All language subtitles for Leh Bunpakarn (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:02,500 (Historical characters have been adjusted) 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,620 (for entertainment purposes only) 3 00:00:25,860 --> 00:00:31,140 (Mist of Love) 4 00:01:46,380 --> 00:01:49,540 When Lord Uthai is reincarnated, 5 00:01:49,540 --> 00:01:53,700 I hope that the statue will not fall into the wrong hands. 6 00:02:05,900 --> 00:02:10,260 (Mist of Love) 7 00:02:10,260 --> 00:02:14,620 (Mist of Love) 8 00:02:15,180 --> 00:02:17,100 This attack 9 00:02:17,540 --> 00:02:19,180 was predicted. 10 00:02:19,180 --> 00:02:21,540 Don't you think it's irrational 11 00:02:21,540 --> 00:02:22,820 to use ancient prophecy as proof? 12 00:02:22,820 --> 00:02:26,460 These symbols might've been invented for communication. 13 00:02:26,460 --> 00:02:28,380 That's why nobody can understand them. 14 00:02:28,380 --> 00:02:29,820 Hey, watch out! 15 00:02:30,060 --> 00:02:33,340 His death is connected to the attack. 16 00:02:33,500 --> 00:02:36,020 You must've been connected to him in your past life. 17 00:02:36,020 --> 00:02:39,900 She has the ability to see people's past life. 18 00:02:40,180 --> 00:02:42,500 The mysterious symbols appeared once again. 19 00:02:42,500 --> 00:02:44,500 Plerngfah's past life 20 00:02:44,660 --> 00:02:46,540 affects our work. 21 00:02:46,540 --> 00:02:48,900 I'm going to make him pay severely. 22 00:03:02,780 --> 00:03:04,380 Oh, Tang. 23 00:03:04,540 --> 00:03:06,100 - Come in. - Thanks. 24 00:03:06,220 --> 00:03:07,860 - Have some snacks first. - Sure. 25 00:03:09,260 --> 00:03:10,660 Although, I'm not sure 26 00:03:10,660 --> 00:03:13,500 if my snacks can compete with yours. 27 00:03:14,020 --> 00:03:15,340 Yours are better for sure. 28 00:03:16,180 --> 00:03:19,420 In her case, not burning her omelet is good enough. 29 00:03:21,180 --> 00:03:22,580 I guess 30 00:03:22,580 --> 00:03:25,060 you don't deserve to eat my snacks. 31 00:03:27,900 --> 00:03:29,020 Excuse me. 32 00:03:46,380 --> 00:03:47,500 Hey. 33 00:03:50,620 --> 00:03:53,020 This cupcake tastes weird. 34 00:03:53,020 --> 00:03:54,580 It tastes like egg cake. 35 00:03:56,860 --> 00:03:58,860 You don't even know what you put in your mouth. 36 00:03:59,780 --> 00:04:02,380 And you have the nerve to accuse me of burning my omelet. 37 00:04:03,820 --> 00:04:05,500 It is not a cupcake. 38 00:04:06,060 --> 00:04:07,780 It is called muscat cupcake, 39 00:04:07,900 --> 00:04:09,460 a kind of traditional Thai dessert. 40 00:04:09,820 --> 00:04:11,780 This dessert is rare nowadays. 41 00:04:12,620 --> 00:04:14,740 But once I found out Tang liked it, 42 00:04:14,980 --> 00:04:17,620 I had to find it for her no matter how rare it is. 43 00:04:24,260 --> 00:04:25,820 Muscat cupcake. 44 00:04:27,140 --> 00:04:28,670 It's such a strange name. 45 00:04:28,820 --> 00:04:30,820 This is the first time I've heard the word. 46 00:04:38,230 --> 00:04:39,700 Muscat cupcake, 47 00:04:40,580 --> 00:04:42,230 how it embraces, 48 00:04:42,230 --> 00:04:44,860 I wonder. 49 00:04:45,900 --> 00:04:48,140 Caress it I did, 50 00:04:48,420 --> 00:04:50,700 still I wonder how it has this name. 51 00:04:52,790 --> 00:04:53,900 What? 52 00:04:55,300 --> 00:04:56,980 You said you've never heard of it. 53 00:04:58,700 --> 00:05:00,860 You just recited a poem. 54 00:05:01,500 --> 00:05:03,980 Your words are unreliable. 55 00:05:11,140 --> 00:05:12,300 Try it. 56 00:05:16,790 --> 00:05:18,230 What did I just say? 57 00:05:42,300 --> 00:05:43,660 It's strange 58 00:05:44,140 --> 00:05:45,980 that you came all this way here to get a story 59 00:05:47,100 --> 00:05:48,780 without bringing your own car. 60 00:05:51,180 --> 00:05:53,260 I came with the station's vehicle. 61 00:05:53,540 --> 00:05:56,540 I didn't think that I would have to work alone 62 00:05:56,540 --> 00:05:58,180 and the others would leave without me. 63 00:05:59,860 --> 00:06:01,180 I'm sorry 64 00:06:01,300 --> 00:06:03,620 for being a third wheel. 65 00:06:08,420 --> 00:06:10,740 We won't reach the destination until almost 7 p.m. 66 00:06:11,340 --> 00:06:13,100 Let's get something to eat first. 67 00:06:15,820 --> 00:06:17,740 I'm sorry, Krat, but 68 00:06:18,260 --> 00:06:20,620 I have an appointment with Plerng's mother. 69 00:06:21,060 --> 00:06:22,540 Maybe next time. 70 00:06:24,700 --> 00:06:25,780 Do you? 71 00:06:26,380 --> 00:06:28,420 When did you arrange that? I didn't know. 72 00:06:31,580 --> 00:06:33,740 Do I have to tell you everything? 73 00:06:34,460 --> 00:06:36,780 You're lucky I let you tag along. Now, be quiet. 74 00:07:31,980 --> 00:07:33,340 What's up with you? 75 00:07:36,460 --> 00:07:37,500 Nothing. 76 00:07:39,180 --> 00:07:42,100 You suddenly jumped. We were startled by that, you know. 77 00:07:44,060 --> 00:07:45,100 Sorry. 78 00:08:12,580 --> 00:08:14,300 (History of Art in Neighboring Countries) 79 00:08:25,180 --> 00:08:26,460 Here is your coffee. 80 00:08:26,820 --> 00:08:28,020 Thanks. 81 00:08:29,220 --> 00:08:30,500 I'm sorry 82 00:08:31,460 --> 00:08:33,460 for making you stay overnight. 83 00:08:35,020 --> 00:08:37,020 You don't have to apologize 84 00:08:37,180 --> 00:08:39,390 when you have to work as well. 85 00:08:40,580 --> 00:08:43,340 Besides, your father's house is very comfortable. 86 00:08:44,700 --> 00:08:46,940 It's a nice change of scenery. 87 00:08:53,100 --> 00:08:54,300 You know, 88 00:08:57,700 --> 00:08:59,660 I can't imagine 89 00:09:00,740 --> 00:09:02,580 how my life would be 90 00:09:03,300 --> 00:09:04,660 without you. 91 00:09:07,620 --> 00:09:09,150 All I know is that 92 00:09:11,020 --> 00:09:13,060 I wouldn't be this happy. 93 00:09:17,510 --> 00:09:19,270 Without you, 94 00:09:20,340 --> 00:09:22,820 I wouldn't be happy, either. 95 00:09:24,980 --> 00:09:26,820 No matter which lives, 96 00:09:27,940 --> 00:09:30,100 you've always been good to me. 97 00:09:31,340 --> 00:09:32,980 I won't forget it. 98 00:09:34,180 --> 00:09:36,700 Our past lives are in the past. 99 00:09:37,180 --> 00:09:38,780 Don't dwell on it. 100 00:09:39,390 --> 00:09:41,150 Let's think about the present. 101 00:09:43,420 --> 00:09:44,780 I can't do that. 102 00:09:45,860 --> 00:09:48,100 I like to remember everything, 103 00:09:49,580 --> 00:09:51,510 including those who have been good to me 104 00:09:52,100 --> 00:09:53,580 and those who have wronged me. 105 00:09:59,780 --> 00:10:00,980 Come on, don't say that. 106 00:10:03,580 --> 00:10:05,220 I should get back to work. 107 00:10:28,900 --> 00:10:31,270 - Do you want me to pick you up? - That'd be great. 108 00:10:31,270 --> 00:10:34,580 That way, I won't have to drop her off after dinner. 109 00:10:35,300 --> 00:10:36,510 No one asked you. 110 00:10:41,980 --> 00:10:43,510 It's all right, you don't have to. 111 00:10:43,510 --> 00:10:45,900 Besides, I asked Kewalin to pick me up. 112 00:10:46,390 --> 00:10:48,390 I don't want to bother an unwilling fellow. 113 00:10:49,900 --> 00:10:51,150 Then, 114 00:10:51,420 --> 00:10:52,900 I should go home. 115 00:10:52,900 --> 00:10:53,900 Goodbye. 116 00:10:54,420 --> 00:10:56,020 Thank you for dropping me off. 117 00:11:03,380 --> 00:11:04,420 Let's go. 118 00:11:18,380 --> 00:11:20,300 You were trying to get on my nerves, weren't you? 119 00:11:21,300 --> 00:11:24,020 When you told him you had an appointment with my mother, 120 00:11:24,020 --> 00:11:25,460 I didn't say a word. 121 00:11:26,100 --> 00:11:27,380 Oh, really? 122 00:11:27,900 --> 00:11:31,420 I'm trying to help you out with your strange visions. 123 00:11:31,580 --> 00:11:33,220 I don't want to talk to you anymore. 124 00:11:33,220 --> 00:11:35,500 How? How can you help me? 125 00:11:44,940 --> 00:11:46,180 What's wrong? 126 00:11:51,620 --> 00:11:52,660 Nothing. 127 00:11:53,980 --> 00:11:55,620 You just had another vision, didn't you? 128 00:11:58,300 --> 00:11:59,380 Let's get inside. 129 00:12:01,820 --> 00:12:02,860 Hey. 130 00:12:05,380 --> 00:12:06,420 Hey. 131 00:12:09,420 --> 00:12:11,620 Hey. 132 00:12:12,180 --> 00:12:14,180 Hey, wait for me. 133 00:12:14,500 --> 00:12:16,420 I'm not crazy. Nothing is wrong with me. 134 00:12:16,420 --> 00:12:18,660 You don't have to take me to a psychologist. 135 00:12:19,820 --> 00:12:22,460 You see, Thai people are like this. 136 00:12:22,620 --> 00:12:25,700 You don't need to be crazy to see a psychologist or a psychiatrist. 137 00:12:25,820 --> 00:12:27,020 It's like 138 00:12:27,300 --> 00:12:29,980 going to a doctor when you have a cold. 139 00:12:30,140 --> 00:12:31,780 I'm from America. 140 00:12:31,780 --> 00:12:33,500 I know that this is normal 141 00:12:33,500 --> 00:12:36,420 and there is nothing wrong with me. 142 00:12:39,140 --> 00:12:40,700 Then, explain to me 143 00:12:40,820 --> 00:12:42,820 what is happening to you. 144 00:12:46,700 --> 00:12:50,980 I told my psychology professor about you 145 00:12:50,980 --> 00:12:53,780 and he recommended this psychologist. 146 00:12:54,500 --> 00:12:56,500 He is very interested in your condition. 147 00:12:56,620 --> 00:12:58,380 He has an assumption that 148 00:12:58,580 --> 00:13:01,340 you may have some psychic ability. 149 00:13:04,220 --> 00:13:05,580 I'm a mutant. 150 00:13:06,420 --> 00:13:09,380 I'm that professor who can read people's mind. 151 00:13:09,380 --> 00:13:10,620 Do you think this is funny? 152 00:13:13,020 --> 00:13:15,180 This psychic ability of yours 153 00:13:15,420 --> 00:13:18,460 is when you touch things or people 154 00:13:18,660 --> 00:13:20,380 and you have a vision or 155 00:13:20,380 --> 00:13:21,980 see a color. 156 00:13:22,820 --> 00:13:25,820 Like that time you touched that bad guy and saw the color... 157 00:13:26,020 --> 00:13:27,700 Blue color of the deep sea. 158 00:13:28,220 --> 00:13:29,900 - That's right. - So? 159 00:13:30,420 --> 00:13:32,060 It's like 160 00:13:32,060 --> 00:13:35,260 seeing the bad guy's mind and state of emotion. 