Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:02,500
(Historical characters
have been adjusted)
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,620
(for entertainment purposes only)
3
00:00:25,860 --> 00:00:31,140
(Mist of Love)
4
00:01:46,380 --> 00:01:49,540
When Lord Uthai is reincarnated,
5
00:01:49,540 --> 00:01:53,700
I hope that the statue will not
fall into the wrong hands.
6
00:02:05,900 --> 00:02:10,260
(Mist of Love)
7
00:02:10,260 --> 00:02:14,620
(Mist of Love)
8
00:02:15,180 --> 00:02:17,100
This attack
9
00:02:17,540 --> 00:02:19,180
was predicted.
10
00:02:19,180 --> 00:02:21,540
Don't you think it's irrational
11
00:02:21,540 --> 00:02:22,820
to use ancient prophecy as proof?
12
00:02:22,820 --> 00:02:26,460
These symbols might've been
invented for communication.
13
00:02:26,460 --> 00:02:28,380
That's why nobody
can understand them.
14
00:02:28,380 --> 00:02:29,820
Hey, watch out!
15
00:02:30,060 --> 00:02:33,340
His death is connected to
the attack.
16
00:02:33,500 --> 00:02:36,020
You must've been connected
to him in your past life.
17
00:02:36,020 --> 00:02:39,900
She has the ability to see
people's past life.
18
00:02:40,180 --> 00:02:42,500
The mysterious symbols
appeared once again.
19
00:02:42,500 --> 00:02:44,500
Plerngfah's past life
20
00:02:44,660 --> 00:02:46,540
affects our work.
21
00:02:46,540 --> 00:02:48,900
I'm going to make him pay severely.
22
00:03:02,780 --> 00:03:04,380
Oh, Tang.
23
00:03:04,540 --> 00:03:06,100
- Come in.
- Thanks.
24
00:03:06,220 --> 00:03:07,860
- Have some snacks first.
- Sure.
25
00:03:09,260 --> 00:03:10,660
Although, I'm not sure
26
00:03:10,660 --> 00:03:13,500
if my snacks can compete with yours.
27
00:03:14,020 --> 00:03:15,340
Yours are better for sure.
28
00:03:16,180 --> 00:03:19,420
In her case, not burning her omelet
is good enough.
29
00:03:21,180 --> 00:03:22,580
I guess
30
00:03:22,580 --> 00:03:25,060
you don't deserve to eat my snacks.
31
00:03:27,900 --> 00:03:29,020
Excuse me.
32
00:03:46,380 --> 00:03:47,500
Hey.
33
00:03:50,620 --> 00:03:53,020
This cupcake tastes weird.
34
00:03:53,020 --> 00:03:54,580
It tastes like egg cake.
35
00:03:56,860 --> 00:03:58,860
You don't even know
what you put in your mouth.
36
00:03:59,780 --> 00:04:02,380
And you have the nerve
to accuse me of burning my omelet.
37
00:04:03,820 --> 00:04:05,500
It is not a cupcake.
38
00:04:06,060 --> 00:04:07,780
It is called muscat cupcake,
39
00:04:07,900 --> 00:04:09,460
a kind of traditional Thai dessert.
40
00:04:09,820 --> 00:04:11,780
This dessert is rare nowadays.
41
00:04:12,620 --> 00:04:14,740
But once I found out Tang liked it,
42
00:04:14,980 --> 00:04:17,620
I had to find it for her
no matter how rare it is.
43
00:04:24,260 --> 00:04:25,820
Muscat cupcake.
44
00:04:27,140 --> 00:04:28,670
It's such a strange name.
45
00:04:28,820 --> 00:04:30,820
This is the first time
I've heard the word.
46
00:04:38,230 --> 00:04:39,700
Muscat cupcake,
47
00:04:40,580 --> 00:04:42,230
how it embraces,
48
00:04:42,230 --> 00:04:44,860
I wonder.
49
00:04:45,900 --> 00:04:48,140
Caress it I did,
50
00:04:48,420 --> 00:04:50,700
still I wonder
how it has this name.
51
00:04:52,790 --> 00:04:53,900
What?
52
00:04:55,300 --> 00:04:56,980
You said you've never heard of it.
53
00:04:58,700 --> 00:05:00,860
You just recited a poem.
54
00:05:01,500 --> 00:05:03,980
Your words are unreliable.
55
00:05:11,140 --> 00:05:12,300
Try it.
56
00:05:16,790 --> 00:05:18,230
What did I just say?
57
00:05:42,300 --> 00:05:43,660
It's strange
58
00:05:44,140 --> 00:05:45,980
that you came all this way here
to get a story
59
00:05:47,100 --> 00:05:48,780
without bringing your own car.
60
00:05:51,180 --> 00:05:53,260
I came with the station's vehicle.
61
00:05:53,540 --> 00:05:56,540
I didn't think that
I would have to work alone
62
00:05:56,540 --> 00:05:58,180
and the others
would leave without me.
63
00:05:59,860 --> 00:06:01,180
I'm sorry
64
00:06:01,300 --> 00:06:03,620
for being a third wheel.
65
00:06:08,420 --> 00:06:10,740
We won't reach the destination
until almost 7 p.m.
66
00:06:11,340 --> 00:06:13,100
Let's get something to eat first.
67
00:06:15,820 --> 00:06:17,740
I'm sorry, Krat, but
68
00:06:18,260 --> 00:06:20,620
I have an appointment
with Plerng's mother.
69
00:06:21,060 --> 00:06:22,540
Maybe next time.
70
00:06:24,700 --> 00:06:25,780
Do you?
71
00:06:26,380 --> 00:06:28,420
When did you arrange that?
I didn't know.
72
00:06:31,580 --> 00:06:33,740
Do I have to tell you everything?
73
00:06:34,460 --> 00:06:36,780
You're lucky I let you tag along.
Now, be quiet.
74
00:07:31,980 --> 00:07:33,340
What's up with you?
75
00:07:36,460 --> 00:07:37,500
Nothing.
76
00:07:39,180 --> 00:07:42,100
You suddenly jumped.
We were startled by that, you know.
77
00:07:44,060 --> 00:07:45,100
Sorry.
78
00:08:12,580 --> 00:08:14,300
(History of Art
in Neighboring Countries)
79
00:08:25,180 --> 00:08:26,460
Here is your coffee.
80
00:08:26,820 --> 00:08:28,020
Thanks.
81
00:08:29,220 --> 00:08:30,500
I'm sorry
82
00:08:31,460 --> 00:08:33,460
for making you stay overnight.
83
00:08:35,020 --> 00:08:37,020
You don't have to apologize
84
00:08:37,180 --> 00:08:39,390
when you have to work as well.
85
00:08:40,580 --> 00:08:43,340
Besides, your father's house
is very comfortable.
86
00:08:44,700 --> 00:08:46,940
It's a nice change of scenery.
87
00:08:53,100 --> 00:08:54,300
You know,
88
00:08:57,700 --> 00:08:59,660
I can't imagine
89
00:09:00,740 --> 00:09:02,580
how my life would be
90
00:09:03,300 --> 00:09:04,660
without you.
91
00:09:07,620 --> 00:09:09,150
All I know is that
92
00:09:11,020 --> 00:09:13,060
I wouldn't be this happy.
93
00:09:17,510 --> 00:09:19,270
Without you,
94
00:09:20,340 --> 00:09:22,820
I wouldn't be happy, either.
95
00:09:24,980 --> 00:09:26,820
No matter which lives,
96
00:09:27,940 --> 00:09:30,100
you've always been good to me.
97
00:09:31,340 --> 00:09:32,980
I won't forget it.
98
00:09:34,180 --> 00:09:36,700
Our past lives are in the past.
99
00:09:37,180 --> 00:09:38,780
Don't dwell on it.
100
00:09:39,390 --> 00:09:41,150
Let's think about the present.
101
00:09:43,420 --> 00:09:44,780
I can't do that.
102
00:09:45,860 --> 00:09:48,100
I like to remember everything,
103
00:09:49,580 --> 00:09:51,510
including those
who have been good to me
104
00:09:52,100 --> 00:09:53,580
and those who have wronged me.
105
00:09:59,780 --> 00:10:00,980
Come on, don't say that.
106
00:10:03,580 --> 00:10:05,220
I should get back to work.
107
00:10:28,900 --> 00:10:31,270
- Do you want me to pick you up?
- That'd be great.
108
00:10:31,270 --> 00:10:34,580
That way, I won't have to
drop her off after dinner.
109
00:10:35,300 --> 00:10:36,510
No one asked you.
110
00:10:41,980 --> 00:10:43,510
It's all right, you don't have to.
111
00:10:43,510 --> 00:10:45,900
Besides, I asked Kewalin
to pick me up.
112
00:10:46,390 --> 00:10:48,390
I don't want to bother
an unwilling fellow.
113
00:10:49,900 --> 00:10:51,150
Then,
114
00:10:51,420 --> 00:10:52,900
I should go home.
115
00:10:52,900 --> 00:10:53,900
Goodbye.
116
00:10:54,420 --> 00:10:56,020
Thank you for dropping me off.
117
00:11:03,380 --> 00:11:04,420
Let's go.
118
00:11:18,380 --> 00:11:20,300
You were trying to get on
my nerves, weren't you?
119
00:11:21,300 --> 00:11:24,020
When you told him you had
an appointment with my mother,
120
00:11:24,020 --> 00:11:25,460
I didn't say a word.
121
00:11:26,100 --> 00:11:27,380
Oh, really?
122
00:11:27,900 --> 00:11:31,420
I'm trying to help you out
with your strange visions.
123
00:11:31,580 --> 00:11:33,220
I don't want to talk to you anymore.
124
00:11:33,220 --> 00:11:35,500
How? How can you help me?
125
00:11:44,940 --> 00:11:46,180
What's wrong?
126
00:11:51,620 --> 00:11:52,660
Nothing.
127
00:11:53,980 --> 00:11:55,620
You just had another vision,
didn't you?
128
00:11:58,300 --> 00:11:59,380
Let's get inside.
129
00:12:01,820 --> 00:12:02,860
Hey.
130
00:12:05,380 --> 00:12:06,420
Hey.
131
00:12:09,420 --> 00:12:11,620
Hey.
132
00:12:12,180 --> 00:12:14,180
Hey, wait for me.
133
00:12:14,500 --> 00:12:16,420
I'm not crazy.
Nothing is wrong with me.
134
00:12:16,420 --> 00:12:18,660
You don't have to take me
to a psychologist.
135
00:12:19,820 --> 00:12:22,460
You see, Thai people are like this.
136
00:12:22,620 --> 00:12:25,700
You don't need to be crazy to see
a psychologist or a psychiatrist.
137
00:12:25,820 --> 00:12:27,020
It's like
138
00:12:27,300 --> 00:12:29,980
going to a doctor
when you have a cold.
139
00:12:30,140 --> 00:12:31,780
I'm from America.
140
00:12:31,780 --> 00:12:33,500
I know that this is normal
141
00:12:33,500 --> 00:12:36,420
and there is nothing wrong with me.
142
00:12:39,140 --> 00:12:40,700
Then, explain to me
143
00:12:40,820 --> 00:12:42,820
what is happening to you.
144
00:12:46,700 --> 00:12:50,980
I told my psychology professor
about you
145
00:12:50,980 --> 00:12:53,780
and he recommended
this psychologist.
146
00:12:54,500 --> 00:12:56,500
He is very interested in
your condition.
147
00:12:56,620 --> 00:12:58,380
He has an assumption that
148
00:12:58,580 --> 00:13:01,340
you may have some psychic ability.
149
00:13:04,220 --> 00:13:05,580
I'm a mutant.
150
00:13:06,420 --> 00:13:09,380
I'm that professor
who can read people's mind.
151
00:13:09,380 --> 00:13:10,620
Do you think this is funny?
152
00:13:13,020 --> 00:13:15,180
This psychic ability of yours
153
00:13:15,420 --> 00:13:18,460
is when you touch things or people
154
00:13:18,660 --> 00:13:20,380
and you have a vision or
155
00:13:20,380 --> 00:13:21,980
see a color.
156
00:13:22,820 --> 00:13:25,820
Like that time you touched
that bad guy and saw the color...
157
00:13:26,020 --> 00:13:27,700
Blue color of the deep sea.
158
00:13:28,220 --> 00:13:29,900
- That's right.
- So?
159
00:13:30,420 --> 00:13:32,060
It's like
160
00:13:32,060 --> 00:13:35,260
seeing the bad guy's mind
and state of emotion.
161
00:13:36,020 --> 00:13:39,620
There are studies supporting
this theory.
162
00:13:39,620 --> 00:13:42,020
And there are people like you.
