 00:52:20,460
Oh...
719
00:52:20,980 --> 00:52:24,660
I'm going to put these in storage.
720
00:52:24,820 --> 00:52:27,580
But I don't know the way.
721
00:52:28,220 --> 00:52:29,980
You're new, aren't you?
722
00:52:29,980 --> 00:52:31,580
- Yes, I am.
- You're going the wrong way.
723
00:52:31,900 --> 00:52:32,980
You have to go that way.
724
00:52:33,260 --> 00:52:35,060
Oh, that way?
725
00:52:35,100 --> 00:52:36,180
Thank you.
726
00:52:36,220 --> 00:52:37,860
- That way, okay?
- Okay.
727
00:52:38,580 --> 00:52:39,740
I'm new here.
728
00:52:50,900 --> 00:52:52,580
Plerng, the coast is clear.
729
00:52:55,980 --> 00:52:57,420
Come out.
730
00:52:57,700 --> 00:52:58,940
Be careful.
731
00:53:00,140 --> 00:53:01,340
Gosh.
732
00:53:02,100 --> 00:53:03,140
- Joke.
- What?
733
00:53:03,180 --> 00:53:04,780
Pay the person
who lent you the outfit.
734
00:53:04,820 --> 00:53:06,060
Don't keep the money for yourself.
735
00:53:06,500 --> 00:53:08,380
What kind of person
do you think I am?
736
00:53:08,420 --> 00:53:10,700
- I'll see you again as we agreed.
- Keep your guard up!
737
00:53:15,900 --> 00:53:17,060
It's mine.
738
00:53:18,420 --> 00:53:20,020
- Oh, hi.
- Why are you still here?
739
00:53:20,060 --> 00:53:21,820
I'm about to go.
740
00:53:22,060 --> 00:53:25,300
- Will you make it there?
- Left or right.
741
00:53:25,380 --> 00:53:26,820
- Go straight.
- Okay.
742
00:53:27,500 --> 00:53:29,420
Let's make a toast!
743
00:53:29,500 --> 00:53:31,300
Cheers!
744
00:53:32,300 --> 00:53:34,300
- Bottoms up!
- For sure.
745
00:53:35,900 --> 00:53:37,100
Our rep
746
00:53:37,980 --> 00:53:40,380
is about to have a wife.
747
00:53:42,540 --> 00:53:46,020
If you're married, then I won't
mean anything to you.
748
00:53:47,260 --> 00:53:48,900
I'm only getting engaged.
749
00:53:49,260 --> 00:53:50,660
I won't be married yet.
750
00:53:51,180 --> 00:53:52,540
Even if I was,
751
00:53:53,700 --> 00:53:54,980
I wouldn't forget you.
752
00:53:55,380 --> 00:53:57,220
Just give me a few months
753
00:53:57,540 --> 00:53:59,140
and I'll come crawling back to you.
754
00:54:01,300 --> 00:54:02,820
Isn't it too soon?
755
00:54:03,060 --> 00:54:05,060
You'll still be engaged
in three months.
756
00:54:07,460 --> 00:54:09,460
She's occupied with academia.
757
00:54:10,180 --> 00:54:12,180
And she's not the kind of person
to scrutinize this kind of thing.
758
00:54:13,820 --> 00:54:16,340
It's even better than winning
the lottery with that kind of wife.
759
00:54:17,420 --> 00:54:19,340
- That's good.
- You're right.
760
00:54:19,780 --> 00:54:21,780
And when are you getting married?
761
00:54:22,500 --> 00:54:25,180
It's just an engagement for now.
We'll get married next year.
762
00:54:25,460 --> 00:54:28,340
But my dad is even
more impatient than me.
763
00:54:29,340 --> 00:54:30,380
I'd be in a hurry, too,
if I were him.
764
00:54:35,900 --> 00:54:37,340
Come on. Turn around.
765
00:54:42,980 --> 00:54:44,340
Turn your face this way.
766
00:54:49,900 --> 00:54:50,900
Excuse me.
767
00:54:51,260 --> 00:54:53,100
- What?
- Recording is forbidden here.
768
00:54:55,820 --> 00:54:57,580
I'm not recording.
I'm watching a video.
769
00:54:57,860 --> 00:54:59,340
Why? Are you looking for a fight?
770
00:54:59,380 --> 00:55:01,020
No, I'm really sorry.
771
00:55:09,540 --> 00:55:10,940
Excuse me.
772
00:55:10,980 --> 00:55:13,340
- What now?
- I'm sorry.
773
00:55:14,020 --> 00:55:16,260
But it's almost 09:00 p.m. now.
774
00:55:18,780 --> 00:55:19,900
So?
775
00:55:20,580 --> 00:55:23,460
Your seat is reserved
for 09:00 p.m.
776
00:55:23,900 --> 00:55:26,300
Have you booked another table?
777
00:55:26,340 --> 00:55:28,060
I'll handle it for you.
778
00:55:28,940 --> 00:55:31,340
What other table?
Just find me a new one.
779
00:55:32,180 --> 00:55:33,780
All the patrons here
780
00:55:34,460 --> 00:55:36,980
must reserve a table in advance.
Didn't you know, sir?
781
00:55:42,100 --> 00:55:44,540
I'll have to ask to see
your membership card, then.
782
00:55:54,220 --> 00:55:55,860
Hey! Get him!
783
00:55:55,900 --> 00:55:57,420
Stop!
784
00:55:58,380 --> 00:56:00,220
After him! Don't let him escape!
785
00:56:05,660 --> 00:56:06,940
I'm sorry.
786
00:56:08,220 --> 00:56:09,420
Hey!
787
00:56:15,300 --> 00:56:16,820
Let me go!
788
00:56:25,620 --> 00:56:26,820
Get him!
789
00:56:34,580 --> 00:56:36,980
Joke, where are you?
Come and get me!
790
00:56:36,980 --> 00:56:38,020
Joke!
791
00:56:38,180 --> 00:56:39,620
Why are you so quick?
792
00:56:40,620 --> 00:56:43,340
I do have a membership card.
793
00:56:43,380 --> 00:56:45,340
But I must've left it at home.
I'll go back and...Run!
794
00:56:52,980 --> 00:56:54,340
Hey!
795
00:56:58,420 --> 00:56:59,540
Go after him!
796
00:57:02,940 --> 00:57:04,540
Joke, hurry!
797
00:57:07,500 --> 00:57:08,860
Joke, drive away!
798
00:57:09,180 --> 00:57:10,980
Go! Reverse!