161 00:13:36,020 --> 00:13:39,620 There are studies supporting this theory. 162 00:13:39,620 --> 00:13:42,020 And there are people like you. 163 00:13:46,420 --> 00:13:48,060 Plerng, you are not allowed to go. 164 00:13:53,740 --> 00:13:55,020 Why not? 165 00:13:57,380 --> 00:14:00,420 Plerng, go offer flowers to the statue of Buddha. 166 00:14:02,420 --> 00:14:03,660 Now? 167 00:14:04,300 --> 00:14:06,060 Just go. 168 00:14:10,420 --> 00:14:11,460 All right, Mom. 169 00:14:20,020 --> 00:14:21,260 Hi. 170 00:14:23,540 --> 00:14:25,380 You don't understand. 171 00:14:25,780 --> 00:14:27,500 He isn't like us. 172 00:14:28,220 --> 00:14:31,300 I had to send him to America when he was young 173 00:14:31,300 --> 00:14:32,980 because of this. 174 00:14:58,660 --> 00:15:01,020 Once he learned how to talk, 175 00:15:01,700 --> 00:15:04,420 he often said he saw strange things. 176 00:15:05,780 --> 00:15:08,980 At first I thought it was his overactive imagination. 177 00:15:10,500 --> 00:15:12,620 But it started to get scarier. 178 00:15:14,140 --> 00:15:15,460 Many times 179 00:15:15,780 --> 00:15:18,180 what he had said became true. 180 00:15:20,020 --> 00:15:23,380 So we decided to take him to a doctor. 181 00:15:24,020 --> 00:15:25,180 Well, 182 00:15:26,900 --> 00:15:29,180 what did the doctor say? 183 00:15:32,500 --> 00:15:34,940 The doctor couldn't find an answer, 184 00:15:36,500 --> 00:15:40,660 but he suggested we should bring him to a specialist in America. 185 00:15:43,020 --> 00:15:46,740 So Plerng's father decided to sell our land here 186 00:15:47,180 --> 00:15:50,380 and give him hypnotherapy treatment. 187 00:15:53,220 --> 00:15:54,700 After that, 188 00:15:54,700 --> 00:15:57,460 he stopped having scary visions. 189 00:16:02,700 --> 00:16:04,500 Hypnotherapy. 190 00:16:08,420 --> 00:16:11,980 So, what did he see? 191 00:16:19,100 --> 00:16:21,940 He can see into the past. 192 00:16:57,100 --> 00:16:58,820 I get 193 00:16:58,820 --> 00:17:01,300 that it's strange to be able to see these things. 194 00:17:02,300 --> 00:17:05,380 But it shouldn't be dangerous 195 00:17:05,380 --> 00:17:07,580 or make him unable to live with other people. 196 00:17:08,540 --> 00:17:12,260 Why do you have to prevent him from seeing these things? 197 00:17:16,230 --> 00:17:19,420 Tuanai, there's something more dangerous. 198 00:17:22,420 --> 00:17:24,260 The last straw 199 00:17:25,140 --> 00:17:28,740 causing us to make the decision 200 00:17:29,980 --> 00:17:32,100 was when he was five. 201 00:17:34,020 --> 00:17:36,820 According to Police Colonel Surachai, 202 00:17:36,820 --> 00:17:40,060 his wife died 20 years ago, 203 00:17:40,060 --> 00:17:44,300 and she kept things exactly like Pakboon told him. 204 00:17:44,500 --> 00:17:46,740 He believes that Pakboon 205 00:17:46,740 --> 00:17:49,380 is a reincarnation of his wife. 206 00:17:51,230 --> 00:17:52,260 I mean, 207 00:17:52,500 --> 00:17:53,980 to tell you the truth, 208 00:17:54,980 --> 00:17:56,710 I didn't want to believe it. 209 00:17:56,860 --> 00:17:58,500 It's very strange. 210 00:17:59,340 --> 00:18:02,300 When she told me, I was still confused, 211 00:18:02,470 --> 00:18:04,100 thinking that I was being pranked. 212 00:18:04,900 --> 00:18:06,660 But when I got to see it 213 00:18:07,660 --> 00:18:09,580 and listen to her by myself, 214 00:18:11,420 --> 00:18:13,060 I was shocked. 215 00:18:13,950 --> 00:18:15,620 She could tell exactly everything, 216 00:18:17,140 --> 00:18:18,420 from 217 00:18:19,060 --> 00:18:20,820 the first time we met 218 00:18:21,660 --> 00:18:23,180 to the first present 219 00:18:23,620 --> 00:18:26,020 I gave to her. 220 00:18:26,300 --> 00:18:27,980 She came back to kill him. 221 00:18:28,580 --> 00:18:30,420 Plerng, what did you say? 222 00:18:30,740 --> 00:18:32,580 This girl 223 00:18:32,580 --> 00:18:35,230 came back to kill her former husband. 224 00:18:35,710 --> 00:18:38,420 She failed in her previous life. 225 00:18:38,780 --> 00:18:41,180 So she came back to finish it in this life. 226 00:18:41,820 --> 00:18:44,020 She is going to kill many people. 227 00:18:44,230 --> 00:18:46,140 She wants revenge. 228 00:18:47,470 --> 00:18:49,470 Plerng, what did you say? 229 00:18:51,180 --> 00:18:53,020 A few days after that, 230 00:18:53,380 --> 00:18:56,620 the police who was the girl's former husband 231 00:18:56,620 --> 00:18:58,020 died. 232 00:19:02,140 --> 00:19:04,580 I was so scared back then. 233 00:19:05,980 --> 00:19:08,580 I didn't know what else he would see 234 00:19:09,180 --> 00:19:12,580 and if something like this would happen to him, too. 235 00:19:15,180 --> 00:19:18,260 The more he could see into the past, 236 00:19:19,500 --> 00:19:21,140 the more worried I was 237 00:19:22,180 --> 00:19:25,710 about the danger he could be in. 238 00:19:34,100 --> 00:19:35,580 I get it now. 239 00:19:40,300 --> 00:19:42,580 If it makes you uncomfortable, 240 00:19:43,230 --> 00:19:46,580 you don't have to let him go to a psychologist with me. 241 00:19:49,230 --> 00:19:51,230 There is one thing that worries me, though. 242 00:19:54,300 --> 00:19:55,860 What is it? 243 00:19:59,710 --> 00:20:01,180 Will hypnotherapy 244 00:20:02,710 --> 00:20:05,230 always be effective on him? 245 00:20:09,580 --> 00:20:11,470 What if it loses its effect. 246 00:20:11,900 --> 00:20:14,180 Between him being totally unaware 247 00:20:15,180 --> 00:20:17,620 and him being fully aware and able to control it, 248 00:20:19,540 --> 00:20:21,860 what would be safer? 249 00:20:28,260 --> 00:20:29,420 I think 250 00:20:32,140 --> 00:20:35,620 he's started to see strange things more frequently. 251 00:21:07,260 --> 00:21:10,300 I had to send him to America when he was young 252 00:21:10,300 --> 00:21:11,980 because of this. 253 00:21:14,340 --> 00:21:16,100 Pakboon. 254 00:21:19,100 --> 00:21:20,180 Hey. 255 00:21:23,140 --> 00:21:24,260 Hey. 256 00:21:24,820 --> 00:21:26,180 Were you sleep talking? 257 00:21:27,420 --> 00:21:28,420 Hey, 258 00:21:28,780 --> 00:21:31,420 you told me Kewalin would pick you up. 259 00:21:35,780 --> 00:21:37,740 Come on. 260 00:21:38,300 --> 00:21:40,300 Just think of it as you returning a favor. 261 00:21:42,020 --> 00:21:43,740 If I hadn't spoken to your mother, 262 00:21:43,740 --> 00:21:46,710 she wouldn't have let you go to a psychologist. 263 00:21:56,900 --> 00:21:58,420 - Hold on. - What? 264 00:21:58,540 --> 00:22:00,300 - Turn left. - What? 265 00:22:00,420 --> 00:22:01,620 - Turn left now. - What? 266 00:22:01,620 --> 00:22:03,780 - Just do it. Turn left. - What? 267 00:22:03,780 --> 00:22:06,660 What's going on with you? 268 00:22:33,500 --> 00:22:35,020 I thought it was something else. 269 00:22:36,100 --> 00:22:37,100 Hey. 270 00:22:37,740 --> 00:22:39,980 They say people who always think about the past 271 00:22:40,220 --> 00:22:41,820 are old people. 272 00:22:44,220 --> 00:22:46,220 You really are loudmouthed. 273 00:22:52,980 --> 00:22:54,660 I haven't come to this place in a while. 274 00:22:56,500 --> 00:22:57,980 It has changed so much. 275 00:22:59,820 --> 00:23:02,500 It's been over 20 years. 276 00:23:02,500 --> 00:23:04,220 Did you expect it to stay the same? 277 00:23:06,700 --> 00:23:08,900 Why are you excited about a kindergarten anyway? 278 00:23:09,100 --> 00:23:10,180 Can we go now? 279 00:23:12,700 --> 00:23:14,180 You don't understand. 280 00:23:17,220 --> 00:23:19,940 It was the happiest moment in my life. 281 00:23:23,060 --> 00:23:24,740 Shortly after that, 282 00:23:25,860 --> 00:23:27,860 my parents passed away. 283 00:23:33,740 --> 00:23:35,900 Although my uncle loves me, 284 00:23:37,300 --> 00:23:38,820 it's different. 285 00:23:44,220 --> 00:23:46,220 I had to transfer to another school 286 00:23:47,820 --> 00:23:49,580 and met some new friends. 287 00:23:53,020 --> 00:23:55,460 But it didn't make me as happy as the time I spent here. 288 00:24:04,180 --> 00:24:05,580 Because you didn't have me. 289 00:24:07,500 --> 00:24:08,900 Jeez. 290 00:24:09,220 --> 00:24:10,380 Gross. 291 00:24:15,100 --> 00:24:16,180 Look. 292 00:24:18,260 --> 00:24:19,500 Come with me. 293 00:24:19,500 --> 00:24:21,380 - What? - Come with me. 294 00:24:22,180 --> 00:24:23,620 What are you doing? 295 00:24:24,180 --> 00:24:25,580 Let's go inside. 296 00:24:25,580 --> 00:24:26,660 What? 297 00:24:27,140 --> 00:24:28,300 We can't. 298 00:24:28,300 --> 00:24:29,540 Come on, let's go. 299 00:24:29,780 --> 00:24:31,140 - Climb over. - What? 300 00:24:31,300 --> 00:24:32,540 Just climb over. 301 00:24:33,140 --> 00:24:34,260 Are you sure? 302 00:24:37,900 --> 00:24:38,940 Come on. 303 00:24:41,380 --> 00:24:43,300 Where are you taking me? 304 00:24:44,700 --> 00:24:47,580 - Follow me. - Slow down. I don't want to fall. 305 00:24:56,900 --> 00:24:58,660 Let's reminisce about the old days. 306 00:25:02,980 --> 00:25:04,860 Who's being old here? 307 00:25:13,660 --> 00:25:16,220 Hey, you're going to break it. 308 00:25:16,220 --> 00:25:17,940 I'll just sit for a moment. I won't break it. 309 00:25:19,020 --> 00:25:20,820 - Come on, sit. - What? 310 00:25:21,100 --> 00:25:22,700 Sit with me. 311 00:25:33,980 --> 00:25:35,140 You know, 312 00:25:37,220 --> 00:25:39,300 since I moved to another place 313 00:25:39,700 --> 00:25:41,540 and met some new friends, 314 00:25:41,980 --> 00:25:43,980 I wasn't as happy as the time I was studying here. 315 00:25:50,820 --> 00:25:52,500 That's because you didn't have me. 316 00:26:02,020 --> 00:26:03,420 After I moved to America, 317 00:26:03,580 --> 00:26:05,580 did you play on the swing with another boy? 318 00:26:07,340 --> 00:26:08,380 No. 319 00:26:10,900 --> 00:26:12,020 Very good. 320 00:26:12,540 --> 00:26:13,620 What? 321 00:26:15,420 --> 00:26:16,620 What did you say? 322 00:26:17,220 --> 00:26:18,260 Nothing. 