163
00:13:46,420 --> 00:13:48,060
Plerng, you are not allowed to go.
164
00:13:53,740 --> 00:13:55,020
Why not?
165
00:13:57,380 --> 00:14:00,420
Plerng, go offer flowers
to the statue of Buddha.
166
00:14:02,420 --> 00:14:03,660
Now?
167
00:14:04,300 --> 00:14:06,060
Just go.
168
00:14:10,420 --> 00:14:11,460
All right, Mom.
169
00:14:20,020 --> 00:14:21,260
Hi.
170
00:14:23,540 --> 00:14:25,380
You don't understand.
171
00:14:25,780 --> 00:14:27,500
He isn't like us.
172
00:14:28,220 --> 00:14:31,300
I had to send him to America
when he was young
173
00:14:31,300 --> 00:14:32,980
because of this.
174
00:14:58,660 --> 00:15:01,020
Once he learned how to talk,
175
00:15:01,700 --> 00:15:04,420
he often said he saw strange things.
176
00:15:05,780 --> 00:15:08,980
At first I thought it was
his overactive imagination.
177
00:15:10,500 --> 00:15:12,620
But it started to get scarier.
178
00:15:14,140 --> 00:15:15,460
Many times
179
00:15:15,780 --> 00:15:18,180
what he had said became true.
180
00:15:20,020 --> 00:15:23,380
So we decided
to take him to a doctor.
181
00:15:24,020 --> 00:15:25,180
Well,
182
00:15:26,900 --> 00:15:29,180
what did the doctor say?
183
00:15:32,500 --> 00:15:34,940
The doctor couldn't find an answer,
184
00:15:36,500 --> 00:15:40,660
but he suggested we should bring him
to a specialist in America.
185
00:15:43,020 --> 00:15:46,740
So Plerng's father decided to
sell our land here
186
00:15:47,180 --> 00:15:50,380
and give him hypnotherapy treatment.
187
00:15:53,220 --> 00:15:54,700
After that,
188
00:15:54,700 --> 00:15:57,460
he stopped having scary visions.
189
00:16:02,700 --> 00:16:04,500
Hypnotherapy.
190
00:16:08,420 --> 00:16:11,980
So, what did he see?
191
00:16:19,100 --> 00:16:21,940
He can see into the past.
192
00:16:57,100 --> 00:16:58,820
I get
193
00:16:58,820 --> 00:17:01,300
that it's strange
to be able to see these things.
194
00:17:02,300 --> 00:17:05,380
But it shouldn't be dangerous
195
00:17:05,380 --> 00:17:07,580
or make him unable to
live with other people.
196
00:17:08,540 --> 00:17:12,260
Why do you have to prevent him
from seeing these things?
197
00:17:16,230 --> 00:17:19,420
Tuanai, there's something
more dangerous.
198
00:17:22,420 --> 00:17:24,260
The last straw
199
00:17:25,140 --> 00:17:28,740
causing us to make the decision
200
00:17:29,980 --> 00:17:32,100
was when he was five.
201
00:17:34,020 --> 00:17:36,820
According to
Police Colonel Surachai,
202
00:17:36,820 --> 00:17:40,060
his wife died 20 years ago,
203
00:17:40,060 --> 00:17:44,300
and she kept things
exactly like Pakboon told him.
204
00:17:44,500 --> 00:17:46,740
He believes that Pakboon
205
00:17:46,740 --> 00:17:49,380
is a reincarnation of his wife.
206
00:17:51,230 --> 00:17:52,260
I mean,
207
00:17:52,500 --> 00:17:53,980
to tell you the truth,
208
00:17:54,980 --> 00:17:56,710
I didn't want to believe it.
209
00:17:56,860 --> 00:17:58,500
It's very strange.
210
00:17:59,340 --> 00:18:02,300
When she told me,
I was still confused,
211
00:18:02,470 --> 00:18:04,100
thinking that I was being pranked.
212
00:18:04,900 --> 00:18:06,660
But when I got to see it
213
00:18:07,660 --> 00:18:09,580
and listen to her by myself,
214
00:18:11,420 --> 00:18:13,060
I was shocked.
215
00:18:13,950 --> 00:18:15,620
She could tell exactly everything,
216
00:18:17,140 --> 00:18:18,420
from
217
00:18:19,060 --> 00:18:20,820
the first time we met
218
00:18:21,660 --> 00:18:23,180
to the first present
219
00:18:23,620 --> 00:18:26,020
I gave to her.
220
00:18:26,300 --> 00:18:27,980
She came back to kill him.
221
00:18:28,580 --> 00:18:30,420
Plerng, what did you say?
222
00:18:30,740 --> 00:18:32,580
This girl
223
00:18:32,580 --> 00:18:35,230
came back to kill
her former husband.
224
00:18:35,710 --> 00:18:38,420
She failed in her previous life.
225
00:18:38,780 --> 00:18:41,180
So she came back
to finish it in this life.
226
00:18:41,820 --> 00:18:44,020
She is going to kill many people.
227
00:18:44,230 --> 00:18:46,140
She wants revenge.
228
00:18:47,470 --> 00:18:49,470
Plerng, what did you say?
229
00:18:51,180 --> 00:18:53,020
A few days after that,
230
00:18:53,380 --> 00:18:56,620
the police who was
the girl's former husband
231
00:18:56,620 --> 00:18:58,020
died.
232
00:19:02,140 --> 00:19:04,580
I was so scared back then.
233
00:19:05,980 --> 00:19:08,580
I didn't know
what else he would see
234
00:19:09,180 --> 00:19:12,580
and if something like this
would happen to him, too.
235
00:19:15,180 --> 00:19:18,260
The more he could see into the past,
236
00:19:19,500 --> 00:19:21,140
the more worried I was
237
00:19:22,180 --> 00:19:25,710
about the danger he could be in.
238
00:19:34,100 --> 00:19:35,580
I get it now.
239
00:19:40,300 --> 00:19:42,580
If it makes you uncomfortable,
240
00:19:43,230 --> 00:19:46,580
you don't have to let him
go to a psychologist with me.
241
00:19:49,230 --> 00:19:51,230
There is one thing
that worries me, though.
242
00:19:54,300 --> 00:19:55,860
What is it?
243
00:19:59,710 --> 00:20:01,180
Will hypnotherapy
244
00:20:02,710 --> 00:20:05,230
always be effective on him?
245
00:20:09,580 --> 00:20:11,470
What if it loses its effect.
246
00:20:11,900 --> 00:20:14,180
Between him being totally unaware
247
00:20:15,180 --> 00:20:17,620
and him being fully aware
and able to control it,
248
00:20:19,540 --> 00:20:21,860
what would be safer?
249
00:20:28,260 --> 00:20:29,420
I think
250
00:20:32,140 --> 00:20:35,620
he's started to see strange things
more frequently.
251
00:21:07,260 --> 00:21:10,300
I had to send him to America
when he was young
252
00:21:10,300 --> 00:21:11,980
because of this.
253
00:21:14,340 --> 00:21:16,100
Pakboon.
254
00:21:19,100 --> 00:21:20,180
Hey.
255
00:21:23,140 --> 00:21:24,260
Hey.
256
00:21:24,820 --> 00:21:26,180
Were you sleep talking?
257
00:21:27,420 --> 00:21:28,420
Hey,
258
00:21:28,780 --> 00:21:31,420
you told me
Kewalin would pick you up.
259
00:21:35,780 --> 00:21:37,740
Come on.
260
00:21:38,300 --> 00:21:40,300
Just think of it as
you returning a favor.
261
00:21:42,020 --> 00:21:43,740
If I hadn't spoken to your mother,
262
00:21:43,740 --> 00:21:46,710
she wouldn't have let you
go to a psychologist.
263
00:21:56,900 --> 00:21:58,420
- Hold on.
- What?
264
00:21:58,540 --> 00:22:00,300
- Turn left.
- What?
265
00:22:00,420 --> 00:22:01,620
- Turn left now.
- What?
266
00:22:01,620 --> 00:22:03,780
- Just do it. Turn left.
- What?
267
00:22:03,780 --> 00:22:06,660
What's going on with you?
268
00:22:33,500 --> 00:22:35,020
I thought it was something else.
269
00:22:36,100 --> 00:22:37,100
Hey.
270
00:22:37,740 --> 00:22:39,980
They say people who always
think about the past
271
00:22:40,220 --> 00:22:41,820
are old people.
272
00:22:44,220 --> 00:22:46,220
You really are loudmouthed.
273
00:22:52,980 --> 00:22:54,660
I haven't come
to this place in a while.
274
00:22:56,500 --> 00:22:57,980
It has changed so much.
275
00:22:59,820 --> 00:23:02,500
It's been over 20 years.
276
00:23:02,500 --> 00:23:04,220
Did you expect it to stay the same?
277
00:23:06,700 --> 00:23:08,900
Why are you excited about
a kindergarten anyway?
278
00:23:09,100 --> 00:23:10,180
Can we go now?
279
00:23:12,700 --> 00:23:14,180
You don't understand.
280
00:23:17,220 --> 00:23:19,940
It was the happiest moment
in my life.
281
00:23:23,060 --> 00:23:24,740
Shortly after that,
282
00:23:25,860 --> 00:23:27,860
my parents passed away.
283
00:23:33,740 --> 00:23:35,900
Although my uncle loves me,
284
00:23:37,300 --> 00:23:38,820
it's different.
285
00:23:44,220 --> 00:23:46,220
I had to transfer to another school
286
00:23:47,820 --> 00:23:49,580
and met some new friends.
287
00:23:53,020 --> 00:23:55,460
But it didn't make me as happy
as the time I spent here.
288
00:24:04,180 --> 00:24:05,580
Because you didn't have me.
289
00:24:07,500 --> 00:24:08,900
Jeez.
290
00:24:09,220 --> 00:24:10,380
Gross.
291
00:24:15,100 --> 00:24:16,180
Look.
292
00:24:18,260 --> 00:24:19,500
Come with me.
293
00:24:19,500 --> 00:24:21,380
- What?
- Come with me.
294
00:24:22,180 --> 00:24:23,620
What are you doing?
295
00:24:24,180 --> 00:24:25,580
Let's go inside.
296
00:24:25,580 --> 00:24:26,660
What?
297
00:24:27,140 --> 00:24:28,300
We can't.
298
00:24:28,300 --> 00:24:29,540
Come on, let's go.
299
00:24:29,780 --> 00:24:31,140
- Climb over.
- What?
300
00:24:31,300 --> 00:24:32,540
Just climb over.
301
00:24:33,140 --> 00:24:34,260
Are you sure?
302
00:24:37,900 --> 00:24:38,940
Come on.
303
00:24:41,380 --> 00:24:43,300
Where are you taking me?
304
00:24:44,700 --> 00:24:47,580
- Follow me.
- Slow down. I don't want to fall.
305
00:24:56,900 --> 00:24:58,660
Let's reminisce about the old days.
306
00:25:02,980 --> 00:25:04,860
Who's being old here?
307
00:25:13,660 --> 00:25:16,220
Hey, you're going to break it.
308
00:25:16,220 --> 00:25:17,940
I'll just sit for a moment.
I won't break it.
309
00:25:19,020 --> 00:25:20,820
- Come on, sit.
- What?
310
00:25:21,100 --> 00:25:22,700
Sit with me.
311
00:25:33,980 --> 00:25:35,140
You know,
312
00:25:37,220 --> 00:25:39,300
since I moved to another place
313
00:25:39,700 --> 00:25:41,540
and met some new friends,
314
00:25:41,980 --> 00:25:43,980
I wasn't as happy as
the time I was studying here.
315
00:25:50,820 --> 00:25:52,500
That's because you didn't have me.
316
00:26:02,020 --> 00:26:03,420
After I moved to America,
317
00:26:03,580 --> 00:26:05,580
did you play on the swing
with another boy?
318
00:26:07,340 --> 00:26:08,380
No.
319
00:26:10,900 --> 00:26:12,020
Very good.
320
00:26:12,540 --> 00:26:13,620
What?
321
00:26:15,420 --> 00:26:16,620
What did you say?
322
00:26:17,220 --> 00:26:18,260
Nothing.
323
00:26:27,220 --> 00:26:29,540
While you were in America,
324
00:26:30,500 --> 00:26:32,220
what did you do?
325
00:26:32,500 --> 00:26:35,180
I went to school
just like other kids.
326
00:26:35,300 --> 00:26:36,660
Nothing special.
327
00:26:38,820 --> 00:26:41,180
But I feel like everything I did
328
00:26:41,460 --> 00:26:43,020
was my duty.
329
00:26:43,780 --> 00:26:45,620
I just did my best with everything.
