All language subtitles for Leh Bunpakarn (7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:02,220 (Historical characters have been adjusted) 2 00:00:02,310 --> 00:00:04,260 (for entertainment purposes only) 3 00:00:05,220 --> 00:00:08,900 (Channel 3) 4 00:00:09,340 --> 00:00:15,180 (TV Scene) 5 00:01:46,180 --> 00:01:49,500 Whenever Lord Uthai is reincarnated, 6 00:01:49,540 --> 00:01:53,540 I pray that the statue does not fall into the wrong hands. 7 00:02:06,700 --> 00:02:10,870 (Mist of Love) 8 00:02:10,870 --> 00:02:14,660 (Mist of Love) 9 00:02:15,100 --> 00:02:16,620 (Previous Episode) 10 00:02:24,220 --> 00:02:27,180 Finally, you are going to die by my hands, 11 00:02:27,220 --> 00:02:28,590 Lord Uthaiyothin. 12 00:02:30,540 --> 00:02:31,540 Pheeboon. 13 00:02:36,900 --> 00:02:39,100 Kallathep. 14 00:02:41,700 --> 00:02:43,020 Eat up 15 00:02:43,820 --> 00:02:46,540 and sleep well, Duangkae. 16 00:02:46,940 --> 00:02:48,420 What did you do to me? 17 00:02:48,820 --> 00:02:51,380 I just put poison in your food. 18 00:02:52,420 --> 00:02:54,980 I've got leads on the Kallathep Statue. 19 00:02:58,020 --> 00:03:00,060 Did Uncle tell you where he was going? 20 00:03:00,140 --> 00:03:01,140 He didn't. 21 00:03:03,380 --> 00:03:04,780 Pakboon went with him, right? 22 00:03:06,460 --> 00:03:07,620 I don't think so. 23 00:03:07,620 --> 00:03:09,980 Because the madam called to say that she was busy. 24 00:03:10,300 --> 00:03:13,780 Why would they call me separately if they went together? 25 00:03:31,580 --> 00:03:33,540 I don't know if anything's going to happen. 26 00:03:34,860 --> 00:03:37,420 Take this. Just in case. 27 00:03:44,460 --> 00:03:45,700 That's not necessary. 28 00:03:46,220 --> 00:03:48,740 I believe you can protect me. 29 00:04:10,620 --> 00:04:12,420 (Are you joining...) 30 00:04:12,460 --> 00:04:16,860 (the school's founding day celebration next week?) 31 00:04:20,580 --> 00:04:21,790 (Are you joining...) 32 00:04:21,820 --> 00:04:24,230 (the school's founding day celebration next week?) 33 00:04:30,460 --> 00:04:34,620 Your niece is inviting me to the school's anniversary next week. 34 00:04:36,110 --> 00:04:38,980 Sitang is thoughtful about details. 35 00:04:40,110 --> 00:04:41,820 If you're free, please come. 36 00:04:44,110 --> 00:04:45,140 Of course. 37 00:04:48,540 --> 00:04:52,230 (Sure. Let's go eat Thapthim Krop...) 38 00:04:53,500 --> 00:04:57,300 (at our regular place as well.) 39 00:05:05,020 --> 00:05:06,620 - A secret code? - Yes. 40 00:05:07,110 --> 00:05:08,340 Do you have to go that far? 41 00:05:09,260 --> 00:05:12,020 And what are we fighting against? We can't be reckless. 42 00:05:13,540 --> 00:05:15,420 And what are you going to do now? 43 00:05:18,580 --> 00:05:21,380 People won't be suspicious if it's a common expression. 44 00:05:22,300 --> 00:05:26,740 Like, if something's going on and you want to know if I'm safe, 45 00:05:27,340 --> 00:05:30,100 just invite me to a school anniversary 46 00:05:30,140 --> 00:05:31,580 or someone's birthday. 47 00:05:31,940 --> 00:05:33,460 If I'm safe, 48 00:05:33,540 --> 00:05:35,340 I'll tell you I'm not going. 49 00:05:37,740 --> 00:05:38,900 - Hold on. - Okay. 50 00:05:39,860 --> 00:05:40,980 You're not going. 51 00:05:41,860 --> 00:05:45,980 Oh, to make it simple "no" means "nothing's wrong." 52 00:05:46,420 --> 00:05:48,380 Correct. 53 00:05:48,900 --> 00:05:51,900 If I tell you I'm going, I'm in trouble. 54 00:05:53,900 --> 00:05:55,660 "Going" means "trouble." 55 00:05:57,140 --> 00:06:00,700 What if I remember it wrong 56 00:06:01,220 --> 00:06:02,540 as "going" means "safe?" 57 00:06:03,220 --> 00:06:06,140 Why is it always such a fuss with your academics? 58 00:06:07,340 --> 00:06:10,100 Just remember it as "no" and "not going" 59 00:06:10,740 --> 00:06:13,020 mean "no trouble." Understand? 60 00:06:14,620 --> 00:06:15,860 All right. I do. 61 00:06:16,580 --> 00:06:18,740 If I tell you I'm going, 62 00:06:19,180 --> 00:06:20,780 but it's related to the statue... 63 00:06:22,700 --> 00:06:23,860 ...but it's related to the statue, 64 00:06:26,020 --> 00:06:29,220 I'll invite you to eat Thapthim Krop with me. 65 00:06:31,700 --> 00:06:34,300 Thapthim equals statue. 66 00:06:36,380 --> 00:06:38,620 Thapthim equals statue. 67 00:06:38,660 --> 00:06:40,620 Thapthim equals statue, okay? 68 00:06:43,380 --> 00:06:44,420 Okay. 69 00:06:45,780 --> 00:06:46,900 See? 70 00:06:47,580 --> 00:06:49,620 Now no one will know what we're talking about. 71 00:06:52,740 --> 00:06:53,900 Even I don't understand. 72 00:06:53,980 --> 00:06:55,780 Come on. 73 00:06:55,860 --> 00:06:56,980 Focus. 74 00:06:57,420 --> 00:06:59,820 I already understand that Thapthim equals statue. 75 00:07:01,260 --> 00:07:02,340 (Sitang) 76 00:07:04,420 --> 00:07:06,900 After she texted you, 77 00:07:07,140 --> 00:07:08,340 she's calling me. 78 00:07:08,740 --> 00:07:10,460 (Sitang) 79 00:07:12,300 --> 00:07:13,420 What's the matter, Tang? 80 00:07:15,380 --> 00:07:17,260 Hello, Tang. 81 00:07:20,660 --> 00:07:21,940 Who's with you, Uncle? 82 00:07:24,020 --> 00:07:25,820 Plerngfah. 83 00:07:26,860 --> 00:07:29,060 Where are you two going? You didn't tell me anything. 84 00:07:29,900 --> 00:07:31,500 Tang, 85 00:07:31,620 --> 00:07:33,340 do you want to have a look at the statue together? 86 00:07:37,540 --> 00:07:39,700 And it's only the two of you? 87 00:07:39,980 --> 00:07:42,740 General Kid sent a team of bodyguards to protect us as well. 88 00:07:43,140 --> 00:07:44,700 But they're in another vehicle. 89 00:07:46,460 --> 00:07:47,660 After you've arrived, 90 00:07:47,900 --> 00:07:50,980 please tell Plerng to share me the location. 91 00:07:51,060 --> 00:07:52,340 So I can catch up with you. 92 00:07:54,140 --> 00:07:56,260 I have to hang up now. Someone's calling me. 93 00:07:58,620 --> 00:07:59,900 Is Tang coming? 94 00:08:01,780 --> 00:08:03,180 Share her the location once we've arrived. 95 00:08:04,620 --> 00:08:06,540 Okay. 96 00:08:26,780 --> 00:08:28,020 Krat, 97 00:08:28,780 --> 00:08:30,180 are you available to talk? 98 00:08:32,460 --> 00:08:33,460 Thank you very much. 99 00:08:34,460 --> 00:08:36,940 I have to apologize to Mr. Rote for all the troubles as well. 100 00:08:38,100 --> 00:08:39,820 It's okay. 101 00:08:39,980 --> 00:08:41,620 If it weren't for your help, 102 00:08:41,860 --> 00:08:43,580 he wouldn't have come this far. 103 00:08:44,580 --> 00:08:47,300 Actually, when someone gets out of prison 104 00:08:47,780 --> 00:08:50,820 no one pays attention if it's not a well-known case. 105 00:08:52,510 --> 00:08:54,540 That's what I'm worried about. 106 00:08:56,300 --> 00:08:59,700 I'll find a way to repay your husband. 107 00:08:59,860 --> 00:09:01,340 Okay. 108 00:09:17,940 --> 00:09:19,340 - Hello. - Hello. 109 00:09:19,390 --> 00:09:21,580 Work hours ended a while ago and you're still waiting for me. 110 00:09:22,100 --> 00:09:23,660 Thank you very much. 111 00:09:23,700 --> 00:09:24,940 There's no need to thank me. 112 00:09:25,300 --> 00:09:27,150 I've been working here for decades. 113 00:09:27,700 --> 00:09:30,390 This is the only safe we've never opened. 114 00:09:31,100 --> 00:09:34,980 I'm actually glad that we'll get to fulfill this duty. 115 00:09:36,540 --> 00:09:39,940 So no one knows what's inside? 116 00:09:40,390 --> 00:09:41,580 No. 117 00:09:42,580 --> 00:09:46,150 Why didn't you announce you were looking for the heir of Sikanon? 118 00:09:46,220 --> 00:09:48,060 So you wouldn't have to keep it for decades. 119 00:09:49,620 --> 00:09:51,420 Everything is done according to the will 120 00:09:51,460 --> 00:09:53,660 made many decades ago. 121 00:09:54,420 --> 00:09:55,660 It states 122 00:09:56,020 --> 00:09:58,510 the heir of Sikanon will retrieve it in person. 123 00:09:59,580 --> 00:10:03,180 Don't I need to pay a fortune for the safe rental? 124 00:10:04,420 --> 00:10:07,100 There's no need to worry about that at all. 125 00:10:07,580 --> 00:10:11,580 It's being paid for out of the family's estate. 126 00:10:12,510 --> 00:10:13,740 That's a relief. 127 00:10:23,940 --> 00:10:25,390 The paperwork is prepared. 128 00:10:26,540 --> 00:10:28,220 - Sign the document, please. - Sure. 129 00:10:45,620 --> 00:10:46,700 Thank you. 130 00:10:47,940 --> 00:10:49,150 This way, please. 131 00:10:59,380 --> 00:11:00,940 I've compiled the information. 132 00:11:01,500 --> 00:11:04,340 Read it over. And don't fail this time. 133 00:11:04,540 --> 00:11:05,580 Yes, Ms. Boon. 134 00:11:07,660 --> 00:11:09,300 Thank you very much for helping me. 135 00:11:10,180 --> 00:11:12,340 I won't forget what you did for me. 136 00:11:13,060 --> 00:11:16,060 It's not a big deal. I don't leave any subordinates behind. 137 00:11:17,620 --> 00:11:18,860 You can go back to work now. 138 00:11:19,420 --> 00:11:20,420 Yes, sir. 139 00:11:29,460 --> 00:11:31,220 It's much easier to kill him off in the jail 140 00:11:31,620 --> 00:11:32,900 than to help him out. 141 00:11:33,140 --> 00:11:34,340 You can't, Dad. 142 00:11:34,660 --> 00:11:36,780 Pruek is still useful to us. 143 00:11:36,860 --> 00:11:38,860 We can't let him die now. 144 00:11:40,340 --> 00:11:41,460 I believe you. 145 00:11:43,540 --> 00:11:46,540 Do you think the object the professor's retrieving 146 00:11:47,780 --> 00:11:49,260 from the safe is actually the Kallathep Statue? 147 00:11:51,300 --> 00:11:54,140 It's been inside the safe for over 60 years. 148 00:11:54,900 --> 00:11:56,780 And the will clearly states 149 00:11:56,820 --> 00:12:00,580 that only the Sikanons can open and retreive the object. 150 00:12:02,140 --> 00:12:03,740 If it isn't the statue, 151 00:12:04,140 --> 00:12:05,540 then what is it? 152 00:12:07,900 --> 00:12:09,020 Good. 153 00:12:09,540 --> 00:12:11,780 I blew up my own house just for this. 154 00:12:13,380 --> 00:12:16,700 If it's not the statue, I'll be at a complete loss. 155 00:12:20,540 --> 00:12:22,180 Once they've got the statue, 156 00:12:23,100 --> 00:12:25,100 are you going to let someone steal it right away? 157 00:12:26,020 --> 00:12:27,260 Of course. 158 00:12:28,260 --> 00:12:30,220 I've already sent spies to infiltrate. 159 00:12:31,540 --> 00:12:34,420 And we have to kill that reporter so things will be over. 160 00:12:37,420 --> 00:12:40,140 But if things escalate, 161 00:12:40,980 --> 00:12:43,180 your husband might get caught in the collateral damage. 162 00:12:43,660 --> 00:12:45,860 Adul is devoted to this. 163 00:12:46,340 --> 00:12:47,580 It's okay. 164 00:12:49,860 --> 00:12:51,340 You've been married to him for ten years or so. 165 00:12:51,900 --> 00:12:53,460 Don't you love him at all? 166 00:12:54,060 --> 00:12:55,060 Of course, I do. 167 00:12:55,900 --> 00:12:57,740 He treats me nicely. 