799
00:57:11,020 --> 00:57:13,620
Reverse! They're coming!
800
00:57:13,700 --> 00:57:14,820
Come on, Joke!
801
00:57:20,580 --> 00:57:21,820
Joke!
802
00:57:22,980 --> 00:57:24,260
I'm sorry!
803
00:57:32,500 --> 00:57:33,580
Plerng!
804
00:57:33,900 --> 00:57:37,100
Please don't do anything to me!
I'm scared!
805
00:57:37,740 --> 00:57:38,900
Plerng.
806
00:57:46,980 --> 00:57:48,980
Have you changed jobs from
being an investigative journalist
807
00:57:49,900 --> 00:57:51,580
to a paparazzi?
808
00:57:52,380 --> 00:57:53,900
It looks like it could be
the talk of the town.
809
00:57:54,620 --> 00:57:56,820
If Tang sees it,
810
00:57:57,620 --> 00:57:59,900
she'll probably be very interested.
811
00:58:05,340 --> 00:58:06,940
I know what you think about her.
812
00:58:08,180 --> 00:58:10,180
But your dirty trick
813
00:58:11,700 --> 00:58:13,180
won't work.
814
00:58:14,940 --> 00:58:15,940
Hold on.
815
00:58:18,180 --> 00:58:21,100
You cheating on your fiance is okay.
816
00:58:21,180 --> 00:58:22,980
But me exposing the truth
817
00:58:23,300 --> 00:58:24,780
is a dirty trick?
818
00:58:25,100 --> 00:58:27,100
Your logic is very strange.
819
00:58:32,580 --> 00:58:34,380
- Hey, Plerng!
- You!
820
00:58:44,900 --> 00:58:46,460
Do we even have to go this far?
821
00:58:47,220 --> 00:58:49,020
It's necessary. Trust me.
822
00:58:49,980 --> 00:58:51,460
We have no other way.
823
00:58:59,900 --> 00:59:02,580
That's enough, sir.
Or things might get out of hand.
824
00:59:07,780 --> 00:59:09,140
You're pale.
825
00:59:10,500 --> 00:59:12,180
I thought you were tough.
826
00:59:16,900 --> 00:59:18,340
Please don't!
827
00:59:18,340 --> 00:59:20,020
I'm scared!
828
00:59:23,300 --> 00:59:24,540
Don't let me see you again.
829
00:59:30,300 --> 00:59:32,780
Plerng, they're gone.
830
00:59:32,860 --> 00:59:34,020
Let's go.
831
00:59:34,420 --> 00:59:37,740
Plerng? Come on.
832
00:59:38,060 --> 00:59:39,620
Let's go!
833
00:59:41,820 --> 00:59:44,300
I told you to be careful
with what you do.
834
00:59:44,980 --> 00:59:47,140
You're a rep.
People are scrutinizing you.
835
00:59:51,620 --> 00:59:52,980
I'm sorry.
836
00:59:53,340 --> 00:59:54,580
That's all you can say?
837
00:59:56,220 --> 00:59:59,700
Do you know why I want you to
marry Tang so badly?
838
01:00:00,820 --> 01:00:02,300
The land she's going to inherit
839
01:00:02,620 --> 01:00:04,100
is worth billions.
840
01:00:04,980 --> 01:00:07,180
If anyone lets this woman
slip out of their grasp,
841
01:00:07,700 --> 01:00:08,820
they're darn stupid.
842
01:00:10,220 --> 01:00:12,300
I hope that the reporter is ethical.
843
01:00:12,380 --> 01:00:13,620
What if he isn't?
844
01:00:21,060 --> 01:00:23,220
Be careful next time.
845
01:00:25,100 --> 01:00:26,100
Believe me.
846
01:00:26,900 --> 01:00:29,340
It's worth it to wait.
847
01:00:33,980 --> 01:00:35,020
Okay, Dad.
848
01:00:42,140 --> 01:00:44,180
Plerng, I don't understand why
849
01:00:44,220 --> 01:00:47,340
you have to expose
that rep being with women.
850
01:00:48,220 --> 01:00:51,460
I want his fiance to open her eyes
and call off the engagement.
851
01:00:53,180 --> 01:00:55,340
She might already know about it.
852
01:00:55,620 --> 01:00:59,020
Even if she doesn't, it's not enough
of a reason to call it off.
853
01:00:59,300 --> 01:01:01,660
Because other benefits outweigh it.
854
01:01:02,580 --> 01:01:04,940
Plerng, General Kid's son
855
01:01:05,380 --> 01:01:06,740
isn't a nobody.
856
01:01:10,140 --> 01:01:11,300
But anyway,
857
01:01:12,380 --> 01:01:13,540
now that you've mentioned it,
858
01:01:13,940 --> 01:01:16,300
isn't it typical for men?
859
01:01:16,620 --> 01:01:19,380
You always come here
860
01:01:19,380 --> 01:01:22,020
even though it's not posh.
861
01:01:24,860 --> 01:01:27,260
But the fact that he's a playboy
must be exposed.
862
01:01:28,020 --> 01:01:30,780
I know a way for this to reach
his father-in-law's ears.
863
01:01:36,420 --> 01:01:38,340
Oh, Plerng. There you are.
864
01:01:38,380 --> 01:01:40,140
Wee wants to see you in her office.
865
01:01:40,180 --> 01:01:41,820
Oh, okay. Thanks.
866
01:01:41,820 --> 01:01:42,980
You're welcome.
867
01:01:44,020 --> 01:01:46,020
(6 News Channel)
868
01:01:46,980 --> 01:01:48,980
You're going to make me
the news director?
869
01:01:49,380 --> 01:01:52,020
Yes. Why are you so shocked?
870
01:01:52,900 --> 01:01:56,340
With your talent, you definitely
can handle the position.
871
01:01:57,420 --> 01:02:00,500
But I'm not senior enough.
872
01:02:00,500 --> 01:02:01,980
I don't think I can do it.
873
01:02:02,460 --> 01:02:03,540
Plerng,
874
01:02:04,380 --> 01:02:07,860
you have the mindset of the new
generation. This is more important.
875
01:02:08,580 --> 01:02:11,460
And if you took up the position,
no one would doubt you.
876
01:02:13,700 --> 01:02:14,900
As for me,
877
01:02:15,300 --> 01:02:17,220
I'll go back to being an executive.
878
01:02:17,340 --> 01:02:19,940
I can't keep on
being the acting director.
