All language subtitles for Leh Bunpakarn (6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:03,420 (Historical characters have been adjusted) 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,860 (for entertainment purposes only) 3 00:00:05,220 --> 00:00:08,900 (Channel 3) 4 00:00:09,340 --> 00:00:15,180 (TV Scene) 5 00:00:25,620 --> 00:00:30,980 (Mist of Love) 6 00:01:46,420 --> 00:01:49,620 When Lord Uthai is reincarnated, 7 00:01:49,620 --> 00:01:53,700 I hope that the statue will not fall into the wrong hands. 8 00:02:07,780 --> 00:02:14,820 (Mist of Love) 9 00:02:15,300 --> 00:02:18,740 It took a lot of time to find all the people 10 00:02:18,900 --> 00:02:20,430 with the required time of birth. 11 00:02:21,060 --> 00:02:22,180 Ging. 12 00:02:24,700 --> 00:02:26,260 Go. 13 00:02:27,540 --> 00:02:28,590 Watch out! 14 00:02:32,620 --> 00:02:33,940 Come on. 15 00:02:39,430 --> 00:02:42,380 I might not be able to look into the past again. 16 00:02:42,620 --> 00:02:45,260 The memory of your past life 17 00:02:45,420 --> 00:02:47,820 will help many more people. 18 00:02:59,340 --> 00:03:00,700 Are you sure 19 00:03:01,180 --> 00:03:03,500 there aren't many people inside? 20 00:03:04,380 --> 00:03:06,620 I don't want to attract attention. 21 00:03:07,580 --> 00:03:08,940 Don't worry. 22 00:03:09,740 --> 00:03:11,980 I used to live with them. 23 00:03:12,540 --> 00:03:13,660 Good. 24 00:03:14,340 --> 00:03:15,900 It will be easier that way. 25 00:03:18,820 --> 00:03:21,140 Don't forget your promise to me. 26 00:03:22,300 --> 00:03:25,660 No one will care about the loss of a poor official 27 00:03:26,140 --> 00:03:27,980 and his wife. 28 00:03:58,580 --> 00:04:01,220 Dear! 29 00:04:02,540 --> 00:04:04,260 Don't go out there. 30 00:04:06,020 --> 00:04:08,580 Duangkae, stay close to me. 31 00:04:10,060 --> 00:04:11,100 Dear. 32 00:04:17,540 --> 00:04:18,790 Chaem! 33 00:04:19,620 --> 00:04:20,820 Chod! 34 00:04:21,860 --> 00:04:23,020 My lord! 35 00:04:27,670 --> 00:04:29,230 Has there been a burglary? 36 00:04:29,980 --> 00:04:32,020 If they are burglars, they should've just tied them. 37 00:04:32,020 --> 00:04:33,820 They didn't have to kill. 38 00:04:35,140 --> 00:04:37,300 I think they want the statue. 39 00:04:38,140 --> 00:04:40,140 That's why they killed all eyewitnesses. 40 00:04:43,980 --> 00:04:45,300 No, don't go. 41 00:04:46,580 --> 00:04:48,790 You're still weak. 42 00:04:48,900 --> 00:04:50,790 You can't fight them. 43 00:04:51,230 --> 00:04:53,580 Besides, we performed the sealing ritual on the statue. 44 00:04:53,740 --> 00:04:56,900 Even if it falls into their hands, they won't be able to use it. 45 00:04:57,380 --> 00:04:59,020 Don't risk your life. 46 00:04:59,580 --> 00:05:02,380 - But... - Do it for me and our baby. 47 00:05:02,580 --> 00:05:04,580 For once, please back down. 48 00:05:28,420 --> 00:05:30,020 It's splendid. 49 00:05:31,300 --> 00:05:33,820 A 1000-year-old work of art. 50 00:05:34,860 --> 00:05:36,700 Such a rare sight. 51 00:05:41,180 --> 00:05:42,820 Just get on with it. 52 00:05:43,580 --> 00:05:45,500 And do what you promised to do 53 00:05:45,660 --> 00:05:48,180 before Lord Uthai can get away. 54 00:05:48,900 --> 00:05:50,340 Don't worry about that. 55 00:05:51,060 --> 00:05:54,180 My men are guarding the exits. 56 00:05:55,020 --> 00:05:57,540 The only way out is through the water. 57 00:05:58,060 --> 00:06:01,060 I just have to send my men there to wait for them. 58 00:06:15,420 --> 00:06:17,900 - Oh, goodness! - Where is Jiam? 59 00:06:19,860 --> 00:06:21,860 - Lord Uthai! - Dear! 60 00:06:22,060 --> 00:06:23,220 My lord! 61 00:06:31,820 --> 00:06:33,660 Get in the boat quickly. 62 00:06:34,300 --> 00:06:35,380 Be careful. 63 00:06:36,380 --> 00:06:38,860 Tokeh, take my wife away. 64 00:06:39,900 --> 00:06:41,100 Go. 65 00:06:41,220 --> 00:06:43,140 No. 66 00:06:44,100 --> 00:06:46,020 Get in the boat with me, my lord. 67 00:06:46,620 --> 00:06:48,500 - Come on. - Duangkae. 68 00:06:52,380 --> 00:06:54,380 Take care of our baby. 69 00:06:56,980 --> 00:06:57,980 Go. 70 00:06:58,780 --> 00:07:01,460 - Go! - No. 71 00:07:01,580 --> 00:07:03,820 - No, ma'am. - My lord! 72 00:07:03,820 --> 00:07:06,020 - My lord! - No, ma'am. 73 00:07:06,140 --> 00:07:07,620 No, ma'am. 74 00:07:08,020 --> 00:07:09,940 - Ma'am, no. - Let go! 75 00:07:10,100 --> 00:07:11,820 I want to be with him. 76 00:07:11,820 --> 00:07:13,980 - Let go! - You can't, ma'am. 77 00:07:17,900 --> 00:07:19,780 My lord! 78 00:07:23,060 --> 00:07:24,900 We can't go back, ma'am. 79 00:07:30,620 --> 00:07:32,060 My lord! 80 00:08:32,220 --> 00:08:33,510 Finally, 81 00:08:35,100 --> 00:08:37,180 I get to end your life, 82 00:08:38,300 --> 00:08:39,860 Lord Uthaiyothin. 83 00:08:47,900 --> 00:08:49,510 Look at me. 84 00:08:53,460 --> 00:08:55,180 And remember this. 85 00:08:56,700 --> 00:08:58,540 I will be the last person 86 00:08:58,900 --> 00:09:00,820 you see before you die. 87 00:09:08,060 --> 00:09:09,980 Even if you kill me, 88 00:09:11,700 --> 00:09:14,340 you won't be able to use the statue. 89 00:09:16,540 --> 00:09:18,980 I don't care about the statue. 90 00:09:20,340 --> 00:09:22,180 All I want 91 00:09:23,180 --> 00:09:24,940 is to kill you! 92 00:09:37,020 --> 00:09:38,420 What are you laughing at? 93 00:09:40,100 --> 00:09:41,620 You're dying 94 00:09:42,270 --> 00:09:43,780 and you have the nerve to laugh at me? 95 00:09:50,980 --> 00:09:52,980 No matter which lifetime, 96 00:09:55,980 --> 00:09:58,740 you're still pathetic, 97 00:09:59,390 --> 00:10:00,780 Tinnasaree. 98 00:10:05,060 --> 00:10:06,390 Who are you talking about? 99 00:10:08,510 --> 00:10:11,620 Are you so scared of death that you've lost your mind? 100 00:10:15,510 --> 00:10:17,150 Look at my eyes. 101 00:10:18,540 --> 00:10:21,100 I'll make you understand everything. 102 00:11:05,380 --> 00:11:07,140 I forgive you, 103 00:11:07,780 --> 00:11:08,980 Tinnasaree. 104 00:12:18,620 --> 00:12:20,180 Duangkae. 105 00:12:27,980 --> 00:12:29,020 Hurry up. 106 00:12:33,900 --> 00:12:35,180 You're back. 107 00:12:36,020 --> 00:12:37,300 From the look of it, 108 00:12:38,020 --> 00:12:40,100 Lord Uthai is dead, right? 109 00:12:46,620 --> 00:12:47,980 What about my men? 110 00:12:48,820 --> 00:12:50,460 Where are they? 111 00:12:50,580 --> 00:12:52,100 Why didn't they return with you? 112 00:13:03,340 --> 00:13:04,860 I, 113 00:13:07,500 --> 00:13:10,780 Lady Sasina of Aruna, 114 00:13:14,540 --> 00:13:17,100 would like to make a vow 115 00:13:19,180 --> 00:13:22,820 to all the higher beings in heaven 116 00:13:25,820 --> 00:13:30,340 and the holy spirits of the land and water 117 00:13:33,900 --> 00:13:35,820 that I will love 118 00:13:38,700 --> 00:13:42,540 and follow Ravi 119 00:13:44,500 --> 00:13:46,140 to every realm 120 00:13:47,340 --> 00:13:49,620 and lifetime. 121 00:13:52,020 --> 00:13:53,420 You, dirty woman! 122 00:13:53,580 --> 00:13:54,940 - I'm going to kill you! - Stop it! 123 00:13:54,940 --> 00:13:56,980 - No, stop! - I'm going to kill you! 124 00:13:56,980 --> 00:13:58,220 I'm going to kill you! 125 00:13:58,220 --> 00:13:59,420 Stop it! 126 00:13:59,580 --> 00:14:01,140 - Hey! - Hey! 127 00:14:02,980 --> 00:14:04,100 Hold her! 128 00:14:10,820 --> 00:14:12,260 You, disgusting woman. 129 00:14:12,820 --> 00:14:13,940 Do you know 130 00:14:14,060 --> 00:14:17,180 how valuable the statue is? 131 00:14:17,420 --> 00:14:18,900 Your madness 132 00:14:19,300 --> 00:14:21,300 cost me dearly. 133 00:14:21,540 --> 00:14:24,260 Do you know that? 134 00:14:25,500 --> 00:14:26,540 Go! 135 00:14:43,300 --> 00:14:44,660 Your life 136 00:14:46,100 --> 00:14:48,100 will never find peace, 137 00:14:49,820 --> 00:14:51,220 Duangkae. 138 00:15:08,700 --> 00:15:10,700 There are many people residing in this area. 139 00:15:10,940 --> 00:15:12,700 Should we ask for help? 140 00:15:12,820 --> 00:15:13,820 No. 141 00:15:14,020 --> 00:15:16,220 Take me to Colonel Kowalski. 142 00:15:16,340 --> 00:15:18,780 I will ask the colonel to help my husband. 143 00:15:18,780 --> 00:15:19,780 Yes, ma'am. 144 00:15:21,100 --> 00:15:22,300 Who's there? 145 00:15:25,420 --> 00:15:26,580 Colonel! 146 00:15:27,420 --> 00:15:29,020 It's me. 147 00:15:29,380 --> 00:15:30,620 Colonel! 148 00:15:32,100 --> 00:15:33,340 Duangkae! 149 00:15:35,180 --> 00:15:36,380 Colonel! 