All language subtitles for Leh Bunpakarn (11)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:02,220 (Historical characters have been adjusted) 2 00:00:02,310 --> 00:00:04,260 (for entertainment purposes only) 3 00:00:05,100 --> 00:00:08,980 (Channel 3) 4 00:00:09,460 --> 00:00:15,180 (TV Scene) 5 00:00:25,500 --> 00:00:31,180 (Mist of Love) 6 00:01:46,180 --> 00:01:49,500 Whenever Lord Uthai is reincarnated, 7 00:01:49,540 --> 00:01:53,540 I pray that the statue does not fall into the wrong hands. 8 00:02:06,700 --> 00:02:10,870 (Mist of Love) 9 00:02:10,870 --> 00:02:14,660 (Mist of Love) 10 00:02:14,660 --> 00:02:16,260 (Previous Episode) 11 00:02:16,260 --> 00:02:20,220 Sasina, you've changed my life. 12 00:02:22,660 --> 00:02:25,180 The more you love each other, 13 00:02:26,430 --> 00:02:30,500 the better it is for my plan. 14 00:02:33,380 --> 00:02:36,020 Rawi doesn't wish to marry you. 15 00:02:37,460 --> 00:02:38,590 I love Sasina 16 00:02:39,260 --> 00:02:40,260 and I am faithful 17 00:02:41,460 --> 00:02:42,500 to her. 18 00:02:44,900 --> 00:02:46,220 Everything 19 00:02:47,420 --> 00:02:49,260 under the sky 20 00:02:51,980 --> 00:02:54,940 will be mine and mine alone. 21 00:03:11,900 --> 00:03:12,980 Tonight 22 00:03:17,980 --> 00:03:21,140 will be the most painful night. 23 00:03:26,500 --> 00:03:29,140 - If you can't endure it... - No, Master. 24 00:03:34,420 --> 00:03:35,660 Don't worry about me. 25 00:03:49,700 --> 00:03:51,540 Gouge her eyes out. 26 00:04:36,700 --> 00:04:38,500 - Fire! - Help! 27 00:04:38,820 --> 00:04:41,700 - Help! - Fire! 28 00:04:59,180 --> 00:05:00,180 Hurry up. 29 00:05:01,420 --> 00:05:02,420 Move quickly. 30 00:05:06,020 --> 00:05:07,060 Move. 31 00:06:02,780 --> 00:06:03,780 Please get up. 32 00:06:10,020 --> 00:06:11,860 You're the King of Aruna, 33 00:06:14,860 --> 00:06:16,060 the love of my life, 34 00:06:17,300 --> 00:06:18,660 and my partner for life. 35 00:06:21,700 --> 00:06:23,540 You can't be weak. 36 00:06:26,460 --> 00:06:27,660 If you are disheartened, 37 00:06:30,780 --> 00:06:33,020 there will be no hope for Aruna. 38 00:07:00,140 --> 00:07:01,180 Forgive me. 39 00:07:04,340 --> 00:07:05,380 I promise 40 00:07:07,420 --> 00:07:09,580 that you won't see me like this again. 41 00:07:18,020 --> 00:07:19,380 We must fight for our people. 42 00:07:28,980 --> 00:07:29,980 Your Majesty. 43 00:07:33,580 --> 00:07:36,980 At dawn, we found people burying this in the South. 44 00:07:37,940 --> 00:07:39,060 When we had them surrounded, 45 00:07:39,340 --> 00:07:40,660 they fought to the death. 46 00:07:41,140 --> 00:07:42,980 I brought this to you 47 00:07:43,340 --> 00:07:44,820 in case it is what you've been looking for. 48 00:07:58,300 --> 00:07:59,340 These are human eyes. 49 00:08:01,660 --> 00:08:02,780 This is definitely it. 50 00:08:44,340 --> 00:08:45,390 Tinnasaree. 51 00:08:50,540 --> 00:08:51,580 Is this her doing? 52 00:08:57,940 --> 00:08:59,300 I must stop her before it's too late. 53 00:09:30,390 --> 00:09:32,220 Everything is ready. 54 00:09:42,510 --> 00:09:43,510 Goodbye, 55 00:09:49,020 --> 00:09:50,820 my beloved student. 56 00:11:16,060 --> 00:11:17,060 Go! 57 00:12:21,140 --> 00:12:22,420 Why does it have to be you? 58 00:12:30,700 --> 00:12:32,180 I love you 59 00:12:32,700 --> 00:12:33,940 as if you were my sister. 60 00:12:41,940 --> 00:12:44,220 You're the last friend I have. 61 00:12:51,740 --> 00:12:52,740 Why? 62 00:13:49,300 --> 00:13:50,740 If you want me to go with you, 63 00:13:55,540 --> 00:13:56,940 my friend must go with me. 64 00:13:59,180 --> 00:14:01,460 Did you see our last life? 65 00:14:04,540 --> 00:14:06,220 That we were lovers? 66 00:14:11,020 --> 00:14:12,340 I love you, Rawi. 67 00:14:13,300 --> 00:14:14,620 I've always loved you. 68 00:14:17,020 --> 00:14:18,380 You're my everything. 69 00:15:19,900 --> 00:15:21,780 I sort of want to stay here longer. 