879
01:02:20,580 --> 01:02:22,820
And as far as I've heard
from the director,
880
01:02:23,380 --> 01:02:25,260
he probably won't come back
to work here anymore.
881
01:02:28,300 --> 01:02:30,220
But I think I'm better
at doing fieldwork.
882
01:02:31,260 --> 01:02:33,740
Let's wait a decade
and then I'll take the role.
883
01:02:33,740 --> 01:02:36,300
What? A decade?
884
01:02:37,380 --> 01:02:39,380
The business can't wait.
885
01:02:40,980 --> 01:02:42,900
I believe you can do it.
886
01:02:43,180 --> 01:02:46,100
Congratulations in advance.
887
01:02:52,820 --> 01:02:54,300
- Plerng!
- You!
888
01:03:15,980 --> 01:03:17,100
Plerng?
889
01:03:18,180 --> 01:03:19,460
Oh.
890
01:03:20,620 --> 01:03:21,980
I'm sorry.
891
01:03:50,620 --> 01:03:52,460
Should you just open up a branch
for the channel here?
892
01:03:52,780 --> 01:03:54,380
Are you afraid
your fiance might see us?
893
01:03:55,460 --> 01:03:57,460
Just tell me why you're here.
894
01:04:00,820 --> 01:04:02,500
I think Wee is one of the nine.
895
01:04:14,500 --> 01:04:16,700
And why did you have
to drag me along?
896
01:04:17,460 --> 01:04:19,740
You told me you were going
to do it yourself.
897
01:04:21,500 --> 01:04:23,100
Joke's not available today.
898
01:04:23,180 --> 01:04:24,380
Can't you just help me?
899
01:04:24,420 --> 01:04:25,620
Isn't there any other way
900
01:04:25,660 --> 01:04:27,300
apart from sitting in a hot car?
901
01:04:27,380 --> 01:04:28,820
I've already rolled down the window.
902
01:04:29,300 --> 01:04:32,060
You can't leave the car running
under the building.
903
01:04:35,700 --> 01:04:37,020
You're going to get engaged
in a month.
904
01:04:37,540 --> 01:04:39,540
We won't have a chance to be close
to each other like this anymore.
905
01:04:39,820 --> 01:04:40,980
Stop complaining.
906
01:04:44,380 --> 01:04:45,580
And why does it have to be today?
907
01:04:46,620 --> 01:04:48,020
Are they going to do it today?
908
01:04:48,740 --> 01:04:50,020
I don't know.
909
01:04:50,420 --> 01:04:52,180
- Oh?
- Why are you surprised?
910
01:04:52,180 --> 01:04:54,620
We're lucky we know
that Wee is one of the nine.
911
01:04:55,060 --> 01:04:56,420
We can't afford to be reckless.
912
01:04:59,620 --> 01:05:02,220
Wee must've gone home by now.
913
01:05:02,980 --> 01:05:04,060
Not yet.
914
01:05:04,940 --> 01:05:06,220
I just checked.
915
01:05:06,820 --> 01:05:10,260
Also, she didn't drive today. She'd
have to find transportation here.
916
01:05:12,660 --> 01:05:15,900
We'll drive her home to make sure
she's safe and we'll split up.
917
01:05:18,020 --> 01:05:19,780
But I don't mind if we go out
for a meal afterward.
918
01:05:22,060 --> 01:05:23,340
You can just eat alone.
919
01:05:29,260 --> 01:05:31,380
Hey, she's coming.
920
01:05:46,820 --> 01:05:47,860
Hey.
921
01:05:49,380 --> 01:05:50,620
A motorcycle.
922
01:05:50,660 --> 01:05:53,300
Buckle up! Hurry!
923
01:06:24,900 --> 01:06:28,020
They've been following her for ages.
I don't see them doing anything.
924
01:06:29,540 --> 01:06:30,860
Maybe they're just tailing her?
925
01:06:31,180 --> 01:06:32,620
They're waiting until she's alone.
926
01:06:34,660 --> 01:06:36,340
These dirty cultists
927
01:06:37,420 --> 01:06:39,100
always perform a ritual
afterward every time.
928
01:06:51,700 --> 01:06:53,260
They're gaining on the car!
929
01:06:57,140 --> 01:06:58,700
Open the glovebox!
930
01:06:58,740 --> 01:07:00,020
Open the glovebox!
931
01:07:00,980 --> 01:07:02,340
Give me the gun.
932
01:07:02,580 --> 01:07:05,140
- Where did you get this?
- Give it to me.
933
01:07:05,140 --> 01:07:07,300
Hold the wheel. Hold it!
934
01:07:09,980 --> 01:07:11,220
Oh!
935
01:07:22,980 --> 01:07:24,220
Are you okay?
936
01:07:26,580 --> 01:07:27,780
Deputy?
937
01:07:37,340 --> 01:07:38,700
Both the murder cases
938
01:07:38,740 --> 01:07:41,300
and the explosions are related.
939
01:07:41,780 --> 01:07:44,460
These people want the thing
they're worshipping.
940
01:07:44,780 --> 01:07:47,340
They believe it can
grant them power.
941
01:07:50,620 --> 01:07:51,620
So,
942
01:07:51,980 --> 01:07:55,220
I'm one of the nine people
who must be killed?
943
01:07:56,180 --> 01:07:57,340
That's right.
944
01:07:59,260 --> 01:08:01,180
It sounds like it's from a movie.
945
01:08:01,460 --> 01:08:03,980
It seems too unbelievable.
946
01:08:06,940 --> 01:08:08,820
If it's true like you said,
947
01:08:09,860 --> 01:08:11,180
it means General Kid
948
01:08:12,220 --> 01:08:14,060
is behind this dirty cult?
949
01:08:15,820 --> 01:08:17,820
Do you know
950
01:08:17,900 --> 01:08:19,630
what you're fighting against?
951
01:08:21,670 --> 01:08:23,020
I do.
952
01:08:24,300 --> 01:08:26,300
Uncle Kid has both money and power.
953
01:08:27,020 --> 01:08:29,020
He's got connections
in almost every circle.
954
01:08:30,060 --> 01:08:31,140
That's right.
955
01:08:33,300 --> 01:08:35,300
He's adopted many daughters.
956
01:08:36,670 --> 01:08:37,780
And each of them
957
01:08:38,710 --> 01:08:40,980
got married to bigwigs
in almost every circle.
958
01:08:43,500 --> 01:08:46,140
It's a very complicated network
with shared benefits.