330
00:26:47,620 --> 00:26:48,940
It feels like
331
00:26:50,300 --> 00:26:52,100
I was missing something.
332
00:27:04,980 --> 00:27:06,180
Do you want to play a game?
333
00:27:08,020 --> 00:27:09,540
Right now?
334
00:27:10,620 --> 00:27:11,940
What game?
335
00:27:15,980 --> 00:27:17,140
Ready?
336
00:27:20,420 --> 00:27:21,620
Ready?
337
00:27:41,540 --> 00:27:43,180
You're like a kid.
338
00:27:43,180 --> 00:27:45,380
Are you still scared
that you'll lose?
339
00:27:50,420 --> 00:27:51,460
Oh!
340
00:28:28,180 --> 00:28:29,380
Who is that?
341
00:28:30,900 --> 00:28:32,340
We have to go.
342
00:28:46,020 --> 00:28:47,580
Hide quickly.
343
00:29:02,180 --> 00:29:03,180
He is gone.
344
00:29:03,380 --> 00:29:06,620
Come this way quickly.
345
00:29:40,580 --> 00:29:42,860
I'm swamped with work.
346
00:29:42,860 --> 00:29:44,420
I also have an errand to run today.
347
00:29:44,580 --> 00:29:46,780
Do you still have the audacity
to go out?
348
00:29:47,540 --> 00:29:48,940
Stop complaining, boss.
349
00:29:49,060 --> 00:29:50,420
Just do it for me.
350
00:29:50,580 --> 00:29:53,940
It's not often I get a free pass
at such a luxurious hotel.
351
00:29:54,100 --> 00:29:56,900
People are so greedy
when it comes to free stuff.
352
00:29:56,900 --> 00:29:59,500
You don't even know
who gave it to you. Be careful.
353
00:29:59,500 --> 00:30:01,500
You might be duped into
writing a story for them.
354
00:30:02,860 --> 00:30:04,340
Then I'm going to run.
355
00:30:04,460 --> 00:30:05,860
I'm not writing for them.
356
00:30:05,860 --> 00:30:08,580
Nobody can force me to write.
357
00:30:09,260 --> 00:30:11,940
It would be stupid
to refuse this offer.
358
00:30:12,860 --> 00:30:14,420
Just be careful, Pong.
359
00:30:15,620 --> 00:30:17,420
Come on. Stop being so serious.
360
00:30:17,420 --> 00:30:18,980
Why don't you enjoy the view?
361
00:30:21,020 --> 00:30:22,100
Can you see it?
362
00:30:22,900 --> 00:30:25,020
Take care of it for me.
See you in three days.
363
00:30:28,860 --> 00:30:29,980
Pong!
364
00:30:32,580 --> 00:30:34,180
Don't get frustrated.
365
00:30:34,180 --> 00:30:35,820
It's time for your appointment.
366
00:30:38,300 --> 00:30:40,860
This is Chaiwat,
the psychologist we're seeing today.
367
00:30:41,340 --> 00:30:43,220
- Hey.
- Hey.
368
00:30:44,180 --> 00:30:46,180
I'm so happy to see you.
369
00:30:46,460 --> 00:30:48,220
When my professor told me about you,
370
00:30:48,220 --> 00:30:52,020
I couldn't believe that I would
find such a rare case.
371
00:30:52,380 --> 00:30:54,340
Plerng, do you know that
372
00:30:54,500 --> 00:30:56,620
everything that is related to you
373
00:30:56,620 --> 00:30:59,020
is free of charge?
374
00:30:59,220 --> 00:31:01,620
Because your case is so interesting
375
00:31:01,780 --> 00:31:04,420
that everyone wants to
fund the research.
376
00:31:07,140 --> 00:31:08,180
Okay.
377
00:31:09,020 --> 00:31:11,420
Great. Then, please come inside.
378
00:31:11,740 --> 00:31:12,940
- Sure.
- Let's go.
379
00:31:13,180 --> 00:31:15,300
- Come on.
- Hey, wait.
380
00:31:17,100 --> 00:31:18,260
Well,
381
00:31:19,300 --> 00:31:20,820
I feel
382
00:31:20,820 --> 00:31:22,500
like a freak.
383
00:31:22,500 --> 00:31:24,540
I don't want to know
what's wrong with me.
384
00:31:24,540 --> 00:31:26,820
Come on. It's too late.
385
00:31:27,460 --> 00:31:29,780
Just go. If this works,
386
00:31:29,900 --> 00:31:32,460
you will be able to
live with it painlessly.
387
00:31:32,900 --> 00:31:34,540
- Let's go.
- Wait.
388
00:31:34,700 --> 00:31:35,900
Can I leave?
389
00:31:36,100 --> 00:31:37,980
We came all the way here. Just go.
390
00:31:38,700 --> 00:31:40,460
Bring your phone with you.
391
00:31:40,900 --> 00:31:42,260
Hurry. He is waiting.
392
00:31:42,980 --> 00:31:44,500
- Go.
- All right.
393
00:31:54,900 --> 00:31:56,100
Here is your drink.
394
00:31:56,380 --> 00:31:57,620
I didn't order it.
395
00:31:57,900 --> 00:31:59,820
It's the hotel's welcome drink.
396
00:32:03,980 --> 00:32:05,140
Thank you, then.
397
00:32:18,100 --> 00:32:19,500
Here you go.
398
00:32:20,420 --> 00:32:21,820
Try to relax.
399
00:32:23,220 --> 00:32:24,380
All right.
400
00:32:25,140 --> 00:32:26,540
You will wear this.
401
00:32:26,660 --> 00:32:28,580
It's a hypnosis device.
402
00:32:30,140 --> 00:32:32,220
- Let me put it on.
- Okay.
403
00:32:38,620 --> 00:32:39,700
Plerng,
404
00:32:41,660 --> 00:32:43,300
if there is something wrong,
405
00:32:43,420 --> 00:32:44,900
let me know immediately.
406
00:32:45,580 --> 00:32:48,380
I'll be here for you. Okay?
407
00:32:50,060 --> 00:32:51,580
That's good to hear.
408
00:32:51,820 --> 00:32:53,660
Can I hold your hand, too?
409
00:32:54,540 --> 00:32:56,060
- Be good.
- Come on.
410
00:33:00,500 --> 00:33:01,820
Try to relax.
411
00:33:01,980 --> 00:33:03,340
Breathe slowly.
412
00:33:04,380 --> 00:33:05,420
Okay.
413
00:33:27,820 --> 00:33:29,380
He is in a state of hypnosis.
414
00:34:06,020 --> 00:34:07,260
Blood pressure is normal.
415
00:34:08,350 --> 00:34:09,700
Pulse is normal.
416
00:34:10,830 --> 00:34:12,300
He is in good condition.
417
00:34:34,830 --> 00:34:36,020
Thanks.
418
00:34:57,620 --> 00:34:59,300
The numbers have changed.
419
00:34:59,300 --> 00:35:01,300
Everything went up so quickly.
420
00:35:02,180 --> 00:35:04,180
He must be seeing something
in the hypnosis state.
421
00:35:05,940 --> 00:35:08,220
Is it dangerous?
422
00:35:08,220 --> 00:35:09,580
Don't worry.
423
00:35:09,580 --> 00:35:12,780
If something seems worrying,
I'm going to wake him up right away.
424
00:35:13,390 --> 00:35:14,980
I won't let something happen to him.
425
00:35:41,870 --> 00:35:42,980
What is going on?
426
00:35:47,700 --> 00:35:50,180
Help me! Help!
427
00:35:51,390 --> 00:35:53,020
Help!
428
00:35:57,390 --> 00:35:58,460
You!
429
00:36:01,220 --> 00:36:02,580
What do you want?
430
00:36:02,780 --> 00:36:04,980
Why did you take me?
431
00:36:06,700 --> 00:36:08,100
Do you want money?
432
00:36:08,100 --> 00:36:09,500
I'll pay whatever you want.
433
00:36:09,500 --> 00:36:12,180
Just let me go. Please, let me go.
434
00:36:12,300 --> 00:36:14,140
Money and possessions
435
00:36:14,390 --> 00:36:15,980
mean nothing
436
00:36:16,540 --> 00:36:19,180
when you face
a time that never ends.
437
00:36:20,220 --> 00:36:22,870
What are you talking about?
I don't understand.
438
00:36:23,180 --> 00:36:24,900
What else do you want, then?
439
00:36:25,220 --> 00:36:27,870
Why did you take me? Let go of me.
440
00:36:28,300 --> 00:36:30,830
Help! Somebody, help me!
441
00:36:31,180 --> 00:36:32,780
No one can help you.
442
00:36:36,100 --> 00:36:37,260
Who are you?
443
00:36:37,700 --> 00:36:38,980
Why did you take me?
444
00:36:39,780 --> 00:36:41,580
This is a deserted cave.
445
00:36:42,020 --> 00:36:44,390
We took you here
while you were asleep.
446
00:36:47,420 --> 00:36:48,780
What are you going to do to me?
447
00:36:49,220 --> 00:36:51,830
Don't hurt me.
Please, don't hurt me.
448
00:36:52,580 --> 00:36:54,220
Please, let me go.
449
00:36:54,220 --> 00:36:55,780
Let me go, please.
450
00:36:58,100 --> 00:36:59,980
Help!
451
00:36:59,980 --> 00:37:01,300
- Help!
- I apologize.
452
00:37:01,830 --> 00:37:03,830
We have no grudge
against each other,
453
00:37:04,100 --> 00:37:05,980
but I have to do it
454
00:37:07,100 --> 00:37:08,620
because your life
455
00:37:08,900 --> 00:37:12,460
is the only thing that can lift
the curse on Kallathep.
456
00:37:14,180 --> 00:37:16,180
I know nothing about Kallathep.
457
00:37:16,300 --> 00:37:18,540
I don't know anything about it.
458
00:37:18,540 --> 00:37:21,900
Please, let me go. Please.
459
00:37:22,220 --> 00:37:25,780
Help me! Please, help me!
460
00:37:32,220 --> 00:37:33,780
What's wrong with him?
461
00:37:33,780 --> 00:37:36,620
I don't know. I never saw
something like this before.
462
00:37:39,780 --> 00:37:42,100
His pulse and blood pressure
are going up.
463
00:37:42,390 --> 00:37:43,940
This doesn't look good.
464
00:37:44,100 --> 00:37:45,390
We have to stop.
465
00:37:45,500 --> 00:37:46,700
All right.
466
00:37:46,700 --> 00:37:47,700
Plerng.
467
00:37:49,620 --> 00:37:50,620
Plerng.
468
00:37:51,390 --> 00:37:52,580
Plerng!
469
00:37:52,980 --> 00:37:55,180
Plerng, can you hear me?
470
00:37:55,870 --> 00:37:57,020
Plerng!
471
00:37:57,260 --> 00:37:59,390
Plerng!
472
00:37:59,940 --> 00:38:01,740
Plerng, wake up!
473
00:38:03,900 --> 00:38:05,460
- Please, stop.
- Let go of me!
474
00:38:06,580 --> 00:38:08,460
You hurt Boonluer enough.
475
00:38:08,980 --> 00:38:10,700
Please don't punish her anymore.
476
00:38:10,830 --> 00:38:12,260
I'm begging you.
477
00:38:13,740 --> 00:38:14,900
Boonluer,
478
00:38:15,580 --> 00:38:17,060
you crook.
479
00:38:18,100 --> 00:38:20,390
I treated you as though
you were my family.
480
00:38:21,180 --> 00:38:23,140
But you betrayed me.
481
00:38:25,100 --> 00:38:26,620
Someone like you
482
00:38:26,740 --> 00:38:28,180
deserves a horrible death.
483
00:38:57,580 --> 00:38:58,740
Plerng!
484
00:38:58,940 --> 00:39:00,060
Plerng!
485
00:39:00,060 --> 00:39:01,180
Plerng!
486
00:39:01,620 --> 00:39:03,260
Plerng, wake up!
487
00:39:03,390 --> 00:39:04,390
Wake up!
488
00:39:05,660 --> 00:39:06,700
Plerng.
489
00:39:09,900 --> 00:39:10,980
Plerng.
490
00:39:12,060 --> 00:39:13,100
Plerng.
491
00:39:13,260 --> 00:39:15,870
Help!
492
00:39:15,870 --> 00:39:18,980
Help! What did you put on me?
493
00:39:21,350 --> 00:39:23,350
You're going to kill me
like you killed him, aren't you?
494
00:39:24,900 --> 00:39:27,540
Help!
495
00:39:35,100 --> 00:39:37,220
Mi-ka-tu-pa-kam.
496
00:39:37,660 --> 00:39:39,660
Mi-ka-tu-pa-kam.