323 00:26:27,220 --> 00:26:29,540 While you were in America, 324 00:26:30,500 --> 00:26:32,220 what did you do? 325 00:26:32,500 --> 00:26:35,180 I went to school just like other kids. 326 00:26:35,300 --> 00:26:36,660 Nothing special. 327 00:26:38,820 --> 00:26:41,180 But I feel like everything I did 328 00:26:41,460 --> 00:26:43,020 was my duty. 329 00:26:43,780 --> 00:26:45,620 I just did my best with everything. 330 00:26:47,620 --> 00:26:48,940 It feels like 331 00:26:50,300 --> 00:26:52,100 I was missing something. 332 00:27:04,980 --> 00:27:06,180 Do you want to play a game? 333 00:27:08,020 --> 00:27:09,540 Right now? 334 00:27:10,620 --> 00:27:11,940 What game? 335 00:27:15,980 --> 00:27:17,140 Ready? 336 00:27:20,420 --> 00:27:21,620 Ready? 337 00:27:41,540 --> 00:27:43,180 You're like a kid. 338 00:27:43,180 --> 00:27:45,380 Are you still scared that you'll lose? 339 00:27:50,420 --> 00:27:51,460 Oh! 340 00:28:28,180 --> 00:28:29,380 Who is that? 341 00:28:30,900 --> 00:28:32,340 We have to go. 342 00:28:46,020 --> 00:28:47,580 Hide quickly. 343 00:29:02,180 --> 00:29:03,180 He is gone. 344 00:29:03,380 --> 00:29:06,620 Come this way quickly. 345 00:29:40,580 --> 00:29:42,860 I'm swamped with work. 346 00:29:42,860 --> 00:29:44,420 I also have an errand to run today. 347 00:29:44,580 --> 00:29:46,780 Do you still have the audacity to go out? 348 00:29:47,540 --> 00:29:48,940 Stop complaining, boss. 349 00:29:49,060 --> 00:29:50,420 Just do it for me. 350 00:29:50,580 --> 00:29:53,940 It's not often I get a free pass at such a luxurious hotel. 351 00:29:54,100 --> 00:29:56,900 People are so greedy when it comes to free stuff. 352 00:29:56,900 --> 00:29:59,500 You don't even know who gave it to you. Be careful. 353 00:29:59,500 --> 00:30:01,500 You might be duped into writing a story for them. 354 00:30:02,860 --> 00:30:04,340 Then I'm going to run. 355 00:30:04,460 --> 00:30:05,860 I'm not writing for them. 356 00:30:05,860 --> 00:30:08,580 Nobody can force me to write. 357 00:30:09,260 --> 00:30:11,940 It would be stupid to refuse this offer. 358 00:30:12,860 --> 00:30:14,420 Just be careful, Pong. 359 00:30:15,620 --> 00:30:17,420 Come on. Stop being so serious. 360 00:30:17,420 --> 00:30:18,980 Why don't you enjoy the view? 361 00:30:21,020 --> 00:30:22,100 Can you see it? 362 00:30:22,900 --> 00:30:25,020 Take care of it for me. See you in three days. 363 00:30:28,860 --> 00:30:29,980 Pong! 364 00:30:32,580 --> 00:30:34,180 Don't get frustrated. 365 00:30:34,180 --> 00:30:35,820 It's time for your appointment. 366 00:30:38,300 --> 00:30:40,860 This is Chaiwat, the psychologist we're seeing today. 367 00:30:41,340 --> 00:30:43,220 - Hey. - Hey. 368 00:30:44,180 --> 00:30:46,180 I'm so happy to see you. 369 00:30:46,460 --> 00:30:48,220 When my professor told me about you, 370 00:30:48,220 --> 00:30:52,020 I couldn't believe that I would find such a rare case. 371 00:30:52,380 --> 00:30:54,340 Plerng, do you know that 372 00:30:54,500 --> 00:30:56,620 everything that is related to you 373 00:30:56,620 --> 00:30:59,020 is free of charge? 374 00:30:59,220 --> 00:31:01,620 Because your case is so interesting 375 00:31:01,780 --> 00:31:04,420 that everyone wants to fund the research. 376 00:31:07,140 --> 00:31:08,180 Okay. 377 00:31:09,020 --> 00:31:11,420 Great. Then, please come inside. 378 00:31:11,740 --> 00:31:12,940 - Sure. - Let's go. 379 00:31:13,180 --> 00:31:15,300 - Come on. - Hey, wait. 380 00:31:17,100 --> 00:31:18,260 Well, 381 00:31:19,300 --> 00:31:20,820 I feel 382 00:31:20,820 --> 00:31:22,500 like a freak. 383 00:31:22,500 --> 00:31:24,540 I don't want to know what's wrong with me. 384 00:31:24,540 --> 00:31:26,820 Come on. It's too late. 385 00:31:27,460 --> 00:31:29,780 Just go. If this works, 386 00:31:29,900 --> 00:31:32,460 you will be able to live with it painlessly. 387 00:31:32,900 --> 00:31:34,540 - Let's go. - Wait. 388 00:31:34,700 --> 00:31:35,900 Can I leave? 389 00:31:36,100 --> 00:31:37,980 We came all the way here. Just go. 390 00:31:38,700 --> 00:31:40,460 Bring your phone with you. 391 00:31:40,900 --> 00:31:42,260 Hurry. He is waiting. 392 00:31:42,980 --> 00:31:44,500 - Go. - All right. 393 00:31:54,900 --> 00:31:56,100 Here is your drink. 394 00:31:56,380 --> 00:31:57,620 I didn't order it. 395 00:31:57,900 --> 00:31:59,820 It's the hotel's welcome drink. 396 00:32:03,980 --> 00:32:05,140 Thank you, then. 397 00:32:18,100 --> 00:32:19,500 Here you go. 398 00:32:20,420 --> 00:32:21,820 Try to relax. 399 00:32:23,220 --> 00:32:24,380 All right. 400 00:32:25,140 --> 00:32:26,540 You will wear this. 401 00:32:26,660 --> 00:32:28,580 It's a hypnosis device. 402 00:32:30,140 --> 00:32:32,220 - Let me put it on. - Okay. 403 00:32:38,620 --> 00:32:39,700 Plerng, 404 00:32:41,660 --> 00:32:43,300 if there is something wrong, 405 00:32:43,420 --> 00:32:44,900 let me know immediately. 406 00:32:45,580 --> 00:32:48,380 I'll be here for you. Okay? 407 00:32:50,060 --> 00:32:51,580 That's good to hear. 408 00:32:51,820 --> 00:32:53,660 Can I hold your hand, too? 409 00:32:54,540 --> 00:32:56,060 - Be good. - Come on. 410 00:33:00,500 --> 00:33:01,820 Try to relax. 411 00:33:01,980 --> 00:33:03,340 Breathe slowly. 412 00:33:04,380 --> 00:33:05,420 Okay. 413 00:33:27,820 --> 00:33:29,380 He is in a state of hypnosis. 414 00:34:06,020 --> 00:34:07,260 Blood pressure is normal. 415 00:34:08,350 --> 00:34:09,700 Pulse is normal. 416 00:34:10,830 --> 00:34:12,300 He is in good condition. 417 00:34:34,830 --> 00:34:36,020 Thanks. 418 00:34:57,620 --> 00:34:59,300 The numbers have changed. 419 00:34:59,300 --> 00:35:01,300 Everything went up so quickly. 420 00:35:02,180 --> 00:35:04,180 He must be seeing something in the hypnosis state. 421 00:35:05,940 --> 00:35:08,220 Is it dangerous? 422 00:35:08,220 --> 00:35:09,580 Don't worry. 423 00:35:09,580 --> 00:35:12,780 If something seems worrying, I'm going to wake him up right away. 424 00:35:13,390 --> 00:35:14,980 I won't let something happen to him. 425 00:35:41,870 --> 00:35:42,980 What is going on? 426 00:35:47,700 --> 00:35:50,180 Help me! Help! 427 00:35:51,390 --> 00:35:53,020 Help! 428 00:35:57,390 --> 00:35:58,460 You! 429 00:36:01,220 --> 00:36:02,580 What do you want? 430 00:36:02,780 --> 00:36:04,980 Why did you take me? 431 00:36:06,700 --> 00:36:08,100 Do you want money? 432 00:36:08,100 --> 00:36:09,500 I'll pay whatever you want. 433 00:36:09,500 --> 00:36:12,180 Just let me go. Please, let me go. 434 00:36:12,300 --> 00:36:14,140 Money and possessions 435 00:36:14,390 --> 00:36:15,980 mean nothing 436 00:36:16,540 --> 00:36:19,180 when you face a time that never ends. 437 00:36:20,220 --> 00:36:22,870 What are you talking about? I don't understand. 438 00:36:23,180 --> 00:36:24,900 What else do you want, then? 439 00:36:25,220 --> 00:36:27,870 Why did you take me? Let go of me. 440 00:36:28,300 --> 00:36:30,830 Help! Somebody, help me! 441 00:36:31,180 --> 00:36:32,780 No one can help you. 442 00:36:36,100 --> 00:36:37,260 Who are you? 443 00:36:37,700 --> 00:36:38,980 Why did you take me? 444 00:36:39,780 --> 00:36:41,580 This is a deserted cave. 445 00:36:42,020 --> 00:36:44,390 We took you here while you were asleep. 446 00:36:47,420 --> 00:36:48,780 What are you going to do to me? 447 00:36:49,220 --> 00:36:51,830 Don't hurt me. Please, don't hurt me. 448 00:36:52,580 --> 00:36:54,220 Please, let me go. 449 00:36:54,220 --> 00:36:55,780 Let me go, please. 450 00:36:58,100 --> 00:36:59,980 Help! 451 00:36:59,980 --> 00:37:01,300 - Help! - I apologize. 452 00:37:01,830 --> 00:37:03,830 We have no grudge against each other, 453 00:37:04,100 --> 00:37:05,980 but I have to do it 454 00:37:07,100 --> 00:37:08,620 because your life 455 00:37:08,900 --> 00:37:12,460 is the only thing that can lift the curse on Kallathep. 456 00:37:14,180 --> 00:37:16,180 I know nothing about Kallathep. 457 00:37:16,300 --> 00:37:18,540 I don't know anything about it. 458 00:37:18,540 --> 00:37:21,900 Please, let me go. Please. 459 00:37:22,220 --> 00:37:25,780 Help me! Please, help me! 460 00:37:32,220 --> 00:37:33,780 What's wrong with him? 461 00:37:33,780 --> 00:37:36,620 I don't know. I never saw something like this before. 462 00:37:39,780 --> 00:37:42,100 His pulse and blood pressure are going up. 463 00:37:42,390 --> 00:37:43,940 This doesn't look good. 464 00:37:44,100 --> 00:37:45,390 We have to stop. 465 00:37:45,500 --> 00:37:46,700 All right. 466 00:37:46,700 --> 00:37:47,700 Plerng. 467 00:37:49,620 --> 00:37:50,620 Plerng. 468 00:37:51,390 --> 00:37:52,580 Plerng! 469 00:37:52,980 --> 00:37:55,180 Plerng, can you hear me? 470 00:37:55,870 --> 00:37:57,020 Plerng! 471 00:37:57,260 --> 00:37:59,390 Plerng! 472 00:37:59,940 --> 00:38:01,740 Plerng, wake up! 473 00:38:03,900 --> 00:38:05,460 - Please, stop. - Let go of me! 474 00:38:06,580 --> 00:38:08,460 You hurt Boonluer enough. 475 00:38:08,980 --> 00:38:10,700 Please don't punish her anymore. 476 00:38:10,830 --> 00:38:12,260 I'm begging you. 477 00:38:13,740 --> 00:38:14,900 Boonluer, 478 00:38:15,580 --> 00:38:17,060 you crook. 479 00:38:18,100 --> 00:38:20,390 I treated you as though you were my family. 480 00:38:21,180 --> 00:38:23,140 But you betrayed me. 481 00:38:25,100 --> 00:38:26,620 Someone like you 482 00:38:26,740 --> 00:38:28,180 deserves a horrible death. 483 00:38:57,580 --> 00:38:58,740 Plerng! 484 00:38:58,940 --> 00:39:00,060 Plerng! 485 00:39:00,060 --> 00:39:01,180 Plerng! 486 00:39:01,620 --> 00:39:03,260 Plerng, wake up! 487 00:39:03,390 --> 00:39:04,390 Wake up! 488 00:39:05,660 --> 00:39:06,700 Plerng. 489 00:39:09,900 --> 00:39:10,980 Plerng. 490 00:39:12,060 --> 00:39:13,100 Plerng. 