959
01:08:48,460 --> 01:08:51,540
No one can go up against them
that easily.
960
01:08:55,710 --> 01:08:56,940
That's why
961
01:08:57,820 --> 01:09:00,180
Ms. Pakboon married Professor Adul.
962
01:09:03,780 --> 01:09:07,780
I understand their beliefs.
963
01:09:08,260 --> 01:09:10,630
But do they have to
make things this complicated?
964
01:09:12,340 --> 01:09:13,900
Think about it.
965
01:09:14,380 --> 01:09:16,100
Since the terrorism began,
966
01:09:16,820 --> 01:09:18,670
how scared have people been?
967
01:09:18,820 --> 01:09:22,630
And this cult uses fear
and starvation of others
968
01:09:23,140 --> 01:09:25,980
as a way to reap huge benefits.
969
01:09:28,500 --> 01:09:30,940
They won't be able to spend their
current fortune before they die.
970
01:09:32,380 --> 01:09:33,740
Their greed knows no bounds.
971
01:09:36,020 --> 01:09:37,590
I don't understand
why they still want more.
972
01:09:47,940 --> 01:09:49,380
How could you fail?
973
01:09:50,100 --> 01:09:51,740
I found you the perfect opportunity.
974
01:09:52,260 --> 01:09:53,710
I'm sorry, sir.
975
01:09:54,820 --> 01:09:56,500
Plerngfah got in the way.
976
01:09:57,500 --> 01:09:58,980
It was a residential area, too.
977
01:09:59,710 --> 01:10:01,340
So I didn't dare follow through.
978
01:10:01,900 --> 01:10:03,260
And did he know it was you?
979
01:10:05,860 --> 01:10:08,940
I don't think so.
I kept a helmet on.
980
01:10:11,380 --> 01:10:12,820
I'll contact you again.
981
01:10:13,630 --> 01:10:14,820
Yes, sir.
982
01:10:16,710 --> 01:10:18,780
They probably know by now.
983
01:10:20,020 --> 01:10:22,100
We probably have
to change our target.
984
01:10:25,590 --> 01:10:27,420
Have you found another?
985
01:10:27,820 --> 01:10:29,820
I have. It was coincidental.
986
01:10:32,220 --> 01:10:34,340
But this one might be difficult.
987
01:10:36,380 --> 01:10:38,380
I'll be able to handle it
no matter what.
988
01:10:38,630 --> 01:10:39,820
Don't worry.
989
01:10:41,500 --> 01:10:43,500
I'll get ready, then.
990
01:10:48,060 --> 01:10:51,140
There's going to be
a project approval
991
01:10:51,710 --> 01:10:53,300
on various pieces
of inherited land.
992
01:10:54,300 --> 01:10:56,590
I want you to convince your husband
993
01:10:57,380 --> 01:11:01,060
to rush Krat and Tang's wedding
to be as soon as possible.
994
01:11:02,380 --> 01:11:03,420
Okay.
995
01:11:18,740 --> 01:11:21,860
Many people have told me
how much of a playboy Krat is.
996
01:11:23,710 --> 01:11:25,540
I actually wanted to
observe things for a bit.
997
01:11:26,590 --> 01:11:28,590
But I've already given your dad
a promise about the engagement.
998
01:11:29,980 --> 01:11:31,060
I don't want to inconvenience him.
999
01:11:31,980 --> 01:11:34,420
I might appear disrespectful
for not keeping my word.
1000
01:11:36,820 --> 01:11:37,940
It's typical for young men
1001
01:11:38,860 --> 01:11:40,860
to be womanizers.
1002
01:11:42,780 --> 01:11:44,780
I don't think he'd be a sugar daddy.
1003
01:11:47,820 --> 01:11:50,710
Dad has planned for Krat
to go far in politics.
1004
01:11:52,260 --> 01:11:55,380
So he wants him to settle down
with someone suitable soon.
1005
01:11:58,670 --> 01:11:59,980
We'll probably have to wait and see.
1006
01:12:01,460 --> 01:12:04,940
Honestly, I feel
protective of my niece.
1007
01:12:07,590 --> 01:12:10,590
You can just say so.
I'm not going to tease you.
1008
01:12:13,260 --> 01:12:14,780
But I have to tell you
1009
01:12:15,630 --> 01:12:18,420
that soulmates will find each other.
1010
01:12:29,740 --> 01:12:31,340
Just like you and me?
1011
01:12:34,780 --> 01:12:36,020
That's right.
1012
01:12:38,100 --> 01:12:40,710
We've been together in many
of our reincarnations
1013
01:12:42,670 --> 01:12:44,540
especially a century or so ago.
1014
01:12:48,670 --> 01:12:49,940
We were so in love.
1015
01:13:13,420 --> 01:13:14,590
Excuse me.
1016
01:13:35,380 --> 01:13:37,710
Here it is.
1017
01:13:38,670 --> 01:13:40,670
Complimentary from Chef Tony.
1018
01:13:41,710 --> 01:13:43,710
Don't get full just yet.
1019
01:13:44,060 --> 01:13:46,300
- Thanks.
- It looks so good.
1020
01:13:51,140 --> 01:13:52,420
Here. I'll help you.
1021
01:14:01,820 --> 01:14:04,820
Ging and Kowalski were together
in their past lives
1022
01:14:06,020 --> 01:14:08,820
and they're together in this one
as well. How cute.
1023
01:14:11,060 --> 01:14:12,100
Yes.
1024
01:14:13,630 --> 01:14:15,590
Kowalski was Russian
in his past life.
1025
01:14:15,900 --> 01:14:17,540
And he's an American
in the current one.
1026
01:14:17,740 --> 01:14:19,460
I wonder which citizenship
he'll have in his next life.
1027
01:14:23,860 --> 01:14:24,860
Plerngfah,
1028
01:14:26,300 --> 01:14:27,500
have you ever thought about this?
1029
01:14:28,540 --> 01:14:30,540
People who reincarnated
1030
01:14:31,590 --> 01:14:34,740
are usually connected
with their former self in some way.
1031
01:14:38,300 --> 01:14:40,300
Like I was Lord Uthai back then.
1032
01:14:40,780 --> 01:14:43,710
And now he's my ancestor?
1033
01:14:46,460 --> 01:14:47,710
Yes.
1034
01:14:49,590 --> 01:14:51,590
It's possible. And?
1035
01:15:01,740 --> 01:15:02,860
Maybe
1036
01:15:03,380 --> 01:15:05,300
the answer to the question
we're wondering about
1037
01:15:05,420 --> 01:15:07,420
might be easier to find
than we think.