497
00:39:40,220 --> 00:39:42,020
Mi-ka-tu-pa-kam.
498
00:39:42,780 --> 00:39:44,460
Mi-ka-tu-pa-kam.
499
00:39:45,220 --> 00:39:47,220
Mi-ka-tu-pa-kam.
500
00:39:49,420 --> 00:39:52,540
Kallathep, the lord of eternity
501
00:39:52,540 --> 00:39:54,700
and the one above all,
502
00:39:55,390 --> 00:39:58,100
I release you from confinement
503
00:39:58,620 --> 00:39:59,780
with life.
504
00:40:12,420 --> 00:40:14,220
You're in a cult, aren't you?
505
00:40:16,980 --> 00:40:19,020
What did I ever do to you?
506
00:40:19,180 --> 00:40:20,580
Please don't hurt me.
507
00:40:21,020 --> 00:40:24,420
Let me go, please. Let me go.
508
00:40:24,420 --> 00:40:26,020
I told you before.
509
00:40:27,100 --> 00:40:29,540
We have no grudge
against each other,
510
00:40:30,660 --> 00:40:32,660
but I have to do this
511
00:40:33,300 --> 00:40:34,870
because your life
512
00:40:35,140 --> 00:40:38,830
is the key to releasing Kallathep.
513
00:40:39,020 --> 00:40:41,830
I've told you,
I know nothing about Kallathep.
514
00:40:42,100 --> 00:40:44,980
Let me go. Please, let me go.
515
00:40:44,980 --> 00:40:48,390
Let me go. Please, let me go.
516
00:40:50,220 --> 00:40:51,580
What are you doing?
517
00:40:54,260 --> 00:40:57,620
No!
518
00:40:57,620 --> 00:41:00,300
Don't do it. Let me go!
519
00:41:00,300 --> 00:41:01,580
If you're going to bear a grudge,
520
00:41:01,900 --> 00:41:04,060
hold it against Uthaiyothin
521
00:41:04,700 --> 00:41:07,580
for making you endure this fate.
522
00:41:08,100 --> 00:41:11,390
No! Don't do it!
523
00:41:11,780 --> 00:41:13,580
Plerng, wake up.
524
00:41:14,830 --> 00:41:15,900
Plerng!
525
00:41:17,060 --> 00:41:18,100
Plerng!
526
00:41:19,180 --> 00:41:20,420
Plerng!
527
00:41:20,620 --> 00:41:24,020
His pulse is very weak.
I'm going to get an ambulance.
528
00:41:25,870 --> 00:41:26,870
Plerng!
529
00:41:27,830 --> 00:41:28,940
Plerng!
530
00:41:30,020 --> 00:41:31,140
Plerng!
531
00:41:32,390 --> 00:41:33,460
Plerng!
532
00:41:34,980 --> 00:41:36,100
Plerng!
533
00:41:39,940 --> 00:41:41,420
Hang in there, Plerng.
534
00:41:41,620 --> 00:41:42,660
Plerng!
535
00:41:43,100 --> 00:41:44,260
Plerng!
536
00:41:45,980 --> 00:41:48,140
I shouldn't have brought you here.
537
00:41:48,620 --> 00:41:50,020
I'm sorry.
538
00:41:50,180 --> 00:41:51,350
Plerng!
539
00:41:51,900 --> 00:41:53,390
Plerng!
540
00:41:53,700 --> 00:41:54,870
Plerng!
541
00:41:55,700 --> 00:41:56,830
Plerng!
542
00:41:58,260 --> 00:42:00,500
The Kallathep Statue is powerful.
543
00:42:01,900 --> 00:42:03,460
Whoever uses it
544
00:42:03,580 --> 00:42:06,180
will be able to look into the past,
545
00:42:06,390 --> 00:42:07,620
the present,
546
00:42:07,980 --> 00:42:09,580
and the future.
547
00:42:11,100 --> 00:42:13,390
If it falls into the wrong hands,
548
00:42:14,420 --> 00:42:17,980
it can create the worst chaos
imaginable.
549
00:42:20,140 --> 00:42:21,580
If that is the case,
550
00:42:22,390 --> 00:42:24,060
what should we do
551
00:42:24,060 --> 00:42:27,940
to prevent the statue from
falling into the wrong hands?
552
00:42:28,780 --> 00:42:31,580
I'm going to seal
the power of the statue.
553
00:42:31,940 --> 00:42:34,940
Even if someone has the statue,
they won't be able to use it.
554
00:42:36,780 --> 00:42:40,350
But this spell will be tied to
all nine of you
555
00:42:40,460 --> 00:42:42,100
who were born at a specific time.
556
00:42:44,060 --> 00:42:45,980
As long as you are alive,
557
00:42:47,220 --> 00:42:49,830
nobody can break the spell.
558
00:42:51,420 --> 00:42:53,260
Sir, what if we die?
559
00:42:54,060 --> 00:42:56,390
You must die in the same lifetime
560
00:42:57,580 --> 00:42:59,580
in order to break my spell.
561
00:43:00,020 --> 00:43:02,460
However, if you are born
in a different lifetime,
562
00:43:03,420 --> 00:43:05,900
my spell cannot be removed.
563
00:43:06,500 --> 00:43:09,660
Come on. Just get on with it.
564
00:43:09,660 --> 00:43:12,500
As long as you pay me
the amount you promised,
565
00:43:12,620 --> 00:43:14,900
you can tie my soul
566
00:43:15,020 --> 00:43:16,580
however you like.
567
00:43:24,300 --> 00:43:26,390
No, don't do it!
568
00:43:26,660 --> 00:43:30,420
No!
569
00:43:30,580 --> 00:43:31,900
No!
570
00:43:33,620 --> 00:43:34,620
No!
571
00:43:56,820 --> 00:43:58,500
Wake up, Plerng.
572
00:43:59,100 --> 00:44:01,940
Please, you have to wake up.
573
00:44:01,940 --> 00:44:03,380
Plerng.
574
00:44:08,380 --> 00:44:09,420
Plerng.
575
00:44:10,060 --> 00:44:12,060
Plerng, how do you feel?
576
00:44:12,860 --> 00:44:13,900
I know.
577
00:44:14,460 --> 00:44:15,580
I know.
578
00:44:17,260 --> 00:44:18,380
I know it now.
579
00:44:19,780 --> 00:44:20,900
What do you know?
580
00:44:22,020 --> 00:44:23,940
Nine people must die
581
00:44:24,580 --> 00:44:26,540
in order to remove the spell.
582
00:44:30,980 --> 00:44:33,900
Plerng, I'm sorry.
583
00:44:34,860 --> 00:44:37,100
They want the power of the statue.
584
00:44:58,300 --> 00:44:59,500
Are you done?
585
00:45:00,180 --> 00:45:01,580
Take this medicine.
586
00:45:01,700 --> 00:45:04,220
No, it will make me feel sleepy.
I have to drive.
587
00:45:04,820 --> 00:45:06,700
I can give you a ride.
588
00:45:06,700 --> 00:45:09,900
As for your car, I'll send someone
to take it to your home.
589
00:45:09,900 --> 00:45:11,420
Who says I'm going home?
590
00:45:11,700 --> 00:45:14,180
I'm going to find Pong.
I have to warn him.
591
00:45:14,180 --> 00:45:16,700
He didn't answer any of my calls.
592
00:45:17,180 --> 00:45:19,700
How are you going to
travel in this state?
593
00:45:19,700 --> 00:45:22,940
What if something happens
to you on the way.
594
00:45:24,140 --> 00:45:25,780
I have to go.
595
00:45:25,980 --> 00:45:27,140
Hold on.
596
00:45:28,860 --> 00:45:30,180
I'm going with you.
597
00:45:33,220 --> 00:45:36,740
(Marriott)
598
00:45:41,700 --> 00:45:42,780
What did you find?
599
00:45:42,780 --> 00:45:45,260
We can't find Kittipong,
600
00:45:45,260 --> 00:45:47,700
but we found these on the beach.
601
00:45:47,700 --> 00:45:49,500
I think they belong to him
602
00:45:49,500 --> 00:45:51,500
because his key card was there.
603
00:45:51,620 --> 00:45:53,020
Can I have a look?
604
00:45:53,020 --> 00:45:56,060
Yes, but we have to keep them
605
00:45:56,060 --> 00:45:58,180
until we find him.
606
00:45:58,460 --> 00:45:59,780
- Thank you.
- It's all right.
607
00:45:59,900 --> 00:46:00,940
Thank you.
608
00:46:07,580 --> 00:46:08,700
What do you think?
609
00:46:10,300 --> 00:46:11,780
They belong to him.
610
00:46:21,180 --> 00:46:22,980
Did you see something?
611
00:46:28,340 --> 00:46:29,780
You told me before, didn't you?
612
00:46:31,300 --> 00:46:34,180
That I might have a psychic power
to see an image or a color
613
00:46:34,180 --> 00:46:36,100
of people's state of mind
by touching an object.
614
00:46:39,100 --> 00:46:40,300
I did.
615
00:46:40,780 --> 00:46:41,980
But
616
00:46:41,980 --> 00:46:44,140
I'm not completely sure.
617
00:46:45,860 --> 00:46:47,300
Why do you ask?
618
00:47:00,620 --> 00:47:02,420
Wait for me.
619
00:47:26,100 --> 00:47:27,180
Pong.
620
00:47:30,900 --> 00:47:33,500
Where? I don't see anyone.
621
00:47:33,620 --> 00:47:34,780
He is over there.
622
00:47:37,180 --> 00:47:38,580
Hey!
623
00:47:40,580 --> 00:47:43,260
Where are you going? Wait for me.
624
00:47:51,100 --> 00:47:52,260
What's wrong?
625
00:48:39,540 --> 00:48:41,780
His family is aware of it now.
626
00:48:45,260 --> 00:48:47,700
His body is being sent to Bangkok.
627
00:48:53,860 --> 00:48:55,860
It's a good thing I called Krat.
628
00:48:56,220 --> 00:48:57,420
Otherwise,
629
00:48:58,660 --> 00:49:00,860
I wouldn't know what to do.
630
00:49:04,820 --> 00:49:06,180
Thank you.
631
00:49:13,300 --> 00:49:14,580
How are you?
632
00:49:15,820 --> 00:49:17,580
You should stay away from me.
633
00:49:17,820 --> 00:49:20,140
I can't protect you or anyone.
634
00:49:20,500 --> 00:49:22,220
You will only be in danger
if you stay close to me.
635
00:49:24,700 --> 00:49:26,380
How is that relevant?
636
00:49:28,540 --> 00:49:31,220
You didn't make the murderer kill.
637
00:49:32,260 --> 00:49:34,500
Without you, they would kill anyway.
638
00:49:37,780 --> 00:49:39,100
Do you think
639
00:49:39,220 --> 00:49:41,500
this happened because
you didn't warn him in time?
640
00:49:44,300 --> 00:49:46,420
Then you're overthinking it.
641
00:49:53,980 --> 00:49:55,140
Tang.
642
00:49:58,540 --> 00:50:00,540
The police wants your statement.
643
00:50:00,900 --> 00:50:02,780
We might have to
stay here overnight.
644
00:50:06,060 --> 00:50:07,580
That's not a problem.
645
00:50:09,580 --> 00:50:11,580
Krat, I'm sorry
646
00:50:12,180 --> 00:50:14,180
for dragging you into this.
647
00:50:15,300 --> 00:50:17,500
You're saying it like
I'm some stranger.
648
00:50:17,900 --> 00:50:19,580
When you're in trouble,
649
00:50:19,780 --> 00:50:21,420
I'll always help you.
650
00:50:34,540 --> 00:50:36,780
I'm serious.
You have to believe me, Bun.
651
00:50:36,940 --> 00:50:38,580
Pong is one of the targets.
652
00:50:38,580 --> 00:50:40,220
And you are one of them.
653
00:50:40,980 --> 00:50:43,140
Nine people must die.
654
00:50:44,260 --> 00:50:46,100
You have to be very careful, Bun.
655
00:50:46,580 --> 00:50:49,060
Thank you for your concern,
boss, but the police said
656
00:50:49,060 --> 00:50:51,940
they were one of those perverts
who were obsessed with me.
657
00:50:51,940 --> 00:50:53,860
They won't be back.
658
00:50:53,980 --> 00:50:55,380
You don't understand.
659
00:50:55,500 --> 00:50:57,260
- Bun...
- I'm hanging up now.
660
00:50:57,380 --> 00:50:58,780
The principal nudged me.
661
00:50:59,300 --> 00:51:02,580
I'm here, darling.
662
00:51:03,500 --> 00:51:06,420
Bun, hold on. Bun?