491 00:39:13,260 --> 00:39:15,870 Help! 492 00:39:15,870 --> 00:39:18,980 Help! What did you put on me? 493 00:39:21,350 --> 00:39:23,350 You're going to kill me like you killed him, aren't you? 494 00:39:24,900 --> 00:39:27,540 Help! 495 00:39:35,100 --> 00:39:37,220 Mi-ka-tu-pa-kam. 496 00:39:37,660 --> 00:39:39,660 Mi-ka-tu-pa-kam. 497 00:39:40,220 --> 00:39:42,020 Mi-ka-tu-pa-kam. 498 00:39:42,780 --> 00:39:44,460 Mi-ka-tu-pa-kam. 499 00:39:45,220 --> 00:39:47,220 Mi-ka-tu-pa-kam. 500 00:39:49,420 --> 00:39:52,540 Kallathep, the lord of eternity 501 00:39:52,540 --> 00:39:54,700 and the one above all, 502 00:39:55,390 --> 00:39:58,100 I release you from confinement 503 00:39:58,620 --> 00:39:59,780 with life. 504 00:40:12,420 --> 00:40:14,220 You're in a cult, aren't you? 505 00:40:16,980 --> 00:40:19,020 What did I ever do to you? 506 00:40:19,180 --> 00:40:20,580 Please don't hurt me. 507 00:40:21,020 --> 00:40:24,420 Let me go, please. Let me go. 508 00:40:24,420 --> 00:40:26,020 I told you before. 509 00:40:27,100 --> 00:40:29,540 We have no grudge against each other, 510 00:40:30,660 --> 00:40:32,660 but I have to do this 511 00:40:33,300 --> 00:40:34,870 because your life 512 00:40:35,140 --> 00:40:38,830 is the key to releasing Kallathep. 513 00:40:39,020 --> 00:40:41,830 I've told you, I know nothing about Kallathep. 514 00:40:42,100 --> 00:40:44,980 Let me go. Please, let me go. 515 00:40:44,980 --> 00:40:48,390 Let me go. Please, let me go. 516 00:40:50,220 --> 00:40:51,580 What are you doing? 517 00:40:54,260 --> 00:40:57,620 No! 518 00:40:57,620 --> 00:41:00,300 Don't do it. Let me go! 519 00:41:00,300 --> 00:41:01,580 If you're going to bear a grudge, 520 00:41:01,900 --> 00:41:04,060 hold it against Uthaiyothin 521 00:41:04,700 --> 00:41:07,580 for making you endure this fate. 522 00:41:08,100 --> 00:41:11,390 No! Don't do it! 523 00:41:11,780 --> 00:41:13,580 Plerng, wake up. 524 00:41:14,830 --> 00:41:15,900 Plerng! 525 00:41:17,060 --> 00:41:18,100 Plerng! 526 00:41:19,180 --> 00:41:20,420 Plerng! 527 00:41:20,620 --> 00:41:24,020 His pulse is very weak. I'm going to get an ambulance. 528 00:41:25,870 --> 00:41:26,870 Plerng! 529 00:41:27,830 --> 00:41:28,940 Plerng! 530 00:41:30,020 --> 00:41:31,140 Plerng! 531 00:41:32,390 --> 00:41:33,460 Plerng! 532 00:41:34,980 --> 00:41:36,100 Plerng! 533 00:41:39,940 --> 00:41:41,420 Hang in there, Plerng. 534 00:41:41,620 --> 00:41:42,660 Plerng! 535 00:41:43,100 --> 00:41:44,260 Plerng! 536 00:41:45,980 --> 00:41:48,140 I shouldn't have brought you here. 537 00:41:48,620 --> 00:41:50,020 I'm sorry. 538 00:41:50,180 --> 00:41:51,350 Plerng! 539 00:41:51,900 --> 00:41:53,390 Plerng! 540 00:41:53,700 --> 00:41:54,870 Plerng! 541 00:41:55,700 --> 00:41:56,830 Plerng! 542 00:41:58,260 --> 00:42:00,500 The Kallathep Statue is powerful. 543 00:42:01,900 --> 00:42:03,460 Whoever uses it 544 00:42:03,580 --> 00:42:06,180 will be able to look into the past, 545 00:42:06,390 --> 00:42:07,620 the present, 546 00:42:07,980 --> 00:42:09,580 and the future. 547 00:42:11,100 --> 00:42:13,390 If it falls into the wrong hands, 548 00:42:14,420 --> 00:42:17,980 it can create the worst chaos imaginable. 549 00:42:20,140 --> 00:42:21,580 If that is the case, 550 00:42:22,390 --> 00:42:24,060 what should we do 551 00:42:24,060 --> 00:42:27,940 to prevent the statue from falling into the wrong hands? 552 00:42:28,780 --> 00:42:31,580 I'm going to seal the power of the statue. 553 00:42:31,940 --> 00:42:34,940 Even if someone has the statue, they won't be able to use it. 554 00:42:36,780 --> 00:42:40,350 But this spell will be tied to all nine of you 555 00:42:40,460 --> 00:42:42,100 who were born at a specific time. 556 00:42:44,060 --> 00:42:45,980 As long as you are alive, 557 00:42:47,220 --> 00:42:49,830 nobody can break the spell. 558 00:42:51,420 --> 00:42:53,260 Sir, what if we die? 559 00:42:54,060 --> 00:42:56,390 You must die in the same lifetime 560 00:42:57,580 --> 00:42:59,580 in order to break my spell. 561 00:43:00,020 --> 00:43:02,460 However, if you are born in a different lifetime, 562 00:43:03,420 --> 00:43:05,900 my spell cannot be removed. 563 00:43:06,500 --> 00:43:09,660 Come on. Just get on with it. 564 00:43:09,660 --> 00:43:12,500 As long as you pay me the amount you promised, 565 00:43:12,620 --> 00:43:14,900 you can tie my soul 566 00:43:15,020 --> 00:43:16,580 however you like. 567 00:43:24,300 --> 00:43:26,390 No, don't do it! 568 00:43:26,660 --> 00:43:30,420 No! 569 00:43:30,580 --> 00:43:31,900 No! 570 00:43:33,620 --> 00:43:34,620 No! 571 00:43:56,820 --> 00:43:58,500 Wake up, Plerng. 572 00:43:59,100 --> 00:44:01,940 Please, you have to wake up. 573 00:44:01,940 --> 00:44:03,380 Plerng. 574 00:44:08,380 --> 00:44:09,420 Plerng. 575 00:44:10,060 --> 00:44:12,060 Plerng, how do you feel? 576 00:44:12,860 --> 00:44:13,900 I know. 577 00:44:14,460 --> 00:44:15,580 I know. 578 00:44:17,260 --> 00:44:18,380 I know it now. 579 00:44:19,780 --> 00:44:20,900 What do you know? 580 00:44:22,020 --> 00:44:23,940 Nine people must die 581 00:44:24,580 --> 00:44:26,540 in order to remove the spell. 582 00:44:30,980 --> 00:44:33,900 Plerng, I'm sorry. 583 00:44:34,860 --> 00:44:37,100 They want the power of the statue. 584 00:44:58,300 --> 00:44:59,500 Are you done? 585 00:45:00,180 --> 00:45:01,580 Take this medicine. 586 00:45:01,700 --> 00:45:04,220 No, it will make me feel sleepy. I have to drive. 587 00:45:04,820 --> 00:45:06,700 I can give you a ride. 588 00:45:06,700 --> 00:45:09,900 As for your car, I'll send someone to take it to your home. 589 00:45:09,900 --> 00:45:11,420 Who says I'm going home? 590 00:45:11,700 --> 00:45:14,180 I'm going to find Pong. I have to warn him. 591 00:45:14,180 --> 00:45:16,700 He didn't answer any of my calls. 592 00:45:17,180 --> 00:45:19,700 How are you going to travel in this state? 593 00:45:19,700 --> 00:45:22,940 What if something happens to you on the way. 594 00:45:24,140 --> 00:45:25,780 I have to go. 595 00:45:25,980 --> 00:45:27,140 Hold on. 596 00:45:28,860 --> 00:45:30,180 I'm going with you. 597 00:45:33,220 --> 00:45:36,740 (Marriott) 598 00:45:41,700 --> 00:45:42,780 What did you find? 599 00:45:42,780 --> 00:45:45,260 We can't find Kittipong, 600 00:45:45,260 --> 00:45:47,700 but we found these on the beach. 601 00:45:47,700 --> 00:45:49,500 I think they belong to him 602 00:45:49,500 --> 00:45:51,500 because his key card was there. 603 00:45:51,620 --> 00:45:53,020 Can I have a look? 604 00:45:53,020 --> 00:45:56,060 Yes, but we have to keep them 605 00:45:56,060 --> 00:45:58,180 until we find him. 606 00:45:58,460 --> 00:45:59,780 - Thank you. - It's all right. 607 00:45:59,900 --> 00:46:00,940 Thank you. 608 00:46:07,580 --> 00:46:08,700 What do you think? 609 00:46:10,300 --> 00:46:11,780 They belong to him. 610 00:46:21,180 --> 00:46:22,980 Did you see something? 611 00:46:28,340 --> 00:46:29,780 You told me before, didn't you? 612 00:46:31,300 --> 00:46:34,180 That I might have a psychic power to see an image or a color 613 00:46:34,180 --> 00:46:36,100 of people's state of mind by touching an object. 614 00:46:39,100 --> 00:46:40,300 I did. 615 00:46:40,780 --> 00:46:41,980 But 616 00:46:41,980 --> 00:46:44,140 I'm not completely sure. 617 00:46:45,860 --> 00:46:47,300 Why do you ask? 618 00:47:00,620 --> 00:47:02,420 Wait for me. 619 00:47:26,100 --> 00:47:27,180 Pong. 620 00:47:30,900 --> 00:47:33,500 Where? I don't see anyone. 621 00:47:33,620 --> 00:47:34,780 He is over there. 622 00:47:37,180 --> 00:47:38,580 Hey! 623 00:47:40,580 --> 00:47:43,260 Where are you going? Wait for me. 624 00:47:51,100 --> 00:47:52,260 What's wrong? 625 00:48:39,540 --> 00:48:41,780 His family is aware of it now. 626 00:48:45,260 --> 00:48:47,700 His body is being sent to Bangkok. 627 00:48:53,860 --> 00:48:55,860 It's a good thing I called Krat. 628 00:48:56,220 --> 00:48:57,420 Otherwise, 629 00:48:58,660 --> 00:49:00,860 I wouldn't know what to do. 630 00:49:04,820 --> 00:49:06,180 Thank you. 631 00:49:13,300 --> 00:49:14,580 How are you? 632 00:49:15,820 --> 00:49:17,580 You should stay away from me. 633 00:49:17,820 --> 00:49:20,140 I can't protect you or anyone. 634 00:49:20,500 --> 00:49:22,220 You will only be in danger if you stay close to me. 635 00:49:24,700 --> 00:49:26,380 How is that relevant? 636 00:49:28,540 --> 00:49:31,220 You didn't make the murderer kill. 637 00:49:32,260 --> 00:49:34,500 Without you, they would kill anyway. 638 00:49:37,780 --> 00:49:39,100 Do you think 639 00:49:39,220 --> 00:49:41,500 this happened because you didn't warn him in time? 640 00:49:44,300 --> 00:49:46,420 Then you're overthinking it. 641 00:49:53,980 --> 00:49:55,140 Tang. 642 00:49:58,540 --> 00:50:00,540 The police wants your statement. 643 00:50:00,900 --> 00:50:02,780 We might have to stay here overnight. 644 00:50:06,060 --> 00:50:07,580 That's not a problem. 645 00:50:09,580 --> 00:50:11,580 Krat, I'm sorry 646 00:50:12,180 --> 00:50:14,180 for dragging you into this. 647 00:50:15,300 --> 00:50:17,500 You're saying it like I'm some stranger. 648 00:50:17,900 --> 00:50:19,580 When you're in trouble, 649 00:50:19,780 --> 00:50:21,420 I'll always help you. 650 00:50:34,540 --> 00:50:36,780 I'm serious. You have to believe me, Bun. 651 00:50:36,940 --> 00:50:38,580 Pong is one of the targets. 652 00:50:38,580 --> 00:50:40,220 And you are one of them. 653 00:50:40,980 --> 00:50:43,140 Nine people must die. 654 00:50:44,260 --> 00:50:46,100 You have to be very careful, Bun. 655 00:50:46,580 --> 00:50:49,060 Thank you for your concern, boss, but the police said 656 00:50:49,060 --> 00:50:51,940 they were one of those perverts who were obsessed with me. 657 00:50:51,940 --> 00:50:53,860 They won't be back. 658 00:50:53,980 --> 00:50:55,380 You don't understand. 659 00:50:55,500 --> 00:50:57,260 - Bun... - I'm hanging up now. 660 00:50:57,380 --> 00:50:58,780 The principal nudged me. 661 00:50:59,300 --> 00:51:02,580 I'm here, darling. 