1038
01:15:08,780 --> 01:15:10,780
It might be right within our grasps.
1039
01:15:15,900 --> 01:15:17,630
Just tell me, Doctor.
1040
01:15:17,860 --> 01:15:19,630
Why would you leave it
as a cliffhanger?
1041
01:15:19,900 --> 01:15:22,820
It's late.
I'm stupid when I'm sleepy.
1042
01:15:28,500 --> 01:15:31,740
I haven't told you my ancestor
was from Ratchaburi.
1043
01:15:32,100 --> 01:15:33,780
And then there's
that strange will as well.
1044
01:15:36,180 --> 01:15:38,260
I was the one who told Tang.
1045
01:15:38,670 --> 01:15:41,020
I'm responsible for a lot of news.
So I've got many leads.
1046
01:15:41,540 --> 01:15:44,820
But I never thought that
this was actually related to you.
1047
01:15:45,180 --> 01:15:47,180
My family's income is
from our inheritance.
1048
01:15:47,220 --> 01:15:50,940
We earn land rentals and income
from the business we inherited.
1049
01:15:50,980 --> 01:15:52,860
But there's a condition stated
in the will.
1050
01:15:52,860 --> 01:15:55,940
We had to pay rent for the safe
to keep something protected
1051
01:15:55,980 --> 01:15:57,820
until someone came to pick it up.
1052
01:16:02,180 --> 01:16:03,420
That's strange.
1053
01:16:03,820 --> 01:16:05,980
I've never heard about that before.
1054
01:16:06,590 --> 01:16:07,900
And what's in the safe?
1055
01:16:08,740 --> 01:16:10,220
I don't know, either.
1056
01:16:10,300 --> 01:16:12,670
I only know someone
came to pick it up recently.
1057
01:16:13,100 --> 01:16:14,630
And my uncle
1058
01:16:14,710 --> 01:16:17,540
was so glad to be
relieved of the burden.
1059
01:16:17,820 --> 01:16:20,590
It's been in our care since
my great-grandparent's generation.
1060
01:16:21,780 --> 01:16:23,340
Here.
1061
01:16:23,900 --> 01:16:25,500
My family's history.
1062
01:16:25,590 --> 01:16:28,460
I just got it last week.
I haven't looked at it yet.
1063
01:16:28,940 --> 01:16:31,180
Please give me some advice,
Dr. Sitang.
1064
01:16:33,420 --> 01:16:34,980
Yes, milady.
1065
01:16:45,740 --> 01:16:47,590
(Chamroenkarnkij)
1066
01:16:58,180 --> 01:16:59,980
(Duangkae)
1067
01:17:02,500 --> 01:17:03,670
Tang!
1068
01:17:04,780 --> 01:17:06,460
Why does she look exactly like you?
1069
01:17:08,020 --> 01:17:10,340
Plerng, does she look like Tang?
1070
01:17:13,340 --> 01:17:15,100
The woman in the photo looks
a lot more beautiful than her.
1071
01:17:19,980 --> 01:17:21,180
Do you think
1072
01:17:22,590 --> 01:17:24,820
that Duangkae hid the statue
1073
01:17:25,380 --> 01:17:27,340
with the help of Ging and Kowalski?
1074
01:17:56,100 --> 01:17:58,100
Hear my prayers, holy spirits.
1075
01:18:02,540 --> 01:18:03,900
Whenever Lord Uthai
1076
01:18:04,780 --> 01:18:06,590
is reincarnated,
1077
01:18:09,140 --> 01:18:11,670
I pray that the statue
is returned to him
1078
01:18:14,780 --> 01:18:17,630
and does not fall
into the wrong hands.
1079
01:18:23,420 --> 01:18:24,820
What's wrong?
1080
01:18:28,100 --> 01:18:29,540
Your nose is bleeding!
1081
01:18:30,380 --> 01:18:31,740
Tang.
1082
01:18:35,180 --> 01:18:37,260
Tang, you're bleeding!
1083
01:18:37,540 --> 01:18:38,820
I'll get some ice.
1084
01:18:38,860 --> 01:18:40,630
I'll get a cloth.
1085
01:18:43,020 --> 01:18:44,630
Are you okay?
1086
01:18:46,460 --> 01:18:47,820
Plerng,
1087
01:18:49,710 --> 01:18:51,590
I saw...
1088
01:18:52,500 --> 01:18:53,860
You saw what?
1089
01:18:58,100 --> 01:19:00,100
I was the one who hid the statue.
1090
01:19:03,500 --> 01:19:05,860
The statue will be returned to you
1091
01:19:06,590 --> 01:19:08,590
just like my prayer.
1092
01:19:11,300 --> 01:19:14,860
We have to find it before others do.
1093
01:19:36,500 --> 01:19:39,140
I've told you I searched
for it so hard today.
1094
01:19:39,140 --> 01:19:40,710
You still don't believe me?
1095
01:19:40,780 --> 01:19:43,180
Come on. Just search for it.
1096
01:19:43,220 --> 01:19:45,020
Regardless, I know it exists.
1097
01:19:45,380 --> 01:19:47,710
I never speak nonsense
whether in this life or whenever.
1098
01:19:48,180 --> 01:19:50,180
I wouldn't make up something
like this just for fun.
1099
01:19:51,180 --> 01:19:52,420
And are you feeling okay?
1100
01:19:52,500 --> 01:19:55,100
I was frightened when I saw
your nosebleed yesterday.
1101
01:19:56,220 --> 01:19:57,860
I was, too.
1102
01:19:59,940 --> 01:20:01,630
You don't have power like I do.
1103
01:20:02,590 --> 01:20:05,420
Your body can't take it when you
see a vision of the past.
1104
01:20:10,860 --> 01:20:12,860
Hey. Found it!
1105
01:20:13,220 --> 01:20:15,500
- I know it's here!
- You've found it?
1106
01:20:15,500 --> 01:20:16,740
- Help me have a look.
- Where?
1107
01:20:16,820 --> 01:20:19,460
- Where?
- Is this it? Is it 73?
1108
01:20:19,500 --> 01:20:22,180
Look. Is this it? Right here.
1109
01:20:22,630 --> 01:20:23,940
Can you see it?
1110
01:20:25,060 --> 01:20:26,220
Seventy-three?
1111
01:20:27,460 --> 01:20:29,020
Find it.