150 00:15:40,700 --> 00:15:41,820 Duangkae, 151 00:15:43,020 --> 00:15:46,420 I was about to bring my men to guard you and the lord. 152 00:15:47,460 --> 00:15:50,140 Why are you here? 153 00:16:10,740 --> 00:16:12,820 Hurry up. Run! 154 00:16:28,780 --> 00:16:29,980 Pheeboon. 155 00:16:49,740 --> 00:16:53,100 Where do you think you're going? 156 00:16:55,940 --> 00:16:57,500 You betrayed me. 157 00:16:58,700 --> 00:17:00,100 You're mistaken. 158 00:17:00,460 --> 00:17:03,780 As a matter of fact, I'm using you. 159 00:17:04,180 --> 00:17:06,020 I'm just a shaman. 160 00:17:06,020 --> 00:17:07,260 How can I 161 00:17:07,260 --> 00:17:10,470 beat someone like Lord Uthai on my own? 162 00:17:10,470 --> 00:17:12,860 I have to use you 163 00:17:12,860 --> 00:17:15,900 in order to get rid of him. 164 00:17:17,580 --> 00:17:20,100 How much money do you want? Just tell me. 165 00:17:20,230 --> 00:17:21,860 I will get it for you. 166 00:17:24,860 --> 00:17:26,230 We've come to this point. 167 00:17:26,230 --> 00:17:29,980 Do you still think I want gold and silver from you? 168 00:17:31,620 --> 00:17:36,230 I want your life instead. 169 00:17:36,780 --> 00:17:37,950 No! 170 00:18:21,820 --> 00:18:24,580 Kallathep. 171 00:18:53,470 --> 00:18:54,710 That's right. 172 00:18:55,180 --> 00:18:57,380 Kallathep. 173 00:18:59,540 --> 00:19:02,100 Finally, the statue is mine. 174 00:19:08,020 --> 00:19:11,620 Let me witness your power. 175 00:19:13,860 --> 00:19:17,100 The power to see into space and time. 176 00:19:19,380 --> 00:19:21,620 Nothing 177 00:19:22,820 --> 00:19:26,300 can withstand the power of time. 178 00:20:30,060 --> 00:20:31,580 Lord Uthai. 179 00:20:36,060 --> 00:20:38,300 What did you do to the statue? 180 00:20:44,780 --> 00:20:45,900 Hey! 181 00:21:35,500 --> 00:21:36,620 Duangkae. 182 00:21:36,820 --> 00:21:38,420 How is my husband? 183 00:21:41,100 --> 00:21:42,900 I'm sorry, Duangkae. 184 00:21:44,340 --> 00:21:46,420 It was too late when I arrived. 185 00:22:31,340 --> 00:22:32,620 My lord. 186 00:23:10,940 --> 00:23:12,380 Duangkae. 187 00:23:24,060 --> 00:23:27,020 Let me be with him for a moment. 188 00:23:31,820 --> 00:23:32,820 All right. 189 00:23:55,140 --> 00:23:56,420 Dear. 190 00:23:56,820 --> 00:23:57,980 Dear. 191 00:24:37,620 --> 00:24:38,780 Dear. 192 00:24:43,380 --> 00:24:44,980 My dear. 193 00:24:58,380 --> 00:25:03,380 (Six months later) 194 00:25:08,180 --> 00:25:09,820 It's been a while. 195 00:25:09,820 --> 00:25:11,980 You should try to control your emotions, Nom. 196 00:25:12,300 --> 00:25:15,620 You're always like this when you come to pray for Uthai. 197 00:25:16,780 --> 00:25:19,340 He is my son, my lord. 198 00:25:20,020 --> 00:25:22,300 I can't control my emotions. 199 00:25:22,780 --> 00:25:26,300 Now that my grandson looks just like him, 200 00:25:27,380 --> 00:25:29,980 I miss him even more. 201 00:25:32,220 --> 00:25:34,340 I miss him, too. 202 00:25:34,980 --> 00:25:36,980 His death 203 00:25:37,340 --> 00:25:39,220 was very beneficial to Siam. 204 00:25:40,420 --> 00:25:42,780 Since the Frenchmen murdered him, 205 00:25:43,620 --> 00:25:45,580 they broke off negotiations on their own 206 00:25:45,900 --> 00:25:47,700 and we didn't have to disgrace ourselves. 207 00:25:48,460 --> 00:25:51,380 Siam will be safe from their aggression for a while. 208 00:25:51,780 --> 00:25:54,180 This was his intention. 209 00:25:55,140 --> 00:25:56,780 Wong is right. 210 00:25:57,620 --> 00:25:59,740 Our son died an honorable death. 211 00:26:00,700 --> 00:26:04,820 Speaking of our grandson, this matter also worries me. 212 00:26:07,460 --> 00:26:10,180 It looks like we have to offer our help. 213 00:26:11,020 --> 00:26:13,620 So that no one will take advantage of our grandson. 214 00:26:16,580 --> 00:26:19,220 What are you going to do? 215 00:26:20,980 --> 00:26:23,380 I guess I have to follow the tradition 216 00:26:23,900 --> 00:26:26,540 and arrange for her to be remarried. 217 00:26:40,380 --> 00:26:41,660 No. 218 00:26:41,780 --> 00:26:44,220 I will not remarry. 219 00:26:47,620 --> 00:26:49,780 I understand you. 220 00:26:50,100 --> 00:26:52,420 But the lord came to me himself. 221 00:26:53,140 --> 00:26:56,980 He wants you to be Wong's first wife. 222 00:26:56,980 --> 00:26:58,740 That won't lower your status. 223 00:26:59,460 --> 00:27:01,180 The tradition of remarrying 224 00:27:01,300 --> 00:27:03,660 to protect possessions and children 225 00:27:04,060 --> 00:27:05,940 has existed for centuries. 226 00:27:07,500 --> 00:27:10,220 I don't know how to decline his offer. 227 00:27:11,500 --> 00:27:14,820 I'm going to speak to him myself. 228 00:27:15,780 --> 00:27:18,180 That I'm unwilling to marry Wong 229 00:27:18,420 --> 00:27:19,980 or anyone for that matter. 230 00:27:22,180 --> 00:27:23,740 If you do that, 231 00:27:23,940 --> 00:27:27,420 you might offend him. 232 00:27:27,820 --> 00:27:30,820 It will look like you disdain his son. 233 00:27:31,660 --> 00:27:33,300 I do not disdain him. 234 00:27:33,420 --> 00:27:34,660 I don't love him. 235 00:27:37,220 --> 00:27:39,740 If Father gets angry at me, 236 00:27:42,020 --> 00:27:45,660 I'm going to return to Ratchaburi to avoid offending him. 237 00:27:47,420 --> 00:27:50,660 As for our business here, please let Ging look after it. 238 00:28:20,980 --> 00:28:22,660 Non, my baby. 239 00:28:25,740 --> 00:28:27,380 Don't be mad 240 00:28:28,660 --> 00:28:31,620 that I'm the reason you don't have someone to protect you. 241 00:28:36,300 --> 00:28:38,380 Apart from your father, 242 00:28:39,660 --> 00:28:42,100 I don't wish to love anyone else. 243 00:28:46,700 --> 00:28:48,460 In this life 244 00:28:50,380 --> 00:28:53,420 I can only have one love. 245 00:29:37,380 --> 00:29:38,700 Duangkae. 246 00:29:44,300 --> 00:29:45,700 Dear. 247 00:29:54,900 --> 00:29:57,740 Why didn't you visit me? 248 00:29:59,540 --> 00:30:01,220 You know, 249 00:30:02,700 --> 00:30:06,340 not a day has passed that I didn't miss you. 250 00:30:09,620 --> 00:30:12,340 If Non weren't so young, 251 00:30:14,020 --> 00:30:16,340 I would have followed you. 252 00:30:24,380 --> 00:30:27,580 I love and miss you just as much. 253 00:30:31,500 --> 00:30:33,660 But what worries me the most 254 00:30:34,700 --> 00:30:37,180 is your happiness. 255 00:30:44,300 --> 00:30:46,380 What do you mean by that? 256 00:30:49,620 --> 00:30:52,900 I want you to move on 257 00:30:53,620 --> 00:30:56,100 and enjoy life as much as you can. 258 00:30:59,060 --> 00:31:02,140 Wong might not be as successful in his career, 259 00:31:02,300 --> 00:31:04,340 but he is well-off. 260 00:31:06,620 --> 00:31:09,180 If you start your life over with him, 261 00:31:09,300 --> 00:31:10,740 you will not see hardship. 262 00:31:16,700 --> 00:31:18,420 I don't find it unpleasant 263 00:31:19,420 --> 00:31:21,780 to live my life like this. 264 00:31:23,620 --> 00:31:25,700 What about the future? 265 00:31:27,500 --> 00:31:30,060 Your father is very old. 266 00:31:30,580 --> 00:31:33,180 How much longer can he protect you? 267 00:31:37,620 --> 00:31:41,140 Our son is too young to protect you. 268 00:31:47,420 --> 00:31:50,460 Don't be stuck on me. 269 00:31:59,220 --> 00:32:01,340 You're saying that like 270 00:32:04,060 --> 00:32:06,060 you don't love me anymore. 271 00:32:11,180 --> 00:32:12,940 Don't say that again. 272 00:32:14,020 --> 00:32:16,020 I love you so much. 273 00:32:17,580 --> 00:32:20,180 How can I let my own happiness 274 00:32:20,180 --> 00:32:22,700 come before yours? 275 00:32:39,300 --> 00:32:42,420 If you care about my happiness, 276 00:32:45,420 --> 00:32:47,700 please know that 277 00:32:50,020 --> 00:32:52,940 being stuck on you 278 00:32:54,300 --> 00:32:56,820 doesn't pain me at all. 279 00:32:59,340 --> 00:33:01,180 On the contrary, 280 00:33:03,580 --> 00:33:05,420 it makes me 281 00:33:06,500 --> 00:33:08,740 feel happy. 282 00:33:13,700 --> 00:33:16,060 Because even if I'm crying, 283 00:33:20,380 --> 00:33:23,540 the joy of knowing that I have you in my heart 284 00:33:25,220 --> 00:33:26,980 outweighs the sorrow. 285 00:33:38,780 --> 00:33:40,780 You're stubborn as usual. 286 00:36:10,420 --> 00:36:12,420 What did you say, Duangkae? 287 00:36:15,830 --> 00:36:18,020 You heard it correctly. 288 00:36:19,460 --> 00:36:21,580 Apart from Uthai, 289 00:36:22,700 --> 00:36:25,390 I will not marry anyone. 