168 00:12:58,300 --> 00:13:00,180 But love is fleeting. 169 00:13:01,220 --> 00:13:03,340 Only power will be with us forever. 170 00:13:06,220 --> 00:13:07,380 Atta girl! 171 00:13:16,060 --> 00:13:17,220 This way, please. 172 00:13:41,660 --> 00:13:42,820 You can head inside. 173 00:14:10,660 --> 00:14:11,660 Please. 174 00:14:34,540 --> 00:14:36,100 Kallathep? 175 00:14:43,860 --> 00:14:44,980 Uncle. 176 00:14:51,340 --> 00:14:54,020 It was made by artisans thousands of years ago. 177 00:14:56,540 --> 00:14:58,380 It's so beautiful. 178 00:15:00,780 --> 00:15:02,020 We've got the statue. 179 00:15:03,060 --> 00:15:06,340 So we'll be able to solve Lord Uthai's riddle now? 180 00:15:07,900 --> 00:15:09,220 And no one else will have to die. 181 00:15:14,660 --> 00:15:15,980 If this is the original. 182 00:15:25,860 --> 00:15:28,620 It's been locked away at a bank. How can it be fake? 183 00:15:30,140 --> 00:15:31,580 This is the first time 184 00:15:32,260 --> 00:15:33,700 I get to see the statue. 185 00:15:58,020 --> 00:15:59,580 It really is fake. 186 00:16:11,100 --> 00:16:12,940 Stop being suspicious about my uncle. 187 00:16:13,340 --> 00:16:15,580 I told you not to let your past life affect your present. 188 00:16:16,460 --> 00:16:18,100 Even if he was a bad person in his past life, 189 00:16:18,220 --> 00:16:21,540 it doesn't mean he'll always be one in all of his reincarnations. 190 00:16:21,580 --> 00:16:24,180 I didn't say he was a bad person. I'm just wondering 191 00:16:24,180 --> 00:16:27,140 how he knows the statue is fake. 192 00:16:27,980 --> 00:16:29,340 And what's strange about that? 193 00:16:30,060 --> 00:16:33,820 He's a professor in archeology. 194 00:16:34,460 --> 00:16:37,220 He can tell it apart even at a glance. 195 00:16:39,460 --> 00:16:42,220 The person who you should be suspicious of 196 00:16:42,420 --> 00:16:45,900 is the one who put the fake statue inside the safe. 197 00:16:46,380 --> 00:16:48,420 Why did they have to go that far to trick people? 198 00:16:48,860 --> 00:16:50,020 I don't understand it at all. 199 00:16:54,260 --> 00:16:55,300 Tang. 200 00:16:58,660 --> 00:17:00,180 I've hinted at it to Uncle. 201 00:17:00,500 --> 00:17:02,980 Let's tell him together so he'll be happy. 202 00:17:05,860 --> 00:17:07,020 Right now? 203 00:17:08,500 --> 00:17:09,980 Is something holding you back? 204 00:17:11,540 --> 00:17:14,900 Excuse me, what are you talking about? 205 00:17:16,710 --> 00:17:17,710 Our engagement. 206 00:17:18,660 --> 00:17:20,470 Tang's agreed to get engaged with me. 207 00:17:25,180 --> 00:17:27,420 Let's go, Tang. He's waiting. 208 00:17:28,140 --> 00:17:29,860 - Come on. - Okay. 209 00:17:45,900 --> 00:17:47,020 Fake? 210 00:17:48,380 --> 00:17:49,710 How is that possible? 211 00:17:55,060 --> 00:17:56,380 Then I have no choice. 212 00:17:57,260 --> 00:18:00,020 It's okay. We'll talk again later. 213 00:18:03,780 --> 00:18:04,900 What did Adul say? 214 00:18:11,060 --> 00:18:12,540 The statue is fake. 215 00:18:14,100 --> 00:18:16,230 But he still doesn't know why it is fake 216 00:18:16,380 --> 00:18:17,540 or what the point of forging it was. 217 00:18:26,420 --> 00:18:27,660 Are you sure 218 00:18:28,710 --> 00:18:30,260 that the professor wasn't lying? 219 00:18:32,660 --> 00:18:33,950 No way. 220 00:18:34,820 --> 00:18:36,540 I know him well. 221 00:18:47,340 --> 00:18:49,340 He's also the consultant to the government. 222 00:18:50,710 --> 00:18:52,500 Special laws are applied to him. 223 00:18:54,540 --> 00:18:55,950 We still have a lot of opportunities. 224 00:18:58,980 --> 00:19:02,140 Keep trying to unlock the seal for now, 225 00:19:02,500 --> 00:19:03,780 just like our original plan. 226 00:19:04,140 --> 00:19:05,140 Okay. 227 00:19:05,820 --> 00:19:07,740 I'm sure Pruek won't fail this time. 228 00:19:19,380 --> 00:19:22,180 You ended up with another fake statue for decoration. 229 00:19:24,820 --> 00:19:26,950 It still bothers me. 230 00:19:28,660 --> 00:19:31,420 Why did the descendant of Ging and Colonel Kowalski 231 00:19:31,950 --> 00:19:34,180 have to go this far for a fake statue? 232 00:19:34,540 --> 00:19:35,660 It's so strange. 233 00:19:38,180 --> 00:19:41,380 But I'm more curious about you agreeing to be engaged to Krat. 234 00:19:42,260 --> 00:19:44,230 Why? Did you just discover your own feelings? 235 00:19:47,580 --> 00:19:49,620 I did it because of you. 236 00:19:50,500 --> 00:19:52,180 How does it have anything to do with me? Don't rope me in. 237 00:19:53,860 --> 00:19:55,380 I'm trying to help you. 238 00:19:55,780 --> 00:19:57,340 Will you be able to do it alone? 239 00:19:58,900 --> 00:20:00,380 I'm not a heroine from a TV drama 240 00:20:00,380 --> 00:20:03,140 who barges in to help because she's worried, 241 00:20:03,180 --> 00:20:05,300 even though she's absolutely useless. 242 00:20:06,340 --> 00:20:08,020 Krat is Uncle Kid's biological son. 243 00:20:09,420 --> 00:20:11,420 Ms. Boon will have to be mindful of him when she does something. 244 00:20:12,820 --> 00:20:15,580 But you didn't have to agree to be engaged to him. 245 00:20:16,620 --> 00:20:17,860 Krat's not stupid. 246 00:20:18,950 --> 00:20:21,230 If I keep calling him to accompany me, 247 00:20:21,260 --> 00:20:23,060 why wouldn't he find out something's up? 248 00:20:24,620 --> 00:20:25,980 He's going to seize the opportunity. 249 00:20:30,060 --> 00:20:31,580 He's tying your hands. 250 00:20:33,260 --> 00:20:34,500 You keep falling in love with me in all my reincarnations. 251 00:20:35,620 --> 00:20:37,300 What are you mumbling about? I heard that. 252 00:20:37,660 --> 00:20:39,710 What about falling in love? Did you insult me? 253 00:20:39,860 --> 00:20:40,860 I didn't. 254 00:20:41,100 --> 00:20:42,140 Then what did you say? 255 00:20:42,860 --> 00:20:43,950 Let's just say 256 00:20:44,300 --> 00:20:47,660 that I had to agree because I was strapped for time. 257 00:20:48,180 --> 00:20:51,180 I'd do anything for him to come with me. 258 00:20:52,470 --> 00:20:53,470 Okay? 259 00:20:58,900 --> 00:21:02,020 Okay. If you're doing it for me, 260 00:21:03,020 --> 00:21:04,260 I won't complain. 261 00:21:04,620 --> 00:21:05,740 Hold on. 262 00:21:06,470 --> 00:21:09,180 Who says I'm doing it for you? 263 00:21:10,380 --> 00:21:12,180 I feel sorry for your mom. 264 00:21:13,020 --> 00:21:15,950 She shouldn't be attending her son's funeral. 265 00:21:18,580 --> 00:21:20,500 - What are you doing? - What were you mouthing? 266 00:21:20,860 --> 00:21:22,340 We're in a worship room. It's sinful. 267 00:21:26,860 --> 00:21:27,900 Hey! 268 00:21:28,420 --> 00:21:29,780 Hold on a second. 269 00:21:34,260 --> 00:21:36,060 Hello, Wee. Is something the matter? 270 00:21:48,620 --> 00:21:49,620 What happened? 271 00:21:53,540 --> 00:21:54,620 What's going on? 272 00:22:00,700 --> 00:22:01,820 Bun was killed. 273 00:22:40,660 --> 00:22:41,660 Do you know 274 00:22:42,660 --> 00:22:43,780 why my friend died? 275 00:22:45,140 --> 00:22:47,220 We have to wait for the autopsy. 276 00:22:47,820 --> 00:22:50,380 But she was probably killed with a blunt object. 277 00:23:16,260 --> 00:23:17,260 Bun, 278 00:23:20,620 --> 00:23:22,860 I won't let your death be in vain. 279 00:23:26,620 --> 00:23:28,100 But you have to help me. 280 00:23:50,300 --> 00:23:52,860 Mister! What's wrong? 281 00:23:53,340 --> 00:23:55,500 I'm fine. 282 00:24:16,780 --> 00:24:18,740 - Is it done? - Yes. 283 00:24:20,620 --> 00:24:21,820 Thank you. 284 00:24:24,260 --> 00:24:26,380 As for the death of Ms. Bunlaya, 285 00:24:27,580 --> 00:24:30,340 I need you to come back for an interrogation later. 286 00:24:31,740 --> 00:24:34,580 Shouldn't we wait until there's more evidence? 287 00:24:35,100 --> 00:24:37,780 It's a waste of time if you keep summoning my client. 288 00:24:38,500 --> 00:24:41,260 I'm talking to the perpetrator, not the lawyer. 289 00:24:42,180 --> 00:24:44,180 As for Ms. Bunlaya's death, 290 00:24:44,700 --> 00:24:46,420 my client is only a suspect. 291 00:24:47,140 --> 00:24:48,660 Don't get it mixed up, Captain. 292 00:24:51,020 --> 00:24:52,580 I wasn't talking to you. 293 00:24:54,660 --> 00:24:55,660 Let's go. 294 00:25:00,100 --> 00:25:02,940 - Stop! - You killed Bun, didn't you? 295 00:25:02,980 --> 00:25:04,940 Right? 296 00:25:05,620 --> 00:25:07,180 Stop! 297 00:25:07,180 --> 00:25:09,460 - Restrain him! - Stay back! 298 00:25:09,500 --> 00:25:12,020 Why did you kill her? 299 00:25:12,060 --> 00:25:14,020 Why did you kill her? 300 00:25:14,340 --> 00:25:16,900 - Calm down! - What's wrong with you? 301 00:25:16,940 --> 00:25:18,780 Let me go! 302 00:25:18,860 --> 00:25:20,420 Hey! 303 00:25:20,420 --> 00:25:21,460 Stop! 304 00:25:37,740 --> 00:25:39,700 Please let me talk to him. 305 00:25:40,380 --> 00:25:43,180 I'll deal with the fine. 306 00:25:43,700 --> 00:25:44,780 Thank you. 307 00:26:20,300 --> 00:26:21,380 What are you doing? 308 00:26:24,940 --> 00:26:26,580 Taking photos. 309 00:26:29,620 --> 00:26:30,780 Is this funny to you? 310 00:26:34,220 --> 00:26:35,580 Quite, actually. 311 00:26:36,980 --> 00:26:38,580 Someone died. 312 00:26:39,260 --> 00:26:41,260 My colleague was killed 313 00:26:42,300 --> 00:26:44,100 and you're still in the mood to joke around? 314 00:26:47,020 --> 00:26:49,660 You used to be more calm and careful. 315 00:26:50,420 --> 00:26:51,940 Don't let anger control you. 316 00:26:55,500 --> 00:26:56,660 I want to ask you something. 317 00:26:57,500 --> 00:26:59,500 Why do you think Pruek did it? 318 00:27:00,180 --> 00:27:01,740 If it wasn't him, then who? 319 00:27:03,300 --> 00:27:05,900 He was bailed out, then Bun got killed right after. 320 00:27:08,140 --> 00:27:09,340 That's all? 321 00:27:09,900 --> 00:27:12,020 You know 322 00:27:12,060 --> 00:27:15,380 I can see visions of people's thoughts or objects. 323 00:27:16,700 --> 00:27:18,260 When I touched Bun's body, 324 00:27:18,980 --> 00:27:21,620 I saw him bludgeoning her to death and I saw... 325 00:27:32,100 --> 00:27:33,820 Has your focus returned? 326 00:27:36,940 --> 00:27:40,180 I already know that it wasn't him from what you've told me. 327 00:27:41,860 --> 00:27:44,340 Because it's easy for him to just kill Bun. 328 00:27:45,380 --> 00:27:46,860 He doesn't have to bludgeon her. 329 00:27:50,660 --> 00:27:51,820 You've got a point. 330 00:27:53,980 --> 00:27:55,020 Because the vision I saw 331 00:27:55,980 --> 00:27:57,740 was as red as a flame. 332 00:27:59,780 --> 00:28:01,060 But what I remember about Pruek, 333 00:28:02,780 --> 00:28:04,980 it's usually dark blue like a deep ocean. 334 00:28:08,420 --> 00:28:09,660 It's not the same person. 335 00:28:15,980 --> 00:28:17,740 Who killed Bun? 336 00:28:33,660 --> 00:28:34,740 Thank you. 337 00:28:36,180 --> 00:28:37,460 Keep the money. 