1112
01:20:29,180 --> 01:20:31,180
Is it 73?
1113
01:20:32,460 --> 01:20:35,020
Here's some lemonade.
1114
01:20:35,100 --> 01:20:36,710
- Thanks, Mom.
- Thank you.
1115
01:20:37,500 --> 01:20:38,860
Here you go.
1116
01:20:40,500 --> 01:20:42,940
Oh? Give it to me.
1117
01:20:43,380 --> 01:20:45,380
- Give it to me.
- This statue...
1118
01:20:45,460 --> 01:20:46,900
- Oh!
- Hey!
1119
01:20:47,300 --> 01:20:49,380
It's all wet!
1120
01:20:53,900 --> 01:20:55,140
It's your fault.
1121
01:20:56,980 --> 01:20:58,380
The color is coming off.
1122
01:21:00,540 --> 01:21:02,540
There's an image here! Is it?
1123
01:21:02,820 --> 01:21:04,300
- Where?
- Have a look.
1124
01:21:05,460 --> 01:21:07,460
- Is this it?
- That's right.
1125
01:21:08,900 --> 01:21:12,180
It's an ancient
camouflage technique.
1126
01:21:12,860 --> 01:21:15,380
But it's been hundreds of years.
It came off because of the liquid.
1127
01:21:17,420 --> 01:21:19,420
Should you pour something over it?
1128
01:21:28,460 --> 01:21:29,740
Rub it.
1129
01:21:33,630 --> 01:21:34,900
It's getting clearer.
1130
01:21:36,020 --> 01:21:37,420
That's it!
1131
01:21:37,420 --> 01:21:38,740
Is it?
1132
01:21:42,780 --> 01:21:44,300
I don't know what image it is.
1133
01:22:03,900 --> 01:22:05,900
I am very unwell.
1134
01:22:10,220 --> 01:22:11,500
I do not know
1135
01:22:13,670 --> 01:22:15,260
how many days I am going to live.
1136
01:22:16,220 --> 01:22:17,940
I probably have to ask you
1137
01:22:19,780 --> 01:22:21,020
and the colonel
1138
01:22:22,100 --> 01:22:24,100
a favor.
1139
01:22:25,140 --> 01:22:27,540
Duangkae, do not worry.
1140
01:22:30,590 --> 01:22:32,060
I swear
1141
01:22:34,140 --> 01:22:36,630
I am going to protect this statue
1142
01:22:37,980 --> 01:22:40,020
for many generations to come.
1143
01:22:41,300 --> 01:22:42,780
I will not let
1144
01:22:43,740 --> 01:22:45,710
any crooks take it.
1145
01:22:52,500 --> 01:22:53,740
But I don't understand.
1146
01:22:55,180 --> 01:22:56,340
What is the need
1147
01:22:56,630 --> 01:22:58,420
of a forged statue
1148
01:23:00,710 --> 01:23:03,420
to hide the map to the original?
1149
01:23:05,940 --> 01:23:09,340
To prevent crooks.
1150
01:23:13,900 --> 01:23:16,020
If the forged statue
1151
01:23:16,380 --> 01:23:17,740
falls into their hands,
1152
01:23:21,630 --> 01:23:23,820
they will throw it away haphazardly.
1153
01:23:30,300 --> 01:23:32,300
If a decent person has it,
1154
01:23:37,020 --> 01:23:38,670
even though it is a forgery,
1155
01:23:42,630 --> 01:23:44,940
they would still keep it
for worshipping.
1156
01:23:54,420 --> 01:23:55,590
Some day,
1157
01:24:00,380 --> 01:24:04,420
if the person is decent
and destined to find it,
1158
01:24:11,500 --> 01:24:14,820
they will find the hidden map.
1159
01:24:27,940 --> 01:24:29,940
Tang!
1160
01:24:29,980 --> 01:24:31,500
- Tang! Tuanai!
- Tuanai!
1161
01:24:31,590 --> 01:24:33,860
Tuanai!
1162
01:24:33,900 --> 01:24:35,460
- Tuanai!
- Tuanai!
1163
01:24:42,590 --> 01:24:43,780
You're awake.
1164
01:24:45,020 --> 01:24:47,300
I was going to take you
to the doctor. How are you feeling?
1165
01:24:59,500 --> 01:25:00,710
Why are you getting up?
1166
01:25:00,780 --> 01:25:03,460
- Lie down.
- It's okay.
1167
01:25:04,060 --> 01:25:05,980
I'm fine now.
1168
01:25:07,900 --> 01:25:10,820
I'm just a little fatigued.
I'll get better eventually.
1169
01:25:12,630 --> 01:25:13,710
Are you sure?
1170
01:25:19,590 --> 01:25:21,180
I'll let you rest.
1171
01:25:25,500 --> 01:25:26,780
Wait.
1172
01:25:29,780 --> 01:25:32,100
Are you going to leave me
here alone?
1173
01:25:35,260 --> 01:25:36,340
Scared?
1174
01:25:41,710 --> 01:25:43,380
Me? Scared?
1175
01:25:45,940 --> 01:25:47,180
I thought so, too.
1176
01:25:49,060 --> 01:25:50,220
Oh!
1177
01:25:50,980 --> 01:25:52,180
Hey.
1178
01:25:52,820 --> 01:25:54,340
What's wrong?
1179
01:25:58,590 --> 01:25:59,980
I have a headache.
1180
01:26:01,140 --> 01:26:03,780
It just came all of a sudden.
1181
01:26:04,500 --> 01:26:07,220
I told you, you don't have
the power like I do.
1182
01:26:07,740 --> 01:26:10,630
I was also in really bad shape
when I saw the past early on.
1183
01:26:11,220 --> 01:26:12,380
You should lie down.
1184
01:26:14,220 --> 01:26:15,260
Take it slow.
1185
01:27:03,630 --> 01:27:06,300
These are the three images
on the statue.
1186
01:27:07,100 --> 01:27:08,980
But I don't know what they're
meant to resemble.
1187
01:27:15,820 --> 01:27:17,420
From the vision I've seen,
1188
01:27:19,020 --> 01:27:21,500
Colonal Kowalski was there when
Duangkae was saying her last words.
1189
01:27:22,980 --> 01:27:24,140
It's possible he might have used
1190
01:27:25,020 --> 01:27:29,020
a European technique to split
the image into three parts.
1191
01:27:30,700 --> 01:27:32,940
Try putting them together.
1192
01:27:42,780 --> 01:27:43,820
You smell nice.