290 00:36:38,300 --> 00:36:39,740 I understand 291 00:36:41,020 --> 00:36:44,620 that you love him so much. 292 00:36:45,580 --> 00:36:47,700 But think about your son. 293 00:36:47,830 --> 00:36:49,540 Non is just a baby. 294 00:36:50,180 --> 00:36:53,220 He needs a man to look after him and keep him safe. 295 00:36:54,900 --> 00:36:56,780 If Uthai passed away 296 00:36:56,780 --> 00:36:58,540 when Non was an adult, 297 00:36:59,500 --> 00:37:01,660 nobody would say anything. 298 00:37:03,900 --> 00:37:06,980 This type of marriage is an old tradition. 299 00:37:07,900 --> 00:37:10,060 Wong is his uncle. 300 00:37:10,830 --> 00:37:12,780 Your mother-in-law and I will be relieved 301 00:37:12,900 --> 00:37:15,350 to know that my grandson will not be mistreated. 302 00:37:17,300 --> 00:37:19,390 Duangkae, don't turn us down. 303 00:37:27,700 --> 00:37:30,420 Father, I appreciate your concern. 304 00:37:32,620 --> 00:37:35,060 But I've made my decision. 305 00:37:36,300 --> 00:37:38,740 I will not remarry. 306 00:37:40,830 --> 00:37:42,620 I'd like to ask you 307 00:37:42,900 --> 00:37:46,660 to consider my faithfulness to Lord Uthai. 308 00:38:22,870 --> 00:38:24,420 Duangkae, let's go home. 309 00:38:25,140 --> 00:38:26,700 I think 310 00:38:27,580 --> 00:38:29,780 we will be at odds with them for a long time. 311 00:38:43,220 --> 00:38:46,830 Are you going to bring the statue to Ratchaburi? 312 00:38:49,580 --> 00:38:50,780 Yes. 313 00:38:52,140 --> 00:38:55,180 Do not speak about this to anyone. 314 00:38:55,540 --> 00:38:58,740 Try to hide the statue until we reach Ratchaburi. 315 00:38:59,300 --> 00:39:00,460 Yes, ma'am. 316 00:39:07,260 --> 00:39:08,620 Ma'am, 317 00:39:09,100 --> 00:39:11,420 Viscount Ithitwongsa is here to see you. 318 00:39:18,780 --> 00:39:20,420 Do you find me so horrible 319 00:39:21,180 --> 00:39:23,390 that you can't marry me? 320 00:39:24,780 --> 00:39:26,180 It's not like that. 321 00:39:27,580 --> 00:39:30,500 I explained my reason to Father. 322 00:39:30,940 --> 00:39:32,940 There is nothing more to it than that. 323 00:39:35,300 --> 00:39:37,300 You love my brother. 324 00:39:39,100 --> 00:39:40,500 But do you know 325 00:39:43,020 --> 00:39:45,780 that I love you just as much? 326 00:39:47,060 --> 00:39:48,260 Wong. 327 00:39:49,220 --> 00:39:50,830 Do you realize what you just said? 328 00:39:51,540 --> 00:39:52,940 I know I'm a terrible person 329 00:39:54,390 --> 00:39:56,870 for thinking about you, my sister-in-law, in such a way. 330 00:39:59,660 --> 00:40:00,700 But... 331 00:40:07,020 --> 00:40:09,260 But I can't keep lying to myself anymore. 332 00:40:12,140 --> 00:40:14,460 I fell in love with you the moment I laid my eyes on you. 333 00:40:17,500 --> 00:40:19,780 This is why I haven't been involved 334 00:40:20,940 --> 00:40:22,420 with any women. 335 00:40:24,700 --> 00:40:26,420 I can't help but wonder 336 00:40:28,220 --> 00:40:30,300 that if I found you first, 337 00:40:31,780 --> 00:40:33,780 would things be this way? 338 00:40:46,350 --> 00:40:47,940 Thank you 339 00:40:48,220 --> 00:40:50,060 for liking me. 340 00:40:52,500 --> 00:40:54,870 But I want to ask you one thing. 341 00:40:56,220 --> 00:40:57,830 What makes a couple 342 00:40:57,830 --> 00:41:00,740 stay happy in a relationship 343 00:41:01,140 --> 00:41:02,870 until death do them part? 344 00:41:03,500 --> 00:41:04,980 It's love. 345 00:41:06,980 --> 00:41:08,700 I love you. 346 00:41:10,700 --> 00:41:12,500 If you give me a chance, 347 00:41:14,140 --> 00:41:16,260 I'll prove to you 348 00:41:18,020 --> 00:41:20,260 that I'm worthy of your love. 349 00:41:21,220 --> 00:41:23,700 Love isn't enough, Wong, 350 00:41:24,980 --> 00:41:27,940 to keep two people together. 351 00:41:31,390 --> 00:41:33,220 What else do you need? 352 00:41:33,740 --> 00:41:34,940 Tell me. 353 00:41:42,300 --> 00:41:45,300 Two people will be able to stay happy in a relationship, 354 00:41:47,220 --> 00:41:49,420 as the monks often say, 355 00:41:50,660 --> 00:41:52,180 when they share the same morality, 356 00:41:52,350 --> 00:41:53,540 faith, 357 00:41:53,780 --> 00:41:55,020 mind, 358 00:41:55,180 --> 00:41:57,220 and compassion. 359 00:42:01,180 --> 00:42:04,980 Love may make people tolerate each other. 360 00:42:06,980 --> 00:42:09,100 But if they don't share the four factors, 361 00:42:09,900 --> 00:42:11,500 they will either break up 362 00:42:11,900 --> 00:42:14,540 or stay in a bitter relationship. 363 00:42:16,220 --> 00:42:18,220 According to my judgement, 364 00:42:19,540 --> 00:42:21,460 you and I 365 00:42:22,620 --> 00:42:24,900 don't share these four factors. 366 00:42:32,830 --> 00:42:34,830 You mean 367 00:42:37,220 --> 00:42:39,620 even if I found you first 368 00:42:42,300 --> 00:42:44,980 I wouldn't be able to win your heart 369 00:42:47,020 --> 00:42:49,020 the way my brother did? 370 00:42:54,300 --> 00:42:55,350 That's right. 371 00:43:59,220 --> 00:44:02,420 I won't let you find peace, 372 00:44:03,020 --> 00:44:04,460 you tramp. 373 00:44:23,220 --> 00:44:25,300 Help! I was stabbed. 374 00:44:25,300 --> 00:44:27,100 - Help me! - Daeng's voice. What's going on? 375 00:44:27,100 --> 00:44:29,900 - Daeng! - Help me! 376 00:44:29,900 --> 00:44:33,180 - Daeng! - Daeng! 377 00:44:33,180 --> 00:44:37,060 - Daeng! - Daeng! 378 00:44:37,780 --> 00:44:40,020 Daeng, who stabbed you? 379 00:44:40,180 --> 00:44:43,220 I don't know. But I know it was a woman. 380 00:44:43,220 --> 00:44:44,940 She went that way. 381 00:44:45,220 --> 00:44:46,620 Go search for her. 382 00:44:47,340 --> 00:44:49,740 - Daeng! - Help me! 383 00:44:49,860 --> 00:44:51,100 Get help. 384 00:44:52,540 --> 00:44:53,700 Daeng. 385 00:44:53,900 --> 00:44:56,060 Daeng, I'll find medicine for you. 386 00:44:56,380 --> 00:44:57,620 - Go. - Oh, Daeng. 387 00:45:22,980 --> 00:45:24,580 Eat up 388 00:45:25,060 --> 00:45:28,140 and sleep well, Duangkae. 389 00:46:18,300 --> 00:46:19,540 Boonluer. 390 00:46:21,300 --> 00:46:25,100 You didn't expect to see me again, 391 00:46:25,580 --> 00:46:27,060 did you, Mistress Duangkae? 392 00:46:28,900 --> 00:46:30,460 Does your stomach hurt? 393 00:46:35,700 --> 00:46:37,500 What did you do to me? 394 00:46:38,380 --> 00:46:41,420 I just put poison in your food. 395 00:46:44,620 --> 00:46:46,700 I've been good to you. 396 00:46:48,380 --> 00:46:51,060 Why are you bent on harming me? 397 00:46:52,820 --> 00:46:54,820 You killed my husband. 398 00:46:55,300 --> 00:46:57,140 Are you still unhappy? 399 00:46:57,460 --> 00:46:59,020 It's his fault 400 00:46:59,820 --> 00:47:01,260 that you have to die. 401 00:47:03,660 --> 00:47:06,780 He hurt me in all of my lives. 402 00:47:08,180 --> 00:47:10,260 But he died so easily. 403 00:47:10,700 --> 00:47:13,260 He doesn't deserve it, considering all the things he did to me! 404 00:47:17,100 --> 00:47:19,460 You remember your past lives? 405 00:47:19,580 --> 00:47:20,620 Yes. 406 00:47:21,780 --> 00:47:23,140 Before he died, 407 00:47:23,980 --> 00:47:26,020 he made me watch my past lives. 408 00:47:27,820 --> 00:47:29,580 That's when I found out 409 00:47:29,700 --> 00:47:32,060 why I had to be born in a brothel 410 00:47:33,220 --> 00:47:35,380 and struggle all my life. 411 00:47:35,580 --> 00:47:37,860 And it's because both of you betrayed me! 412 00:47:38,900 --> 00:47:40,140 And you, 413 00:47:41,660 --> 00:47:43,660 you took him from me. 414 00:47:45,780 --> 00:47:47,340 What happened in our past lives, 415 00:47:47,900 --> 00:47:50,460 we don't know how long ago it was. 416 00:47:52,860 --> 00:47:55,620 Why would you choose to be stuck in the past 417 00:47:56,500 --> 00:47:58,500 and commit more sins, 418 00:47:58,620 --> 00:48:01,420 which could badly affect your next life? 419 00:48:03,020 --> 00:48:05,820 You can say that because you have everything. 420 00:48:07,220 --> 00:48:11,020 You were born in a wealthy family in this life. 421 00:48:12,500 --> 00:48:15,500 You wouldn't understand. 422 00:48:18,020 --> 00:48:20,260 Since karma won't find you, 423 00:48:21,380 --> 00:48:23,380 I will punish you myself. 424 00:48:27,820 --> 00:48:29,820 Just kill me. 425 00:48:33,380 --> 00:48:35,380 But please have mercy on my son 426 00:48:36,060 --> 00:48:38,260 and spare his life. 427 00:48:54,180 --> 00:48:57,540 Blood of your and his evilness, 428 00:48:59,380 --> 00:49:01,500 I don't want to dirty my hands with it. 429 00:49:06,140 --> 00:49:07,380 Let go of me! 430 00:49:08,100 --> 00:49:09,340 Let go of me! 431 00:49:09,900 --> 00:49:11,540 I said, let go of me! 432 00:49:13,500 --> 00:49:14,740 Duangkae. 433 00:49:14,860 --> 00:49:16,100 Let me go. 434 00:49:21,980 --> 00:49:23,180 Duangkae. 