663
00:51:10,660 --> 00:51:12,580
I guess you understand me now.
664
00:51:17,060 --> 00:51:19,780
When people don't believe
anything you say
665
00:51:20,220 --> 00:51:22,060
and they even mock you for it,
666
00:51:22,460 --> 00:51:23,940
how it makes you feel.
667
00:51:26,500 --> 00:51:28,220
Did Tuanai tell you about it?
668
00:51:29,820 --> 00:51:31,260
No one has to tell me.
669
00:51:33,380 --> 00:51:37,060
News on the death of Channel 6's
head journalist is everywhere.
670
00:51:44,060 --> 00:51:45,820
I'm really sorry
671
00:51:46,180 --> 00:51:47,700
for offending you
672
00:51:47,860 --> 00:51:49,860
and looking down on your belief.
673
00:51:53,340 --> 00:51:54,660
I don't mind.
674
00:51:56,100 --> 00:51:57,740
As long as you understand.
675
00:51:59,980 --> 00:52:02,140
I think we must put a stop to this.
676
00:52:03,380 --> 00:52:05,660
So no one else gets hurt.
677
00:52:09,020 --> 00:52:10,420
I want to do that, too.
678
00:52:11,500 --> 00:52:13,300
But we don't know who they are.
679
00:52:14,060 --> 00:52:15,500
All I know right now is
680
00:52:16,020 --> 00:52:19,780
the serial killer and the one behind
the attack is the same person.
681
00:52:21,060 --> 00:52:22,540
They carried out the attack
682
00:52:23,020 --> 00:52:24,820
to search for the Kallathep Statue,
683
00:52:25,660 --> 00:52:28,260
which was in the possession
of Uthaiyothin.
684
00:52:29,180 --> 00:52:32,340
They have to kill people
according to their superstition
685
00:52:33,420 --> 00:52:36,180
in order to use the statue
for something.
686
00:52:40,500 --> 00:52:43,180
Is this what you saw
in your past life?
687
00:52:47,140 --> 00:52:48,180
Yes.
688
00:52:49,220 --> 00:52:50,580
But it's just bits and pieces
689
00:52:51,100 --> 00:52:52,420
and I don't know how to control it.
690
00:52:52,420 --> 00:52:53,500
You know,
691
00:52:54,380 --> 00:52:56,820
Pakboon said the exact same thing.
692
00:52:59,220 --> 00:53:00,820
Your past life
693
00:53:01,300 --> 00:53:03,740
can put a stop to further bloodshed.
694
00:53:06,620 --> 00:53:07,940
Did Pakboon
695
00:53:08,340 --> 00:53:09,700
tell you that?
696
00:53:10,460 --> 00:53:11,460
Yes.
697
00:53:11,860 --> 00:53:13,020
That's why the last time,
698
00:53:13,020 --> 00:53:15,620
she tried to make you
see into your past life.
699
00:53:15,820 --> 00:53:17,300
But since you didn't have
an open mind,
700
00:53:17,420 --> 00:53:18,820
it failed.
701
00:53:20,380 --> 00:53:22,340
But if you have
an open mind this time,
702
00:53:23,380 --> 00:53:25,300
I think you should give it a try.
703
00:53:27,380 --> 00:53:29,620
So no one else dies because of this.
704
00:54:02,740 --> 00:54:04,220
Are you thinking about
what happened today?
705
00:54:04,620 --> 00:54:05,740
Yes.
706
00:54:10,620 --> 00:54:12,620
I don't want to see
anyone else die.
707
00:54:14,820 --> 00:54:16,580
But I guess I can only wish.
708
00:54:19,340 --> 00:54:21,340
We don't even know
who the killer is.
709
00:54:21,660 --> 00:54:23,460
How are we going to stop them?
710
00:54:25,220 --> 00:54:26,940
I think
711
00:54:27,380 --> 00:54:29,380
you should leave that to the police.
712
00:54:31,300 --> 00:54:33,420
By the way, I think you've been
very strong today.
713
00:54:34,140 --> 00:54:36,620
After seeing such a brutal murder,
714
00:54:36,620 --> 00:54:38,020
you aren't even scared.
715
00:54:41,100 --> 00:54:43,460
Who says I'm not scared?
716
00:54:43,860 --> 00:54:45,860
If it wasn't for Plerng,
717
00:54:46,180 --> 00:54:48,180
I would scream my head off.
718
00:54:51,140 --> 00:54:52,380
Poor thing.
719
00:54:53,300 --> 00:54:54,940
Can I take back what I said?
720
00:54:56,100 --> 00:54:57,460
It's too late.
721
00:54:57,620 --> 00:54:58,940
I already accepted the compliment.
722
00:55:02,100 --> 00:55:03,380
Still, you're strong.
723
00:55:25,660 --> 00:55:26,860
What's on your mind?
724
00:55:37,300 --> 00:55:38,580
Boonluer,
725
00:55:39,180 --> 00:55:40,500
you crook.
726
00:55:40,500 --> 00:55:43,460
Someone like you
deserves a horrible death.
727
00:55:45,060 --> 00:55:46,220
You're here, too.
728
00:55:47,500 --> 00:55:48,940
You should move on.
729
00:55:49,260 --> 00:55:52,220
Those two have been a couple
in their previous lives.
730
00:55:52,700 --> 00:55:54,620
No one can separate them.
731
00:55:56,980 --> 00:55:58,500
What are you talking about?
732
00:55:58,780 --> 00:55:59,940
I don't get it.
733
00:56:01,380 --> 00:56:03,580
The professor must have told you
734
00:56:03,900 --> 00:56:07,900
that your previous life
can put a stop to this calamity.
735
00:56:09,100 --> 00:56:12,860
Are you willing to have an open mind
and let me look into your past now?
736
00:56:40,180 --> 00:56:42,180
We're going to do it
like we did before.
737
00:56:43,660 --> 00:56:46,580
But you need to have an open mind
and not resist.
738
00:56:48,060 --> 00:56:51,220
Nothing will happen to you.
I promise.
739
00:56:56,380 --> 00:56:57,940
I have a question.
740
00:57:00,620 --> 00:57:01,860
What is it?
741
00:57:03,300 --> 00:57:05,700
How much do you know about my past?
742
00:57:12,620 --> 00:57:14,700
- It doesn't matter.
- It does.
743
00:57:19,020 --> 00:57:21,380
Let's wait until
we're done with this serial killer,
744
00:57:22,420 --> 00:57:23,980
then I must get my answer.
745
00:58:12,300 --> 00:58:13,780
Don't resist.
746
00:58:15,020 --> 00:58:17,100
Otherwise, I will force you.
747
00:58:41,300 --> 00:58:42,620
Tell me.
748
00:58:43,220 --> 00:58:45,220
Where did you hide the statue,
749
00:58:45,780 --> 00:58:47,620
Lord Uthaiyothin?
750
00:58:51,420 --> 00:58:52,580
Boonluer.
751
00:58:57,100 --> 00:58:58,980
I will never love you.
752
00:59:00,940 --> 00:59:02,540
Not only do I not love you,
753
00:59:02,780 --> 00:59:04,380
I despise you as well.
754
00:59:06,820 --> 00:59:08,700
You're pretty on the outside,
755
00:59:09,220 --> 00:59:11,580
but your heart is more vicious
than that of a snake.
756
00:59:13,620 --> 00:59:14,860
Boonluer.
757
00:59:15,340 --> 00:59:18,300
You will never find love.
758
00:59:19,460 --> 00:59:21,220
You don't deserve it.
759
00:59:27,540 --> 00:59:30,020
Scum, I'm going to kill you!
760
00:59:31,140 --> 00:59:34,180
I'm going to kill you!
You're scum!
761
00:59:34,180 --> 00:59:36,900
- I'm going to kill you.
- Hey, stop!
762
00:59:36,900 --> 00:59:38,180
- Let go of him!
- No!
763
00:59:38,180 --> 00:59:39,700
- I'm going to kill you!
- You're going to kill him!
764
00:59:40,380 --> 00:59:42,420
- Come with me.
- Scum!
765
01:00:06,700 --> 01:00:09,740
Don't you remember what happened?
766
01:00:12,620 --> 01:00:15,660
All I remember is that
Pakboon was performing a ritual.
767
01:00:16,900 --> 01:00:18,580
What happened after that,
768
01:00:18,980 --> 01:00:20,540
I don't remember.
769
01:00:22,580 --> 01:00:24,300
How is she anyway?
770
01:00:24,980 --> 01:00:26,300
She is all right.
771
01:00:26,620 --> 01:00:27,900
However,
772
01:00:28,180 --> 01:00:29,860
she was very shocked
773
01:00:30,060 --> 01:00:31,980
that you suddenly attacked her.
774
01:00:32,900 --> 01:00:35,820
That's why she choked you.
775
01:00:35,980 --> 01:00:37,100
About this,
776
01:00:37,220 --> 01:00:38,780
I have to apologize.
777
01:00:38,780 --> 01:00:40,020
Don't say that.
778
01:00:41,180 --> 01:00:43,460
Everything was my fault.
779
01:00:44,220 --> 01:00:46,660
It's good enough
that she didn't get hurt.
780
01:00:48,020 --> 01:00:50,100
This ritual of hers
781
01:00:50,100 --> 01:00:53,100
didn't work on him
for a second time.
782
01:00:53,700 --> 01:00:55,420
I don't think we should risk it.
783
01:01:00,060 --> 01:01:03,060
I guess we have to find another way
to deal with the killer.
784
01:01:07,060 --> 01:01:08,620
We've worked hard today.
785
01:01:09,220 --> 01:01:10,940
Let's get some rest.
786
01:01:13,620 --> 01:01:14,780
Tang,
787
01:01:15,380 --> 01:01:16,740
I'll see you to your room.
788
01:01:17,420 --> 01:01:18,460
Let's go.
789
01:01:18,620 --> 01:01:19,740
Come on.
790
01:01:20,140 --> 01:01:21,180
Oh.
791
01:01:22,180 --> 01:01:23,620
I have a bad headache.
792
01:01:24,140 --> 01:01:25,780
Do you have painkillers?
793
01:01:28,300 --> 01:01:30,100
I didn't bring them with me.
794
01:01:30,900 --> 01:01:33,420
I'm going to ask the front desk.
795
01:01:34,740 --> 01:01:36,940
Uncle and Krat, you can go first.
796
01:01:36,940 --> 01:01:38,900
I'm going to find him painkillers.
797
01:01:41,500 --> 01:01:42,580
Let's go.
798
01:01:48,420 --> 01:01:49,740
How do you feel?
799
01:01:53,860 --> 01:01:55,420
You should thank me.
800
01:01:57,020 --> 01:01:58,420
For what?
801
01:01:58,620 --> 01:02:00,580
For keeping you from
that representative.
802
01:02:00,700 --> 01:02:02,700
Do you want him
to see you to your room
803
01:02:02,700 --> 01:02:05,300
and wish you sweet dreams?
804
01:02:07,180 --> 01:02:09,100
Did you fake it?
805
01:02:10,620 --> 01:02:13,500
Hey! That hurts!
806
01:02:14,500 --> 01:02:15,780
Wait.
807
01:02:17,020 --> 01:02:19,180
You let Pakboon look into
your past, didn't you?
808
01:02:20,020 --> 01:02:21,660
Who is your soulmate?
809
01:02:25,860 --> 01:02:27,220
Why do you want to know?
810
01:02:30,420 --> 01:02:31,620
I just
811
01:02:32,820 --> 01:02:34,660
want to congratulate you.
812
01:02:35,060 --> 01:02:36,380
My old friend finally has a lover.
813
01:02:36,500 --> 01:02:38,180
This friend is happy for her.
814
01:02:39,820 --> 01:02:41,420
You don't have to.
815
01:02:42,420 --> 01:02:44,700
I only care about the present.
816
01:02:44,940 --> 01:02:47,780
The past doesn't matter to me.
817
01:03:06,220 --> 01:03:07,460
You crossed the line.
818
01:03:07,700 --> 01:03:09,500
How dare you blame me.
819
01:03:10,900 --> 01:03:12,780
I'm not blaming you.
820
01:03:12,900 --> 01:03:15,540
I'm worried that you might fail.
821
01:03:15,900 --> 01:03:17,500
If the professor didn't...
822
01:03:17,500 --> 01:03:18,820
I admit
823
01:03:20,020 --> 01:03:22,020
I was being overconfident.
824
01:03:22,420 --> 01:03:24,660
I thought after I killed Kittipong
825
01:03:25,380 --> 01:03:29,020
my power would be strong enough
to overcome Plerngfah.
826
01:03:30,980 --> 01:03:32,740
It won't happen again.
827
01:03:33,620 --> 01:03:34,900
Don't worry.