338 00:28:38,180 --> 00:28:40,420 I don't want to leave any trace with a bank transfer. 339 00:28:41,900 --> 00:28:42,980 I understand. 340 00:28:45,980 --> 00:28:47,740 Ms. Boon, 341 00:28:48,580 --> 00:28:49,860 Bunlaya just died. 342 00:28:50,500 --> 00:28:52,340 Will it affect our ritual? 343 00:28:53,980 --> 00:28:55,180 Maybe a little. 344 00:28:55,540 --> 00:28:56,780 But it can be fixed. 345 00:28:57,820 --> 00:29:00,180 I'll pray for forgiveness from Kallathep. 346 00:29:01,780 --> 00:29:02,980 If that's the case, then good. 347 00:29:11,780 --> 00:29:13,100 Be careful, Pruek. 348 00:29:14,780 --> 00:29:16,620 You're an important person to us 349 00:29:17,300 --> 00:29:19,300 who is changing this filthy world for the better. 350 00:29:22,180 --> 00:29:23,420 Without you, 351 00:29:24,380 --> 00:29:26,460 we wouldn't have come this far. 352 00:29:33,100 --> 00:29:34,140 Yes, Ms. Boon. 353 00:30:12,940 --> 00:30:14,300 This is where Bun was last seen 354 00:30:14,660 --> 00:30:16,780 before someone found her body 355 00:30:17,060 --> 00:30:18,500 in the bushes on the side of a road. 356 00:30:21,540 --> 00:30:23,020 Are you wondering about something? 357 00:30:25,740 --> 00:30:28,980 Before leaving the station, did Bun call anyone? Can we check? 358 00:30:30,860 --> 00:30:32,300 The police must've already checked it. 359 00:30:32,660 --> 00:30:34,420 I'll call our guy. 360 00:30:38,180 --> 00:30:39,300 Joke, 361 00:30:40,020 --> 00:30:42,420 you said you met Bun before she died. Where? 362 00:30:43,900 --> 00:30:45,180 Here, at the station. 363 00:30:45,900 --> 00:30:47,860 But it seemed like she was about to go out. 364 00:30:51,140 --> 00:30:54,660 Oh, hey! What's the rush? We're not even finished for the day. 365 00:30:54,700 --> 00:30:56,020 Leave me alone! It's my business. 366 00:30:57,100 --> 00:30:58,300 The director didn't pay for your tuition? 367 00:30:59,900 --> 00:31:01,660 You, pervy brat. 368 00:31:05,380 --> 00:31:07,540 Why are you so mad today? 369 00:31:09,780 --> 00:31:12,900 I usually tease her like that every day. 370 00:31:13,980 --> 00:31:15,980 And she quips back at me. 371 00:31:16,660 --> 00:31:18,020 But it's usually only a joke. 372 00:31:18,740 --> 00:31:21,980 But it seemed like she was actually angry yesterday. 373 00:31:23,860 --> 00:31:24,940 Well. 374 00:31:25,620 --> 00:31:29,260 By the looks of it, nothing seems out of place. 375 00:31:29,620 --> 00:31:30,900 It is. 376 00:31:31,620 --> 00:31:35,140 Bun just got promoted. She should've been happy and not moody. 377 00:31:35,860 --> 00:31:37,380 Okay. Thank you. 378 00:31:38,460 --> 00:31:42,580 The last person who called Bun was the director. 379 00:31:43,100 --> 00:31:44,980 The police called him. 380 00:31:44,980 --> 00:31:49,380 Aom, his wife, said he was assigning her work. 381 00:31:49,380 --> 00:31:52,140 What? Why didn't he call me? 382 00:31:52,180 --> 00:31:53,500 I'm the acting director. 383 00:31:56,380 --> 00:31:57,820 The information we have 384 00:31:58,460 --> 00:32:00,900 doesn't seem important at all. 385 00:32:01,740 --> 00:32:04,060 But I feel strange about it. 386 00:32:04,940 --> 00:32:06,180 What do you think? 387 00:32:11,900 --> 00:32:14,940 The person who can fill us in is the director. 388 00:32:20,340 --> 00:32:22,900 I have to apologize for visiting you now. 389 00:32:23,260 --> 00:32:26,300 It's okay. Why would you say that? 390 00:32:26,780 --> 00:32:30,340 If you had visited me earlier, you wouldn't have got to see me. 391 00:32:31,700 --> 00:32:32,940 Do you know that sedative 392 00:32:33,260 --> 00:32:35,980 put me to sleep for three days? 393 00:32:35,980 --> 00:32:37,580 My heart stopped as well 394 00:32:37,660 --> 00:32:39,540 and the doctor had to resuscitate me. 395 00:32:41,940 --> 00:32:43,580 But you look much better now. 396 00:32:43,980 --> 00:32:45,980 You'll be able to go home soon. 397 00:32:47,300 --> 00:32:48,340 Wee, 398 00:32:48,580 --> 00:32:50,180 look at the state of the room. 399 00:32:50,540 --> 00:32:52,340 Do you know how much I've spent on it? 400 00:32:52,780 --> 00:32:54,260 I'm lucky I have insurance. 401 00:32:55,620 --> 00:32:56,740 Well... 402 00:32:58,220 --> 00:32:59,980 There's been a lot of trouble lately. 403 00:33:00,660 --> 00:33:01,980 You're unwell. 404 00:33:02,660 --> 00:33:03,940 Bun was... 405 00:33:04,620 --> 00:33:05,860 What? 406 00:33:05,860 --> 00:33:07,780 Bun? What's wrong? 407 00:33:07,820 --> 00:33:09,260 Isn't she all right? 408 00:33:11,500 --> 00:33:12,620 Well, 409 00:33:13,180 --> 00:33:16,420 she's still panicky so she can't come to work. 410 00:33:17,420 --> 00:33:20,180 She must still be in shock 411 00:33:20,220 --> 00:33:21,740 and traumatized. 412 00:33:25,020 --> 00:33:27,340 Has she visited you at all? 413 00:33:27,380 --> 00:33:29,220 I haven't seen her yet. 414 00:33:30,260 --> 00:33:31,740 She shouldn't come. 415 00:33:32,340 --> 00:33:34,460 You know 416 00:33:34,460 --> 00:33:36,700 how jealous Aom can be. 417 00:33:37,420 --> 00:33:38,660 She might seem quiet, 418 00:33:38,940 --> 00:33:41,020 but you can't possibly know what she's thinking. 419 00:33:45,900 --> 00:33:48,020 Oh, when did you get here? 420 00:33:48,060 --> 00:33:49,460 We've been here a while now. 421 00:33:50,140 --> 00:33:51,860 - Hello. - Hello. 422 00:33:52,300 --> 00:33:54,620 The nurse is coming to wipe you. 423 00:33:54,980 --> 00:33:56,140 Okay. 424 00:34:02,180 --> 00:34:04,060 I'm afraid he might be stressed 425 00:34:04,420 --> 00:34:06,740 so I didn't tell him about Bun's death. 426 00:34:07,380 --> 00:34:09,390 Otherwise, his condition might worsen. 427 00:34:09,700 --> 00:34:10,830 That's good. 428 00:34:10,870 --> 00:34:13,260 Let's wait until he's better. 429 00:34:13,260 --> 00:34:15,870 We should leave things to the police. 430 00:34:16,580 --> 00:34:18,740 And how is the case going? 431 00:34:18,780 --> 00:34:20,300 Have they identified a culprit? 432 00:34:20,350 --> 00:34:21,350 Almost. 433 00:34:21,500 --> 00:34:24,980 The autopsy result shows Bun was beaten to death with a blunt object. 434 00:34:25,220 --> 00:34:28,830 And her body was moved from somewhere to the side of the road, 435 00:34:28,870 --> 00:34:30,460 probably via car. 436 00:34:31,620 --> 00:34:34,350 The bloodstain is probably still visible in the car. 437 00:34:34,660 --> 00:34:37,020 If the car is found, a DNA test will do the trick. 438 00:34:38,220 --> 00:34:40,420 I hope they catch the culprit soon. 439 00:34:41,220 --> 00:34:43,180 We used to work together. 440 00:34:43,540 --> 00:34:45,180 She shouldn't have gone like this. 441 00:34:45,220 --> 00:34:46,460 That's right. 442 00:34:47,140 --> 00:34:49,420 I have to excuse myself now. 443 00:34:49,780 --> 00:34:51,500 I'll visit again later. 444 00:34:51,540 --> 00:34:53,140 Thank you. 445 00:34:53,140 --> 00:34:54,180 Goodbye. 446 00:34:54,580 --> 00:34:55,660 Let's go. 447 00:35:02,900 --> 00:35:05,140 The bloodstain is probably still visible in the car. 448 00:35:05,220 --> 00:35:07,580 If the car is found, a DNA test will do the trick. 449 00:35:24,500 --> 00:35:25,660 There really is a bloodstain. 450 00:35:29,060 --> 00:35:30,260 What's the matter, Aom? 451 00:35:33,060 --> 00:35:34,460 That's Bun's blood, right? 452 00:35:35,940 --> 00:35:37,540 Why are you here? 453 00:35:37,660 --> 00:35:39,660 By random chance. 454 00:35:40,020 --> 00:35:41,620 When I mentioned the bloodstain, 455 00:35:42,020 --> 00:35:44,020 I didn't think it was you. 456 00:35:45,060 --> 00:35:46,540 It was just a wild guess. 457 00:35:46,580 --> 00:35:48,140 But it worked better than I expected. 458 00:35:48,940 --> 00:35:50,580 Why did you have to kill Bun? 459 00:35:56,780 --> 00:35:58,980 Because you know about her and the director? 460 00:35:59,500 --> 00:36:00,700 That's right! 461 00:36:02,460 --> 00:36:04,580 That old geezer was blindly obsessed with her. 462 00:36:05,900 --> 00:36:07,300 If I hadn't used the insurance 463 00:36:07,500 --> 00:36:09,140 to pay for his medical expenses, 464 00:36:10,260 --> 00:36:11,500 I wouldn't found out 465 00:36:11,700 --> 00:36:14,500 that Bun would receive benefits from his insurance. 466 00:36:27,580 --> 00:36:29,580 You have enough energy to call me now. 467 00:36:30,020 --> 00:36:31,740 I guess you also have enough energy to do something else? 468 00:36:32,220 --> 00:36:33,780 To organize your funeral! 469 00:36:34,540 --> 00:36:35,700 - Aom! - If I hadn't called you 470 00:36:35,740 --> 00:36:38,580 using that pervy old geezer's phone, 471 00:36:38,620 --> 00:36:40,140 I wouldn't have known your true colors. 472 00:36:40,460 --> 00:36:41,740 Did you forget 473 00:36:41,780 --> 00:36:44,420 I vouched for you for your job at the station? 474 00:36:44,830 --> 00:36:46,390 And you repay me 475 00:36:46,420 --> 00:36:48,780 by stealing my husband? Ingrate! 476 00:36:49,390 --> 00:36:50,830 Please calm down. 477 00:36:50,870 --> 00:36:53,700 It's not what you think. I can explain. 478 00:36:53,780 --> 00:36:54,870 Don't lie to me! 479 00:36:55,020 --> 00:36:57,020 Come and talk it out with me this evening! 480 00:36:57,420 --> 00:36:58,700 If you don't come, 481 00:36:58,870 --> 00:37:00,100 I'm going to expose you to everyone at the station! 482 00:37:00,100 --> 00:37:02,220 You know I always follow through with what I say! 483 00:37:17,830 --> 00:37:19,420 She went to the same school as me! 484 00:37:20,100 --> 00:37:22,980 I vouched for her! I trusted her! 485 00:37:24,390 --> 00:37:26,390 I didn't think she'd betray me! 486 00:37:27,300 --> 00:37:30,460 But you had to kill her because of such a small matter? 487 00:37:30,870 --> 00:37:32,780 If you had talked to her nicely, 488 00:37:33,420 --> 00:37:36,260 you could've negotiated with her. She would've broken up with him. 489 00:37:37,350 --> 00:37:38,940 But you can't be sure, with Bun's nature. 490 00:37:41,540 --> 00:37:43,100 You must've already negotiated, 491 00:37:43,660 --> 00:37:45,220 but you couldn't reach an agreement. 492 00:37:47,620 --> 00:37:49,390 You dare say that to me? 493 00:37:49,940 --> 00:37:53,420 If you want me to throw away his life insurance benefits, 494 00:37:53,460 --> 00:37:55,100 I don't think I can do it. 495 00:37:55,460 --> 00:37:57,260 The most I can do is probably breaking up with him. 496 00:37:57,350 --> 00:37:59,830 But I can't do it if I'm not going to get any money. 497 00:38:00,100 --> 00:38:02,260 Brazen, shameless wench! 498 00:38:02,260 --> 00:38:04,780 Someone like you won't feel anything no matter the insult! 499 00:38:05,500 --> 00:38:07,180 You can insult me all you want. 500 00:38:07,260 --> 00:38:08,700 But I agreed to be his mistress 501 00:38:08,740 --> 00:38:10,020 because of money. 