435 00:49:26,020 --> 00:49:27,420 You lied to me. 436 00:49:27,780 --> 00:49:29,220 You lied to me. 437 00:49:31,980 --> 00:49:33,940 A servant was stabbed? 438 00:49:35,980 --> 00:49:37,860 That's outrageous. 439 00:49:39,340 --> 00:49:40,900 Did you catch the attacker? 440 00:49:41,020 --> 00:49:43,780 We didn't catch her. She fled quickly. 441 00:49:43,780 --> 00:49:45,460 Daeng didn't see her face. 442 00:49:45,580 --> 00:49:47,420 All we know is it was a woman. 443 00:49:49,420 --> 00:49:51,060 The attacker was a woman? 444 00:49:51,820 --> 00:49:53,820 Daeng is sharp-tongued. 445 00:49:54,020 --> 00:49:56,300 I'm afraid she might have offended someone 446 00:49:56,300 --> 00:49:58,300 and got herself stabbed in the back. 447 00:50:00,420 --> 00:50:02,060 Still, this is strange. 448 00:50:03,220 --> 00:50:05,580 We returned to Ratchaburi only a few days ago. 449 00:50:06,180 --> 00:50:09,900 I don't think she'd offend someone enough to make them stab her. 450 00:50:10,660 --> 00:50:12,180 The attacker was a woman. 451 00:50:12,540 --> 00:50:13,900 I don't think... 452 00:50:27,100 --> 00:50:28,820 When Daeng was stabbed, 453 00:50:28,940 --> 00:50:30,780 what were you guys doing? 454 00:50:31,140 --> 00:50:33,060 We were working in the kitchen. 455 00:50:33,060 --> 00:50:35,420 When it happened, we all went to see her. 456 00:50:36,220 --> 00:50:38,140 Was there anyone left in the kitchen? 457 00:50:44,300 --> 00:50:46,100 If I hadn't done this, 458 00:50:47,060 --> 00:50:49,500 I wouldn't have been able to catch you. 459 00:50:50,220 --> 00:50:52,260 And I wouldn't have found out 460 00:50:52,700 --> 00:50:56,020 why you're set on destroying my life. 461 00:50:58,500 --> 00:51:02,020 But since you still have some compassion left, 462 00:51:03,500 --> 00:51:05,740 I won't harm you. 463 00:51:07,300 --> 00:51:09,300 However, I will send you 464 00:51:09,580 --> 00:51:12,100 to the lord to punish you for your crime. 465 00:51:14,340 --> 00:51:15,620 Take her. 466 00:51:15,620 --> 00:51:17,220 - Let go of me! - Move. 467 00:51:19,300 --> 00:51:21,180 I said, let go of me! 468 00:51:28,700 --> 00:51:30,460 - Let go of me! - Don't struggle! 469 00:51:39,020 --> 00:51:40,460 Boonluer! 470 00:51:56,220 --> 00:51:58,020 I lost to you this time. 471 00:52:01,420 --> 00:52:03,820 But it doesn't mean I will always lose. 472 00:52:08,820 --> 00:52:10,020 Remember. 473 00:52:12,500 --> 00:52:15,100 You will never find peace 474 00:52:18,500 --> 00:52:20,180 in any of your lives. 475 00:52:55,500 --> 00:52:58,500 (ICU 7) 476 00:53:33,420 --> 00:53:34,620 Slowly. 477 00:53:54,980 --> 00:53:56,420 Tang, have some water. 478 00:54:01,700 --> 00:54:04,580 No, thank you. I'm not thirsty. 479 00:54:10,180 --> 00:54:11,900 I'm so glad. 480 00:54:12,980 --> 00:54:14,580 When you were unconscious, 481 00:54:17,780 --> 00:54:19,340 I couldn't sleep. 482 00:54:21,420 --> 00:54:22,780 You're fine now. 483 00:54:31,300 --> 00:54:32,580 Did I surprise you? 484 00:54:33,500 --> 00:54:35,380 I want to adjust the bed for you. 485 00:54:37,220 --> 00:54:38,220 Okay. 486 00:54:44,020 --> 00:54:45,100 Hello. 487 00:54:46,620 --> 00:54:48,100 Hello, Pakboon. 488 00:54:48,780 --> 00:54:49,900 Hello. 489 00:54:53,220 --> 00:54:54,540 Can you remember me? 490 00:55:06,340 --> 00:55:09,220 I don't know who all those nine people are. 491 00:55:10,060 --> 00:55:12,580 Everything seems fast-forwarded. 492 00:55:13,300 --> 00:55:15,580 Before I knew it, 493 00:55:16,620 --> 00:55:18,620 it was the day Lord Uthaiyothin died. 494 00:55:20,220 --> 00:55:22,220 That must be when I woke up. 495 00:55:22,700 --> 00:55:23,900 My return 496 00:55:23,900 --> 00:55:26,580 might affect your awareness of the past. 497 00:55:29,780 --> 00:55:32,820 This means we haven't made any progress. 498 00:55:33,900 --> 00:55:35,620 It's not that bad. 499 00:55:35,820 --> 00:55:38,820 At least we know the background. And more importantly, 500 00:55:39,100 --> 00:55:42,060 suspect number one is Pakboon. 501 00:55:46,180 --> 00:55:48,260 She is the only person who knows the past 502 00:55:48,260 --> 00:55:50,700 and the power of the Kallathep Statue. 503 00:55:51,700 --> 00:55:54,020 If I were to guess the identity of the killer, 504 00:55:54,700 --> 00:55:56,580 it would most likely be her. 505 00:56:01,900 --> 00:56:03,780 But how can she know 506 00:56:03,980 --> 00:56:06,020 who those nine people are? 507 00:56:06,900 --> 00:56:09,260 She sees into the past through her eyes. 508 00:56:10,020 --> 00:56:12,340 If she wasn't present during the ritual, 509 00:56:12,500 --> 00:56:14,820 she wouldn't know who they were. 510 00:56:15,500 --> 00:56:16,700 Look. 511 00:56:16,700 --> 00:56:18,460 I was the person who performed the ritual, 512 00:56:18,700 --> 00:56:19,940 and I have no idea. 513 00:56:20,380 --> 00:56:22,500 But the past is the past. 514 00:56:23,020 --> 00:56:25,460 Now she may not be the same person. 515 00:56:25,820 --> 00:56:27,260 Look at my uncle. 516 00:56:28,260 --> 00:56:30,340 You're trying to make excuses for her. 517 00:56:36,460 --> 00:56:37,900 Duangkae. 518 00:56:41,220 --> 00:56:42,900 Don't call me that. 519 00:56:43,660 --> 00:56:45,660 Why? It's a fact. 520 00:56:46,420 --> 00:56:49,500 It's in the past. Don't you get it? 521 00:56:51,020 --> 00:56:53,580 I won't let myself be bound by the past. 522 00:56:53,900 --> 00:56:55,980 To me, it's over. 523 00:56:55,980 --> 00:56:57,500 The cards have been shuffled. 524 00:56:57,500 --> 00:56:59,020 Everything gets a new start. 525 00:56:59,780 --> 00:57:01,900 Then we would have to start over our courtship. 526 00:57:03,100 --> 00:57:04,700 Can't we just continue our love? 527 00:57:04,700 --> 00:57:06,580 - Hey! - I don't want to waste our time. 528 00:57:10,740 --> 00:57:11,820 You're so dramatic. 529 00:57:13,100 --> 00:57:15,100 Duangkae, you've changed. 530 00:57:16,460 --> 00:57:18,380 Let me push you. Come here. 531 00:57:18,380 --> 00:57:20,100 - I can do it. - Come on. 532 00:57:20,100 --> 00:57:21,660 - No, I can do it. - Oh! 533 00:57:21,900 --> 00:57:23,340 I'll hit you. 534 00:57:35,340 --> 00:57:36,660 Here you go, boss. 535 00:57:36,820 --> 00:57:38,700 Let's eat first. 536 00:57:39,220 --> 00:57:40,620 It's still hot. 537 00:57:40,900 --> 00:57:44,020 I'll eat first. I'm so hungry I could eat a horse. 538 00:57:44,220 --> 00:57:45,700 Goodness. 539 00:57:46,820 --> 00:57:47,820 Here. 540 00:57:50,300 --> 00:57:51,380 Hey. 541 00:57:51,580 --> 00:57:52,660 Boss, 542 00:57:53,300 --> 00:57:55,140 when I heard you were in a bombing incident, 543 00:57:55,620 --> 00:57:57,380 I was scared to death. 544 00:57:57,380 --> 00:57:58,980 - You were worried about me? - No. 545 00:57:58,980 --> 00:58:00,820 I was scared that you wouldn't pay me. 546 00:58:00,820 --> 00:58:02,460 - Watch your mouth, Joke. - Hey. 547 00:58:03,100 --> 00:58:05,380 I'm just teasing you. 548 00:58:06,420 --> 00:58:08,740 You're the person I love and respect the most 549 00:58:08,740 --> 00:58:11,380 among all the people at the station, you know. 550 00:58:12,220 --> 00:58:14,380 Stop licking my boots. You've got a white tongue. 551 00:58:15,060 --> 00:58:16,740 Call me an opportunist. 552 00:58:18,060 --> 00:58:20,300 Anyway, send what you found 553 00:58:20,300 --> 00:58:21,620 to my chat. 554 00:58:22,060 --> 00:58:23,820 Sure, I'll send it to you. 555 00:58:25,020 --> 00:58:26,100 Here. 556 00:58:30,420 --> 00:58:31,780 I should give you a compliment. 557 00:58:31,980 --> 00:58:34,140 I don't even know if a professional detective 558 00:58:34,260 --> 00:58:35,780 would've found as much information as you did. 559 00:58:37,100 --> 00:58:39,380 You get what you pay for. 560 00:58:40,900 --> 00:58:41,980 Not bad. 561 00:58:43,620 --> 00:58:44,700 I'll accept this. 562 00:58:45,380 --> 00:58:46,820 - Joke. - What? 563 00:58:47,500 --> 00:58:49,340 What if I give you another job. 564 00:58:52,300 --> 00:58:53,420 Seriously? 565 00:59:01,980 --> 00:59:03,540 It's almost noon. 566 00:59:04,180 --> 00:59:07,300 Do you want to eat something? I can get someone to cook for you. 567 00:59:08,500 --> 00:59:10,700 It's fine. Cartoon can do it. 568 00:59:10,700 --> 00:59:11,900 Of course. 569 00:59:11,900 --> 00:59:13,980 You just got out of the hospital. I should make you rice soup. 570 00:59:13,980 --> 00:59:17,020 What would you like? Pork, chicken, shrimp, squid. 571 00:59:17,020 --> 00:59:18,460 Or would you like it plain? 572 00:59:18,460 --> 00:59:20,260 Slow down, Cartoon. 