828
01:03:36,660 --> 01:03:37,700
All right.
829
01:03:39,940 --> 01:03:41,460
Where are we on that?
830
01:03:41,940 --> 01:03:43,100
It's done.
831
01:03:44,500 --> 01:03:46,780
Are you sure you want to
let other people do it?
832
01:03:47,100 --> 01:03:49,940
It's safer to let me do it
like we usually do.
833
01:03:51,700 --> 01:03:54,260
Father's house has high security.
834
01:03:54,500 --> 01:03:56,380
We can't do what we used to do.
835
01:03:57,980 --> 01:03:59,580
Don't worry.
836
01:04:01,220 --> 01:04:03,580
I've used people's desperation
837
01:04:03,740 --> 01:04:06,420
to convince them
to work for me many times.
838
01:04:08,900 --> 01:04:11,060
Even when I was sending them to die,
839
01:04:12,020 --> 01:04:13,820
they were willing to do it.
840
01:04:23,740 --> 01:04:26,700
(6 News Channel)
841
01:04:36,820 --> 01:04:38,980
Move, girls.
842
01:04:43,740 --> 01:04:44,820
All right.
843
01:04:52,580 --> 01:04:54,500
Come on.
844
01:04:54,500 --> 01:04:56,700
What's wrong with you?
845
01:04:56,700 --> 01:04:59,620
Why did you hit me?
I'm just out of the hospital.
846
01:05:00,220 --> 01:05:01,980
Do you want to go back there?
847
01:05:02,220 --> 01:05:05,020
Park somewhere else.
You're in the way.
848
01:05:05,340 --> 01:05:07,300
- I know that, for heaven's sake.
- Go on.
849
01:05:07,300 --> 01:05:08,780
Hold this for me.
850
01:05:09,220 --> 01:05:10,460
Can't I just have a moment?
851
01:05:10,460 --> 01:05:13,380
I'll be on my way after that.
You don't have to shoo me.
852
01:05:16,300 --> 01:05:18,220
Here I am!
853
01:05:18,220 --> 01:05:20,980
Your fastest delivery guy is here.
854
01:05:20,980 --> 01:05:23,700
Hello, beautiful. All right.
Everyone, come get your orders.
855
01:05:23,700 --> 01:05:25,900
- Boss, hello.
- Hey.
856
01:05:25,900 --> 01:05:28,340
Come get your orders, people.
857
01:05:29,420 --> 01:05:33,820
- Where is my milk tea?
- I have something to tell you.
858
01:05:34,140 --> 01:05:37,700
To celebrate
the return of Joke's delivery,
859
01:05:37,700 --> 01:05:41,580
I'm giving you ten percent off
on the delivery fee.
860
01:05:42,700 --> 01:05:45,820
Are you going to run at a loss
for that discount?
861
01:05:46,580 --> 01:05:48,780
Ma'am, here is your silicone.
862
01:05:48,780 --> 01:05:51,060
No, that isn't my size.
863
01:05:51,060 --> 01:05:54,980
I see. I guess this is your size.
864
01:05:54,980 --> 01:05:57,100
They look uneven.
865
01:05:58,580 --> 01:05:59,620
I'm just kidding.
866
01:06:00,180 --> 01:06:01,700
- Hey, Bun.
- Yes, boss?
867
01:06:01,860 --> 01:06:03,140
This evening's meeting
is in your hand.
868
01:06:03,140 --> 01:06:06,020
Where are you going?
Don't you have a meeting?
869
01:06:06,020 --> 01:06:07,460
I'm going to investigate the attack.
870
01:06:07,460 --> 01:06:09,620
Hold on, boss.
871
01:06:09,900 --> 01:06:12,860
It's good to
dedicate yourself to work.
872
01:06:13,220 --> 01:06:15,820
But I'm worried about your health.
873
01:06:16,020 --> 01:06:17,700
Is there anything I can do to help?
874
01:06:18,220 --> 01:06:19,460
No.
875
01:06:19,660 --> 01:06:21,900
You have to stay away
from this in particular.
876
01:06:22,020 --> 01:06:23,540
It'll be even better
if you can go to another country.
877
01:06:23,980 --> 01:06:25,220
- I've got to go.
- Wait, boss.
878
01:06:25,220 --> 01:06:27,500
- Joke, see you later.
- Sure, boss.
879
01:06:27,500 --> 01:06:28,700
Jerk.
880
01:06:28,700 --> 01:06:31,020
All right, come check your orders.
881
01:06:31,020 --> 01:06:33,300
If you need anything, tell me.
882
01:06:33,300 --> 01:06:35,740
Your satisfaction is my priority.
883
01:06:35,740 --> 01:06:37,740
Delivery at an affordable price.
884
01:06:38,100 --> 01:06:40,220
Is this your order?
885
01:06:40,500 --> 01:06:42,180
Hey, boss!
886
01:06:42,180 --> 01:06:45,140
I'm not doing this. Are you crazy?
887
01:06:45,660 --> 01:06:46,900
I'm a messenger,
888
01:06:47,100 --> 01:06:48,540
not a detective.
889
01:06:49,420 --> 01:06:51,020
I have to refuse this job.
890
01:06:51,020 --> 01:06:52,180
Here is your advance payment.
891
01:06:54,780 --> 01:06:56,580
Being a detective sounds nice.
892
01:06:57,900 --> 01:06:58,980
Boss.
893
01:07:01,300 --> 01:07:03,780
You can email me everything.
894
01:07:03,980 --> 01:07:05,780
From doing background checks
895
01:07:06,100 --> 01:07:08,620
to following people,
I can do anything.
896
01:07:13,900 --> 01:07:16,340
- Nice.
- Be careful.
897
01:07:16,580 --> 01:07:18,260
Don't underestimate this woman.
898
01:07:19,500 --> 01:07:21,740
Is it a woman? Who is she?
899
01:07:27,620 --> 01:07:29,620
Why don't you drink this herbal tea?
900
01:07:30,420 --> 01:07:32,420
It will calm your nerves.
901
01:07:34,300 --> 01:07:36,540
All right. Thank you.
902
01:07:41,980 --> 01:07:44,700
I know this is a big deal for you.
903
01:07:45,820 --> 01:07:47,500
If I had a choice,
904
01:07:47,980 --> 01:07:49,620
I wouldn't let you do it.
905
01:07:51,620 --> 01:07:53,780
But your enemy is still
holding a grudge against you.
906
01:07:53,980 --> 01:07:56,420
That's why you only
suffer misfortune in your life.
907
01:07:57,260 --> 01:07:58,820
This is the only way
908
01:07:59,380 --> 01:08:01,020
to remove this bad karma.
909
01:08:02,300 --> 01:08:04,620
All right, I believe you.
910
01:08:04,740 --> 01:08:07,300
If you say it can remove this karma,
911
01:08:07,300 --> 01:08:08,660
I will do it.
912
01:08:11,060 --> 01:08:14,460
Now that you've made the decision,
you should drink the tea,
913
01:08:15,100 --> 01:08:16,300
so we can get on with it.
914
01:08:16,300 --> 01:08:17,460
All right.
915
01:08:40,100 --> 01:08:41,420
Excuse me, Sitang.
916
01:08:41,540 --> 01:08:43,460
The general said he might be late.
917
01:08:43,590 --> 01:08:45,180
You can wait inside.
918
01:08:47,900 --> 01:08:50,900
It's fine. I can wait here.
919
01:08:51,020 --> 01:08:52,020
Of course.
920
01:08:59,420 --> 01:09:00,590
Thanks.
921
01:09:01,420 --> 01:09:04,670
Without you, I wouldn't
get to set foot in this house.
922
01:09:06,300 --> 01:09:07,710
You got that right.
923
01:09:11,020 --> 01:09:13,100
As in his future daughter-in-law.
924
01:09:34,860 --> 01:09:36,500
You can wait inside the house.
925
01:09:36,740 --> 01:09:38,340
I won't steal anything.
926
01:09:38,900 --> 01:09:40,180
You don't have to keep an eye on me.
927
01:09:41,100 --> 01:09:43,220
Who says I'm keeping an eye on you?
928
01:09:45,220 --> 01:09:48,060
I'm just here to make sure
that you won't faint again.
929
01:09:48,630 --> 01:09:51,220
You should thank me
for that, Plerng.
930
01:09:54,540 --> 01:09:56,900
If you want to get a tan or melasma,
be my guest.
931
01:10:01,630 --> 01:10:02,710
Hey.
932
01:10:03,180 --> 01:10:04,260
Hey.
933
01:10:06,630 --> 01:10:07,900
Do you think
934
01:10:08,900 --> 01:10:11,220
something bad will happen again?
935
01:10:13,180 --> 01:10:16,630
Something usually happens within
a week after the symbols appear.
936
01:10:17,420 --> 01:10:19,500
But it's been ten days.
937
01:10:21,590 --> 01:10:22,630
It will happen
938
01:10:22,740 --> 01:10:24,500
if my vision
939
01:10:25,420 --> 01:10:27,630
is really the past,
not my imagination.
940
01:10:29,300 --> 01:10:33,180
They will act again
until they find the statue.
941
01:10:37,020 --> 01:10:39,590
Although the Kallathep Statue
is valuable,
942
01:10:40,900 --> 01:10:43,060
it's just a relic.
943
01:10:44,180 --> 01:10:46,300
Is it worth doing all of this?
944
01:10:47,020 --> 01:10:49,020
This is what we need to find out.
945
01:10:49,710 --> 01:10:51,220
But from what I know,
946
01:10:52,260 --> 01:10:54,940
Lord Uthaiyothin
was so terrified of the statue
947
01:10:55,100 --> 01:10:56,980
that he had to cast a spell
limiting its power.
948
01:10:58,380 --> 01:11:01,740
By using nine people as the key
to limiting its power.
949
01:11:01,860 --> 01:11:02,900
That's right.
950
01:11:03,060 --> 01:11:05,100
But it's been over 100 years.
951
01:11:05,100 --> 01:11:07,180
Those nine people
died a long time ago.
952
01:11:08,220 --> 01:11:10,380
The spell should be removed by now.
953
01:11:10,710 --> 01:11:12,590
Why do they have to kill people?
954
01:11:13,260 --> 01:11:16,380
Lord Uthaiyothin's spell won't break
955
01:11:16,940 --> 01:11:19,420
no matter how many lifetimes pass.
956
01:11:20,100 --> 01:11:22,900
Unless those nine people
957
01:11:22,900 --> 01:11:24,980
die in the same lifetime.
958
01:11:32,780 --> 01:11:37,780
It's like the city pillar ritual
of burying living people in holes.
959
01:11:38,780 --> 01:11:41,260
But in this case, it's just people
casting a spell on the statue.
960
01:11:44,380 --> 01:11:45,980
Then, how will we know
961
01:11:45,980 --> 01:11:48,670
who these nine people
were reincarnated as?
962
01:11:49,940 --> 01:11:51,260
That's the point.
963
01:11:53,630 --> 01:11:55,380
I believe there's someone who knows.
964
01:11:58,140 --> 01:11:59,820
And I have someone in mind.
965
01:12:11,710 --> 01:12:13,460
Don't worry, Pakboon.
966
01:12:13,710 --> 01:12:15,500
We arrived at the destination.
967
01:12:31,980 --> 01:12:33,500
The drug has taken effect.
968
01:12:36,180 --> 01:12:37,260
All right.
969
01:12:38,340 --> 01:12:39,420
Of course.
970
01:12:42,020 --> 01:12:43,060
All you have to do
971
01:12:43,420 --> 01:12:44,900
is to start the countdown.
972
01:12:54,860 --> 01:12:56,500
No way.
973
01:12:57,460 --> 01:13:00,020
Pakboon isn't a cruel person.
974
01:13:01,980 --> 01:13:03,710
Besides, this house
belongs to Uncle Kid,
975
01:13:03,710 --> 01:13:05,710
Pakboon's foster father.
976
01:13:06,180 --> 01:13:10,540
There's no way she would destroy
the house to search for the statue.
977
01:13:11,380 --> 01:13:14,180
Then this person must be able
to look into the past just like her
978
01:13:14,380 --> 01:13:16,630
and have enough money and influence
979
01:13:16,630 --> 01:13:18,220
to be able to pull this off.
980
01:13:18,820 --> 01:13:20,020
Who could it be?
981
01:13:23,980 --> 01:13:25,540
I don't know.
982
01:13:25,940 --> 01:13:27,820
But I'm sure it's not Pakboon.
983
01:13:30,260 --> 01:13:31,980
Although she is rich,
984
01:13:32,140 --> 01:13:33,630
her influence...