502 00:38:10,100 --> 00:38:11,740 And in the past, 503 00:38:11,830 --> 00:38:14,220 apart from the rent for the condo and some small benefits, 504 00:38:14,220 --> 00:38:15,940 he hasn't given me anything else. 505 00:38:16,780 --> 00:38:18,420 I can just wait for him to die 506 00:38:18,460 --> 00:38:20,460 and receive the full benefits from the insurance. 507 00:38:20,540 --> 00:38:22,980 I'd be stupid if I didn't take the money. 508 00:38:23,870 --> 00:38:26,580 You infernal spawn! You ingrate! 509 00:38:27,870 --> 00:38:29,420 You just vouched for me to get a job. 510 00:38:29,780 --> 00:38:31,300 Why are you demanding me to pay you back so much? 511 00:38:31,700 --> 00:38:33,300 But if you're going to demand a payback, 512 00:38:33,350 --> 00:38:35,830 I've already returned the favor back to your husband. 513 00:38:36,350 --> 00:38:38,460 I've completely fulfilled 514 00:38:38,500 --> 00:38:39,740 his satisfaction in bed. 515 00:38:39,780 --> 00:38:41,500 It's more than worth it 516 00:38:41,870 --> 00:38:45,350 after he's been having boring sex with you for half his life. 517 00:38:45,620 --> 00:38:47,060 Bun! 518 00:38:47,500 --> 00:38:48,620 Excuse me. 519 00:38:58,220 --> 00:38:59,220 I bludgeoned her! 520 00:38:59,260 --> 00:39:02,740 Over and over again! 521 00:39:03,830 --> 00:39:05,260 It's a shame 522 00:39:05,830 --> 00:39:07,140 she died too soon. 523 00:39:07,700 --> 00:39:09,020 If she woke up, 524 00:39:10,020 --> 00:39:11,580 I'd kill her again! 525 00:39:12,900 --> 00:39:14,060 I understand you. 526 00:39:14,500 --> 00:39:16,220 But nothing will get better, 527 00:39:16,260 --> 00:39:17,780 no matter how many times you kill her. 528 00:39:17,780 --> 00:39:19,020 Of course, it will! 529 00:39:19,020 --> 00:39:20,620 I'd get my satisfaction! 530 00:39:21,660 --> 00:39:23,660 Satisfaction in exchange for your freedom? 531 00:39:24,700 --> 00:39:27,020 No, someone like me 532 00:39:27,350 --> 00:39:28,980 will never go to jail! 533 00:39:30,830 --> 00:39:32,660 Hey! Aom! 534 00:39:32,700 --> 00:39:35,060 Please calm down! 535 00:39:35,100 --> 00:39:36,460 You should put the gun down. 536 00:39:36,500 --> 00:39:37,780 Please put it down. 537 00:39:38,500 --> 00:39:40,830 Why? Are you afraid of dying? 538 00:39:41,420 --> 00:39:42,740 If you are, 539 00:39:42,780 --> 00:39:44,740 why did you butt into my business? 540 00:39:44,830 --> 00:39:46,830 Because Bun was our friend. 541 00:39:47,180 --> 00:39:49,830 Even though she did wrong, she didn't deserve to die. 542 00:39:49,870 --> 00:39:50,870 How do you know 543 00:39:50,870 --> 00:39:53,140 how wrong she should be to deserve death? 544 00:39:53,940 --> 00:39:56,140 Bun didn't kill anyone. 545 00:39:56,580 --> 00:39:58,780 But what she did 546 00:40:00,020 --> 00:40:01,580 made this world a living hell for me! 547 00:40:03,420 --> 00:40:04,870 She and my scumbag of a husband 548 00:40:05,300 --> 00:40:07,060 must die! 549 00:40:07,460 --> 00:40:09,100 Aom, calm down. 550 00:40:09,500 --> 00:40:10,780 Please put the gun down. 551 00:40:11,390 --> 00:40:13,870 We can talk about this. 552 00:40:13,940 --> 00:40:16,260 Why? Are you afraid I'll shoot? 553 00:40:16,780 --> 00:40:18,020 Don't be afraid! 554 00:40:18,350 --> 00:40:20,140 You didn't do anything to me! 555 00:40:21,180 --> 00:40:22,350 If I were to shoot, 556 00:40:23,660 --> 00:40:24,980 there's only one person who should be shot. 557 00:40:26,900 --> 00:40:28,580 Hey, Aom! 558 00:40:29,350 --> 00:40:31,260 Hold her! 559 00:40:32,260 --> 00:40:33,900 Let go of me! 560 00:40:35,900 --> 00:40:38,900 Let me go now! 561 00:40:38,900 --> 00:40:40,420 You took your sweet time, Captain. 562 00:40:41,020 --> 00:40:43,100 You told me at the last minute. You're lucky I came in time. 563 00:40:44,180 --> 00:40:45,700 Let me go! 564 00:40:47,500 --> 00:40:49,940 Let me go now! I'm going to kill him! 565 00:40:50,780 --> 00:40:52,300 I'm going to kill him! 566 00:41:05,460 --> 00:41:08,100 Stop looking like there's poop under your nose. 567 00:41:09,350 --> 00:41:10,900 You're not poop. 568 00:41:18,420 --> 00:41:19,700 You don't understand. 569 00:41:20,300 --> 00:41:21,740 The director is really nice to me. 570 00:41:23,100 --> 00:41:25,100 And I've worked with Bun for many years. 571 00:41:25,140 --> 00:41:26,740 I didn't want things to end this way. 572 00:41:28,900 --> 00:41:31,390 No one wants to. 573 00:41:34,620 --> 00:41:37,100 But you have to accept it since it's already happened. 574 00:41:39,980 --> 00:41:43,220 You can't fix anything now even if you're depressed. 575 00:41:53,260 --> 00:41:54,580 Bun died. 576 00:41:55,540 --> 00:41:57,500 Even though it wasn't by Ms. Boon's order, 577 00:41:58,260 --> 00:42:00,580 four people were killed already. 578 00:42:06,740 --> 00:42:07,870 That's right. 579 00:42:09,540 --> 00:42:11,260 Superintendent Surachai, 580 00:42:13,300 --> 00:42:15,460 Nai, Pong, 581 00:42:16,870 --> 00:42:18,020 and Bun. 582 00:42:22,620 --> 00:42:24,460 There are five people left. 583 00:42:27,180 --> 00:42:29,540 The seal of the statue has been broken. 584 00:42:36,580 --> 00:42:40,350 Our advantage is that no one knows we can see our past lives. 585 00:42:44,180 --> 00:42:45,940 But their advantage 586 00:42:47,180 --> 00:42:50,140 is that Ms. Boon now knows who the nine people are 587 00:42:51,220 --> 00:42:53,660 from Superintendent Surachai's memory. 588 00:42:55,700 --> 00:42:57,100 We're equally advantageous 589 00:42:57,830 --> 00:43:00,020 with the fact that no one knows where the statue is. 590 00:43:01,420 --> 00:43:04,700 So, we have to seize this advantage. 591 00:43:14,940 --> 00:43:16,220 It's so difficult. 592 00:43:24,300 --> 00:43:26,180 We still don't know 593 00:43:26,830 --> 00:43:28,140 where the statue is. 594 00:43:31,900 --> 00:43:33,740 But I think I might know 595 00:43:34,580 --> 00:43:36,020 who hid it. 596 00:43:44,020 --> 00:43:45,380 My apologies. 597 00:43:46,100 --> 00:43:48,100 We really can't lend you these books. 598 00:43:49,140 --> 00:43:50,420 But all in all, 599 00:43:50,460 --> 00:43:51,860 you can read them 600 00:43:52,220 --> 00:43:53,660 until whatever time you prefer. 601 00:43:54,780 --> 00:43:56,180 Thank you very much. 602 00:44:06,460 --> 00:44:07,460 So? 603 00:44:08,460 --> 00:44:11,820 Can you guess now who hid the statue? 604 00:44:13,700 --> 00:44:14,940 Our child. 605 00:44:18,020 --> 00:44:19,860 Can't I just tease you a little? 606 00:44:21,780 --> 00:44:23,340 Marquess Sikanon, 607 00:44:23,660 --> 00:44:25,220 my biological great-grandpa 608 00:44:25,420 --> 00:44:28,900 and the only son of Lord Uthai and Duangkae. I've said everything. 609 00:44:29,420 --> 00:44:30,660 Are you satisfied now? 610 00:44:32,500 --> 00:44:34,500 According to the marquess' biography, 611 00:44:35,180 --> 00:44:38,220 his grandpa, Magnate Leng, raised him since he was three. 612 00:44:39,740 --> 00:44:41,980 Duangkae probably died before that. 613 00:44:45,300 --> 00:44:48,220 It fits with your lack of knowledge about the statue afterwards. 614 00:44:50,740 --> 00:44:53,700 So that means Ms. Pakboon and her people think so, too. 615 00:44:54,940 --> 00:44:58,020 That's why they blew up places that were handed down 616 00:44:58,380 --> 00:44:59,660 from the marquess. 617 00:45:04,660 --> 00:45:06,900 What if he's the one who hid it? 618 00:45:08,100 --> 00:45:10,020 Why doesn't anyone in my family know? 619 00:45:19,300 --> 00:45:22,780 Maybe he wanted to protect his descendants from harm. 620 00:45:26,580 --> 00:45:29,220 But the statue is significant. 621 00:45:30,300 --> 00:45:33,300 Even though it's dangerous, it's also very useful. 622 00:45:36,740 --> 00:45:37,860 You're right. 623 00:45:42,940 --> 00:45:44,020 I think 624 00:45:47,220 --> 00:45:49,100 he must've kept it somewhere. 625 00:45:53,060 --> 00:45:56,100 There might be some secret code that points toward its hidden place. 626 00:46:04,980 --> 00:46:06,260 Maybe the fake statue 627 00:46:06,900 --> 00:46:08,740 can lead us to the original? 628 00:46:09,820 --> 00:46:11,300 Then why would he forge it? 629 00:46:20,420 --> 00:46:22,820 I've looked everywhere. 630 00:46:23,540 --> 00:46:26,540 I can almost see through it from the magnifying glass. 631 00:46:27,100 --> 00:46:29,100 I don't see any clue map. 632 00:46:34,220 --> 00:46:35,940 It's easy for you to just order me around. 633 00:46:39,220 --> 00:46:42,220 Okay. I'll look again. 634 00:46:46,420 --> 00:46:48,660 If Duangkae lived to old age, would she be this naggy? 635 00:46:52,020 --> 00:46:53,660 Where should I look now? 636 00:46:54,780 --> 00:46:56,060 I've covered every single inch. 637 00:46:58,860 --> 00:47:00,020 What are you doing? 638 00:47:00,620 --> 00:47:03,540 I'm cleaning up the statue. 639 00:47:04,100 --> 00:47:06,820 I've just got it, but I haven't maintained it. 640 00:47:06,860 --> 00:47:08,380 Maybe if I keep rubbing, 641 00:47:08,420 --> 00:47:10,100 I'll find a winning lottery number. 642 00:47:10,780 --> 00:47:12,100 Listen to yourself speaking. 643 00:47:12,180 --> 00:47:14,100 Why are you cleaning it up now? 644 00:47:14,100 --> 00:47:16,300 It's already 08:00 p.m. Come down for dinner. 645 00:47:16,300 --> 00:47:17,940 - Really? - Yes. 646 00:47:18,220 --> 00:47:20,660 After I'm done, 647 00:47:20,700 --> 00:47:22,940 - I'll come... - Come downstairs. No. 648 00:47:23,020 --> 00:47:25,020 You have to come now. 649 00:47:25,060 --> 00:47:26,300 Come on. 650 00:47:29,660 --> 00:47:30,780 I've been waiting for you to join. 651 00:47:55,860 --> 00:47:57,860 Oh, Tang? 652 00:47:59,140 --> 00:48:00,260 Just in time. 653 00:48:00,940 --> 00:48:02,740 I was about to tell Cartoon to go and get you. 654 00:48:04,820 --> 00:48:05,980 Hello. 655 00:48:07,020 --> 00:48:09,020 Have you and Krat been here long? 656 00:48:09,500 --> 00:48:10,660 We just got here. 657 00:48:11,220 --> 00:48:13,980 We were talking about you to your uncle. 658 00:48:16,860 --> 00:48:18,860 About what? 659 00:48:19,580 --> 00:48:20,940 About the engagement. 660 00:48:21,980 --> 00:48:23,580 Krat is impatient. 661 00:48:24,300 --> 00:48:26,300 He wants to have the ceremony next month. 662 00:48:31,300 --> 00:48:32,740 Isn't it too soon? 663 00:48:33,500 --> 00:48:35,180 I've just got an auspicious date. 664 00:48:35,580 --> 00:48:37,380 If we don't do it then, we'd have to wait for a while. 665 00:48:38,780 --> 00:48:40,220 Is it inconvenient for you? 666 00:48:43,220 --> 00:48:44,460 Don't worry 667 00:48:44,740 --> 00:48:48,020 about being strapped for time to organize a luxurious ceremony. 668 00:48:48,980 --> 00:48:50,460 You can rest assured about that. 669 00:48:51,180 --> 00:48:53,700 We have money. We can conjure up anything. 