573 00:59:21,500 --> 00:59:24,020 I just miss her. 574 00:59:24,620 --> 00:59:25,780 Hello, Professor. 575 00:59:26,220 --> 00:59:28,500 I'd like rice soup with shrimp. 576 00:59:28,500 --> 00:59:29,620 Of course. 577 00:59:29,980 --> 00:59:30,980 Give me. 578 00:59:31,500 --> 00:59:32,540 Thank you. 579 00:59:37,220 --> 00:59:39,220 Krat, thank you for picking me up. 580 00:59:39,820 --> 00:59:41,220 It's nothing. 581 00:59:41,780 --> 00:59:45,060 It's my duty to look after you. 582 00:59:47,620 --> 00:59:48,740 Well, 583 00:59:48,900 --> 00:59:50,940 I should get some rest. 584 00:59:52,540 --> 00:59:54,380 - But... - Come on. 585 00:59:56,500 --> 00:59:57,860 Let her rest. 586 01:00:01,340 --> 01:00:03,540 I need to talk to you. 587 01:00:03,860 --> 01:00:06,500 I think you and Tang have been seeing each other for a while. 588 01:00:06,700 --> 01:00:08,700 You should make it official. 589 01:00:10,900 --> 01:00:11,940 Okay. 590 01:00:20,300 --> 01:00:22,620 But I don't love him. 591 01:00:23,460 --> 01:00:26,260 I've never loved him and can't bring myself to love him. 592 01:00:33,020 --> 01:00:34,500 It's your old karma. 593 01:00:35,180 --> 01:00:37,620 It makes you unable to have feelings for him 594 01:00:38,100 --> 01:00:40,420 although you've been partners in so many lives. 595 01:00:42,300 --> 01:00:43,820 I believe 596 01:00:44,660 --> 01:00:46,820 if you're meant to be together, you won't be able to avoid him. 597 01:00:49,900 --> 01:00:52,060 What if we are not meant for each other? 598 01:00:58,620 --> 01:01:02,060 My opinion isn't based on the past. 599 01:01:02,900 --> 01:01:04,900 I care more about the present. 600 01:01:05,180 --> 01:01:07,620 He is perfect for you in every way. 601 01:01:08,180 --> 01:01:11,300 His career, his background, 602 01:01:12,220 --> 01:01:13,580 and most importantly, 603 01:01:14,220 --> 01:01:16,220 I can tell that he truly loves you. 604 01:01:17,500 --> 01:01:19,140 If you marry him, 605 01:01:19,260 --> 01:01:20,820 I will be at ease. 606 01:01:22,300 --> 01:01:25,060 You have to consider this, too. 607 01:01:49,660 --> 01:01:50,900 That's a complete lie. 608 01:01:50,900 --> 01:01:52,820 How could she say that you were partners in the past? 609 01:01:53,100 --> 01:01:54,220 I can tell that 610 01:01:54,460 --> 01:01:56,300 she is planning to do something. 611 01:01:58,660 --> 01:02:00,660 I was so ready to argue with her. 612 01:02:02,100 --> 01:02:04,620 But I don't want her to know we can remember the past. 613 01:02:11,180 --> 01:02:12,260 Hey. 614 01:02:12,940 --> 01:02:14,820 I've got updates. 615 01:02:22,780 --> 01:02:24,260 Pakboon's background. 616 01:02:26,220 --> 01:02:28,140 You hired a detective? 617 01:02:29,460 --> 01:02:31,340 I hired someone before we went into comas. 618 01:02:32,220 --> 01:02:34,980 There's something interesting. Swipe your finger. 619 01:02:41,780 --> 01:02:42,940 Who is this? 620 01:02:45,620 --> 01:02:47,620 To put it simply, 621 01:02:48,340 --> 01:02:50,620 before Boonluer was reincarnated as Pakboon, 622 01:02:50,820 --> 01:02:52,820 she had been born 623 01:02:53,020 --> 01:02:54,940 as a policeman's wife. 624 01:02:55,100 --> 01:02:57,620 But she died when she was young. 625 01:02:58,700 --> 01:03:00,300 Then she became Pakboon. 626 01:03:00,300 --> 01:03:01,700 How do you know this? 627 01:03:02,060 --> 01:03:03,460 I read it in the news. 628 01:03:04,100 --> 01:03:07,860 It says that Pakboon started to remember the past when she was five, 629 01:03:07,860 --> 01:03:10,020 then she told her parents that in her last life 630 01:03:10,020 --> 01:03:12,460 she was Pol.Col. Surachai's wife. 631 01:03:12,620 --> 01:03:14,380 Her story was all over the news. 632 01:03:14,380 --> 01:03:16,780 The police colonel even went to check it for himself. 633 01:03:16,980 --> 01:03:18,380 And he confirmed 634 01:03:19,020 --> 01:03:21,500 that what she said was true. 635 01:03:22,700 --> 01:03:25,020 However, a few days later, he died. 636 01:03:28,260 --> 01:03:29,900 This girl came back to kill him. 637 01:03:30,500 --> 01:03:32,460 Plerng, what did you say? 638 01:03:32,700 --> 01:03:34,380 This girl 639 01:03:34,540 --> 01:03:37,140 came back to kill her former husband. 640 01:03:37,700 --> 01:03:40,380 She failed in her previous life. 641 01:03:40,740 --> 01:03:43,100 So she came back to finish it in this life. 642 01:03:43,740 --> 01:03:46,020 She is going to kill many people. 643 01:03:46,180 --> 01:03:48,180 She wants revenge. 644 01:03:49,220 --> 01:03:50,660 But the question is, 645 01:03:52,380 --> 01:03:56,180 why did she have to kill the husband of her former life? 646 01:04:00,980 --> 01:04:03,580 He probably hurt her before. 647 01:04:04,420 --> 01:04:06,740 Boonleur was a vindictive woman. 648 01:04:07,980 --> 01:04:09,660 What if it was more than that. 649 01:04:22,580 --> 01:04:25,180 Was Pol.Col. Surachai one of the nine people? 650 01:04:33,420 --> 01:04:36,260 I don't believe in this kind of thing. 651 01:04:36,380 --> 01:04:38,220 But I came here out of respect. 652 01:04:39,060 --> 01:04:40,220 Did you? 653 01:04:40,380 --> 01:04:43,300 I thought your job didn't pay you enough money. 654 01:04:47,340 --> 01:04:49,620 Do you remember all of them? 655 01:04:50,380 --> 01:04:51,580 Not really. 656 01:04:51,900 --> 01:04:53,220 But with this man, 657 01:04:53,420 --> 01:04:54,980 when I saw his picture, 658 01:04:55,620 --> 01:04:57,900 something flashed through my mind. 659 01:04:58,620 --> 01:05:00,860 I still don't know who the rest of them are. 660 01:05:06,300 --> 01:05:08,100 When we saw into the past, 661 01:05:09,020 --> 01:05:11,100 we saw only what happened to us. 662 01:05:11,700 --> 01:05:14,620 Boonluer wasn't at the ritual. Then, 663 01:05:14,820 --> 01:05:18,580 how did she know the identity of those nine people and hunt them? 664 01:05:18,580 --> 01:05:20,180 It's Pol.Col. Surachai. 665 01:05:22,580 --> 01:05:25,060 Pakboon looked into his past life. 666 01:05:26,500 --> 01:05:28,620 But she doesn't know where the statue is. 667 01:05:28,740 --> 01:05:30,180 Which means 668 01:05:30,620 --> 01:05:32,460 his memory 669 01:05:32,620 --> 01:05:34,180 didn't have the statue in it. 670 01:05:40,220 --> 01:05:41,900 Where is the statue? 671 01:05:42,180 --> 01:05:43,300 That 672 01:05:43,300 --> 01:05:45,620 is what we have to find out before she does. 673 01:05:47,860 --> 01:05:49,860 I may have an idea about 674 01:05:50,780 --> 01:05:52,500 where to find those nine people. 675 01:05:53,500 --> 01:05:54,740 How? 676 01:05:55,780 --> 01:05:57,100 In the previous life, 677 01:05:58,580 --> 01:06:00,700 Pong was Tokeh, 678 01:06:01,180 --> 01:06:02,900 Yai was Bun, 679 01:06:04,380 --> 01:06:06,940 and Dam was Nai. 680 01:06:13,420 --> 01:06:16,140 You mean, the reincarnations of those nine people 681 01:06:18,100 --> 01:06:20,380 could be the people surrounding you. 682 01:06:24,780 --> 01:06:25,940 You're right. 683 01:06:26,860 --> 01:06:28,660 In the religious point of view, 684 01:06:28,660 --> 01:06:32,460 people are connected to each other by their shared deeds. 685 01:06:34,260 --> 01:06:36,100 I think, this policeman, 686 01:06:37,300 --> 01:06:38,940 if you look into his background, 687 01:06:39,780 --> 01:06:42,260 might be connected to you in some way. 688 01:06:46,180 --> 01:06:48,780 Now Pakboon knows who they are. 689 01:06:49,820 --> 01:06:52,300 She is just waiting for the right opportunity to kill each of them. 690 01:06:56,940 --> 01:06:59,100 After she kills all of them, 691 01:07:00,180 --> 01:07:02,060 she can search for the statue, 692 01:07:02,780 --> 01:07:04,780 remove the spell, and use its power. 693 01:07:05,740 --> 01:07:07,380 It won't be that easy. 694 01:07:08,860 --> 01:07:11,460 Because I won't let her harm anyone again. 695 01:07:27,020 --> 01:07:28,220 Bun, 696 01:07:28,340 --> 01:07:30,020 are you still mad at me? 697 01:07:30,180 --> 01:07:32,500 Come on, let's make up. 698 01:07:32,900 --> 01:07:35,660 Do you know, to send you to Europe to do a story 699 01:07:35,660 --> 01:07:37,220 and let you enjoy a luxurious life, 700 01:07:37,220 --> 01:07:39,780 how many people I have to cross? 701 01:07:40,380 --> 01:07:43,060 I had to go there because Plerng went into a coma. 702 01:07:43,060 --> 01:07:44,300 If he was fine, 703 01:07:44,300 --> 01:07:46,180 you wouldn't dare to cross him. 704 01:07:46,300 --> 01:07:48,100 It wasn't like that, Bun. 705 01:07:48,100 --> 01:07:51,020 Sometimes you just have to find the right opportunity. 