1193
01:28:06,180 --> 01:28:07,500
A map?
1194
01:28:11,860 --> 01:28:14,580
It must be a map
to the original statue.
1195
01:28:16,420 --> 01:28:17,820
But...
1196
01:28:18,580 --> 01:28:20,300
But this looks like
just a half of it.
1197
01:28:21,860 --> 01:28:23,300
Where's the other half?
1198
01:28:26,620 --> 01:28:29,380
What are these "1" and "2"?
1199
01:28:34,180 --> 01:28:37,820
Ancient people used numbers
to symbolize many things.
1200
01:28:39,540 --> 01:28:41,140
What do they mean?
1201
01:28:44,700 --> 01:28:45,860
Directions?
1202
01:28:49,460 --> 01:28:50,620
Places?
1203
01:28:53,820 --> 01:28:56,820
Elements? Constellations?
1204
01:29:02,980 --> 01:29:04,300
In Thai astrology,
1205
01:29:04,860 --> 01:29:07,100
number one means the sun.
1206
01:29:08,180 --> 01:29:10,020
And number two means the moon.
1207
01:29:12,660 --> 01:29:14,260
Lord Uthai and Duangkae.
1208
01:29:29,620 --> 01:29:31,100
Lord Uthai's illustration.
1209
01:29:39,900 --> 01:29:41,900
I'm sorry
1210
01:29:42,380 --> 01:29:43,500
for visiting you
without calling ahead.
1211
01:29:44,380 --> 01:29:45,980
Why are you apologizing?
1212
01:29:46,020 --> 01:29:47,780
This house is like your own.
1213
01:29:48,900 --> 01:29:50,380
You can come whenever you want.
1214
01:29:55,220 --> 01:29:56,380
Let's go.
1215
01:30:02,300 --> 01:30:03,580
Which room
would you like to look at?
1216
01:30:06,900 --> 01:30:08,420
The ancient artifact storeroom
1217
01:30:08,620 --> 01:30:10,460
with Lord Uthai's illustration.
1218
01:30:11,020 --> 01:30:13,460
I'd like to use it in my class
at the university.
1219
01:30:14,260 --> 01:30:16,780
You can bring your students
on a field trip here.
1220
01:30:17,340 --> 01:30:19,900
My dad wants to turn this place
into a museum anyway.
1221
01:30:21,500 --> 01:30:23,580
Let's wait until
it's officially opened.
1222
01:30:23,620 --> 01:30:24,980
I won't miss it.
1223
01:30:25,540 --> 01:30:26,540
This way, please.
1224
01:30:29,500 --> 01:30:31,500
I've got the illustration.
1225
01:30:31,540 --> 01:30:33,700
Can you calm down?
I just went to the bathroom.
1226
01:30:35,660 --> 01:30:36,940
Where are you now?
1227
01:30:37,940 --> 01:30:39,420
I'm on my way home.
1228
01:30:41,500 --> 01:30:44,460
Didn't the rep invite you
out for dinner by candlelight?
1229
01:30:46,100 --> 01:30:48,380
You're right. It's very strange.
1230
01:30:48,980 --> 01:30:50,540
He usually invites me every time.
1231
01:30:50,940 --> 01:30:52,260
I wonder why he didn't.
1232
01:30:54,100 --> 01:30:55,260
You're disappointed.
1233
01:30:56,500 --> 01:30:58,820
I'd smack you in the mouth
if I were there.
1234
01:31:00,980 --> 01:31:02,020
She's so violent.
1235
01:31:02,900 --> 01:31:04,140
Did you say I'm violent?
1236
01:31:04,980 --> 01:31:06,220
Did you hear me?
1237
01:31:07,020 --> 01:31:08,780
I have to hang up now.
1238
01:31:08,940 --> 01:31:11,260
I'll check if there's
anything hidden in the picture.
1239
01:31:12,420 --> 01:31:15,180
Okay. Keep me posted.
1240
01:31:16,860 --> 01:31:17,860
Yes, ma'am.
1241
01:31:20,460 --> 01:31:22,860
Bossy woman.
Wait until you're my wife.
1242
01:31:51,380 --> 01:31:54,580
Is your software updated?
Or are you not skilled enough?
1243
01:31:54,580 --> 01:31:57,020
I spent the whole night
1244
01:31:57,100 --> 01:31:58,620
and you're not going to
compliment me at all?
1245
01:31:59,540 --> 01:32:00,940
How sad.
1246
01:32:06,780 --> 01:32:09,260
I'll compliment you when
our mission is accomplished.
1247
01:32:11,380 --> 01:32:13,020
You might get cocky
if I compliment you too often.
1248
01:32:15,500 --> 01:32:16,780
I've checked it carefully.
1249
01:32:17,180 --> 01:32:19,180
There's nothing hidden
1250
01:32:19,500 --> 01:32:21,500
on Lord Uthai's illustration
you sent me.
1251
01:32:22,900 --> 01:32:26,020
To be 100 percent sure, I have to
check the original. Is it possible?
1252
01:32:28,980 --> 01:32:30,100
It's going to be difficult.
1253
01:32:31,020 --> 01:32:33,940
There was someone watching over me
the whole time I was there.
1254
01:32:40,060 --> 01:32:42,060
Let's do it
during my engagement ceremony.
1255
01:32:43,780 --> 01:32:45,620
It's going to be full of VIP guests.
1256
01:32:45,900 --> 01:32:47,900
You can use the opportunity
to check the original.
1257
01:32:48,580 --> 01:32:49,980
Are you really going to get engaged?
1258
01:32:50,900 --> 01:32:52,900
Why are you shocked?
You already knew about it.
1259
01:32:53,940 --> 01:32:55,260
Well, Krat is...
1260
01:32:56,380 --> 01:32:58,820
What's up with you? Why don't you
finish your sentence?
1261
01:32:59,340 --> 01:33:00,500
I have a class to teach now.
1262
01:33:01,780 --> 01:33:03,780
- Are you going to just leave?
- I'm running late.
1263
01:33:13,580 --> 01:33:14,740
Maybe I'll let you be fooled.
1264
01:33:40,500 --> 01:33:41,780
Hello.
1265
01:33:41,820 --> 01:33:43,660
Let's go.
1266
01:33:47,580 --> 01:33:50,380
Come on.
Can't you tail someone else?
1267
01:33:50,820 --> 01:33:52,820
Why does it have to be Krat?
1268
01:33:54,060 --> 01:33:56,700
Didn't you learn your lesson
last time? He's got a gun.