670 00:48:54,220 --> 00:48:55,500 You're right, Dad. 671 00:48:56,900 --> 00:48:59,660 We're all familiar with each other. 672 00:49:00,100 --> 00:49:01,780 We don't have to organize such a grand ceremony. 673 00:49:03,980 --> 00:49:05,420 Isn't that right, Tang? 674 00:49:13,820 --> 00:49:16,260 Why didn't you turn him down? Why did you accept him? 675 00:49:17,820 --> 00:49:19,180 Look who's talking. 676 00:49:19,220 --> 00:49:21,940 I was roped in because I helped you. 677 00:49:21,980 --> 00:49:23,220 You're blaming me? 678 00:49:24,260 --> 00:49:27,140 Will I get away with it since Uncle approves of it? 679 00:49:27,820 --> 00:49:29,420 But it's an engagement. 680 00:49:29,860 --> 00:49:31,460 You're not holding hands and going to the movies. 681 00:49:33,420 --> 00:49:34,740 Think about it carefully. 682 00:49:35,260 --> 00:49:37,020 Who bailed out Pruek 683 00:49:37,660 --> 00:49:39,660 if not Ms. Boon's adoptive father? 684 00:49:40,260 --> 00:49:42,780 It means these people are behind everything. 685 00:49:45,460 --> 00:49:46,860 Including my uncle as well? 686 00:49:47,860 --> 00:49:48,940 I don't know. 687 00:49:50,100 --> 00:49:51,700 I think there must be a cartel 688 00:49:53,100 --> 00:49:54,620 or some other network conspiring with them. 689 00:49:55,500 --> 00:49:58,140 Since I started following news about the terrorism, 690 00:49:58,700 --> 00:50:01,180 people around me have started to die one by one. 691 00:50:01,220 --> 00:50:02,380 I don't trust anyone right now, 692 00:50:03,420 --> 00:50:04,740 especially Wong. 693 00:50:05,460 --> 00:50:06,860 It's Krat. 694 00:50:06,860 --> 00:50:08,100 It's the same person. 695 00:50:09,100 --> 00:50:10,740 What's up with you? You're not making any sense. 696 00:50:11,220 --> 00:50:13,220 You're just angry at me all of a sudden. 697 00:50:14,260 --> 00:50:16,500 I'll go to class now. There's not even a single update. 698 00:50:20,060 --> 00:50:21,300 You're really getting married? 699 00:50:37,100 --> 00:50:39,100 Plerng! 700 00:50:39,100 --> 00:50:40,180 Why are you calling me? 701 00:50:44,460 --> 00:50:47,180 Plerng, listen to me! 702 00:50:47,660 --> 00:50:49,260 All right. Spit it out. 703 00:50:52,340 --> 00:50:54,700 General Kid has a lot of bodyguards. 704 00:50:55,260 --> 00:50:57,500 I tried, but I couldn't approach him. 705 00:50:58,780 --> 00:51:01,220 Good. I don't want you to be in danger. 706 00:51:02,180 --> 00:51:04,180 You can take a break for now. 707 00:51:05,620 --> 00:51:07,740 But I can tail another person. 708 00:51:08,500 --> 00:51:11,460 No bodyguard. Are you keen? 709 00:51:12,980 --> 00:51:14,380 Who is it? 710 00:51:34,900 --> 00:51:36,460 Do you see that? 711 00:51:36,580 --> 00:51:38,580 I told you he'd be here. 712 00:51:40,580 --> 00:51:42,020 I feel like going in there. 713 00:51:43,140 --> 00:51:44,420 It's difficult. 714 00:51:44,700 --> 00:51:47,420 I've tried many times. It's impossible. 715 00:52:01,460 --> 00:52:02,660 We can. 716 00:52:03,180 --> 00:52:04,340 Trust me. 717 00:52:17,260 --> 00:52:19,340 What are you doing here? 718 00:52:19,380 --> 00:52:20,460 Oh... 719 00:52:20,980 --> 00:52:24,660 I'm going to put these in storage. 720 00:52:24,820 --> 00:52:27,580 But I don't know the way. 721 00:52:28,220 --> 00:52:29,980 You're new, aren't you? 722 00:52:29,980 --> 00:52:31,580 - Yes, I am. - You're going the wrong way. 723 00:52:31,900 --> 00:52:32,980 You have to go that way. 724 00:52:33,260 --> 00:52:35,060 Oh, that way? 725 00:52:35,100 --> 00:52:36,180 Thank you. 726 00:52:36,220 --> 00:52:37,860 - That way, okay? - Okay. 727 00:52:38,580 --> 00:52:39,740 I'm new here. 728 00:52:50,900 --> 00:52:52,580 Plerng, the coast is clear. 729 00:52:55,980 --> 00:52:57,420 Come out. 730 00:52:57,700 --> 00:52:58,940 Be careful. 731 00:53:00,140 --> 00:53:01,340 Gosh. 732 00:53:02,100 --> 00:53:03,140 - Joke. - What? 733 00:53:03,180 --> 00:53:04,780 Pay the person who lent you the outfit. 734 00:53:04,820 --> 00:53:06,060 Don't keep the money for yourself. 735 00:53:06,500 --> 00:53:08,380 What kind of person do you think I am? 736 00:53:08,420 --> 00:53:10,700 - I'll see you again as we agreed. - Keep your guard up! 737 00:53:15,900 --> 00:53:17,060 It's mine. 738 00:53:18,420 --> 00:53:20,020 - Oh, hi. - Why are you still here? 739 00:53:20,060 --> 00:53:21,820 I'm about to go. 740 00:53:22,060 --> 00:53:25,300 - Will you make it there? - Left or right. 741 00:53:25,380 --> 00:53:26,820 - Go straight. - Okay. 742 00:53:27,500 --> 00:53:29,420 Let's make a toast! 743 00:53:29,500 --> 00:53:31,300 Cheers! 744 00:53:32,300 --> 00:53:34,300 - Bottoms up! - For sure. 745 00:53:35,900 --> 00:53:37,100 Our rep 746 00:53:37,980 --> 00:53:40,380 is about to have a wife. 747 00:53:42,540 --> 00:53:46,020 If you're married, then I won't mean anything to you. 748 00:53:47,260 --> 00:53:48,900 I'm only getting engaged. 749 00:53:49,260 --> 00:53:50,660 I won't be married yet. 750 00:53:51,180 --> 00:53:52,540 Even if I was, 751 00:53:53,700 --> 00:53:54,980 I wouldn't forget you. 752 00:53:55,380 --> 00:53:57,220 Just give me a few months 753 00:53:57,540 --> 00:53:59,140 and I'll come crawling back to you. 754 00:54:01,300 --> 00:54:02,820 Isn't it too soon? 755 00:54:03,060 --> 00:54:05,060 You'll still be engaged in three months. 756 00:54:07,460 --> 00:54:09,460 She's occupied with academia. 757 00:54:10,180 --> 00:54:12,180 And she's not the kind of person to scrutinize this kind of thing. 758 00:54:13,820 --> 00:54:16,340 It's even better than winning the lottery with that kind of wife. 759 00:54:17,420 --> 00:54:19,340 - That's good. - You're right. 760 00:54:19,780 --> 00:54:21,780 And when are you getting married? 761 00:54:22,500 --> 00:54:25,180 It's just an engagement for now. We'll get married next year. 762 00:54:25,460 --> 00:54:28,340 But my dad is even more impatient than me. 763 00:54:29,340 --> 00:54:30,380 I'd be in a hurry, too, if I were him. 764 00:54:35,900 --> 00:54:37,340 Come on. Turn around. 765 00:54:42,980 --> 00:54:44,340 Turn your face this way. 766 00:54:49,900 --> 00:54:50,900 Excuse me. 767 00:54:51,260 --> 00:54:53,100 - What? - Recording is forbidden here. 768 00:54:55,820 --> 00:54:57,580 I'm not recording. I'm watching a video. 769 00:54:57,860 --> 00:54:59,340 Why? Are you looking for a fight? 770 00:54:59,380 --> 00:55:01,020 No, I'm really sorry. 771 00:55:09,540 --> 00:55:10,940 Excuse me. 772 00:55:10,980 --> 00:55:13,340 - What now? - I'm sorry. 773 00:55:14,020 --> 00:55:16,260 But it's almost 09:00 p.m. now. 774 00:55:18,780 --> 00:55:19,900 So? 775 00:55:20,580 --> 00:55:23,460 Your seat is reserved for 09:00 p.m. 776 00:55:23,900 --> 00:55:26,300 Have you booked another table? 777 00:55:26,340 --> 00:55:28,060 I'll handle it for you. 778 00:55:28,940 --> 00:55:31,340 What other table? Just find me a new one. 779 00:55:32,180 --> 00:55:33,780 All the patrons here 780 00:55:34,460 --> 00:55:36,980 must reserve a table in advance. Didn't you know, sir? 781 00:55:42,100 --> 00:55:44,540 I'll have to ask to see your membership card, then. 782 00:55:54,220 --> 00:55:55,860 Hey! Get him! 783 00:55:55,900 --> 00:55:57,420 Stop! 784 00:55:58,380 --> 00:56:00,220 After him! Don't let him escape! 785 00:56:05,660 --> 00:56:06,940 I'm sorry. 786 00:56:08,220 --> 00:56:09,420 Hey! 787 00:56:15,300 --> 00:56:16,820 Let me go! 788 00:56:25,620 --> 00:56:26,820 Get him! 789 00:56:34,580 --> 00:56:36,980 Joke, where are you? Come and get me! 790 00:56:36,980 --> 00:56:38,020 Joke! 791 00:56:38,180 --> 00:56:39,620 Why are you so quick? 792 00:56:40,620 --> 00:56:43,340 I do have a membership card. 793 00:56:43,380 --> 00:56:45,340 But I must've left it at home. I'll go back and...Run! 794 00:56:52,980 --> 00:56:54,340 Hey! 795 00:56:58,420 --> 00:56:59,540 Go after him! 796 00:57:02,940 --> 00:57:04,540 Joke, hurry! 797 00:57:07,500 --> 00:57:08,860 Joke, drive away! 798 00:57:09,180 --> 00:57:10,980 Go! Reverse! 799 00:57:11,020 --> 00:57:13,620 Reverse! They're coming! 800 00:57:13,700 --> 00:57:14,820 Come on, Joke! 801 00:57:20,580 --> 00:57:21,820 Joke! 802 00:57:22,980 --> 00:57:24,260 I'm sorry! 803 00:57:32,500 --> 00:57:33,580 Plerng! 804 00:57:33,900 --> 00:57:37,100 Please don't do anything to me! I'm scared! 805 00:57:37,740 --> 00:57:38,900 Plerng. 806 00:57:46,980 --> 00:57:48,980 Have you changed jobs from being an investigative journalist 807 00:57:49,900 --> 00:57:51,580 to a paparazzi? 808 00:57:52,380 --> 00:57:53,900 It looks like it could be the talk of the town. 809 00:57:54,620 --> 00:57:56,820 If Tang sees it, 810 00:57:57,620 --> 00:57:59,900 she'll probably be very interested. 811 00:58:05,340 --> 00:58:06,940 I know what you think about her. 812 00:58:08,180 --> 00:58:10,180 But your dirty trick 813 00:58:11,700 --> 00:58:13,180 won't work. 814 00:58:14,940 --> 00:58:15,940 Hold on. 815 00:58:18,180 --> 00:58:21,100 You cheating on your fiance is okay. 816 00:58:21,180 --> 00:58:22,980 But me exposing the truth 817 00:58:23,300 --> 00:58:24,780 is a dirty trick? 818 00:58:25,100 --> 00:58:27,100 Your logic is very strange. 819 00:58:32,580 --> 00:58:34,380 - Hey, Plerng! - You! 820 00:58:44,900 --> 00:58:46,460 Do we even have to go this far? 821 00:58:47,220 --> 00:58:49,020 It's necessary. Trust me. 822 00:58:49,980 --> 00:58:51,460 We have no other way. 823 00:58:59,900 --> 00:59:02,580 That's enough, sir. Or things might get out of hand. 824 00:59:07,780 --> 00:59:09,140 You're pale. 825 00:59:10,500 --> 00:59:12,180 I thought you were tough. 826 00:59:16,900 --> 00:59:18,340 Please don't! 827 00:59:18,340 --> 00:59:20,020 I'm scared! 828 00:59:23,300 --> 00:59:24,540 Don't let me see you again. 829 00:59:30,300 --> 00:59:32,780 Plerng, they're gone. 830 00:59:32,860 --> 00:59:34,020 Let's go. 831 00:59:34,420 --> 00:59:37,740 Plerng? Come on. 832 00:59:38,060 --> 00:59:39,620 Let's go! 833 00:59:41,820 --> 00:59:44,300 I told you to be careful with what you do. 834 00:59:44,980 --> 00:59:47,140 You're a rep. People are scrutinizing you. 835 00:59:51,620 --> 00:59:52,980 I'm sorry. 836 00:59:53,340 --> 00:59:54,580 That's all you can say? 837 00:59:56,220 --> 00:59:59,700 Do you know why I want you to marry Tang so badly? 838 01:00:00,820 --> 01:00:02,300 The land she's going to inherit 839 01:00:02,620 --> 01:00:04,100 is worth billions. 840 01:00:04,980 --> 01:00:07,180 If anyone lets this woman slip out of their grasp, 841 01:00:07,700 --> 01:00:08,820 they're darn stupid. 842 01:00:10,220 --> 01:00:12,300 I hope that the reporter is ethical. 843 01:00:12,380 --> 01:00:13,620 What if he isn't? 844 01:00:21,060 --> 01:00:23,220 Be careful next time. 845 01:00:25,100 --> 01:00:26,100 Believe me. 846 01:00:26,900 --> 01:00:29,340 It's worth it to wait. 847 01:00:33,980 --> 01:00:35,020 Okay, Dad. 848 01:00:42,140 --> 01:00:44,180 Plerng, I don't understand why 849 01:00:44,220 --> 01:00:47,340 you have to expose that rep being with women. 