706 01:07:51,380 --> 01:07:53,420 Plerng might get better, 707 01:07:53,420 --> 01:07:56,220 but we don't know if he will be the same. 708 01:07:56,380 --> 01:08:00,300 I want to promote you and have him replaced, you know. 709 01:08:01,540 --> 01:08:03,540 - Are you serious? - I am. 710 01:08:04,700 --> 01:08:06,940 I love you so much, Director. 711 01:08:07,380 --> 01:08:09,380 You know, tonight, 712 01:08:09,500 --> 01:08:11,740 I'll give you a full course meal. 713 01:08:16,740 --> 01:08:18,710 You're so moody. 714 01:08:18,860 --> 01:08:20,420 Let me tell you, 715 01:08:20,420 --> 01:08:21,980 Europe is just a small matter. 716 01:08:21,980 --> 01:08:25,060 I have a plan for you. You've never been to America. 717 01:08:25,060 --> 01:08:28,180 I will send you there. Just trust me. 718 01:08:34,300 --> 01:08:35,940 Hey, son. 719 01:08:36,420 --> 01:08:39,380 Don't use your phone while driving. You will crash the car. 720 01:08:40,710 --> 01:08:41,900 I'm sorry, sir. 721 01:08:59,300 --> 01:09:01,670 (I will be there.) 722 01:09:13,980 --> 01:09:15,340 Boon. 723 01:09:21,300 --> 01:09:22,940 I've just finished baking. 724 01:09:23,060 --> 01:09:25,740 Can you try it for me? 725 01:09:27,900 --> 01:09:29,540 I have to run an errand. 726 01:09:29,740 --> 01:09:31,140 I'm sorry. 727 01:09:33,740 --> 01:09:34,780 Okay. 728 01:09:49,100 --> 01:09:50,260 Tang! 729 01:09:51,500 --> 01:09:52,670 Tang! 730 01:09:54,590 --> 01:09:55,710 Tang! 731 01:09:56,590 --> 01:09:57,820 Tang! 732 01:09:58,300 --> 01:09:59,500 Tang! 733 01:10:00,980 --> 01:10:02,100 Tang! 734 01:10:04,220 --> 01:10:05,460 Tang! 735 01:10:09,630 --> 01:10:12,670 You will see. Your salary will shoot up, 736 01:10:12,670 --> 01:10:14,740 so will your position. 737 01:10:14,740 --> 01:10:17,220 - Are you serious? - I am. 738 01:10:21,860 --> 01:10:24,780 Son, why does the road look unfamiliar? 739 01:10:25,100 --> 01:10:26,670 Are you getting us lost? 740 01:10:28,420 --> 01:10:31,710 Hey, answer me when I'm talking to you. Are you deaf? 741 01:10:31,710 --> 01:10:34,300 Hey, are you taking a detour? 742 01:10:34,300 --> 01:10:35,900 Do you think I don't know the way? 743 01:10:35,900 --> 01:10:37,740 Pull over. I don't need a ride anymore. 744 01:10:38,500 --> 01:10:40,100 - Hey! - This guy is strange. 745 01:10:40,100 --> 01:10:42,260 Excuse me, Bun. Hey. 746 01:10:42,980 --> 01:10:44,380 You won't talk. 747 01:10:44,380 --> 01:10:46,670 You won't pull over. What do you want? 748 01:10:47,500 --> 01:10:48,590 Hey! 749 01:10:59,590 --> 01:11:01,140 I'm following them. 750 01:11:01,630 --> 01:11:03,460 But it looks like this road 751 01:11:03,460 --> 01:11:05,670 is taking them out of the city. 752 01:11:05,670 --> 01:11:07,180 I don't know where they're going. 753 01:11:07,180 --> 01:11:09,500 Send me the location. I'll be there soon. 754 01:11:09,500 --> 01:11:11,590 Joke, you have to be very careful. 755 01:11:11,590 --> 01:11:14,180 This guy is dangerous. Don't try to intervene. 756 01:11:14,590 --> 01:11:16,380 Come on, I know that, boss. 757 01:11:16,380 --> 01:11:19,710 Even if you didn't tell me, I wouldn't try to intervene. 758 01:11:20,060 --> 01:11:21,710 If I were to die, 759 01:11:21,820 --> 01:11:24,780 I would let Bun die first. 760 01:12:00,020 --> 01:12:02,020 You're lucky 761 01:12:02,540 --> 01:12:04,710 that your sins will be washed away by Boon. 762 01:12:06,710 --> 01:12:08,590 You will go to heaven when you die. 763 01:13:03,300 --> 01:13:04,460 Boon, 764 01:13:04,900 --> 01:13:06,940 you can go run your errand. 765 01:13:07,140 --> 01:13:08,780 Don't worry about me. 766 01:13:09,980 --> 01:13:11,380 It's all right. 767 01:13:11,380 --> 01:13:12,820 You're still weak. 768 01:13:12,820 --> 01:13:15,780 Besides, it wasn't important. 769 01:13:15,980 --> 01:13:17,820 I texted them. 770 01:13:18,100 --> 01:13:19,590 If it's really urgent, 771 01:13:19,780 --> 01:13:21,420 they will give me a call. 772 01:13:23,590 --> 01:13:24,590 Okay. 773 01:13:26,060 --> 01:13:27,180 Then, 774 01:13:27,590 --> 01:13:29,380 I'm going to get you some water. 775 01:13:30,260 --> 01:13:31,500 Thank you. 776 01:13:57,220 --> 01:13:58,380 Help! 777 01:13:59,180 --> 01:14:00,220 Help! 778 01:14:01,300 --> 01:14:03,300 No, don't hurt me! 779 01:14:11,380 --> 01:14:12,710 This can't wait. 780 01:14:20,420 --> 01:14:22,900 I want Boon to release you. 781 01:14:24,590 --> 01:14:26,340 But when that is too difficult, 782 01:14:27,300 --> 01:14:29,300 I guess you're unworthy. 783 01:14:30,860 --> 01:14:32,940 I will do my best. 784 01:15:07,220 --> 01:15:09,820 Devanagari. 785 01:15:10,420 --> 01:15:13,220 Devanagari. 786 01:15:14,380 --> 01:15:16,980 Devanagari. 787 01:15:27,460 --> 01:15:30,540 The police have you surrounded. Surrender yourself! 788 01:15:34,100 --> 01:15:36,710 - Boss, be careful! - Joke, go check on them! 789 01:15:37,740 --> 01:15:38,820 I will. 790 01:15:41,180 --> 01:15:42,260 Director! 791 01:15:42,900 --> 01:15:43,980 Director! 792 01:15:51,820 --> 01:15:52,980 Where did he go? 793 01:15:57,630 --> 01:15:59,860 You lied to me! I don't see any police! 794 01:16:00,980 --> 01:16:02,380 You're too slow. 795 01:16:02,380 --> 01:16:04,220 It's too late to go back, moron. 796 01:16:27,590 --> 01:16:29,060 If it wasn't for my work, 797 01:16:29,180 --> 01:16:30,420 you would die today! 798 01:16:35,780 --> 01:16:36,940 I know 799 01:16:37,180 --> 01:16:38,820 you won't try anything with me. 800 01:17:06,820 --> 01:17:08,060 Is this worth it? 801 01:17:23,740 --> 01:17:25,710 Hey, that's enough, Bun. 802 01:17:25,710 --> 01:17:28,900 You're fine now. You can calm down. 803 01:17:29,590 --> 01:17:33,820 How can I calm down? The director is still unconscious. 804 01:17:34,860 --> 01:17:36,630 He is an old man. 805 01:17:36,630 --> 01:17:39,100 With that amount of sedative, there are bound to be side effects. 806 01:17:39,820 --> 01:17:41,590 The doctor is helping him. 807 01:17:41,900 --> 01:17:43,220 If he dies, 808 01:17:43,220 --> 01:17:46,420 I will lose my promotion and bonus. And who is going to pay 809 01:17:46,420 --> 01:17:49,380 for my rent each month? 810 01:17:49,380 --> 01:17:53,220 I'm going to be poor, boss. Help me. 811 01:17:54,940 --> 01:17:56,940 - Boss, please. - Hey, that's the director's wife. 812 01:17:58,180 --> 01:18:00,020 Aom, good evening. 813 01:18:03,300 --> 01:18:06,380 His wife's name is Aom, 814 01:18:06,500 --> 01:18:08,500 not Bun. Am I right, boss? 815 01:18:08,780 --> 01:18:11,740 - Joke, you punk. - What are you doing? 816 01:18:11,740 --> 01:18:13,820 - Enough, Bun. - Hey, we're in a hospital. 817 01:18:13,820 --> 01:18:15,020 That's enough, Bun. 818 01:18:15,820 --> 01:18:19,420 After you calm yourself down, I need to talk to you. 819 01:18:20,300 --> 01:18:21,940 What is it, boss? 820 01:18:22,500 --> 01:18:24,180 It may sound impossible, 821 01:18:24,180 --> 01:18:26,630 but what I told you is the truth. 822 01:18:27,020 --> 01:18:28,900 I don't want to believe you, 823 01:18:28,900 --> 01:18:30,980 but after so many attempts on my life, 824 01:18:30,980 --> 01:18:32,670 I have to. 825 01:18:33,710 --> 01:18:36,300 Which moron tied my soul to a statue? 826 01:18:37,100 --> 01:18:39,860 When I find out who he is, I'm going to beat him up. 827 01:18:39,860 --> 01:18:42,060 I'm in this mess because of him. 828 01:18:44,980 --> 01:18:46,180 Boss, 829 01:18:46,590 --> 01:18:48,380 what should I do next? 830 01:18:50,500 --> 01:18:52,340 It is best if you flee to another country. 831 01:18:52,670 --> 01:18:55,340 Come on. If I were rich, I would've fled a long time ago. 832 01:18:55,340 --> 01:18:57,630 I wouldn't let that psycho come after me. 833 01:19:00,300 --> 01:19:01,820 Then you have to work with me 834 01:19:01,940 --> 01:19:03,940 before they can harm other people. 835 01:19:05,780 --> 01:19:08,590 You're familiar with the police, right? 836 01:19:10,900 --> 01:19:12,060 Impossible. 837 01:19:13,500 --> 01:19:15,780 How could he know our plan? 838 01:19:16,020 --> 01:19:17,590 I have no idea. 839 01:19:18,300 --> 01:19:20,740 But I was interrupted by Plerngfah. 840 01:19:21,260 --> 01:19:23,180 I was lucky he didn't bring the police. 841 01:19:23,340 --> 01:19:24,710 Otherwise, I'd be in trouble. 842 01:19:26,500 --> 01:19:28,670 What do you want me to do next? 843 01:19:28,780 --> 01:19:29,820 Boon. 844 01:19:31,180 --> 01:19:32,380 I have to go. 845 01:19:34,590 --> 01:19:36,020 Who were you talking to? 846 01:19:36,590 --> 01:19:38,980 It's Pruek. It's not important. 