662 00:51:03,500 --> 00:51:06,420 Bun, hold on. Bun? 663 00:51:10,660 --> 00:51:12,580 I guess you understand me now. 664 00:51:17,060 --> 00:51:19,780 When people don't believe anything you say 665 00:51:20,220 --> 00:51:22,060 and they even mock you for it, 666 00:51:22,460 --> 00:51:23,940 how it makes you feel. 667 00:51:26,500 --> 00:51:28,220 Did Tuanai tell you about it? 668 00:51:29,820 --> 00:51:31,260 No one has to tell me. 669 00:51:33,380 --> 00:51:37,060 News on the death of Channel 6's head journalist is everywhere. 670 00:51:44,060 --> 00:51:45,820 I'm really sorry 671 00:51:46,180 --> 00:51:47,700 for offending you 672 00:51:47,860 --> 00:51:49,860 and looking down on your belief. 673 00:51:53,340 --> 00:51:54,660 I don't mind. 674 00:51:56,100 --> 00:51:57,740 As long as you understand. 675 00:51:59,980 --> 00:52:02,140 I think we must put a stop to this. 676 00:52:03,380 --> 00:52:05,660 So no one else gets hurt. 677 00:52:09,020 --> 00:52:10,420 I want to do that, too. 678 00:52:11,500 --> 00:52:13,300 But we don't know who they are. 679 00:52:14,060 --> 00:52:15,500 All I know right now is 680 00:52:16,020 --> 00:52:19,780 the serial killer and the one behind the attack is the same person. 681 00:52:21,060 --> 00:52:22,540 They carried out the attack 682 00:52:23,020 --> 00:52:24,820 to search for the Kallathep Statue, 683 00:52:25,660 --> 00:52:28,260 which was in the possession of Uthaiyothin. 684 00:52:29,180 --> 00:52:32,340 They have to kill people according to their superstition 685 00:52:33,420 --> 00:52:36,180 in order to use the statue for something. 686 00:52:40,500 --> 00:52:43,180 Is this what you saw in your past life? 687 00:52:47,140 --> 00:52:48,180 Yes. 688 00:52:49,220 --> 00:52:50,580 But it's just bits and pieces 689 00:52:51,100 --> 00:52:52,420 and I don't know how to control it. 690 00:52:52,420 --> 00:52:53,500 You know, 691 00:52:54,380 --> 00:52:56,820 Pakboon said the exact same thing. 692 00:52:59,220 --> 00:53:00,820 Your past life 693 00:53:01,300 --> 00:53:03,740 can put a stop to further bloodshed. 694 00:53:06,620 --> 00:53:07,940 Did Pakboon 695 00:53:08,340 --> 00:53:09,700 tell you that? 696 00:53:10,460 --> 00:53:11,460 Yes. 697 00:53:11,860 --> 00:53:13,020 That's why the last time, 698 00:53:13,020 --> 00:53:15,620 she tried to make you see into your past life. 699 00:53:15,820 --> 00:53:17,300 But since you didn't have an open mind, 700 00:53:17,420 --> 00:53:18,820 it failed. 701 00:53:20,380 --> 00:53:22,340 But if you have an open mind this time, 702 00:53:23,380 --> 00:53:25,300 I think you should give it a try. 703 00:53:27,380 --> 00:53:29,620 So no one else dies because of this. 704 00:54:02,740 --> 00:54:04,220 Are you thinking about what happened today? 705 00:54:04,620 --> 00:54:05,740 Yes. 706 00:54:10,620 --> 00:54:12,620 I don't want to see anyone else die. 707 00:54:14,820 --> 00:54:16,580 But I guess I can only wish. 708 00:54:19,340 --> 00:54:21,340 We don't even know who the killer is. 709 00:54:21,660 --> 00:54:23,460 How are we going to stop them? 710 00:54:25,220 --> 00:54:26,940 I think 711 00:54:27,380 --> 00:54:29,380 you should leave that to the police. 712 00:54:31,300 --> 00:54:33,420 By the way, I think you've been very strong today. 713 00:54:34,140 --> 00:54:36,620 After seeing such a brutal murder, 714 00:54:36,620 --> 00:54:38,020 you aren't even scared. 715 00:54:41,100 --> 00:54:43,460 Who says I'm not scared? 716 00:54:43,860 --> 00:54:45,860 If it wasn't for Plerng, 717 00:54:46,180 --> 00:54:48,180 I would scream my head off. 718 00:54:51,140 --> 00:54:52,380 Poor thing. 719 00:54:53,300 --> 00:54:54,940 Can I take back what I said? 720 00:54:56,100 --> 00:54:57,460 It's too late. 721 00:54:57,620 --> 00:54:58,940 I already accepted the compliment. 722 00:55:02,100 --> 00:55:03,380 Still, you're strong. 723 00:55:25,660 --> 00:55:26,860 What's on your mind? 724 00:55:37,300 --> 00:55:38,580 Boonluer, 725 00:55:39,180 --> 00:55:40,500 you crook. 726 00:55:40,500 --> 00:55:43,460 Someone like you deserves a horrible death. 727 00:55:45,060 --> 00:55:46,220 You're here, too. 728 00:55:47,500 --> 00:55:48,940 You should move on. 729 00:55:49,260 --> 00:55:52,220 Those two have been a couple in their previous lives. 730 00:55:52,700 --> 00:55:54,620 No one can separate them. 731 00:55:56,980 --> 00:55:58,500 What are you talking about? 732 00:55:58,780 --> 00:55:59,940 I don't get it. 733 00:56:01,380 --> 00:56:03,580 The professor must have told you 734 00:56:03,900 --> 00:56:07,900 that your previous life can put a stop to this calamity. 735 00:56:09,100 --> 00:56:12,860 Are you willing to have an open mind and let me look into your past now? 736 00:56:40,180 --> 00:56:42,180 We're going to do it like we did before. 737 00:56:43,660 --> 00:56:46,580 But you need to have an open mind and not resist. 738 00:56:48,060 --> 00:56:51,220 Nothing will happen to you. I promise. 739 00:56:56,380 --> 00:56:57,940 I have a question. 740 00:57:00,620 --> 00:57:01,860 What is it? 741 00:57:03,300 --> 00:57:05,700 How much do you know about my past? 742 00:57:12,620 --> 00:57:14,700 - It doesn't matter. - It does. 743 00:57:19,020 --> 00:57:21,380 Let's wait until we're done with this serial killer, 744 00:57:22,420 --> 00:57:23,980 then I must get my answer. 745 00:58:12,300 --> 00:58:13,780 Don't resist. 746 00:58:15,020 --> 00:58:17,100 Otherwise, I will force you. 747 00:58:41,300 --> 00:58:42,620 Tell me. 748 00:58:43,220 --> 00:58:45,220 Where did you hide the statue, 749 00:58:45,780 --> 00:58:47,620 Lord Uthaiyothin? 750 00:58:51,420 --> 00:58:52,580 Boonluer. 751 00:58:57,100 --> 00:58:58,980 I will never love you. 752 00:59:00,940 --> 00:59:02,540 Not only do I not love you, 753 00:59:02,780 --> 00:59:04,380 I despise you as well. 754 00:59:06,820 --> 00:59:08,700 You're pretty on the outside, 755 00:59:09,220 --> 00:59:11,580 but your heart is more vicious than that of a snake. 756 00:59:13,620 --> 00:59:14,860 Boonluer. 757 00:59:15,340 --> 00:59:18,300 You will never find love. 758 00:59:19,460 --> 00:59:21,220 You don't deserve it. 759 00:59:27,540 --> 00:59:30,020 Scum, I'm going to kill you! 760 00:59:31,140 --> 00:59:34,180 I'm going to kill you! You're scum! 761 00:59:34,180 --> 00:59:36,900 - I'm going to kill you. - Hey, stop! 762 00:59:36,900 --> 00:59:38,180 - Let go of him! - No! 763 00:59:38,180 --> 00:59:39,700 - I'm going to kill you! - You're going to kill him! 764 00:59:40,380 --> 00:59:42,420 - Come with me. - Scum! 765 01:00:06,700 --> 01:00:09,740 Don't you remember what happened? 766 01:00:12,620 --> 01:00:15,660 All I remember is that Pakboon was performing a ritual. 767 01:00:16,900 --> 01:00:18,580 What happened after that, 768 01:00:18,980 --> 01:00:20,540 I don't remember. 769 01:00:22,580 --> 01:00:24,300 How is she anyway? 770 01:00:24,980 --> 01:00:26,300 She is all right. 771 01:00:26,620 --> 01:00:27,900 However, 772 01:00:28,180 --> 01:00:29,860 she was very shocked 773 01:00:30,060 --> 01:00:31,980 that you suddenly attacked her. 774 01:00:32,900 --> 01:00:35,820 That's why she choked you. 775 01:00:35,980 --> 01:00:37,100 About this, 776 01:00:37,220 --> 01:00:38,780 I have to apologize. 777 01:00:38,780 --> 01:00:40,020 Don't say that. 778 01:00:41,180 --> 01:00:43,460 Everything was my fault. 779 01:00:44,220 --> 01:00:46,660 It's good enough that she didn't get hurt. 780 01:00:48,020 --> 01:00:50,100 This ritual of hers 781 01:00:50,100 --> 01:00:53,100 didn't work on him for a second time. 782 01:00:53,700 --> 01:00:55,420 I don't think we should risk it. 783 01:01:00,060 --> 01:01:03,060 I guess we have to find another way to deal with the killer. 784 01:01:07,060 --> 01:01:08,620 We've worked hard today. 785 01:01:09,220 --> 01:01:10,940 Let's get some rest. 786 01:01:13,620 --> 01:01:14,780 Tang, 787 01:01:15,380 --> 01:01:16,740 I'll see you to your room. 788 01:01:17,420 --> 01:01:18,460 Let's go. 789 01:01:18,620 --> 01:01:19,740 Come on. 790 01:01:20,140 --> 01:01:21,180 Oh. 791 01:01:22,180 --> 01:01:23,620 I have a bad headache. 792 01:01:24,140 --> 01:01:25,780 Do you have painkillers? 793 01:01:28,300 --> 01:01:30,100 I didn't bring them with me. 794 01:01:30,900 --> 01:01:33,420 I'm going to ask the front desk. 795 01:01:34,740 --> 01:01:36,940 Uncle and Krat, you can go first. 796 01:01:36,940 --> 01:01:38,900 I'm going to find him painkillers. 797 01:01:41,500 --> 01:01:42,580 Let's go. 798 01:01:48,420 --> 01:01:49,740 How do you feel? 799 01:01:53,860 --> 01:01:55,420 You should thank me. 800 01:01:57,020 --> 01:01:58,420 For what? 801 01:01:58,620 --> 01:02:00,580 For keeping you from that representative. 802 01:02:00,700 --> 01:02:02,700 Do you want him to see you to your room 803 01:02:02,700 --> 01:02:05,300 and wish you sweet dreams? 804 01:02:07,180 --> 01:02:09,100 Did you fake it? 805 01:02:10,620 --> 01:02:13,500 Hey! That hurts! 806 01:02:14,500 --> 01:02:15,780 Wait. 807 01:02:17,020 --> 01:02:19,180 You let Pakboon look into your past, didn't you? 808 01:02:20,020 --> 01:02:21,660 Who is your soulmate? 809 01:02:25,860 --> 01:02:27,220 Why do you want to know? 810 01:02:30,420 --> 01:02:31,620 I just 811 01:02:32,820 --> 01:02:34,660 want to congratulate you. 812 01:02:35,060 --> 01:02:36,380 My old friend finally has a lover. 813 01:02:36,500 --> 01:02:38,180 This friend is happy for her. 814 01:02:39,820 --> 01:02:41,420 You don't have to. 815 01:02:42,420 --> 01:02:44,700 I only care about the present. 816 01:02:44,940 --> 01:02:47,780 The past doesn't matter to me. 817 01:03:06,220 --> 01:03:07,460 You crossed the line. 818 01:03:07,700 --> 01:03:09,500 How dare you blame me. 819 01:03:10,900 --> 01:03:12,780 I'm not blaming you. 820 01:03:12,900 --> 01:03:15,540 I'm worried that you might fail. 821 01:03:15,900 --> 01:03:17,500 If the professor didn't... 822 01:03:17,500 --> 01:03:18,820 I admit 823 01:03:20,020 --> 01:03:22,020 I was being overconfident. 