850 01:00:48,220 --> 01:00:51,460 I want his fiance to open her eyes and call off the engagement. 851 01:00:53,180 --> 01:00:55,340 She might already know about it. 852 01:00:55,620 --> 01:00:59,020 Even if she doesn't, it's not enough of a reason to call it off. 853 01:00:59,300 --> 01:01:01,660 Because other benefits outweigh it. 854 01:01:02,580 --> 01:01:04,940 Plerng, General Kid's son 855 01:01:05,380 --> 01:01:06,740 isn't a nobody. 856 01:01:10,140 --> 01:01:11,300 But anyway, 857 01:01:12,380 --> 01:01:13,540 now that you've mentioned it, 858 01:01:13,940 --> 01:01:16,300 isn't it typical for men? 859 01:01:16,620 --> 01:01:19,380 You always come here 860 01:01:19,380 --> 01:01:22,020 even though it's not posh. 861 01:01:24,860 --> 01:01:27,260 But the fact that he's a playboy must be exposed. 862 01:01:28,020 --> 01:01:30,780 I know a way for this to reach his father-in-law's ears. 863 01:01:36,420 --> 01:01:38,340 Oh, Plerng. There you are. 864 01:01:38,380 --> 01:01:40,140 Wee wants to see you in her office. 865 01:01:40,180 --> 01:01:41,820 Oh, okay. Thanks. 866 01:01:41,820 --> 01:01:42,980 You're welcome. 867 01:01:44,020 --> 01:01:46,020 (6 News Channel) 868 01:01:46,980 --> 01:01:48,980 You're going to make me the news director? 869 01:01:49,380 --> 01:01:52,020 Yes. Why are you so shocked? 870 01:01:52,900 --> 01:01:56,340 With your talent, you definitely can handle the position. 871 01:01:57,420 --> 01:02:00,500 But I'm not senior enough. 872 01:02:00,500 --> 01:02:01,980 I don't think I can do it. 873 01:02:02,460 --> 01:02:03,540 Plerng, 874 01:02:04,380 --> 01:02:07,860 you have the mindset of the new generation. This is more important. 875 01:02:08,580 --> 01:02:11,460 And if you took up the position, no one would doubt you. 876 01:02:13,700 --> 01:02:14,900 As for me, 877 01:02:15,300 --> 01:02:17,220 I'll go back to being an executive. 878 01:02:17,340 --> 01:02:19,940 I can't keep on being the acting director. 879 01:02:20,580 --> 01:02:22,820 And as far as I've heard from the director, 880 01:02:23,380 --> 01:02:25,260 he probably won't come back to work here anymore. 881 01:02:28,300 --> 01:02:30,220 But I think I'm better at doing fieldwork. 882 01:02:31,260 --> 01:02:33,740 Let's wait a decade and then I'll take the role. 883 01:02:33,740 --> 01:02:36,300 What? A decade? 884 01:02:37,380 --> 01:02:39,380 The business can't wait. 885 01:02:40,980 --> 01:02:42,900 I believe you can do it. 886 01:02:43,180 --> 01:02:46,100 Congratulations in advance. 887 01:02:52,820 --> 01:02:54,300 - Plerng! - You! 888 01:03:15,980 --> 01:03:17,100 Plerng? 889 01:03:18,180 --> 01:03:19,460 Oh. 890 01:03:20,620 --> 01:03:21,980 I'm sorry. 891 01:03:50,620 --> 01:03:52,460 Should you just open up a branch for the channel here? 892 01:03:52,780 --> 01:03:54,380 Are you afraid your fiance might see us? 893 01:03:55,460 --> 01:03:57,460 Just tell me why you're here. 894 01:04:00,820 --> 01:04:02,500 I think Wee is one of the nine. 895 01:04:14,500 --> 01:04:16,700 And why did you have to drag me along? 896 01:04:17,460 --> 01:04:19,740 You told me you were going to do it yourself. 897 01:04:21,500 --> 01:04:23,100 Joke's not available today. 898 01:04:23,180 --> 01:04:24,380 Can't you just help me? 899 01:04:24,420 --> 01:04:25,620 Isn't there any other way 900 01:04:25,660 --> 01:04:27,300 apart from sitting in a hot car? 901 01:04:27,380 --> 01:04:28,820 I've already rolled down the window. 902 01:04:29,300 --> 01:04:32,060 You can't leave the car running under the building. 903 01:04:35,700 --> 01:04:37,020 You're going to get engaged in a month. 904 01:04:37,540 --> 01:04:39,540 We won't have a chance to be close to each other like this anymore. 905 01:04:39,820 --> 01:04:40,980 Stop complaining. 906 01:04:44,380 --> 01:04:45,580 And why does it have to be today? 907 01:04:46,620 --> 01:04:48,020 Are they going to do it today? 908 01:04:48,740 --> 01:04:50,020 I don't know. 909 01:04:50,420 --> 01:04:52,180 - Oh? - Why are you surprised? 910 01:04:52,180 --> 01:04:54,620 We're lucky we know that Wee is one of the nine. 911 01:04:55,060 --> 01:04:56,420 We can't afford to be reckless. 912 01:04:59,620 --> 01:05:02,220 Wee must've gone home by now. 913 01:05:02,980 --> 01:05:04,060 Not yet. 914 01:05:04,940 --> 01:05:06,220 I just checked. 915 01:05:06,820 --> 01:05:10,260 Also, she didn't drive today. She'd have to find transportation here. 916 01:05:12,660 --> 01:05:15,900 We'll drive her home to make sure she's safe and we'll split up. 917 01:05:18,020 --> 01:05:19,780 But I don't mind if we go out for a meal afterward. 918 01:05:22,060 --> 01:05:23,340 You can just eat alone. 919 01:05:29,260 --> 01:05:31,380 Hey, she's coming. 920 01:05:46,820 --> 01:05:47,860 Hey. 921 01:05:49,380 --> 01:05:50,620 A motorcycle. 922 01:05:50,660 --> 01:05:53,300 Buckle up! Hurry! 923 01:06:24,900 --> 01:06:28,020 They've been following her for ages. I don't see them doing anything. 924 01:06:29,540 --> 01:06:30,860 Maybe they're just tailing her? 925 01:06:31,180 --> 01:06:32,620 They're waiting until she's alone. 926 01:06:34,660 --> 01:06:36,340 These dirty cultists 927 01:06:37,420 --> 01:06:39,100 always perform a ritual afterward every time. 928 01:06:51,700 --> 01:06:53,260 They're gaining on the car! 929 01:06:57,140 --> 01:06:58,700 Open the glovebox! 930 01:06:58,740 --> 01:07:00,020 Open the glovebox! 931 01:07:00,980 --> 01:07:02,340 Give me the gun. 932 01:07:02,580 --> 01:07:05,140 - Where did you get this? - Give it to me. 933 01:07:05,140 --> 01:07:07,300 Hold the wheel. Hold it! 934 01:07:09,980 --> 01:07:11,220 Oh! 935 01:07:22,980 --> 01:07:24,220 Are you okay? 936 01:07:26,580 --> 01:07:27,780 Deputy? 937 01:07:37,340 --> 01:07:38,700 Both the murder cases 938 01:07:38,740 --> 01:07:41,300 and the explosions are related. 939 01:07:41,780 --> 01:07:44,460 These people want the thing they're worshipping. 940 01:07:44,780 --> 01:07:47,340 They believe it can grant them power. 941 01:07:50,620 --> 01:07:51,620 So, 942 01:07:51,980 --> 01:07:55,220 I'm one of the nine people who must be killed? 943 01:07:56,180 --> 01:07:57,340 That's right. 944 01:07:59,260 --> 01:08:01,180 It sounds like it's from a movie. 945 01:08:01,460 --> 01:08:03,980 It seems too unbelievable. 946 01:08:06,940 --> 01:08:08,820 If it's true like you said, 947 01:08:09,860 --> 01:08:11,180 it means General Kid 948 01:08:12,220 --> 01:08:14,060 is behind this dirty cult? 949 01:08:15,820 --> 01:08:17,820 Do you know 950 01:08:17,900 --> 01:08:19,630 what you're fighting against? 951 01:08:21,670 --> 01:08:23,020 I do. 952 01:08:24,300 --> 01:08:26,300 Uncle Kid has both money and power. 953 01:08:27,020 --> 01:08:29,020 He's got connections in almost every circle. 954 01:08:30,060 --> 01:08:31,140 That's right. 955 01:08:33,300 --> 01:08:35,300 He's adopted many daughters. 956 01:08:36,670 --> 01:08:37,780 And each of them 957 01:08:38,710 --> 01:08:40,980 got married to bigwigs in almost every circle. 958 01:08:43,500 --> 01:08:46,140 It's a very complicated network with shared benefits. 959 01:08:48,460 --> 01:08:51,540 No one can go up against them that easily. 960 01:08:55,710 --> 01:08:56,940 That's why 961 01:08:57,820 --> 01:09:00,180 Ms. Pakboon married Professor Adul. 962 01:09:03,780 --> 01:09:07,780 I understand their beliefs. 963 01:09:08,260 --> 01:09:10,630 But do they have to make things this complicated? 964 01:09:12,340 --> 01:09:13,900 Think about it. 965 01:09:14,380 --> 01:09:16,100 Since the terrorism began, 966 01:09:16,820 --> 01:09:18,670 how scared have people been? 967 01:09:18,820 --> 01:09:22,630 And this cult uses fear and starvation of others 968 01:09:23,140 --> 01:09:25,980 as a way to reap huge benefits. 969 01:09:28,500 --> 01:09:30,940 They won't be able to spend their current fortune before they die. 970 01:09:32,380 --> 01:09:33,740 Their greed knows no bounds. 971 01:09:36,020 --> 01:09:37,590 I don't understand why they still want more. 972 01:09:47,940 --> 01:09:49,380 How could you fail? 973 01:09:50,100 --> 01:09:51,740 I found you the perfect opportunity. 974 01:09:52,260 --> 01:09:53,710 I'm sorry, sir. 975 01:09:54,820 --> 01:09:56,500 Plerngfah got in the way. 976 01:09:57,500 --> 01:09:58,980 It was a residential area, too. 977 01:09:59,710 --> 01:10:01,340 So I didn't dare follow through. 978 01:10:01,900 --> 01:10:03,260 And did he know it was you? 979 01:10:05,860 --> 01:10:08,940 I don't think so. I kept a helmet on. 980 01:10:11,380 --> 01:10:12,820 I'll contact you again. 981 01:10:13,630 --> 01:10:14,820 Yes, sir. 982 01:10:16,710 --> 01:10:18,780 They probably know by now. 983 01:10:20,020 --> 01:10:22,100 We probably have to change our target. 984 01:10:25,590 --> 01:10:27,420 Have you found another? 985 01:10:27,820 --> 01:10:29,820 I have. It was coincidental. 986 01:10:32,220 --> 01:10:34,340 But this one might be difficult. 987 01:10:36,380 --> 01:10:38,380 I'll be able to handle it no matter what. 988 01:10:38,630 --> 01:10:39,820 Don't worry. 989 01:10:41,500 --> 01:10:43,500 I'll get ready, then. 990 01:10:48,060 --> 01:10:51,140 There's going to be a project approval 991 01:10:51,710 --> 01:10:53,300 on various pieces of inherited land. 992 01:10:54,300 --> 01:10:56,590 I want you to convince your husband 993 01:10:57,380 --> 01:11:01,060 to rush Krat and Tang's wedding to be as soon as possible. 994 01:11:02,380 --> 01:11:03,420 Okay. 995 01:11:18,740 --> 01:11:21,860 Many people have told me how much of a playboy Krat is. 996 01:11:23,710 --> 01:11:25,540 I actually wanted to observe things for a bit. 997 01:11:26,590 --> 01:11:28,590 But I've already given your dad a promise about the engagement. 998 01:11:29,980 --> 01:11:31,060 I don't want to inconvenience him. 999 01:11:31,980 --> 01:11:34,420 I might appear disrespectful for not keeping my word. 1000 01:11:36,820 --> 01:11:37,940 It's typical for young men 1001 01:11:38,860 --> 01:11:40,860 to be womanizers. 1002 01:11:42,780 --> 01:11:44,780 I don't think he'd be a sugar daddy. 1003 01:11:47,820 --> 01:11:50,710 Dad has planned for Krat to go far in politics. 1004 01:11:52,260 --> 01:11:55,380 So he wants him to settle down with someone suitable soon. 1005 01:11:58,670 --> 01:11:59,980 We'll probably have to wait and see. 1006 01:12:01,460 --> 01:12:04,940 Honestly, I feel protective of my niece. 1007 01:12:07,590 --> 01:12:10,590 You can just say so. I'm not going to tease you. 1008 01:12:13,260 --> 01:12:14,780 But I have to tell you 1009 01:12:15,630 --> 01:12:18,420 that soulmates will find each other. 