847 01:19:40,590 --> 01:19:42,710 Why are you leaving so early today? 848 01:19:44,900 --> 01:19:46,780 I have an important meeting. 849 01:19:47,860 --> 01:19:49,100 Maybe 850 01:19:49,900 --> 01:19:53,300 we will find the statue we've been looking for. 851 01:19:57,820 --> 01:19:58,980 Are you sure? 852 01:20:03,220 --> 01:20:05,590 Why did I have to stall her? 853 01:20:05,710 --> 01:20:08,420 Wouldn't it be better if you caught her with the killer? 854 01:20:08,420 --> 01:20:10,300 She isn't an ordinary person. 855 01:20:10,300 --> 01:20:12,860 I couldn't even catch one killer. 856 01:20:13,020 --> 01:20:14,500 If Boon was there, too, 857 01:20:14,500 --> 01:20:17,460 it would be me and Joke who got beaten. 858 01:20:20,300 --> 01:20:21,500 I don't believe 859 01:20:21,500 --> 01:20:24,100 that she has done it with just one guy helping her. 860 01:20:24,710 --> 01:20:26,500 She blew up a building. 861 01:20:26,500 --> 01:20:29,020 Imagine how much money and influence she has to possess. 862 01:20:29,020 --> 01:20:31,940 I think she is just a pawn. 863 01:20:34,180 --> 01:20:35,590 You may be right. 864 01:20:37,220 --> 01:20:38,900 When I went to help Bun last night, 865 01:20:39,220 --> 01:20:40,780 I made some progress. 866 01:20:42,060 --> 01:20:43,220 What is it? 867 01:20:43,460 --> 01:20:45,630 I had a hidden camera with me when I rescued her. 868 01:20:45,630 --> 01:20:47,780 I've got a clear picture of the killer. 869 01:20:53,300 --> 01:20:54,300 Hey. 870 01:20:55,300 --> 01:20:56,980 I know this man. 871 01:20:57,630 --> 01:20:58,780 Who is he? 872 01:21:00,220 --> 01:21:02,590 He is Uncle's and Boon's driver. 873 01:21:03,260 --> 01:21:05,590 But he isn't a full-time employee. 874 01:21:07,900 --> 01:21:09,300 His name is Pruek. 875 01:21:09,300 --> 01:21:11,710 He was a highly-skilled soldier who was discharged from the military 876 01:21:11,710 --> 01:21:13,340 for severe misconduct. 877 01:21:13,710 --> 01:21:16,980 He lives alone. No parents, no wife, no kids. 878 01:21:19,300 --> 01:21:21,980 You're a true journalist. 879 01:21:23,180 --> 01:21:24,980 Well, what's next? 880 01:21:25,590 --> 01:21:28,820 We have to catch him and try to get the person behind it. 881 01:21:28,820 --> 01:21:30,820 Make them pay for their crimes. 882 01:21:37,020 --> 01:21:38,260 Am I brilliant? 883 01:21:39,020 --> 01:21:40,020 Get off. 884 01:21:41,540 --> 01:21:43,380 Is that all? 885 01:21:43,500 --> 01:21:45,180 I have to get back to work. 886 01:21:45,780 --> 01:21:46,780 Wait. 887 01:21:48,380 --> 01:21:50,180 You're just going to leave? 888 01:22:00,630 --> 01:22:01,980 Hello, Bun. How did it go? 889 01:22:04,220 --> 01:22:06,980 Of course. I'll be there soon. 890 01:22:07,740 --> 01:22:08,740 Yes. 891 01:22:29,340 --> 01:22:30,630 The target is here, over. 892 01:22:39,820 --> 01:22:41,670 Freeze! 893 01:22:45,380 --> 01:22:46,500 Take cover! 894 01:22:49,900 --> 01:22:51,180 No! 895 01:23:01,590 --> 01:23:02,980 Follow him quickly! 896 01:23:44,860 --> 01:23:45,900 You! 897 01:23:53,540 --> 01:23:55,900 - Don't move! - No, don't shoot! 898 01:23:55,900 --> 01:23:57,140 Freeze! 899 01:23:57,380 --> 01:23:58,540 Put down your weapon! 900 01:23:59,300 --> 01:24:00,980 Put down your weapon! 901 01:24:19,260 --> 01:24:20,380 Are you okay? 902 01:24:27,220 --> 01:24:29,630 (6 News Channel) 903 01:24:49,590 --> 01:24:51,100 Good job, Plerng. 904 01:24:51,100 --> 01:24:54,500 Pruek's arrest will be the news of the year. 905 01:24:54,500 --> 01:24:55,740 You did a great job. 906 01:24:57,060 --> 01:25:00,460 I didn't do it alone. I have to give Bun some credit. 907 01:25:00,460 --> 01:25:02,980 If she hadn't told the police and risked her life, 908 01:25:02,980 --> 01:25:04,220 I wouldn't have done it. 909 01:25:04,980 --> 01:25:06,740 It's my job. 910 01:25:06,740 --> 01:25:10,100 I'm willing to risk my life for society. 911 01:25:10,300 --> 01:25:11,980 Good job, both of you. 912 01:25:11,980 --> 01:25:14,180 I spoke to the higher-ups. 913 01:25:14,180 --> 01:25:18,020 I assure you I won't let such commitment to the job be in vain. 914 01:25:18,020 --> 01:25:19,590 Thank you, Wee. 915 01:25:20,380 --> 01:25:21,590 - Oh, Plerng. - Yes? 916 01:25:21,590 --> 01:25:24,940 While the director is recovering, I'll fill in for him. 917 01:25:24,940 --> 01:25:27,860 You can move forward with the attack case. 918 01:25:28,140 --> 01:25:30,180 You have to strike while the iron is hot. 919 01:25:30,180 --> 01:25:31,710 Don't worry about that. 920 01:25:31,820 --> 01:25:33,590 I've prepared everything. 921 01:25:33,710 --> 01:25:36,220 I'm just waiting for feedback from someone. 922 01:25:36,380 --> 01:25:37,670 Who is it? 923 01:25:40,140 --> 01:25:42,420 They're quiet as if nothing happened. 924 01:25:44,590 --> 01:25:47,300 How could they not know? It's on every news channel. 925 01:25:47,300 --> 01:25:50,100 Pruek was allegedly involved in the attack. 926 01:25:50,100 --> 01:25:52,300 Even people who don't have a TV know about this. 927 01:25:55,380 --> 01:25:56,820 That's what I thought. 928 01:25:58,180 --> 01:25:59,980 They're back. I have to go. 929 01:26:04,900 --> 01:26:06,020 Uncle. 930 01:26:07,300 --> 01:26:08,740 Did you hear about Pruek? 931 01:26:08,980 --> 01:26:10,220 I did. 932 01:26:11,180 --> 01:26:12,670 I can't believe it. 933 01:26:12,670 --> 01:26:15,670 I trusted him. We're lucky he didn't hurt us. 934 01:26:19,100 --> 01:26:23,740 You know, I was chilled to the bone. 935 01:26:23,860 --> 01:26:25,900 I saw him in this house many times. 936 01:26:26,020 --> 01:26:29,180 He looks handsome with his big muscles. 937 01:26:29,180 --> 01:26:31,340 I can't believe he is a psycho. 938 01:26:34,710 --> 01:26:36,500 I don't think he acted alone. 939 01:26:37,100 --> 01:26:39,180 He may be capable of killing people on his own. 940 01:26:39,180 --> 01:26:40,540 But blowing up a building, 941 01:26:40,820 --> 01:26:42,820 I'm sure there are more people behind that. 942 01:26:43,740 --> 01:26:45,820 Yes, you're right. 943 01:26:48,500 --> 01:26:49,940 Who could it be? 944 01:26:51,260 --> 01:26:53,500 The police would've arrested them if they had known. 945 01:26:53,980 --> 01:26:55,380 Use your brain. 946 01:27:00,980 --> 01:27:03,100 Although they haven't caught them, 947 01:27:03,710 --> 01:27:05,630 I think it won't be long. 948 01:27:08,500 --> 01:27:10,100 I hope so. 949 01:27:10,740 --> 01:27:12,780 That way, everything can finally be over. 950 01:27:15,590 --> 01:27:17,380 You're not having dinner, right? 951 01:27:17,670 --> 01:27:19,300 I'll prepare you a warm bath. 952 01:27:19,980 --> 01:27:21,100 Thank you. 953 01:27:28,300 --> 01:27:30,820 I'm going to clean up, all right? 954 01:27:32,420 --> 01:27:33,460 All right. 955 01:27:40,380 --> 01:27:42,260 She is good at hiding her emotions. 956 01:27:50,900 --> 01:27:53,580 Mi-ka-tu-pa-kam. 957 01:27:54,620 --> 01:27:57,380 Mi-ka-tu-pa-kam. 958 01:27:58,900 --> 01:28:01,700 Mi-ka-tu-pa-kam. 959 01:28:02,980 --> 01:28:05,860 Mi-ka-tu-pa-kam. 960 01:28:08,100 --> 01:28:09,220 Hey! 961 01:28:09,740 --> 01:28:11,420 What are you mumbling? 962 01:28:12,060 --> 01:28:13,660 Mi-ka-tu-pa-kam. 963 01:28:13,780 --> 01:28:16,180 Stop mumbling. It's annoying. 964 01:28:16,300 --> 01:28:18,980 Mi-ka-tu-pa-kam. 965 01:28:21,020 --> 01:28:23,980 - Mi-ka-tu-pa-kam. - I'm talking to you. Are you deaf? 966 01:28:26,220 --> 01:28:27,900 This guy is looking for trouble. 967 01:28:45,020 --> 01:28:47,220 Hey! What are you doing? 968 01:28:47,220 --> 01:28:48,660 Lieutenant, open the gate! 969 01:29:05,180 --> 01:29:07,380 - Let's do that. - Yes, sir. 970 01:29:10,620 --> 01:29:12,380 Captain, wait. 971 01:29:13,820 --> 01:29:15,260 Where is he? 972 01:29:18,060 --> 01:29:19,140 Wait. 973 01:29:20,180 --> 01:29:21,620 Be careful. 974 01:29:22,020 --> 01:29:24,980 I think the suspect is a madman. 975 01:29:25,300 --> 01:29:27,180 I moved him to solitary. 976 01:29:27,500 --> 01:29:30,740 The other suspects are terrified of him. 977 01:29:32,260 --> 01:29:34,220 I had guessed that there was something wrong with him, 978 01:29:34,220 --> 01:29:35,780 but I didn't know it would be this bad. 979 01:29:37,220 --> 01:29:38,900 Did he give you a name? 980 01:29:39,060 --> 01:29:41,500 No, he's been tight-lipped. 981 01:29:41,860 --> 01:29:43,860 I guess he doesn't want to be killed. 