824 01:03:22,420 --> 01:03:24,660 I thought after I killed Kittipong 825 01:03:25,380 --> 01:03:29,020 my power would be strong enough to overcome Plerngfah. 826 01:03:30,980 --> 01:03:32,740 It won't happen again. 827 01:03:33,620 --> 01:03:34,900 Don't worry. 828 01:03:36,660 --> 01:03:37,700 All right. 829 01:03:39,940 --> 01:03:41,460 Where are we on that? 830 01:03:41,940 --> 01:03:43,100 It's done. 831 01:03:44,500 --> 01:03:46,780 Are you sure you want to let other people do it? 832 01:03:47,100 --> 01:03:49,940 It's safer to let me do it like we usually do. 833 01:03:51,700 --> 01:03:54,260 Father's house has high security. 834 01:03:54,500 --> 01:03:56,380 We can't do what we used to do. 835 01:03:57,980 --> 01:03:59,580 Don't worry. 836 01:04:01,220 --> 01:04:03,580 I've used people's desperation 837 01:04:03,740 --> 01:04:06,420 to convince them to work for me many times. 838 01:04:08,900 --> 01:04:11,060 Even when I was sending them to die, 839 01:04:12,020 --> 01:04:13,820 they were willing to do it. 840 01:04:23,740 --> 01:04:26,700 (6 News Channel) 841 01:04:36,820 --> 01:04:38,980 Move, girls. 842 01:04:43,740 --> 01:04:44,820 All right. 843 01:04:52,580 --> 01:04:54,500 Come on. 844 01:04:54,500 --> 01:04:56,700 What's wrong with you? 845 01:04:56,700 --> 01:04:59,620 Why did you hit me? I'm just out of the hospital. 846 01:05:00,220 --> 01:05:01,980 Do you want to go back there? 847 01:05:02,220 --> 01:05:05,020 Park somewhere else. You're in the way. 848 01:05:05,340 --> 01:05:07,300 - I know that, for heaven's sake. - Go on. 849 01:05:07,300 --> 01:05:08,780 Hold this for me. 850 01:05:09,220 --> 01:05:10,460 Can't I just have a moment? 851 01:05:10,460 --> 01:05:13,380 I'll be on my way after that. You don't have to shoo me. 852 01:05:16,300 --> 01:05:18,220 Here I am! 853 01:05:18,220 --> 01:05:20,980 Your fastest delivery guy is here. 854 01:05:20,980 --> 01:05:23,700 Hello, beautiful. All right. Everyone, come get your orders. 855 01:05:23,700 --> 01:05:25,900 - Boss, hello. - Hey. 856 01:05:25,900 --> 01:05:28,340 Come get your orders, people. 857 01:05:29,420 --> 01:05:33,820 - Where is my milk tea? - I have something to tell you. 858 01:05:34,140 --> 01:05:37,700 To celebrate the return of Joke's delivery, 859 01:05:37,700 --> 01:05:41,580 I'm giving you ten percent off on the delivery fee. 860 01:05:42,700 --> 01:05:45,820 Are you going to run at a loss for that discount? 861 01:05:46,580 --> 01:05:48,780 Ma'am, here is your silicone. 862 01:05:48,780 --> 01:05:51,060 No, that isn't my size. 863 01:05:51,060 --> 01:05:54,980 I see. I guess this is your size. 864 01:05:54,980 --> 01:05:57,100 They look uneven. 865 01:05:58,580 --> 01:05:59,620 I'm just kidding. 866 01:06:00,180 --> 01:06:01,700 - Hey, Bun. - Yes, boss? 867 01:06:01,860 --> 01:06:03,140 This evening's meeting is in your hand. 868 01:06:03,140 --> 01:06:06,020 Where are you going? Don't you have a meeting? 869 01:06:06,020 --> 01:06:07,460 I'm going to investigate the attack. 870 01:06:07,460 --> 01:06:09,620 Hold on, boss. 871 01:06:09,900 --> 01:06:12,860 It's good to dedicate yourself to work. 872 01:06:13,220 --> 01:06:15,820 But I'm worried about your health. 873 01:06:16,020 --> 01:06:17,700 Is there anything I can do to help? 874 01:06:18,220 --> 01:06:19,460 No. 875 01:06:19,660 --> 01:06:21,900 You have to stay away from this in particular. 876 01:06:22,020 --> 01:06:23,540 It'll be even better if you can go to another country. 877 01:06:23,980 --> 01:06:25,220 - I've got to go. - Wait, boss. 878 01:06:25,220 --> 01:06:27,500 - Joke, see you later. - Sure, boss. 879 01:06:27,500 --> 01:06:28,700 Jerk. 880 01:06:28,700 --> 01:06:31,020 All right, come check your orders. 881 01:06:31,020 --> 01:06:33,300 If you need anything, tell me. 882 01:06:33,300 --> 01:06:35,740 Your satisfaction is my priority. 883 01:06:35,740 --> 01:06:37,740 Delivery at an affordable price. 884 01:06:38,100 --> 01:06:40,220 Is this your order? 885 01:06:40,500 --> 01:06:42,180 Hey, boss! 886 01:06:42,180 --> 01:06:45,140 I'm not doing this. Are you crazy? 887 01:06:45,660 --> 01:06:46,900 I'm a messenger, 888 01:06:47,100 --> 01:06:48,540 not a detective. 889 01:06:49,420 --> 01:06:51,020 I have to refuse this job. 890 01:06:51,020 --> 01:06:52,180 Here is your advance payment. 891 01:06:54,780 --> 01:06:56,580 Being a detective sounds nice. 892 01:06:57,900 --> 01:06:58,980 Boss. 893 01:07:01,300 --> 01:07:03,780 You can email me everything. 894 01:07:03,980 --> 01:07:05,780 From doing background checks 895 01:07:06,100 --> 01:07:08,620 to following people, I can do anything. 896 01:07:13,900 --> 01:07:16,340 - Nice. - Be careful. 897 01:07:16,580 --> 01:07:18,260 Don't underestimate this woman. 898 01:07:19,500 --> 01:07:21,740 Is it a woman? Who is she? 899 01:07:27,620 --> 01:07:29,620 Why don't you drink this herbal tea? 900 01:07:30,420 --> 01:07:32,420 It will calm your nerves. 901 01:07:34,300 --> 01:07:36,540 All right. Thank you. 902 01:07:41,980 --> 01:07:44,700 I know this is a big deal for you. 903 01:07:45,820 --> 01:07:47,500 If I had a choice, 904 01:07:47,980 --> 01:07:49,620 I wouldn't let you do it. 905 01:07:51,620 --> 01:07:53,780 But your enemy is still holding a grudge against you. 906 01:07:53,980 --> 01:07:56,420 That's why you only suffer misfortune in your life. 907 01:07:57,260 --> 01:07:58,820 This is the only way 908 01:07:59,380 --> 01:08:01,020 to remove this bad karma. 909 01:08:02,300 --> 01:08:04,620 All right, I believe you. 910 01:08:04,740 --> 01:08:07,300 If you say it can remove this karma, 911 01:08:07,300 --> 01:08:08,660 I will do it. 912 01:08:11,060 --> 01:08:14,460 Now that you've made the decision, you should drink the tea, 913 01:08:15,100 --> 01:08:16,300 so we can get on with it. 914 01:08:16,300 --> 01:08:17,460 All right. 915 01:08:40,100 --> 01:08:41,420 Excuse me, Sitang. 916 01:08:41,540 --> 01:08:43,460 The general said he might be late. 917 01:08:43,590 --> 01:08:45,180 You can wait inside. 918 01:08:47,900 --> 01:08:50,900 It's fine. I can wait here. 919 01:08:51,020 --> 01:08:52,020 Of course. 920 01:08:59,420 --> 01:09:00,590 Thanks. 921 01:09:01,420 --> 01:09:04,670 Without you, I wouldn't get to set foot in this house. 922 01:09:06,300 --> 01:09:07,710 You got that right. 923 01:09:11,020 --> 01:09:13,100 As in his future daughter-in-law. 924 01:09:34,860 --> 01:09:36,500 You can wait inside the house. 925 01:09:36,740 --> 01:09:38,340 I won't steal anything. 926 01:09:38,900 --> 01:09:40,180 You don't have to keep an eye on me. 927 01:09:41,100 --> 01:09:43,220 Who says I'm keeping an eye on you? 928 01:09:45,220 --> 01:09:48,060 I'm just here to make sure that you won't faint again. 929 01:09:48,630 --> 01:09:51,220 You should thank me for that, Plerng. 930 01:09:54,540 --> 01:09:56,900 If you want to get a tan or melasma, be my guest. 931 01:10:01,630 --> 01:10:02,710 Hey. 932 01:10:03,180 --> 01:10:04,260 Hey. 933 01:10:06,630 --> 01:10:07,900 Do you think 934 01:10:08,900 --> 01:10:11,220 something bad will happen again? 935 01:10:13,180 --> 01:10:16,630 Something usually happens within a week after the symbols appear. 936 01:10:17,420 --> 01:10:19,500 But it's been ten days. 937 01:10:21,590 --> 01:10:22,630 It will happen 938 01:10:22,740 --> 01:10:24,500 if my vision 939 01:10:25,420 --> 01:10:27,630 is really the past, not my imagination. 940 01:10:29,300 --> 01:10:33,180 They will act again until they find the statue. 941 01:10:37,020 --> 01:10:39,590 Although the Kallathep Statue is valuable, 942 01:10:40,900 --> 01:10:43,060 it's just a relic. 943 01:10:44,180 --> 01:10:46,300 Is it worth doing all of this? 944 01:10:47,020 --> 01:10:49,020 This is what we need to find out. 945 01:10:49,710 --> 01:10:51,220 But from what I know, 946 01:10:52,260 --> 01:10:54,940 Lord Uthaiyothin was so terrified of the statue 947 01:10:55,100 --> 01:10:56,980 that he had to cast a spell limiting its power. 948 01:10:58,380 --> 01:11:01,740 By using nine people as the key to limiting its power. 949 01:11:01,860 --> 01:11:02,900 That's right. 950 01:11:03,060 --> 01:11:05,100 But it's been over 100 years. 951 01:11:05,100 --> 01:11:07,180 Those nine people died a long time ago. 952 01:11:08,220 --> 01:11:10,380 The spell should be removed by now. 953 01:11:10,710 --> 01:11:12,590 Why do they have to kill people? 954 01:11:13,260 --> 01:11:16,380 Lord Uthaiyothin's spell won't break 955 01:11:16,940 --> 01:11:19,420 no matter how many lifetimes pass. 956 01:11:20,100 --> 01:11:22,900 Unless those nine people 957 01:11:22,900 --> 01:11:24,980 die in the same lifetime. 958 01:11:32,780 --> 01:11:37,780 It's like the city pillar ritual of burying living people in holes. 959 01:11:38,780 --> 01:11:41,260 But in this case, it's just people casting a spell on the statue. 960 01:11:44,380 --> 01:11:45,980 Then, how will we know 961 01:11:45,980 --> 01:11:48,670 who these nine people were reincarnated as? 962 01:11:49,940 --> 01:11:51,260 That's the point. 963 01:11:53,630 --> 01:11:55,380 I believe there's someone who knows. 964 01:11:58,140 --> 01:11:59,820 And I have someone in mind. 965 01:12:11,710 --> 01:12:13,460 Don't worry, Pakboon. 966 01:12:13,710 --> 01:12:15,500 We arrived at the destination. 967 01:12:31,980 --> 01:12:33,500 The drug has taken effect. 968 01:12:36,180 --> 01:12:37,260 All right. 969 01:12:38,340 --> 01:12:39,420 Of course. 970 01:12:42,020 --> 01:12:43,060 All you have to do 971 01:12:43,420 --> 01:12:44,900 is to start the countdown. 972 01:12:54,860 --> 01:12:56,500 No way. 973 01:12:57,460 --> 01:13:00,020 Pakboon isn't a cruel person. 974 01:13:01,980 --> 01:13:03,710 Besides, this house belongs to Uncle Kid, 975 01:13:03,710 --> 01:13:05,710 Pakboon's foster father. 