1269
01:33:56,780 --> 01:33:58,300
If you're not afraid, I am.
1270
01:33:58,380 --> 01:33:59,660
- All right.
- I'm afraid of dying.
1271
01:33:59,780 --> 01:34:02,620
This time, if anything happens,
you can just drive away.
1272
01:34:02,700 --> 01:34:06,420
Drive away?
I'll have to help you in the end.
1273
01:34:06,780 --> 01:34:08,780
If I didn't, you'd die.
1274
01:34:09,780 --> 01:34:11,300
Even if...
1275
01:34:16,100 --> 01:34:18,940
- Hello, Mr. Plerngfah.
- Hello, Ms. Boon.
1276
01:34:21,060 --> 01:34:22,100
Hello.
1277
01:34:27,340 --> 01:34:29,340
I recognized your car.
1278
01:34:30,700 --> 01:34:32,700
Are you here for the party's
policy announcement?
1279
01:34:33,100 --> 01:34:34,300
Come inside.
1280
01:34:34,340 --> 01:34:36,700
The professor wants to see you.
1281
01:34:36,940 --> 01:34:38,940
Thank you.
1282
01:34:39,340 --> 01:34:41,340
But I'm not here for work today.
1283
01:34:42,380 --> 01:34:43,580
I just came here for a meal.
1284
01:34:45,100 --> 01:34:46,500
A posh meal, I'd say.
1285
01:34:48,460 --> 01:34:49,780
I've got a gift voucher.
1286
01:34:51,500 --> 01:34:52,660
Really?
1287
01:34:52,940 --> 01:34:54,020
Yes.
1288
01:35:03,620 --> 01:35:05,180
Is something the matter?
1289
01:35:06,420 --> 01:35:07,780
Nothing.
1290
01:35:08,900 --> 01:35:10,180
Excuse me.
1291
01:35:11,140 --> 01:35:12,420
Okay.
1292
01:35:13,700 --> 01:35:15,020
Goodbye.
1293
01:35:17,980 --> 01:35:20,340
- Roll the window up!
- What?
1294
01:35:20,380 --> 01:35:21,580
Roll it up.
1295
01:35:24,100 --> 01:35:27,220
What are you doing
in broad daylight?
1296
01:35:27,300 --> 01:35:28,460
Do you have feelings for me?
1297
01:35:28,500 --> 01:35:29,820
Joke, quiet!
1298
01:35:29,900 --> 01:35:31,180
- Are you trying to tell me...
- Shut up, Joke!
1299
01:35:32,580 --> 01:35:33,940
Let me concentrate.
1300
01:35:34,460 --> 01:35:35,620
Okay.
1301
01:35:42,100 --> 01:35:45,100
What's this? What concentration?
1302
01:35:46,220 --> 01:35:48,380
- Don't be ridiculous.
- Why don't I see anything?
1303
01:35:49,220 --> 01:35:51,220
Of course, you do. You see me.
1304
01:35:57,980 --> 01:35:59,380
- Let's go.
- Oh?
1305
01:36:00,300 --> 01:36:01,660
You said you had a gift voucher.
1306
01:36:19,620 --> 01:36:20,820
Hurry, Joke.
1307
01:36:22,860 --> 01:36:25,940
What's all this? I'm confused.
1308
01:36:26,020 --> 01:36:28,300
Don't ask questions.
Pack all the necessities.
1309
01:36:28,460 --> 01:36:30,300
I'm going to let you travel abroad
for a short while.
1310
01:36:30,580 --> 01:36:31,740
Travel abroad?
1311
01:36:31,820 --> 01:36:34,620
Will the visa be granted in time?
1312
01:36:34,700 --> 01:36:36,700
So I'll get to see the snow?
1313
01:36:36,780 --> 01:36:38,020
It's too far. I'm broke.
1314
01:36:38,220 --> 01:36:40,180
You're just visiting
a neighboring country.
1315
01:36:40,220 --> 01:36:41,300
Oh?
1316
01:36:41,980 --> 01:36:43,900
My dream of the snow is ruined.
1317
01:36:49,700 --> 01:36:51,700
You might have to be away
longer than you think.
1318
01:36:54,580 --> 01:36:55,900
Is it that scary?
1319
01:36:56,340 --> 01:36:59,740
I didn't know I made someone angry.
1320
01:36:59,780 --> 01:37:01,500
You don't have to know.
Just hurry up with the packing.
1321
01:37:01,820 --> 01:37:04,460
Just the necessities and your
passport. You can buy more later.
1322
01:37:04,620 --> 01:37:05,780
Okay.
1323
01:37:22,660 --> 01:37:23,820
Food delivery.
1324
01:37:26,420 --> 01:37:27,820
Why are you hungry now?
1325
01:37:28,340 --> 01:37:30,340
I'm not. I didn't order it.
1326
01:37:32,380 --> 01:37:33,700
Wrong room.
1327
01:37:37,180 --> 01:37:38,340
Hurry!
1328
01:37:38,380 --> 01:37:39,700
I'm done.
1329
01:37:40,380 --> 01:37:41,580
Joke.
1330
01:37:46,140 --> 01:37:47,340
Are we in this much of a hurry?
1331
01:37:52,140 --> 01:37:54,140
When you go there,
1332
01:37:54,220 --> 01:37:55,460
be careful.
1333
01:37:55,500 --> 01:37:57,180
Hey!
1334
01:37:57,300 --> 01:38:05,060
(Mist of Love)
1335
01:38:05,620 --> 01:38:07,620
(Next Episode)
1336
01:38:11,500 --> 01:38:12,940
You saw a vision again?
1337
01:38:15,420 --> 01:38:17,700
It's not true. If there's
a reincarnation like that,
1338
01:38:17,860 --> 01:38:19,700
why do I hate him this much?
1339
01:38:20,460 --> 01:38:22,180
I don't agree with your engagement.
1340
01:38:22,220 --> 01:38:23,300
It's just an engagement.
1341
01:38:23,340 --> 01:38:25,580
And it's the only way for me to get
close to that illustration
1342
01:38:25,620 --> 01:38:27,580
without raising any suspicion.
1343
01:38:33,060 --> 01:38:35,140
I can see what Plerngfah's
doing in that room
1344
01:38:36,020 --> 01:38:38,540
as if I were standing
right next to him.
1345
01:38:40,700 --> 01:38:41,860
Stop right there!
1346
01:38:47,340 --> 01:38:48,500
Hey!
93207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.