985
01:13:38,630 --> 01:13:40,060
Don't tell me
986
01:13:40,060 --> 01:13:42,340
you suspect that
Uncle Kid is also behind this.
987
01:13:44,670 --> 01:13:47,380
That's insane. It's impossible.
988
01:14:02,020 --> 01:14:03,060
Hey!
989
01:14:06,300 --> 01:14:07,940
A truck is entering the area!
990
01:14:09,900 --> 01:14:11,060
Copy that. Over.
991
01:14:11,260 --> 01:14:12,860
Hey, stop the vehicle!
992
01:14:12,980 --> 01:14:16,140
Stop the vehicle!
993
01:14:20,740 --> 01:14:21,900
What's that noise?
994
01:14:22,020 --> 01:14:23,140
I don't know.
995
01:14:33,740 --> 01:14:34,900
What's going on?
996
01:14:38,380 --> 01:14:41,140
Sitang, please stay away.
Let me handle this first.
997
01:14:41,710 --> 01:14:42,980
All right.
998
01:15:25,100 --> 01:15:26,980
Where are you taking me?
999
01:15:26,980 --> 01:15:29,180
Follow me.
1000
01:15:29,420 --> 01:15:30,500
What did you say?
1001
01:15:30,500 --> 01:15:32,980
You will be my bride.
1002
01:15:45,380 --> 01:15:50,380
(Ratchaburi City,
reign of King Rama V)
1003
01:16:09,220 --> 01:16:10,420
My Lord.
1004
01:16:11,860 --> 01:16:13,710
Good day to you, sir.
1005
01:16:14,140 --> 01:16:15,630
Good day to you.
1006
01:16:17,900 --> 01:16:20,630
I saw you once when you were a boy.
1007
01:16:20,630 --> 01:16:23,940
Before I know it,
we get to make merit together.
1008
01:16:24,980 --> 01:16:27,780
It's my pleasure to greet you, sir.
1009
01:16:29,980 --> 01:16:31,710
This is Colonel Kowalski.
1010
01:16:31,820 --> 01:16:34,780
He is a soldier and engineer
from Russia.
1011
01:16:34,780 --> 01:16:36,140
I see.
1012
01:16:36,140 --> 01:16:37,670
This is holiday.
1013
01:16:37,980 --> 01:16:40,380
So the colonel would like to join
the merit-making ceremony.
1014
01:16:40,590 --> 01:16:42,590
I see. That's good.
1015
01:16:43,630 --> 01:16:45,020
Good day to you, sir.
1016
01:16:45,020 --> 01:16:46,060
Oh.
1017
01:16:47,260 --> 01:16:48,820
He speaks our language.
1018
01:16:50,710 --> 01:16:52,630
I didn't expect that.
1019
01:16:52,740 --> 01:16:54,420
He totally caught me off-guard.
1020
01:16:55,670 --> 01:16:58,780
Come. Everything has been arranged.
Follow me.
1021
01:17:12,780 --> 01:17:14,780
Push him! Push!
1022
01:17:14,780 --> 01:17:17,140
- Come on!
- Fight him!
1023
01:17:17,300 --> 01:17:19,460
- Keep pushing!
- There you go!
1024
01:17:19,460 --> 01:17:21,180
- There you go!
- Fight him!
1025
01:17:21,340 --> 01:17:24,710
My grandfather sends his regards.
1026
01:17:24,710 --> 01:17:26,710
All right. Thank you.
1027
01:17:27,300 --> 01:17:29,460
How are you anyway?
1028
01:17:29,900 --> 01:17:33,940
I heard your father wants
you to be ordained for life
1029
01:17:33,940 --> 01:17:35,980
to avoid misfortune.
1030
01:17:36,100 --> 01:17:37,630
Then, why did you
1031
01:17:38,060 --> 01:17:40,820
leave monkhood and
become a government official?
1032
01:17:40,940 --> 01:17:44,060
I guess I'm not good enough
to leave this world as a monk.
1033
01:17:44,060 --> 01:17:45,630
I can't wait
1034
01:17:45,780 --> 01:17:49,060
to serve my country
with my knowledge.
1035
01:17:49,180 --> 01:17:51,500
Very well.
1036
01:17:51,500 --> 01:17:53,220
Let's make merit today.
1037
01:17:53,220 --> 01:17:55,220
So it will be carried over
into your future.
1038
01:17:55,980 --> 01:17:57,060
Yes, sir.
1039
01:17:57,060 --> 01:17:59,940
Come on. I asked the cooks
to prepare breakfast.
1040
01:17:59,940 --> 01:18:02,670
Let's eat before doing good deeds.
1041
01:18:04,900 --> 01:18:06,060
Oh!
1042
01:18:06,180 --> 01:18:08,900
Make haste.
The official from Bangkok is here.
1043
01:18:08,900 --> 01:18:11,100
Why are you so slow?
1044
01:18:11,100 --> 01:18:12,340
Hey.
1045
01:18:13,460 --> 01:18:14,780
Has the water boiled yet?
1046
01:18:14,780 --> 01:18:17,740
Why are you using high heat?
You will burn it.
1047
01:18:18,300 --> 01:18:20,630
Ging, is this all right?
1048
01:18:23,300 --> 01:18:26,900
Add more salt, but don't add
too much. It'll be hard to fix.
1049
01:18:26,900 --> 01:18:28,020
Yes, ma'am.
1050
01:18:28,180 --> 01:18:29,300
It's ready.
1051
01:18:29,300 --> 01:18:31,740
Goodness, why did you
add so much water?
1052
01:18:32,140 --> 01:18:33,860
You will ruin it.
1053
01:18:34,180 --> 01:18:36,590
Watch your hand.
And don't scrape the shell.
1054
01:18:36,590 --> 01:18:38,100
- Yes, ma'am.
- All right.
1055
01:18:38,590 --> 01:18:40,340
Have you finished
arranging the dishes?
1056
01:18:40,340 --> 01:18:41,420
We've finished.
1057
01:18:41,420 --> 01:18:43,420
What about the dessert?
1058
01:18:43,420 --> 01:18:45,260
It's done, Ging.
1059
01:19:05,260 --> 01:19:06,900
What do you think, my lord?
1060
01:19:07,020 --> 01:19:10,060
I hope you find
peasant food edible.
1061
01:19:10,500 --> 01:19:12,500
- Edible is not the word.
- I see.
1062
01:19:13,500 --> 01:19:15,670
I think they are delicious.
1063
01:19:17,500 --> 01:19:20,780
You can't find food this good
in Bangkok.
1064
01:19:21,220 --> 01:19:22,420
Eat up, then.
1065
01:19:22,540 --> 01:19:24,540
- But I can't do it.
- Oh?
1066
01:19:24,710 --> 01:19:26,020
It's so hot.
1067
01:19:26,780 --> 01:19:28,380
My mouth is burning.
1068
01:19:29,460 --> 01:19:32,380
I guess he isn't used to our food.
1069
01:19:33,500 --> 01:19:34,500
Hey.
1070
01:19:35,020 --> 01:19:37,590
Drinking water won't
cool down the burning.
1071
01:19:37,590 --> 01:19:39,220
You have to eat dessert.
1072
01:19:40,220 --> 01:19:43,860
Hey, what are we having
for dessert? Bring it in.
1073
01:19:46,630 --> 01:19:48,180
Stop drinking water.
1074
01:19:48,780 --> 01:19:50,220
Just wait for dessert.
1075
01:19:51,300 --> 01:19:52,590
Let's see.
1076
01:19:54,710 --> 01:19:57,020
Bring it to me.
1077
01:19:59,590 --> 01:20:00,630
Here you go.
1078
01:20:11,100 --> 01:20:12,740
What is this?
1079
01:20:13,420 --> 01:20:15,300
It looks like a cupcake,
1080
01:20:15,780 --> 01:20:17,020
but much smaller.
1081
01:20:17,220 --> 01:20:18,300
Well,
1082
01:20:18,710 --> 01:20:20,260
I don't know, either.
1083
01:20:20,380 --> 01:20:23,590
This is a woman's thing.
1084
01:20:24,380 --> 01:20:27,100
I don't care what it is.
I'm eating this.
1085
01:20:28,380 --> 01:20:29,780
Look at him.
1086
01:20:33,020 --> 01:20:34,540
It got stuck on your moustache.
1087
01:20:44,740 --> 01:20:46,540
Why did he call me suddenly?
1088
01:20:46,710 --> 01:20:48,500
I don't know either, Ging.
1089
01:20:48,500 --> 01:20:51,420
He told me to fetch you.
I'm only following his order.
1090
01:20:52,740 --> 01:20:56,460
I guess the lord from Bangkok
doesn't like our food.
1091
01:20:56,820 --> 01:20:58,820
What are we going to do, Ging?
1092
01:20:58,940 --> 01:21:00,420
He is going to scold me for it.
1093
01:21:00,780 --> 01:21:03,710
But it can't be helped.
I did my best.
1094
01:21:05,900 --> 01:21:08,820
Don't be scared, Ging.
I will go with you.
1095
01:21:08,820 --> 01:21:10,630
I will be there with you
if he gives you a scolding.
1096
01:21:18,380 --> 01:21:20,420
Oh, there you are.
1097
01:21:20,420 --> 01:21:23,180
Come greet the lord and colonel.
1098
01:21:57,670 --> 01:22:00,710
This is Duangkae, my daughter.
1099
01:22:00,900 --> 01:22:03,860
And that's Ging, my niece.
1100
01:22:07,670 --> 01:22:09,020
Are you Duangkae?
1101
01:22:11,540 --> 01:22:13,460
That's pretty name
for a pretty face.
1102
01:22:18,380 --> 01:22:19,860
Thank you.
1103
01:22:21,500 --> 01:22:23,820
Why did you call us here?
1104
01:22:24,020 --> 01:22:26,180
Is the food not to your taste?
1105
01:22:26,300 --> 01:22:27,590
The food is very spicy,
1106
01:22:33,100 --> 01:22:34,780
but very tasty.
1107
01:22:36,590 --> 01:22:39,300
I've never had anything this tasty.
1108
01:22:51,780 --> 01:22:53,780
I asked for you two.
1109
01:22:55,420 --> 01:22:57,780
I'm curious
what this dessert is called.
1110
01:22:59,060 --> 01:23:01,060
The magnate doesn't know the answer.
1111
01:23:01,860 --> 01:23:03,630
I tried it.
1112
01:23:03,740 --> 01:23:05,630
It tastes nice and sweet,
1113
01:23:06,180 --> 01:23:07,540
very delicious.
1114
01:23:10,180 --> 01:23:11,670
Thank you.
1115
01:23:12,630 --> 01:23:14,630
It's called a muscat cupcake.
1116
01:23:14,780 --> 01:23:16,590
It's a traditional dessert.
1117
01:23:17,420 --> 01:23:20,860
People says it came from India,
1118
01:23:21,260 --> 01:23:24,380
but ancient people adjusted
the recipe to our taste.
1119
01:23:24,940 --> 01:23:26,420
Muscat cupcake?
1120
01:23:30,630 --> 01:23:31,940
I remember it now.
1121
01:23:33,140 --> 01:23:35,590
I read about it in
one of the king's poems.
1122
01:23:35,820 --> 01:23:38,060
This is the first time
I get to see it.
1123
01:23:44,380 --> 01:23:45,900
Muscat cupcake,
1124
01:23:46,380 --> 01:23:50,220
how it embraces, I wonder.
1125
01:23:52,180 --> 01:23:54,340
Caress it I did,
1126
01:23:55,020 --> 01:23:57,100
still I wonder
how it has this name.
1127
01:24:17,260 --> 01:24:18,780
You want to go out, do you?
1128
01:24:18,780 --> 01:24:20,060
Come here!
1129
01:24:20,900 --> 01:24:21,980
Boonluer!
1130
01:24:23,980 --> 01:24:25,420
Come here!
1131
01:24:26,100 --> 01:24:28,180
Hold her up. You did me wrong.
1132
01:24:39,100 --> 01:24:40,590
Boonluer!
1133
01:24:40,900 --> 01:24:42,100
Boonluer!
1134
01:24:42,260 --> 01:24:45,020
Are you causing trouble again?
Get up!
1135
01:24:45,020 --> 01:24:47,980
- Let go of me! Don't touch me!
- Come here, woman.
1136
01:24:49,340 --> 01:24:50,820
I'll make you pay.
1137
01:24:54,740 --> 01:24:55,940
Boonluer!
1138
01:25:00,780 --> 01:25:02,380
Are you staring at me?
1139
01:25:03,820 --> 01:25:04,900
Come here.
1140
01:25:05,100 --> 01:25:07,180
- Boonluer!
- Enough!
1141
01:25:09,420 --> 01:25:10,980
Auntie, these people...