976 01:13:06,180 --> 01:13:10,540 There's no way she would destroy the house to search for the statue. 977 01:13:11,380 --> 01:13:14,180 Then this person must be able to look into the past just like her 978 01:13:14,380 --> 01:13:16,630 and have enough money and influence 979 01:13:16,630 --> 01:13:18,220 to be able to pull this off. 980 01:13:18,820 --> 01:13:20,020 Who could it be? 981 01:13:23,980 --> 01:13:25,540 I don't know. 982 01:13:25,940 --> 01:13:27,820 But I'm sure it's not Pakboon. 983 01:13:30,260 --> 01:13:31,980 Although she is rich, 984 01:13:32,140 --> 01:13:33,630 her influence... 985 01:13:38,630 --> 01:13:40,060 Don't tell me 986 01:13:40,060 --> 01:13:42,340 you suspect that Uncle Kid is also behind this. 987 01:13:44,670 --> 01:13:47,380 That's insane. It's impossible. 988 01:14:02,020 --> 01:14:03,060 Hey! 989 01:14:06,300 --> 01:14:07,940 A truck is entering the area! 990 01:14:09,900 --> 01:14:11,060 Copy that. Over. 991 01:14:11,260 --> 01:14:12,860 Hey, stop the vehicle! 992 01:14:12,980 --> 01:14:16,140 Stop the vehicle! 993 01:14:20,740 --> 01:14:21,900 What's that noise? 994 01:14:22,020 --> 01:14:23,140 I don't know. 995 01:14:33,740 --> 01:14:34,900 What's going on? 996 01:14:38,380 --> 01:14:41,140 Sitang, please stay away. Let me handle this first. 997 01:14:41,710 --> 01:14:42,980 All right. 998 01:15:25,100 --> 01:15:26,980 Where are you taking me? 999 01:15:26,980 --> 01:15:29,180 Follow me. 1000 01:15:29,420 --> 01:15:30,500 What did you say? 1001 01:15:30,500 --> 01:15:32,980 You will be my bride. 1002 01:15:45,380 --> 01:15:50,380 (Ratchaburi City, reign of King Rama V) 1003 01:16:09,220 --> 01:16:10,420 My Lord. 1004 01:16:11,860 --> 01:16:13,710 Good day to you, sir. 1005 01:16:14,140 --> 01:16:15,630 Good day to you. 1006 01:16:17,900 --> 01:16:20,630 I saw you once when you were a boy. 1007 01:16:20,630 --> 01:16:23,940 Before I know it, we get to make merit together. 1008 01:16:24,980 --> 01:16:27,780 It's my pleasure to greet you, sir. 1009 01:16:29,980 --> 01:16:31,710 This is Colonel Kowalski. 1010 01:16:31,820 --> 01:16:34,780 He is a soldier and engineer from Russia. 1011 01:16:34,780 --> 01:16:36,140 I see. 1012 01:16:36,140 --> 01:16:37,670 This is holiday. 1013 01:16:37,980 --> 01:16:40,380 So the colonel would like to join the merit-making ceremony. 1014 01:16:40,590 --> 01:16:42,590 I see. That's good. 1015 01:16:43,630 --> 01:16:45,020 Good day to you, sir. 1016 01:16:45,020 --> 01:16:46,060 Oh. 1017 01:16:47,260 --> 01:16:48,820 He speaks our language. 1018 01:16:50,710 --> 01:16:52,630 I didn't expect that. 1019 01:16:52,740 --> 01:16:54,420 He totally caught me off-guard. 1020 01:16:55,670 --> 01:16:58,780 Come. Everything has been arranged. Follow me. 1021 01:17:12,780 --> 01:17:14,780 Push him! Push! 1022 01:17:14,780 --> 01:17:17,140 - Come on! - Fight him! 1023 01:17:17,300 --> 01:17:19,460 - Keep pushing! - There you go! 1024 01:17:19,460 --> 01:17:21,180 - There you go! - Fight him! 1025 01:17:21,340 --> 01:17:24,710 My grandfather sends his regards. 1026 01:17:24,710 --> 01:17:26,710 All right. Thank you. 1027 01:17:27,300 --> 01:17:29,460 How are you anyway? 1028 01:17:29,900 --> 01:17:33,940 I heard your father wants you to be ordained for life 1029 01:17:33,940 --> 01:17:35,980 to avoid misfortune. 1030 01:17:36,100 --> 01:17:37,630 Then, why did you 1031 01:17:38,060 --> 01:17:40,820 leave monkhood and become a government official? 1032 01:17:40,940 --> 01:17:44,060 I guess I'm not good enough to leave this world as a monk. 1033 01:17:44,060 --> 01:17:45,630 I can't wait 1034 01:17:45,780 --> 01:17:49,060 to serve my country with my knowledge. 1035 01:17:49,180 --> 01:17:51,500 Very well. 1036 01:17:51,500 --> 01:17:53,220 Let's make merit today. 1037 01:17:53,220 --> 01:17:55,220 So it will be carried over into your future. 1038 01:17:55,980 --> 01:17:57,060 Yes, sir. 1039 01:17:57,060 --> 01:17:59,940 Come on. I asked the cooks to prepare breakfast. 1040 01:17:59,940 --> 01:18:02,670 Let's eat before doing good deeds. 1041 01:18:04,900 --> 01:18:06,060 Oh! 1042 01:18:06,180 --> 01:18:08,900 Make haste. The official from Bangkok is here. 1043 01:18:08,900 --> 01:18:11,100 Why are you so slow? 1044 01:18:11,100 --> 01:18:12,340 Hey. 1045 01:18:13,460 --> 01:18:14,780 Has the water boiled yet? 1046 01:18:14,780 --> 01:18:17,740 Why are you using high heat? You will burn it. 1047 01:18:18,300 --> 01:18:20,630 Ging, is this all right? 1048 01:18:23,300 --> 01:18:26,900 Add more salt, but don't add too much. It'll be hard to fix. 1049 01:18:26,900 --> 01:18:28,020 Yes, ma'am. 1050 01:18:28,180 --> 01:18:29,300 It's ready. 1051 01:18:29,300 --> 01:18:31,740 Goodness, why did you add so much water? 1052 01:18:32,140 --> 01:18:33,860 You will ruin it. 1053 01:18:34,180 --> 01:18:36,590 Watch your hand. And don't scrape the shell. 1054 01:18:36,590 --> 01:18:38,100 - Yes, ma'am. - All right. 1055 01:18:38,590 --> 01:18:40,340 Have you finished arranging the dishes? 1056 01:18:40,340 --> 01:18:41,420 We've finished. 1057 01:18:41,420 --> 01:18:43,420 What about the dessert? 1058 01:18:43,420 --> 01:18:45,260 It's done, Ging. 1059 01:19:05,260 --> 01:19:06,900 What do you think, my lord? 1060 01:19:07,020 --> 01:19:10,060 I hope you find peasant food edible. 1061 01:19:10,500 --> 01:19:12,500 - Edible is not the word. - I see. 1062 01:19:13,500 --> 01:19:15,670 I think they are delicious. 1063 01:19:17,500 --> 01:19:20,780 You can't find food this good in Bangkok. 1064 01:19:21,220 --> 01:19:22,420 Eat up, then. 1065 01:19:22,540 --> 01:19:24,540 - But I can't do it. - Oh? 1066 01:19:24,710 --> 01:19:26,020 It's so hot. 1067 01:19:26,780 --> 01:19:28,380 My mouth is burning. 1068 01:19:29,460 --> 01:19:32,380 I guess he isn't used to our food. 1069 01:19:33,500 --> 01:19:34,500 Hey. 1070 01:19:35,020 --> 01:19:37,590 Drinking water won't cool down the burning. 1071 01:19:37,590 --> 01:19:39,220 You have to eat dessert. 1072 01:19:40,220 --> 01:19:43,860 Hey, what are we having for dessert? Bring it in. 1073 01:19:46,630 --> 01:19:48,180 Stop drinking water. 1074 01:19:48,780 --> 01:19:50,220 Just wait for dessert. 1075 01:19:51,300 --> 01:19:52,590 Let's see. 1076 01:19:54,710 --> 01:19:57,020 Bring it to me. 1077 01:19:59,590 --> 01:20:00,630 Here you go. 1078 01:20:11,100 --> 01:20:12,740 What is this? 1079 01:20:13,420 --> 01:20:15,300 It looks like a cupcake, 1080 01:20:15,780 --> 01:20:17,020 but much smaller. 1081 01:20:17,220 --> 01:20:18,300 Well, 1082 01:20:18,710 --> 01:20:20,260 I don't know, either. 1083 01:20:20,380 --> 01:20:23,590 This is a woman's thing. 1084 01:20:24,380 --> 01:20:27,100 I don't care what it is. I'm eating this. 1085 01:20:28,380 --> 01:20:29,780 Look at him. 1086 01:20:33,020 --> 01:20:34,540 It got stuck on your moustache. 1087 01:20:44,740 --> 01:20:46,540 Why did he call me suddenly? 1088 01:20:46,710 --> 01:20:48,500 I don't know either, Ging. 1089 01:20:48,500 --> 01:20:51,420 He told me to fetch you. I'm only following his order. 1090 01:20:52,740 --> 01:20:56,460 I guess the lord from Bangkok doesn't like our food. 1091 01:20:56,820 --> 01:20:58,820 What are we going to do, Ging? 1092 01:20:58,940 --> 01:21:00,420 He is going to scold me for it. 1093 01:21:00,780 --> 01:21:03,710 But it can't be helped. I did my best. 1094 01:21:05,900 --> 01:21:08,820 Don't be scared, Ging. I will go with you. 1095 01:21:08,820 --> 01:21:10,630 I will be there with you if he gives you a scolding. 1096 01:21:18,380 --> 01:21:20,420 Oh, there you are. 1097 01:21:20,420 --> 01:21:23,180 Come greet the lord and colonel. 1098 01:21:57,670 --> 01:22:00,710 This is Duangkae, my daughter. 1099 01:22:00,900 --> 01:22:03,860 And that's Ging, my niece. 1100 01:22:07,670 --> 01:22:09,020 Are you Duangkae? 1101 01:22:11,540 --> 01:22:13,460 That's pretty name for a pretty face. 1102 01:22:18,380 --> 01:22:19,860 Thank you. 1103 01:22:21,500 --> 01:22:23,820 Why did you call us here? 1104 01:22:24,020 --> 01:22:26,180 Is the food not to your taste? 1105 01:22:26,300 --> 01:22:27,590 The food is very spicy, 1106 01:22:33,100 --> 01:22:34,780 but very tasty. 1107 01:22:36,590 --> 01:22:39,300 I've never had anything this tasty. 1108 01:22:51,780 --> 01:22:53,780 I asked for you two. 1109 01:22:55,420 --> 01:22:57,780 I'm curious what this dessert is called. 1110 01:22:59,060 --> 01:23:01,060 The magnate doesn't know the answer. 1111 01:23:01,860 --> 01:23:03,630 I tried it. 1112 01:23:03,740 --> 01:23:05,630 It tastes nice and sweet, 1113 01:23:06,180 --> 01:23:07,540 very delicious. 1114 01:23:10,180 --> 01:23:11,670 Thank you. 1115 01:23:12,630 --> 01:23:14,630 It's called a muscat cupcake. 1116 01:23:14,780 --> 01:23:16,590 It's a traditional dessert. 1117 01:23:17,420 --> 01:23:20,860 People says it came from India, 1118 01:23:21,260 --> 01:23:24,380 but ancient people adjusted the recipe to our taste. 1119 01:23:24,940 --> 01:23:26,420 Muscat cupcake? 1120 01:23:30,630 --> 01:23:31,940 I remember it now. 1121 01:23:33,140 --> 01:23:35,590 I read about it in one of the king's poems. 1122 01:23:35,820 --> 01:23:38,060 This is the first time I get to see it. 1123 01:23:44,380 --> 01:23:45,900 Muscat cupcake, 1124 01:23:46,380 --> 01:23:50,220 how it embraces, I wonder. 1125 01:23:52,180 --> 01:23:54,340 Caress it I did, 1126 01:23:55,020 --> 01:23:57,100 still I wonder how it has this name. 1127 01:24:17,260 --> 01:24:18,780 You want to go out, do you? 1128 01:24:18,780 --> 01:24:20,060 Come here! 1129 01:24:20,900 --> 01:24:21,980 Boonluer! 1130 01:24:23,980 --> 01:24:25,420 Come here! 1131 01:24:26,100 --> 01:24:28,180 Hold her up. You did me wrong. 1132 01:24:39,100 --> 01:24:40,590 Boonluer! 1133 01:24:40,900 --> 01:24:42,100 Boonluer! 1134 01:24:42,260 --> 01:24:45,020 Are you causing trouble again? Get up! 1135 01:24:45,020 --> 01:24:47,980 - Let go of me! Don't touch me! - Come here, woman. 