1010 01:12:29,740 --> 01:12:31,340 Just like you and me? 1011 01:12:34,780 --> 01:12:36,020 That's right. 1012 01:12:38,100 --> 01:12:40,710 We've been together in many of our reincarnations 1013 01:12:42,670 --> 01:12:44,540 especially a century or so ago. 1014 01:12:48,670 --> 01:12:49,940 We were so in love. 1015 01:13:13,420 --> 01:13:14,590 Excuse me. 1016 01:13:35,380 --> 01:13:37,710 Here it is. 1017 01:13:38,670 --> 01:13:40,670 Complimentary from Chef Tony. 1018 01:13:41,710 --> 01:13:43,710 Don't get full just yet. 1019 01:13:44,060 --> 01:13:46,300 - Thanks. - It looks so good. 1020 01:13:51,140 --> 01:13:52,420 Here. I'll help you. 1021 01:14:01,820 --> 01:14:04,820 Ging and Kowalski were together in their past lives 1022 01:14:06,020 --> 01:14:08,820 and they're together in this one as well. How cute. 1023 01:14:11,060 --> 01:14:12,100 Yes. 1024 01:14:13,630 --> 01:14:15,590 Kowalski was Russian in his past life. 1025 01:14:15,900 --> 01:14:17,540 And he's an American in the current one. 1026 01:14:17,740 --> 01:14:19,460 I wonder which citizenship he'll have in his next life. 1027 01:14:23,860 --> 01:14:24,860 Plerngfah, 1028 01:14:26,300 --> 01:14:27,500 have you ever thought about this? 1029 01:14:28,540 --> 01:14:30,540 People who reincarnated 1030 01:14:31,590 --> 01:14:34,740 are usually connected with their former self in some way. 1031 01:14:38,300 --> 01:14:40,300 Like I was Lord Uthai back then. 1032 01:14:40,780 --> 01:14:43,710 And now he's my ancestor? 1033 01:14:46,460 --> 01:14:47,710 Yes. 1034 01:14:49,590 --> 01:14:51,590 It's possible. And? 1035 01:15:01,740 --> 01:15:02,860 Maybe 1036 01:15:03,380 --> 01:15:05,300 the answer to the question we're wondering about 1037 01:15:05,420 --> 01:15:07,420 might be easier to find than we think. 1038 01:15:08,780 --> 01:15:10,780 It might be right within our grasps. 1039 01:15:15,900 --> 01:15:17,630 Just tell me, Doctor. 1040 01:15:17,860 --> 01:15:19,630 Why would you leave it as a cliffhanger? 1041 01:15:19,900 --> 01:15:22,820 It's late. I'm stupid when I'm sleepy. 1042 01:15:28,500 --> 01:15:31,740 I haven't told you my ancestor was from Ratchaburi. 1043 01:15:32,100 --> 01:15:33,780 And then there's that strange will as well. 1044 01:15:36,180 --> 01:15:38,260 I was the one who told Tang. 1045 01:15:38,670 --> 01:15:41,020 I'm responsible for a lot of news. So I've got many leads. 1046 01:15:41,540 --> 01:15:44,820 But I never thought that this was actually related to you. 1047 01:15:45,180 --> 01:15:47,180 My family's income is from our inheritance. 1048 01:15:47,220 --> 01:15:50,940 We earn land rentals and income from the business we inherited. 1049 01:15:50,980 --> 01:15:52,860 But there's a condition stated in the will. 1050 01:15:52,860 --> 01:15:55,940 We had to pay rent for the safe to keep something protected 1051 01:15:55,980 --> 01:15:57,820 until someone came to pick it up. 1052 01:16:02,180 --> 01:16:03,420 That's strange. 1053 01:16:03,820 --> 01:16:05,980 I've never heard about that before. 1054 01:16:06,590 --> 01:16:07,900 And what's in the safe? 1055 01:16:08,740 --> 01:16:10,220 I don't know, either. 1056 01:16:10,300 --> 01:16:12,670 I only know someone came to pick it up recently. 1057 01:16:13,100 --> 01:16:14,630 And my uncle 1058 01:16:14,710 --> 01:16:17,540 was so glad to be relieved of the burden. 1059 01:16:17,820 --> 01:16:20,590 It's been in our care since my great-grandparent's generation. 1060 01:16:21,780 --> 01:16:23,340 Here. 1061 01:16:23,900 --> 01:16:25,500 My family's history. 1062 01:16:25,590 --> 01:16:28,460 I just got it last week. I haven't looked at it yet. 1063 01:16:28,940 --> 01:16:31,180 Please give me some advice, Dr. Sitang. 1064 01:16:33,420 --> 01:16:34,980 Yes, milady. 1065 01:16:45,740 --> 01:16:47,590 (Chamroenkarnkij) 1066 01:16:58,180 --> 01:16:59,980 (Duangkae) 1067 01:17:02,500 --> 01:17:03,670 Tang! 1068 01:17:04,780 --> 01:17:06,460 Why does she look exactly like you? 1069 01:17:08,020 --> 01:17:10,340 Plerng, does she look like Tang? 1070 01:17:13,340 --> 01:17:15,100 The woman in the photo looks a lot more beautiful than her. 1071 01:17:19,980 --> 01:17:21,180 Do you think 1072 01:17:22,590 --> 01:17:24,820 that Duangkae hid the statue 1073 01:17:25,380 --> 01:17:27,340 with the help of Ging and Kowalski? 1074 01:17:56,100 --> 01:17:58,100 Hear my prayers, holy spirits. 1075 01:18:02,540 --> 01:18:03,900 Whenever Lord Uthai 1076 01:18:04,780 --> 01:18:06,590 is reincarnated, 1077 01:18:09,140 --> 01:18:11,670 I pray that the statue is returned to him 1078 01:18:14,780 --> 01:18:17,630 and does not fall into the wrong hands. 1079 01:18:23,420 --> 01:18:24,820 What's wrong? 1080 01:18:28,100 --> 01:18:29,540 Your nose is bleeding! 1081 01:18:30,380 --> 01:18:31,740 Tang. 1082 01:18:35,180 --> 01:18:37,260 Tang, you're bleeding! 1083 01:18:37,540 --> 01:18:38,820 I'll get some ice. 1084 01:18:38,860 --> 01:18:40,630 I'll get a cloth. 1085 01:18:43,020 --> 01:18:44,630 Are you okay? 1086 01:18:46,460 --> 01:18:47,820 Plerng, 1087 01:18:49,710 --> 01:18:51,590 I saw... 1088 01:18:52,500 --> 01:18:53,860 You saw what? 1089 01:18:58,100 --> 01:19:00,100 I was the one who hid the statue. 1090 01:19:03,500 --> 01:19:05,860 The statue will be returned to you 1091 01:19:06,590 --> 01:19:08,590 just like my prayer. 1092 01:19:11,300 --> 01:19:14,860 We have to find it before others do. 1093 01:19:36,500 --> 01:19:39,140 I've told you I searched for it so hard today. 1094 01:19:39,140 --> 01:19:40,710 You still don't believe me? 1095 01:19:40,780 --> 01:19:43,180 Come on. Just search for it. 1096 01:19:43,220 --> 01:19:45,020 Regardless, I know it exists. 1097 01:19:45,380 --> 01:19:47,710 I never speak nonsense whether in this life or whenever. 1098 01:19:48,180 --> 01:19:50,180 I wouldn't make up something like this just for fun. 1099 01:19:51,180 --> 01:19:52,420 And are you feeling okay? 1100 01:19:52,500 --> 01:19:55,100 I was frightened when I saw your nosebleed yesterday. 1101 01:19:56,220 --> 01:19:57,860 I was, too. 1102 01:19:59,940 --> 01:20:01,630 You don't have power like I do. 1103 01:20:02,590 --> 01:20:05,420 Your body can't take it when you see a vision of the past. 1104 01:20:10,860 --> 01:20:12,860 Hey. Found it! 1105 01:20:13,220 --> 01:20:15,500 - I know it's here! - You've found it? 1106 01:20:15,500 --> 01:20:16,740 - Help me have a look. - Where? 1107 01:20:16,820 --> 01:20:19,460 - Where? - Is this it? Is it 73? 1108 01:20:19,500 --> 01:20:22,180 Look. Is this it? Right here. 1109 01:20:22,630 --> 01:20:23,940 Can you see it? 1110 01:20:25,060 --> 01:20:26,220 Seventy-three? 1111 01:20:27,460 --> 01:20:29,020 Find it. 1112 01:20:29,180 --> 01:20:31,180 Is it 73? 1113 01:20:32,460 --> 01:20:35,020 Here's some lemonade. 1114 01:20:35,100 --> 01:20:36,710 - Thanks, Mom. - Thank you. 1115 01:20:37,500 --> 01:20:38,860 Here you go. 1116 01:20:40,500 --> 01:20:42,940 Oh? Give it to me. 1117 01:20:43,380 --> 01:20:45,380 - Give it to me. - This statue... 1118 01:20:45,460 --> 01:20:46,900 - Oh! - Hey! 1119 01:20:47,300 --> 01:20:49,380 It's all wet! 1120 01:20:53,900 --> 01:20:55,140 It's your fault. 1121 01:20:56,980 --> 01:20:58,380 The color is coming off. 1122 01:21:00,540 --> 01:21:02,540 There's an image here! Is it? 1123 01:21:02,820 --> 01:21:04,300 - Where? - Have a look. 1124 01:21:05,460 --> 01:21:07,460 - Is this it? - That's right. 1125 01:21:08,900 --> 01:21:12,180 It's an ancient camouflage technique. 1126 01:21:12,860 --> 01:21:15,380 But it's been hundreds of years. It came off because of the liquid. 1127 01:21:17,420 --> 01:21:19,420 Should you pour something over it? 1128 01:21:28,460 --> 01:21:29,740 Rub it. 1129 01:21:33,630 --> 01:21:34,900 It's getting clearer. 1130 01:21:36,020 --> 01:21:37,420 That's it! 1131 01:21:37,420 --> 01:21:38,740 Is it? 1132 01:21:42,780 --> 01:21:44,300 I don't know what image it is. 1133 01:22:03,900 --> 01:22:05,900 I am very unwell. 1134 01:22:10,220 --> 01:22:11,500 I do not know 1135 01:22:13,670 --> 01:22:15,260 how many days I am going to live. 1136 01:22:16,220 --> 01:22:17,940 I probably have to ask you 1137 01:22:19,780 --> 01:22:21,020 and the colonel 1138 01:22:22,100 --> 01:22:24,100 a favor. 1139 01:22:25,140 --> 01:22:27,540 Duangkae, do not worry. 1140 01:22:30,590 --> 01:22:32,060 I swear 1141 01:22:34,140 --> 01:22:36,630 I am going to protect this statue 1142 01:22:37,980 --> 01:22:40,020 for many generations to come. 1143 01:22:41,300 --> 01:22:42,780 I will not let 1144 01:22:43,740 --> 01:22:45,710 any crooks take it. 1145 01:22:52,500 --> 01:22:53,740 But I don't understand. 1146 01:22:55,180 --> 01:22:56,340 What is the need 1147 01:22:56,630 --> 01:22:58,420 of a forged statue 1148 01:23:00,710 --> 01:23:03,420 to hide the map to the original? 1149 01:23:05,940 --> 01:23:09,340 To prevent crooks. 1150 01:23:13,900 --> 01:23:16,020 If the forged statue 1151 01:23:16,380 --> 01:23:17,740 falls into their hands, 1152 01:23:21,630 --> 01:23:23,820 they will throw it away haphazardly. 1153 01:23:30,300 --> 01:23:32,300 If a decent person has it, 1154 01:23:37,020 --> 01:23:38,670 even though it is a forgery, 1155 01:23:42,630 --> 01:23:44,940 they would still keep it for worshipping. 1156 01:23:54,420 --> 01:23:55,590 Some day, 1157 01:24:00,380 --> 01:24:04,420 if the person is decent and destined to find it, 1158 01:24:11,500 --> 01:24:14,820 they will find the hidden map. 1159 01:24:27,940 --> 01:24:29,940 Tang! 1160 01:24:29,980 --> 01:24:31,500 - Tang! Tuanai! - Tuanai! 1161 01:24:31,590 --> 01:24:33,860 Tuanai! 1162 01:24:33,900 --> 01:24:35,460 - Tuanai! - Tuanai! 1163 01:24:42,590 --> 01:24:43,780 You're awake. 1164 01:24:45,020 --> 01:24:47,300 I was going to take you to the doctor. How are you feeling? 1165 01:24:59,500 --> 01:25:00,710 Why are you getting up? 1166 01:25:00,780 --> 01:25:03,460 - Lie down. - It's okay. 1167 01:25:04,060 --> 01:25:05,980 I'm fine now. 1168 01:25:07,900 --> 01:25:10,820 I'm just a little fatigued. I'll get better eventually. 1169 01:25:12,630 --> 01:25:13,710 Are you sure? 1170 01:25:19,590 --> 01:25:21,180 I'll let you rest. 1171 01:25:25,500 --> 01:25:26,780 Wait. 1172 01:25:29,780 --> 01:25:32,100 Are you going to leave me here alone? 1173 01:25:35,260 --> 01:25:36,340 Scared? 1174 01:25:41,710 --> 01:25:43,380 Me? Scared? 1175 01:25:45,940 --> 01:25:47,180 I thought so, too. 1176 01:25:49,060 --> 01:25:50,220 Oh! 1177 01:25:50,980 --> 01:25:52,180 Hey. 1178 01:25:52,820 --> 01:25:54,340 What's wrong? 1179 01:25:58,590 --> 01:25:59,980 I have a headache. 1180 01:26:01,140 --> 01:26:03,780 It just came all of a sudden. 