1142
01:25:13,180 --> 01:25:14,260
Auntie,
1143
01:25:14,590 --> 01:25:16,220
why did you hit me?
1144
01:25:16,220 --> 01:25:18,500
You people are like dogs.
1145
01:25:18,500 --> 01:25:20,780
You won't stop fighting
if I don't hit you.
1146
01:25:20,780 --> 01:25:22,980
Especially you, Boonluer.
1147
01:25:23,220 --> 01:25:24,900
You refused to welcome the guests.
1148
01:25:24,900 --> 01:25:27,670
You cause me trouble every day.
1149
01:25:27,670 --> 01:25:29,780
If it wasn't for your late mother,
1150
01:25:29,780 --> 01:25:32,060
I would let these men rape you.
1151
01:25:32,220 --> 01:25:33,740
You always blame me.
1152
01:25:34,300 --> 01:25:37,140
Why don't you look at
what these people
1153
01:25:37,710 --> 01:25:39,140
are doing to me?
1154
01:25:39,260 --> 01:25:40,630
Why do I have to
1155
01:25:40,940 --> 01:25:42,380
put up with them?
1156
01:25:43,500 --> 01:25:45,020
Why, you ask?
1157
01:25:46,980 --> 01:25:48,020
Come here.
1158
01:25:48,820 --> 01:25:51,630
It's because
you're a servant in my brothel.
1159
01:25:51,780 --> 01:25:54,020
These people earn me money.
1160
01:25:54,220 --> 01:25:57,300
What can you do for me?
1161
01:25:57,300 --> 01:26:00,220
When you don't work, you get hit.
1162
01:26:04,820 --> 01:26:05,980
Boonluer!
1163
01:26:08,060 --> 01:26:09,540
Go away.
1164
01:26:09,860 --> 01:26:11,670
Get out of here.
1165
01:26:11,780 --> 01:26:14,980
Go wherever you want. Go!
1166
01:26:14,980 --> 01:26:17,740
Don't set foot in this place again.
1167
01:26:18,180 --> 01:26:19,220
Go away.
1168
01:26:20,900 --> 01:26:22,590
Are you staring at me?
1169
01:26:27,260 --> 01:26:28,630
Hold her.
1170
01:26:29,300 --> 01:26:30,420
Don't touch me.
1171
01:26:49,460 --> 01:26:51,380
When I have somewhere to go,
1172
01:26:54,820 --> 01:26:56,500
you will know my wrath.
1173
01:27:09,460 --> 01:27:11,630
It's too bad that
you have to leave soon.
1174
01:27:11,780 --> 01:27:13,940
I thought you would join
the ceremony.
1175
01:27:16,380 --> 01:27:18,540
The ceremony will be over
late at night.
1176
01:27:18,820 --> 01:27:21,180
It's inconvenient for me and Ging.
1177
01:27:23,020 --> 01:27:25,500
If you're going to stay
in Ratchaburi for several days,
1178
01:27:26,460 --> 01:27:28,780
we may get an opportunity
to make merit together.
1179
01:27:30,580 --> 01:27:31,980
I hope so.
1180
01:27:36,100 --> 01:27:37,860
Goodbye, Father.
1181
01:27:38,780 --> 01:27:41,820
I'm going to spend the night
at the temple. Don't worry.
1182
01:27:42,380 --> 01:27:43,500
All right.
1183
01:27:51,060 --> 01:27:52,700
Goodbye, Uncle.
1184
01:27:52,700 --> 01:27:53,940
Goodbye.
1185
01:28:00,340 --> 01:28:01,420
Goodbye.
1186
01:28:47,300 --> 01:28:49,420
I'm getting older every day.
1187
01:28:49,580 --> 01:28:52,900
Duangkae has helped me greatly.
1188
01:28:54,940 --> 01:28:56,940
Sir!
1189
01:28:57,100 --> 01:28:59,180
- What's the matter?
- Something bad happened.
1190
01:28:59,780 --> 01:29:01,820
Someone found Duangkae's servant
1191
01:29:01,820 --> 01:29:04,100
lying unconscious
at the back of the temple.
1192
01:29:04,500 --> 01:29:06,620
Then who are the men
1193
01:29:06,780 --> 01:29:08,020
rowing the boat for my daughter?
1194
01:29:08,020 --> 01:29:11,420
The servant told me
they are Mek's men.
1195
01:29:11,420 --> 01:29:12,500
What?
1196
01:29:17,500 --> 01:29:19,180
Who are you?
1197
01:29:19,340 --> 01:29:21,340
Where are you taking us?
1198
01:29:22,300 --> 01:29:24,300
Why won't you answer me?
1199
01:29:25,340 --> 01:29:27,580
- Help!
- Help!
1200
01:29:27,580 --> 01:29:28,660
Shut up!
1201
01:29:29,620 --> 01:29:31,940
Shut your mouth right now.
1202
01:29:33,740 --> 01:29:35,420
- Help!
- Help!
1203
01:29:35,420 --> 01:29:36,780
Shut up!
1204
01:29:38,660 --> 01:29:40,340
Don't hurt me.
1205
01:29:40,500 --> 01:29:43,260
I will give you whatever you want.
Just let me go.
1206
01:29:43,460 --> 01:29:45,620
I said, shut up! Are you testing me?
1207
01:29:46,100 --> 01:29:48,020
She is right. Let us go.
1208
01:29:48,180 --> 01:29:51,220
I said, shut up! You're annoying.
1209
01:30:05,580 --> 01:30:07,140
I'm not going!
1210
01:30:07,380 --> 01:30:08,900
Ging, no!
1211
01:30:10,020 --> 01:30:12,420
- No!
- Hey, take it easy!
1212
01:30:12,820 --> 01:30:14,940
- We have to hold them for ransom.
- Oh, Ging.
1213
01:30:15,340 --> 01:30:16,420
Let's go.
1214
01:30:17,100 --> 01:30:20,380
- Get up!
- No, I'm not going anywhere!
1215
01:30:20,500 --> 01:30:22,300
- No!
- Ging!
1216
01:30:22,300 --> 01:30:24,300
- Let go of me!
- Ging!
1217
01:30:25,020 --> 01:30:26,940
- Let go of me!
- Move!
1218
01:30:31,820 --> 01:30:33,620
They are being held for ransom.
1219
01:30:35,900 --> 01:30:37,460
Go away.
1220
01:30:37,620 --> 01:30:39,580
Get out of here.
1221
01:30:40,340 --> 01:30:43,580
You can go wherever you want.
1222
01:30:57,020 --> 01:30:58,780
Hurry up. We're losing them.
1223
01:31:03,620 --> 01:31:06,380
Hurry. Keep rowing.
1224
01:31:09,260 --> 01:31:10,580
Let go of me.
1225
01:31:11,660 --> 01:31:13,340
- Shut up.
- Ging!
1226
01:31:14,020 --> 01:31:15,820
- Move!
- Let go of me!
1227
01:31:16,020 --> 01:31:17,500
Duangkae!
1228
01:31:17,500 --> 01:31:18,780
Let go of me!
1229
01:31:19,700 --> 01:31:21,420
Ging, be careful.
1230
01:31:21,540 --> 01:31:23,620
- Let go!
- Please let go of me.
1231
01:31:23,620 --> 01:31:27,180
I will pay you as much as you want.
1232
01:31:27,180 --> 01:31:29,380
- Don't lie to me.
- Let go of me.
1233
01:31:29,980 --> 01:31:32,540
If your father doesn't pay me,
1234
01:31:32,860 --> 01:31:34,620
I'm going to sell you off.
1235
01:31:36,100 --> 01:31:38,300
You two must be worth a fortune.
1236
01:31:38,860 --> 01:31:41,220
- Let go of me!
- Move!
1237
01:31:41,980 --> 01:31:43,820
Shut up!
1238
01:31:44,420 --> 01:31:45,540
- No!
- Move!
1239
01:31:49,420 --> 01:31:51,780
Let go of me!
1240
01:31:53,300 --> 01:31:54,500
Run!
1241
01:31:55,300 --> 01:31:57,060
I said, run!
1242
01:31:58,300 --> 01:31:59,380
Run!
1243
01:32:01,100 --> 01:32:03,900
We must go, Duangkae.
1244
01:32:24,180 --> 01:32:25,820
We have to run, Duangkae.
1245
01:32:29,260 --> 01:32:30,820
Why did you stop?
1246
01:32:33,060 --> 01:32:35,220
I said, run!
1247
01:32:36,700 --> 01:32:37,820
Run!
1248
01:32:40,660 --> 01:32:42,220
Duangkae!
1249
01:32:42,460 --> 01:32:43,660
You're looking for trouble.
1250
01:32:48,940 --> 01:32:50,820
- Don't touch me!
- You!
1251
01:32:56,900 --> 01:32:58,620
- Where are you going?
- Let her go!
1252
01:33:03,100 --> 01:33:04,900
- Duangkae!
- Help me!
1253
01:33:05,020 --> 01:33:06,180
Let go!
1254
01:33:18,700 --> 01:33:19,820
Duangkae!
1255
01:33:22,180 --> 01:33:24,180
- Father!
- Are you all right?
1256
01:33:24,980 --> 01:33:26,980
- I'm all right.
- Ging?
1257
01:33:27,100 --> 01:33:28,700
I'm all right, Uncle.
1258
01:33:34,140 --> 01:33:35,580
Are you all right?
1259
01:33:55,260 --> 01:33:57,380
I'm an orphan.
1260
01:34:01,420 --> 01:34:03,460
People in the brothel
1261
01:34:03,580 --> 01:34:06,100
tried to force me to sell my body.
1262
01:34:09,300 --> 01:34:10,780
I refused.
1263
01:34:13,380 --> 01:34:17,260
They hit me like I'm not a person.
1264
01:34:22,100 --> 01:34:25,060
I thought about killing myself
to get out of this misfortune.
1265
01:34:30,100 --> 01:34:31,620
I never thought
1266
01:34:34,220 --> 01:34:37,580
that I would get to save you, miss.
1267
01:34:37,580 --> 01:34:38,780
Poor thing.
1268
01:34:39,780 --> 01:34:41,660
I feel sorry for her.
1269
01:34:44,380 --> 01:34:46,020
- Father.
- Yes?
1270
01:34:47,420 --> 01:34:48,460
All right.
1271
01:34:50,020 --> 01:34:51,700
You saved my daughter.
1272
01:34:51,900 --> 01:34:54,020
I owe you a great deal.
1273
01:34:56,260 --> 01:34:57,580
How about this?
1274
01:34:57,980 --> 01:35:00,460
You will become
my daughter's servant.
1275
01:35:00,580 --> 01:35:02,660
I will take good care of you.
1276
01:35:03,220 --> 01:35:07,780
Nobody will abuse
or harass you again.
1277
01:35:16,380 --> 01:35:17,940
Thank you.
1278
01:35:20,780 --> 01:35:24,380
I guess you helped her in the past.
1279
01:35:25,540 --> 01:35:28,380
That's why she helped you
in this life.
1280
01:35:35,340 --> 01:35:36,860
What's your name?
1281
01:35:37,620 --> 01:35:38,980
You didn't tell me.
1282
01:35:44,220 --> 01:35:46,180
My name is Boonluer.
1283
01:36:18,900 --> 01:36:21,380
You are a servant of
Leng the magnate now.
1284
01:36:22,220 --> 01:36:24,620
You will have
a comfortable life, Boonluer.
1285
01:36:28,980 --> 01:36:30,820
This is worth it.
1286
01:36:59,620 --> 01:37:01,420
Wait until it gets dark.
1287
01:37:06,700 --> 01:37:10,860
(Mist of Love)
1288
01:37:11,380 --> 01:37:14,020
Whoever has the Kallathep Statue
1289
01:37:14,020 --> 01:37:15,620
will know everything.
1290
01:37:15,620 --> 01:37:17,540
I won't let you
1291
01:37:17,900 --> 01:37:20,180
harm anyone else.
1292
01:37:20,300 --> 01:37:22,460
I will always be by your side
1293
01:37:23,060 --> 01:37:25,780
to share your trouble.
1294
01:37:31,300 --> 01:37:33,380
This will make your wish come true.
1295
01:37:33,780 --> 01:37:36,780
Just flick it on
the man that you desire.
1296
01:37:37,100 --> 01:37:39,980
And he will become yours right away.
1297
01:37:40,380 --> 01:37:41,580
But be careful
1298
01:37:41,980 --> 01:37:44,140
not to flick it on a woman.
1299
01:37:44,140 --> 01:37:46,420
They came here
because of your black magic.
1300
01:37:46,820 --> 01:37:48,260
Do you think I don't know?
85871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.