1136 01:24:49,340 --> 01:24:50,820 I'll make you pay. 1137 01:24:54,740 --> 01:24:55,940 Boonluer! 1138 01:25:00,780 --> 01:25:02,380 Are you staring at me? 1139 01:25:03,820 --> 01:25:04,900 Come here. 1140 01:25:05,100 --> 01:25:07,180 - Boonluer! - Enough! 1141 01:25:09,420 --> 01:25:10,980 Auntie, these people... 1142 01:25:13,180 --> 01:25:14,260 Auntie, 1143 01:25:14,590 --> 01:25:16,220 why did you hit me? 1144 01:25:16,220 --> 01:25:18,500 You people are like dogs. 1145 01:25:18,500 --> 01:25:20,780 You won't stop fighting if I don't hit you. 1146 01:25:20,780 --> 01:25:22,980 Especially you, Boonluer. 1147 01:25:23,220 --> 01:25:24,900 You refused to welcome the guests. 1148 01:25:24,900 --> 01:25:27,670 You cause me trouble every day. 1149 01:25:27,670 --> 01:25:29,780 If it wasn't for your late mother, 1150 01:25:29,780 --> 01:25:32,060 I would let these men rape you. 1151 01:25:32,220 --> 01:25:33,740 You always blame me. 1152 01:25:34,300 --> 01:25:37,140 Why don't you look at what these people 1153 01:25:37,710 --> 01:25:39,140 are doing to me? 1154 01:25:39,260 --> 01:25:40,630 Why do I have to 1155 01:25:40,940 --> 01:25:42,380 put up with them? 1156 01:25:43,500 --> 01:25:45,020 Why, you ask? 1157 01:25:46,980 --> 01:25:48,020 Come here. 1158 01:25:48,820 --> 01:25:51,630 It's because you're a servant in my brothel. 1159 01:25:51,780 --> 01:25:54,020 These people earn me money. 1160 01:25:54,220 --> 01:25:57,300 What can you do for me? 1161 01:25:57,300 --> 01:26:00,220 When you don't work, you get hit. 1162 01:26:04,820 --> 01:26:05,980 Boonluer! 1163 01:26:08,060 --> 01:26:09,540 Go away. 1164 01:26:09,860 --> 01:26:11,670 Get out of here. 1165 01:26:11,780 --> 01:26:14,980 Go wherever you want. Go! 1166 01:26:14,980 --> 01:26:17,740 Don't set foot in this place again. 1167 01:26:18,180 --> 01:26:19,220 Go away. 1168 01:26:20,900 --> 01:26:22,590 Are you staring at me? 1169 01:26:27,260 --> 01:26:28,630 Hold her. 1170 01:26:29,300 --> 01:26:30,420 Don't touch me. 1171 01:26:49,460 --> 01:26:51,380 When I have somewhere to go, 1172 01:26:54,820 --> 01:26:56,500 you will know my wrath. 1173 01:27:09,460 --> 01:27:11,630 It's too bad that you have to leave soon. 1174 01:27:11,780 --> 01:27:13,940 I thought you would join the ceremony. 1175 01:27:16,380 --> 01:27:18,540 The ceremony will be over late at night. 1176 01:27:18,820 --> 01:27:21,180 It's inconvenient for me and Ging. 1177 01:27:23,020 --> 01:27:25,500 If you're going to stay in Ratchaburi for several days, 1178 01:27:26,460 --> 01:27:28,780 we may get an opportunity to make merit together. 1179 01:27:30,580 --> 01:27:31,980 I hope so. 1180 01:27:36,100 --> 01:27:37,860 Goodbye, Father. 1181 01:27:38,780 --> 01:27:41,820 I'm going to spend the night at the temple. Don't worry. 1182 01:27:42,380 --> 01:27:43,500 All right. 1183 01:27:51,060 --> 01:27:52,700 Goodbye, Uncle. 1184 01:27:52,700 --> 01:27:53,940 Goodbye. 1185 01:28:00,340 --> 01:28:01,420 Goodbye. 1186 01:28:47,300 --> 01:28:49,420 I'm getting older every day. 1187 01:28:49,580 --> 01:28:52,900 Duangkae has helped me greatly. 1188 01:28:54,940 --> 01:28:56,940 Sir! 1189 01:28:57,100 --> 01:28:59,180 - What's the matter? - Something bad happened. 1190 01:28:59,780 --> 01:29:01,820 Someone found Duangkae's servant 1191 01:29:01,820 --> 01:29:04,100 lying unconscious at the back of the temple. 1192 01:29:04,500 --> 01:29:06,620 Then who are the men 1193 01:29:06,780 --> 01:29:08,020 rowing the boat for my daughter? 1194 01:29:08,020 --> 01:29:11,420 The servant told me they are Mek's men. 1195 01:29:11,420 --> 01:29:12,500 What? 1196 01:29:17,500 --> 01:29:19,180 Who are you? 1197 01:29:19,340 --> 01:29:21,340 Where are you taking us? 1198 01:29:22,300 --> 01:29:24,300 Why won't you answer me? 1199 01:29:25,340 --> 01:29:27,580 - Help! - Help! 1200 01:29:27,580 --> 01:29:28,660 Shut up! 1201 01:29:29,620 --> 01:29:31,940 Shut your mouth right now. 1202 01:29:33,740 --> 01:29:35,420 - Help! - Help! 1203 01:29:35,420 --> 01:29:36,780 Shut up! 1204 01:29:38,660 --> 01:29:40,340 Don't hurt me. 1205 01:29:40,500 --> 01:29:43,260 I will give you whatever you want. Just let me go. 1206 01:29:43,460 --> 01:29:45,620 I said, shut up! Are you testing me? 1207 01:29:46,100 --> 01:29:48,020 She is right. Let us go. 1208 01:29:48,180 --> 01:29:51,220 I said, shut up! You're annoying. 1209 01:30:05,580 --> 01:30:07,140 I'm not going! 1210 01:30:07,380 --> 01:30:08,900 Ging, no! 1211 01:30:10,020 --> 01:30:12,420 - No! - Hey, take it easy! 1212 01:30:12,820 --> 01:30:14,940 - We have to hold them for ransom. - Oh, Ging. 1213 01:30:15,340 --> 01:30:16,420 Let's go. 1214 01:30:17,100 --> 01:30:20,380 - Get up! - No, I'm not going anywhere! 1215 01:30:20,500 --> 01:30:22,300 - No! - Ging! 1216 01:30:22,300 --> 01:30:24,300 - Let go of me! - Ging! 1217 01:30:25,020 --> 01:30:26,940 - Let go of me! - Move! 1218 01:30:31,820 --> 01:30:33,620 They are being held for ransom. 1219 01:30:35,900 --> 01:30:37,460 Go away. 1220 01:30:37,620 --> 01:30:39,580 Get out of here. 1221 01:30:40,340 --> 01:30:43,580 You can go wherever you want. 1222 01:30:57,020 --> 01:30:58,780 Hurry up. We're losing them. 1223 01:31:03,620 --> 01:31:06,380 Hurry. Keep rowing. 1224 01:31:09,260 --> 01:31:10,580 Let go of me. 1225 01:31:11,660 --> 01:31:13,340 - Shut up. - Ging! 1226 01:31:14,020 --> 01:31:15,820 - Move! - Let go of me! 1227 01:31:16,020 --> 01:31:17,500 Duangkae! 1228 01:31:17,500 --> 01:31:18,780 Let go of me! 1229 01:31:19,700 --> 01:31:21,420 Ging, be careful. 1230 01:31:21,540 --> 01:31:23,620 - Let go! - Please let go of me. 1231 01:31:23,620 --> 01:31:27,180 I will pay you as much as you want. 1232 01:31:27,180 --> 01:31:29,380 - Don't lie to me. - Let go of me. 1233 01:31:29,980 --> 01:31:32,540 If your father doesn't pay me, 1234 01:31:32,860 --> 01:31:34,620 I'm going to sell you off. 1235 01:31:36,100 --> 01:31:38,300 You two must be worth a fortune. 1236 01:31:38,860 --> 01:31:41,220 - Let go of me! - Move! 1237 01:31:41,980 --> 01:31:43,820 Shut up! 1238 01:31:44,420 --> 01:31:45,540 - No! - Move! 1239 01:31:49,420 --> 01:31:51,780 Let go of me! 1240 01:31:53,300 --> 01:31:54,500 Run! 1241 01:31:55,300 --> 01:31:57,060 I said, run! 1242 01:31:58,300 --> 01:31:59,380 Run! 1243 01:32:01,100 --> 01:32:03,900 We must go, Duangkae. 1244 01:32:24,180 --> 01:32:25,820 We have to run, Duangkae. 1245 01:32:29,260 --> 01:32:30,820 Why did you stop? 1246 01:32:33,060 --> 01:32:35,220 I said, run! 1247 01:32:36,700 --> 01:32:37,820 Run! 1248 01:32:40,660 --> 01:32:42,220 Duangkae! 1249 01:32:42,460 --> 01:32:43,660 You're looking for trouble. 1250 01:32:48,940 --> 01:32:50,820 - Don't touch me! - You! 1251 01:32:56,900 --> 01:32:58,620 - Where are you going? - Let her go! 1252 01:33:03,100 --> 01:33:04,900 - Duangkae! - Help me! 1253 01:33:05,020 --> 01:33:06,180 Let go! 1254 01:33:18,700 --> 01:33:19,820 Duangkae! 1255 01:33:22,180 --> 01:33:24,180 - Father! - Are you all right? 1256 01:33:24,980 --> 01:33:26,980 - I'm all right. - Ging? 1257 01:33:27,100 --> 01:33:28,700 I'm all right, Uncle. 1258 01:33:34,140 --> 01:33:35,580 Are you all right? 1259 01:33:55,260 --> 01:33:57,380 I'm an orphan. 1260 01:34:01,420 --> 01:34:03,460 People in the brothel 1261 01:34:03,580 --> 01:34:06,100 tried to force me to sell my body. 1262 01:34:09,300 --> 01:34:10,780 I refused. 1263 01:34:13,380 --> 01:34:17,260 They hit me like I'm not a person. 1264 01:34:22,100 --> 01:34:25,060 I thought about killing myself to get out of this misfortune. 1265 01:34:30,100 --> 01:34:31,620 I never thought 1266 01:34:34,220 --> 01:34:37,580 that I would get to save you, miss. 1267 01:34:37,580 --> 01:34:38,780 Poor thing. 1268 01:34:39,780 --> 01:34:41,660 I feel sorry for her. 1269 01:34:44,380 --> 01:34:46,020 - Father. - Yes? 1270 01:34:47,420 --> 01:34:48,460 All right. 1271 01:34:50,020 --> 01:34:51,700 You saved my daughter. 1272 01:34:51,900 --> 01:34:54,020 I owe you a great deal. 1273 01:34:56,260 --> 01:34:57,580 How about this? 1274 01:34:57,980 --> 01:35:00,460 You will become my daughter's servant. 1275 01:35:00,580 --> 01:35:02,660 I will take good care of you. 1276 01:35:03,220 --> 01:35:07,780 Nobody will abuse or harass you again. 1277 01:35:16,380 --> 01:35:17,940 Thank you. 1278 01:35:20,780 --> 01:35:24,380 I guess you helped her in the past. 1279 01:35:25,540 --> 01:35:28,380 That's why she helped you in this life. 1280 01:35:35,340 --> 01:35:36,860 What's your name? 1281 01:35:37,620 --> 01:35:38,980 You didn't tell me. 1282 01:35:44,220 --> 01:35:46,180 My name is Boonluer. 1283 01:36:18,900 --> 01:36:21,380 You are a servant of Leng the magnate now. 1284 01:36:22,220 --> 01:36:24,620 You will have a comfortable life, Boonluer. 1285 01:36:28,980 --> 01:36:30,820 This is worth it. 1286 01:36:59,620 --> 01:37:01,420 Wait until it gets dark. 1287 01:37:06,700 --> 01:37:10,860 (Mist of Love) 1288 01:37:11,380 --> 01:37:14,020 Whoever has the Kallathep Statue 1289 01:37:14,020 --> 01:37:15,620 will know everything. 1290 01:37:15,620 --> 01:37:17,540 I won't let you 1291 01:37:17,900 --> 01:37:20,180 harm anyone else. 1292 01:37:20,300 --> 01:37:22,460 I will always be by your side 1293 01:37:23,060 --> 01:37:25,780 to share your trouble. 1294 01:37:31,300 --> 01:37:33,380 This will make your wish come true. 1295 01:37:33,780 --> 01:37:36,780 Just flick it on the man that you desire. 1296 01:37:37,100 --> 01:37:39,980 And he will become yours right away. 1297 01:37:40,380 --> 01:37:41,580 But be careful 1298 01:37:41,980 --> 01:37:44,140 not to flick it on a woman. 1299 01:37:44,140 --> 01:37:46,420 They came here because of your black magic. 1300 01:37:46,820 --> 01:37:48,260 Do you think I don't know? 85871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.