1181 01:26:04,500 --> 01:26:07,220 I told you, you don't have the power like I do. 1182 01:26:07,740 --> 01:26:10,630 I was also in really bad shape when I saw the past early on. 1183 01:26:11,220 --> 01:26:12,380 You should lie down. 1184 01:26:14,220 --> 01:26:15,260 Take it slow. 1185 01:27:03,630 --> 01:27:06,300 These are the three images on the statue. 1186 01:27:07,100 --> 01:27:08,980 But I don't know what they're meant to resemble. 1187 01:27:15,820 --> 01:27:17,420 From the vision I've seen, 1188 01:27:19,020 --> 01:27:21,500 Colonal Kowalski was there when Duangkae was saying her last words. 1189 01:27:22,980 --> 01:27:24,140 It's possible he might have used 1190 01:27:25,020 --> 01:27:29,020 a European technique to split the image into three parts. 1191 01:27:30,700 --> 01:27:32,940 Try putting them together. 1192 01:27:42,780 --> 01:27:43,820 You smell nice. 1193 01:28:06,180 --> 01:28:07,500 A map? 1194 01:28:11,860 --> 01:28:14,580 It must be a map to the original statue. 1195 01:28:16,420 --> 01:28:17,820 But... 1196 01:28:18,580 --> 01:28:20,300 But this looks like just a half of it. 1197 01:28:21,860 --> 01:28:23,300 Where's the other half? 1198 01:28:26,620 --> 01:28:29,380 What are these "1" and "2"? 1199 01:28:34,180 --> 01:28:37,820 Ancient people used numbers to symbolize many things. 1200 01:28:39,540 --> 01:28:41,140 What do they mean? 1201 01:28:44,700 --> 01:28:45,860 Directions? 1202 01:28:49,460 --> 01:28:50,620 Places? 1203 01:28:53,820 --> 01:28:56,820 Elements? Constellations? 1204 01:29:02,980 --> 01:29:04,300 In Thai astrology, 1205 01:29:04,860 --> 01:29:07,100 number one means the sun. 1206 01:29:08,180 --> 01:29:10,020 And number two means the moon. 1207 01:29:12,660 --> 01:29:14,260 Lord Uthai and Duangkae. 1208 01:29:29,620 --> 01:29:31,100 Lord Uthai's illustration. 1209 01:29:39,900 --> 01:29:41,900 I'm sorry 1210 01:29:42,380 --> 01:29:43,500 for visiting you without calling ahead. 1211 01:29:44,380 --> 01:29:45,980 Why are you apologizing? 1212 01:29:46,020 --> 01:29:47,780 This house is like your own. 1213 01:29:48,900 --> 01:29:50,380 You can come whenever you want. 1214 01:29:55,220 --> 01:29:56,380 Let's go. 1215 01:30:02,300 --> 01:30:03,580 Which room would you like to look at? 1216 01:30:06,900 --> 01:30:08,420 The ancient artifact storeroom 1217 01:30:08,620 --> 01:30:10,460 with Lord Uthai's illustration. 1218 01:30:11,020 --> 01:30:13,460 I'd like to use it in my class at the university. 1219 01:30:14,260 --> 01:30:16,780 You can bring your students on a field trip here. 1220 01:30:17,340 --> 01:30:19,900 My dad wants to turn this place into a museum anyway. 1221 01:30:21,500 --> 01:30:23,580 Let's wait until it's officially opened. 1222 01:30:23,620 --> 01:30:24,980 I won't miss it. 1223 01:30:25,540 --> 01:30:26,540 This way, please. 1224 01:30:29,500 --> 01:30:31,500 I've got the illustration. 1225 01:30:31,540 --> 01:30:33,700 Can you calm down? I just went to the bathroom. 1226 01:30:35,660 --> 01:30:36,940 Where are you now? 1227 01:30:37,940 --> 01:30:39,420 I'm on my way home. 1228 01:30:41,500 --> 01:30:44,460 Didn't the rep invite you out for dinner by candlelight? 1229 01:30:46,100 --> 01:30:48,380 You're right. It's very strange. 1230 01:30:48,980 --> 01:30:50,540 He usually invites me every time. 1231 01:30:50,940 --> 01:30:52,260 I wonder why he didn't. 1232 01:30:54,100 --> 01:30:55,260 You're disappointed. 1233 01:30:56,500 --> 01:30:58,820 I'd smack you in the mouth if I were there. 1234 01:31:00,980 --> 01:31:02,020 She's so violent. 1235 01:31:02,900 --> 01:31:04,140 Did you say I'm violent? 1236 01:31:04,980 --> 01:31:06,220 Did you hear me? 1237 01:31:07,020 --> 01:31:08,780 I have to hang up now. 1238 01:31:08,940 --> 01:31:11,260 I'll check if there's anything hidden in the picture. 1239 01:31:12,420 --> 01:31:15,180 Okay. Keep me posted. 1240 01:31:16,860 --> 01:31:17,860 Yes, ma'am. 1241 01:31:20,460 --> 01:31:22,860 Bossy woman. Wait until you're my wife. 1242 01:31:51,380 --> 01:31:54,580 Is your software updated? Or are you not skilled enough? 1243 01:31:54,580 --> 01:31:57,020 I spent the whole night 1244 01:31:57,100 --> 01:31:58,620 and you're not going to compliment me at all? 1245 01:31:59,540 --> 01:32:00,940 How sad. 1246 01:32:06,780 --> 01:32:09,260 I'll compliment you when our mission is accomplished. 1247 01:32:11,380 --> 01:32:13,020 You might get cocky if I compliment you too often. 1248 01:32:15,500 --> 01:32:16,780 I've checked it carefully. 1249 01:32:17,180 --> 01:32:19,180 There's nothing hidden 1250 01:32:19,500 --> 01:32:21,500 on Lord Uthai's illustration you sent me. 1251 01:32:22,900 --> 01:32:26,020 To be 100 percent sure, I have to check the original. Is it possible? 1252 01:32:28,980 --> 01:32:30,100 It's going to be difficult. 1253 01:32:31,020 --> 01:32:33,940 There was someone watching over me the whole time I was there. 1254 01:32:40,060 --> 01:32:42,060 Let's do it during my engagement ceremony. 1255 01:32:43,780 --> 01:32:45,620 It's going to be full of VIP guests. 1256 01:32:45,900 --> 01:32:47,900 You can use the opportunity to check the original. 1257 01:32:48,580 --> 01:32:49,980 Are you really going to get engaged? 1258 01:32:50,900 --> 01:32:52,900 Why are you shocked? You already knew about it. 1259 01:32:53,940 --> 01:32:55,260 Well, Krat is... 1260 01:32:56,380 --> 01:32:58,820 What's up with you? Why don't you finish your sentence? 1261 01:32:59,340 --> 01:33:00,500 I have a class to teach now. 1262 01:33:01,780 --> 01:33:03,780 - Are you going to just leave? - I'm running late. 1263 01:33:13,580 --> 01:33:14,740 Maybe I'll let you be fooled. 1264 01:33:40,500 --> 01:33:41,780 Hello. 1265 01:33:41,820 --> 01:33:43,660 Let's go. 1266 01:33:47,580 --> 01:33:50,380 Come on. Can't you tail someone else? 1267 01:33:50,820 --> 01:33:52,820 Why does it have to be Krat? 1268 01:33:54,060 --> 01:33:56,700 Didn't you learn your lesson last time? He's got a gun. 1269 01:33:56,780 --> 01:33:58,300 If you're not afraid, I am. 1270 01:33:58,380 --> 01:33:59,660 - All right. - I'm afraid of dying. 1271 01:33:59,780 --> 01:34:02,620 This time, if anything happens, you can just drive away. 1272 01:34:02,700 --> 01:34:06,420 Drive away? I'll have to help you in the end. 1273 01:34:06,780 --> 01:34:08,780 If I didn't, you'd die. 1274 01:34:09,780 --> 01:34:11,300 Even if... 1275 01:34:16,100 --> 01:34:18,940 - Hello, Mr. Plerngfah. - Hello, Ms. Boon. 1276 01:34:21,060 --> 01:34:22,100 Hello. 1277 01:34:27,340 --> 01:34:29,340 I recognized your car. 1278 01:34:30,700 --> 01:34:32,700 Are you here for the party's policy announcement? 1279 01:34:33,100 --> 01:34:34,300 Come inside. 1280 01:34:34,340 --> 01:34:36,700 The professor wants to see you. 1281 01:34:36,940 --> 01:34:38,940 Thank you. 1282 01:34:39,340 --> 01:34:41,340 But I'm not here for work today. 1283 01:34:42,380 --> 01:34:43,580 I just came here for a meal. 1284 01:34:45,100 --> 01:34:46,500 A posh meal, I'd say. 1285 01:34:48,460 --> 01:34:49,780 I've got a gift voucher. 1286 01:34:51,500 --> 01:34:52,660 Really? 1287 01:34:52,940 --> 01:34:54,020 Yes. 1288 01:35:03,620 --> 01:35:05,180 Is something the matter? 1289 01:35:06,420 --> 01:35:07,780 Nothing. 1290 01:35:08,900 --> 01:35:10,180 Excuse me. 1291 01:35:11,140 --> 01:35:12,420 Okay. 1292 01:35:13,700 --> 01:35:15,020 Goodbye. 1293 01:35:17,980 --> 01:35:20,340 - Roll the window up! - What? 1294 01:35:20,380 --> 01:35:21,580 Roll it up. 1295 01:35:24,100 --> 01:35:27,220 What are you doing in broad daylight? 1296 01:35:27,300 --> 01:35:28,460 Do you have feelings for me? 1297 01:35:28,500 --> 01:35:29,820 Joke, quiet! 1298 01:35:29,900 --> 01:35:31,180 - Are you trying to tell me... - Shut up, Joke! 1299 01:35:32,580 --> 01:35:33,940 Let me concentrate. 1300 01:35:34,460 --> 01:35:35,620 Okay. 1301 01:35:42,100 --> 01:35:45,100 What's this? What concentration? 1302 01:35:46,220 --> 01:35:48,380 - Don't be ridiculous. - Why don't I see anything? 1303 01:35:49,220 --> 01:35:51,220 Of course, you do. You see me. 1304 01:35:57,980 --> 01:35:59,380 - Let's go. - Oh? 1305 01:36:00,300 --> 01:36:01,660 You said you had a gift voucher. 1306 01:36:19,620 --> 01:36:20,820 Hurry, Joke. 1307 01:36:22,860 --> 01:36:25,940 What's all this? I'm confused. 1308 01:36:26,020 --> 01:36:28,300 Don't ask questions. Pack all the necessities. 1309 01:36:28,460 --> 01:36:30,300 I'm going to let you travel abroad for a short while. 1310 01:36:30,580 --> 01:36:31,740 Travel abroad? 1311 01:36:31,820 --> 01:36:34,620 Will the visa be granted in time? 1312 01:36:34,700 --> 01:36:36,700 So I'll get to see the snow? 1313 01:36:36,780 --> 01:36:38,020 It's too far. I'm broke. 1314 01:36:38,220 --> 01:36:40,180 You're just visiting a neighboring country. 1315 01:36:40,220 --> 01:36:41,300 Oh? 1316 01:36:41,980 --> 01:36:43,900 My dream of the snow is ruined. 1317 01:36:49,700 --> 01:36:51,700 You might have to be away longer than you think. 1318 01:36:54,580 --> 01:36:55,900 Is it that scary? 1319 01:36:56,340 --> 01:36:59,740 I didn't know I made someone angry. 1320 01:36:59,780 --> 01:37:01,500 You don't have to know. Just hurry up with the packing. 1321 01:37:01,820 --> 01:37:04,460 Just the necessities and your passport. You can buy more later. 1322 01:37:04,620 --> 01:37:05,780 Okay. 1323 01:37:22,660 --> 01:37:23,820 Food delivery. 1324 01:37:26,420 --> 01:37:27,820 Why are you hungry now? 1325 01:37:28,340 --> 01:37:30,340 I'm not. I didn't order it. 1326 01:37:32,380 --> 01:37:33,700 Wrong room. 1327 01:37:37,180 --> 01:37:38,340 Hurry! 1328 01:37:38,380 --> 01:37:39,700 I'm done. 1329 01:37:40,380 --> 01:37:41,580 Joke. 1330 01:37:46,140 --> 01:37:47,340 Are we in this much of a hurry? 1331 01:37:52,140 --> 01:37:54,140 When you go there, 1332 01:37:54,220 --> 01:37:55,460 be careful. 1333 01:37:55,500 --> 01:37:57,180 Hey! 1334 01:37:57,300 --> 01:38:05,060 (Mist of Love) 1335 01:38:05,620 --> 01:38:07,620 (Next Episode) 1336 01:38:11,500 --> 01:38:12,940 You saw a vision again? 1337 01:38:15,420 --> 01:38:17,700 It's not true. If there's a reincarnation like that, 1338 01:38:17,860 --> 01:38:19,700 why do I hate him this much? 1339 01:38:20,460 --> 01:38:22,180 I don't agree with your engagement. 1340 01:38:22,220 --> 01:38:23,300 It's just an engagement. 1341 01:38:23,340 --> 01:38:25,580 And it's the only way for me to get close to that illustration 1342 01:38:25,620 --> 01:38:27,580 without raising any suspicion. 1343 01:38:33,060 --> 01:38:35,140 I can see what Plerngfah's doing in that room 1344 01:38:36,020 --> 01:38:38,540 as if I were standing right next to him. 1345 01:38:40,700 --> 01:38:41,860 Stop right there! 1346 01:38:47,340 --> 01:38:48,500 Hey! 93207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.