982 01:29:46,420 --> 01:29:47,660 I don't think so. 983 01:29:48,420 --> 01:29:50,580 A man of such conviction 984 01:29:50,780 --> 01:29:52,180 isn't afraid to die. 985 01:30:00,220 --> 01:30:01,700 You're right. 986 01:30:03,060 --> 01:30:05,620 To give one's life to Kallathep 987 01:30:05,980 --> 01:30:07,620 is considered an act of the most virtue. 988 01:30:08,820 --> 01:30:10,380 Even if I have to die, 989 01:30:11,900 --> 01:30:13,340 I'm willing to do it. 990 01:30:16,580 --> 01:30:17,900 This is why 991 01:30:18,100 --> 01:30:19,900 they used you. 992 01:30:20,340 --> 01:30:23,220 You're gullible and ready to believe in them 993 01:30:23,220 --> 01:30:26,540 and follow their commands without thinking. 994 01:30:29,740 --> 01:30:31,100 You wouldn't understand. 995 01:30:35,940 --> 01:30:38,220 Every human wants love 996 01:30:38,820 --> 01:30:41,420 and acceptance from others. 997 01:30:41,660 --> 01:30:44,380 But not everyone gets to receive them. 998 01:30:45,860 --> 01:30:48,300 And this wicked cult hiding behind your back 999 01:30:48,660 --> 01:30:50,660 exploited your issues. 1000 01:30:51,420 --> 01:30:52,900 You're an orphan. 1001 01:30:53,460 --> 01:30:56,580 You dedicated yourself to your work, but no one appreciated it. 1002 01:30:56,580 --> 01:30:58,460 That's why you left the military. 1003 01:31:00,260 --> 01:31:01,620 They tried to talk to you, 1004 01:31:01,740 --> 01:31:04,580 making you feel like you're worth something. 1005 01:31:05,420 --> 01:31:07,700 And once again you had hope. 1006 01:31:09,900 --> 01:31:11,500 You did your homework. 1007 01:31:14,300 --> 01:31:17,460 They treated you like you were a hero. 1008 01:31:19,300 --> 01:31:22,420 This society needs changes and someone has to sacrifice 1009 01:31:22,420 --> 01:31:24,020 for the ideal world. 1010 01:31:26,700 --> 01:31:28,180 What do you want? 1011 01:31:35,180 --> 01:31:36,660 I'll tell you something. 1012 01:31:39,060 --> 01:31:40,820 Nothing will change. 1013 01:31:42,100 --> 01:31:44,260 Because you're just a pawn 1014 01:31:44,420 --> 01:31:46,900 that people from this cult can exploit. 1015 01:31:47,900 --> 01:31:50,180 Once a pawn has no use for them, 1016 01:31:51,580 --> 01:31:52,860 they get rid of it. 1017 01:31:57,580 --> 01:31:59,740 Like a fool being fed lies. 1018 01:32:01,380 --> 01:32:03,380 Then, you will lie to yourself, 1019 01:32:04,020 --> 01:32:05,500 saying you didn't do anything wrong. 1020 01:32:06,980 --> 01:32:08,340 What do you want? 1021 01:32:08,500 --> 01:32:09,860 What do you want from me? 1022 01:32:12,020 --> 01:32:13,540 Wake up already. 1023 01:32:14,580 --> 01:32:16,420 And confess everything. 1024 01:32:16,940 --> 01:32:18,580 So no one else dies. 1025 01:32:20,580 --> 01:32:22,980 I'm going to kill you! 1026 01:32:25,700 --> 01:32:27,580 Even if you kill me, 1027 01:32:28,460 --> 01:32:30,940 it won't remove the fact that they take you for a fool. 1028 01:32:33,500 --> 01:32:34,860 No. 1029 01:32:34,860 --> 01:32:37,980 Boon didn't lie to me. She didn't lie to me! 1030 01:32:37,980 --> 01:32:39,740 She didn't lie to me! 1031 01:32:40,620 --> 01:32:41,900 I'm going to kill you! 1032 01:32:45,020 --> 01:32:46,580 Hey, let go of him! 1033 01:32:46,980 --> 01:32:48,980 Let go of him! 1034 01:32:49,100 --> 01:32:50,780 - Hold him. - Don't touch me! 1035 01:32:50,780 --> 01:32:52,340 Don't touch me! 1036 01:32:54,660 --> 01:32:56,580 Don't touch me! Let go! 1037 01:32:57,380 --> 01:32:58,460 Hold him down! 1038 01:33:03,180 --> 01:33:05,900 Let go! 1039 01:33:08,700 --> 01:33:12,020 I'm going to kill you! 1040 01:33:12,140 --> 01:33:13,980 Are you insane? 1041 01:33:14,980 --> 01:33:18,620 Do you know how many people die for looking down on others' beliefs? 1042 01:33:19,780 --> 01:33:22,140 They don't have to be a psycho like Pruek to kill you. 1043 01:33:22,340 --> 01:33:24,740 Hey, be gentle. It hurts. 1044 01:33:25,620 --> 01:33:26,700 Sorry. 1045 01:33:27,620 --> 01:33:30,740 If I hadn't used this method, he wouldn't have slipped up. 1046 01:33:31,260 --> 01:33:34,820 He almost told me, but Captain Noppachai intervened. 1047 01:33:35,500 --> 01:33:37,180 If he hadn't intervened, 1048 01:33:37,300 --> 01:33:39,980 you would've been born again by now. 1049 01:33:43,580 --> 01:33:45,380 Are you scared you won't see me again, 1050 01:33:45,380 --> 01:33:46,580 Duangkae? 1051 01:33:53,780 --> 01:33:54,980 Serves you right. 1052 01:34:03,980 --> 01:34:05,900 How is your engagement going? 1053 01:34:11,180 --> 01:34:13,540 Uncle spoke to Krat's father. 1054 01:34:14,780 --> 01:34:16,060 But it's strange 1055 01:34:17,220 --> 01:34:20,420 how they're trying to rush it. 1056 01:34:21,820 --> 01:34:23,580 You're over 30 years old. 1057 01:34:24,100 --> 01:34:26,580 I guess he wants his niece to settle down. 1058 01:34:29,300 --> 01:34:30,820 You sound envious. 1059 01:34:31,020 --> 01:34:32,380 I'm not envious. 1060 01:34:33,460 --> 01:34:35,220 - Is that so? - I'm jealous. 1061 01:34:41,500 --> 01:34:43,180 I'm serious. 1062 01:34:56,060 --> 01:34:57,500 I told you 1063 01:34:57,700 --> 01:34:58,900 not to 1064 01:34:59,140 --> 01:35:01,700 confuse the past with the present. 1065 01:35:02,060 --> 01:35:04,260 When we're born into a new life, we start a new life. 1066 01:35:05,140 --> 01:35:06,460 The past is over. 1067 01:35:06,460 --> 01:35:08,820 It means nothing to us. 1068 01:35:08,820 --> 01:35:10,620 You have to forget it. 1069 01:35:11,940 --> 01:35:13,940 Can you give me a second chance? 1070 01:35:18,900 --> 01:35:20,580 You're still confused by 1071 01:35:20,780 --> 01:35:22,980 the past we recently witnessed. 1072 01:35:26,540 --> 01:35:28,460 I'll pretend that you didn't say it. 1073 01:35:30,100 --> 01:35:31,540 Get some rest. 1074 01:35:32,380 --> 01:35:33,820 I'm not confused. 1075 01:35:42,780 --> 01:35:44,780 I've found a new love. 1076 01:35:47,780 --> 01:35:49,420 With the same person. 1077 01:35:54,620 --> 01:35:55,740 People are watching. 1078 01:36:18,860 --> 01:36:20,620 Hey, Mom. 1079 01:36:21,780 --> 01:36:24,980 Oh, Plerng. The professor was waiting for you. 1080 01:36:26,780 --> 01:36:28,220 Hello, Professor. 1081 01:36:30,180 --> 01:36:31,820 Make yourself at home. 1082 01:36:31,820 --> 01:36:32,940 Thank you. 1083 01:36:39,540 --> 01:36:40,780 Please take a seat. 1084 01:36:45,340 --> 01:36:47,460 Do you need anything, Professor? 1085 01:36:50,060 --> 01:36:52,380 I want to ask a favor of 1086 01:36:53,740 --> 01:36:56,420 Uthaiyothin's descendant. 1087 01:37:02,820 --> 01:37:05,900 I have a clue as to where the Kallathep Statue might be. 1088 01:37:09,620 --> 01:37:11,780 But I have to ask you a favor. 1089 01:37:13,180 --> 01:37:14,780 Will you help me? 1090 01:37:26,900 --> 01:37:28,500 I didn't mean to hide it. 1091 01:37:28,500 --> 01:37:31,460 It's apparent in my last name who my ancestor is. 1092 01:37:31,860 --> 01:37:34,660 I just didn't think that people would notice it now. 1093 01:37:36,300 --> 01:37:38,260 It was my mistake. 1094 01:37:38,260 --> 01:37:40,460 Otherwise, we would've got to work together sooner. 1095 01:37:41,780 --> 01:37:43,180 You don't know that. 1096 01:37:43,900 --> 01:37:47,380 Because I don't agree with you on everything. 1097 01:37:51,500 --> 01:37:54,180 Then why did you agree to work with me? 1098 01:37:59,620 --> 01:38:02,660 I want to see Uthaiyothin's treasure. 1099 01:38:05,780 --> 01:38:08,380 Actually it wasn't his treasure. 1100 01:38:09,420 --> 01:38:13,020 It belonged to a relative of Duangkae, Uthai's wife. 1101 01:38:15,300 --> 01:38:17,220 But it was written in a will 1102 01:38:17,220 --> 01:38:19,820 that the statue should be handed down to the Sikanon family heir. 1103 01:38:20,860 --> 01:38:22,820 That's why I need your help. 1104 01:38:35,780 --> 01:38:38,220 (Next Episode) 1105 01:38:40,060 --> 01:38:41,820 When Lord Uthai 1106 01:38:42,420 --> 01:38:44,700 is reincarnated, 1107 01:38:46,980 --> 01:38:50,020 I hope that the statue will return to him. 1108 01:38:52,580 --> 01:38:54,580 - I saw... - What did you see? 1109 01:38:57,020 --> 01:38:59,860 This must be the map of the real statue location. 1110 01:39:00,020 --> 01:39:01,660 As soon as they get the statue, 1111 01:39:01,780 --> 01:39:03,940 will you send your men to take them? 1112 01:39:04,180 --> 01:39:06,540 My men are everywhere. 1113 01:39:07,620 --> 01:39:09,620 And we're going to kill the journalist. 1114 01:39:10,900 --> 01:39:12,020 Give me the gun. 1115 01:39:12,180 --> 01:39:13,420 Hold the steering wheel. 73752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.