70 00:15:23,420 --> 00:15:24,980 Will you let me stay with you? 71 00:16:33,940 --> 00:16:34,940 Rawi. 72 00:16:59,420 --> 00:17:00,580 Why are you giving me this? 73 00:17:01,700 --> 00:17:03,100 The death of Tinnasaree 74 00:17:04,420 --> 00:17:05,580 and all the destruction 75 00:17:05,900 --> 00:17:07,300 were all the doings of my master 76 00:17:10,020 --> 00:17:11,540 who wishes to destroy Aruna, 77 00:17:12,260 --> 00:17:13,660 which has been a thorn in his side 78 00:17:14,950 --> 00:17:17,140 in order to satisfy his boundless greed. 79 00:17:21,380 --> 00:17:23,580 You must stop him. 80 00:17:28,100 --> 00:17:29,420 With this dagger? 81 00:17:31,500 --> 00:17:33,660 My master knows the spell of immortality. 82 00:17:35,020 --> 00:17:36,580 Normal weapons can't hurt him. 83 00:17:40,470 --> 00:17:42,140 You need magical weapons. 84 00:17:44,020 --> 00:17:45,260 However, he protects himself 85 00:17:46,470 --> 00:17:49,300 by keeping spirits of the damned around him. 86 00:17:53,230 --> 00:17:54,660 If you use a magical weapon against him, 87 00:17:56,230 --> 00:17:57,540 the weapon will lose its magic. 88 00:18:00,660 --> 00:18:02,060 However, my master doesn't know 89 00:18:02,580 --> 00:18:04,180 that I know this secret of his. 90 00:18:21,470 --> 00:18:22,780 This is a normal dagger. 91 00:18:25,260 --> 00:18:27,020 The spirits of the damned won't be able to hurt you. 92 00:18:32,420 --> 00:18:33,620 But normal weapons 93 00:18:34,710 --> 00:18:36,470 can't even pierce his skin, can they? 94 00:18:37,980 --> 00:18:38,980 There is a way 95 00:18:41,340 --> 00:18:43,540 to make this dagger pierce him. 96 00:19:16,230 --> 00:19:17,380 Don't do it, Rawi. 97 00:19:21,260 --> 00:19:22,260 We... 98 00:19:25,100 --> 00:19:26,420 We can evacuate the people 99 00:19:27,180 --> 00:19:28,950 from this curse. 100 00:19:30,020 --> 00:19:31,340 I know it's difficult, 101 00:19:34,060 --> 00:19:36,100 but at least you won't have to die. 102 00:19:37,740 --> 00:19:38,860 It's impossible. 103 00:19:41,500 --> 00:19:43,140 We have too many people. 104 00:19:46,710 --> 00:19:48,780 We don't have enough soldiers to keep them safe. 105 00:19:51,140 --> 00:19:52,660 They may be easy targets for an ambush. 106 00:19:53,580 --> 00:19:54,580 Besides, no one else 107 00:19:55,180 --> 00:19:56,980 - is... - But I will not let you die. 108 00:19:58,100 --> 00:19:59,100 I will... 109 00:20:13,340 --> 00:20:14,740 I love you so much. 110 00:20:20,620 --> 00:20:24,500 But I cannot neglect the responsibility of a king. 111 00:20:30,710 --> 00:20:31,900 My love for you 112 00:20:35,980 --> 00:20:37,060 will always be with you, 113 00:20:40,420 --> 00:20:41,420 Sasina. 114 00:21:53,340 --> 00:21:55,820 I'll sacrifice my life by burning myself alive 115 00:21:57,700 --> 00:21:59,420 and imprison my soul with the statue 116 00:21:59,820 --> 00:22:01,540 in order to remove the Death Spell. 117 00:22:02,420 --> 00:22:03,420 From now on, 118 00:22:04,700 --> 00:22:06,100 no matter what happens, 119 00:22:07,700 --> 00:22:10,460 you must follow Lady Sasina's commands 120 00:22:11,980 --> 00:22:13,460 as if they are my own. 121 00:22:15,580 --> 00:22:16,780 Yes, Your Majesty. 122 00:23:14,940 --> 00:23:16,620 Rawi! 123 00:23:43,460 --> 00:23:44,460 Rawi! 124 00:23:44,660 --> 00:23:46,500 Rawi, wait for me! 125 00:23:47,020 --> 00:23:49,060 Rawi, wait for me! 126 00:23:52,660 --> 00:23:53,660 Rawi! 127 00:23:57,420 --> 00:23:59,780 Rawi, please. 128 00:24:02,620 --> 00:24:03,740 Don't do this. 129 00:24:05,220 --> 00:24:06,860 Don't do this, Rawi. 130 00:24:09,380 --> 00:24:10,380 Rawi. 131 00:24:12,460 --> 00:24:13,460 Rawi. 132 00:24:20,220 --> 00:24:21,940 Rawi! 133 00:24:22,780 --> 00:24:24,380 Don't go, Rawi! 134 00:24:26,140 --> 00:24:27,140 Rawi! 135 00:24:29,020 --> 00:24:30,100 No! 136 00:24:30,620 --> 00:24:33,100 No, Rawi! 137 00:24:33,660 --> 00:24:35,100 Come back! 138 00:24:37,180 --> 00:24:38,300 Rawi! 139 00:25:21,020 --> 00:25:22,020 Rawi. 140 00:25:24,820 --> 00:25:27,780 You never disappoint me. 141 00:25:36,700 --> 00:25:38,660 The Death Spell is broken. 142 00:25:39,460 --> 00:25:40,460 Tomorrow, 143 00:25:41,100 --> 00:25:42,580 you will deploy your troops 144 00:25:43,980 --> 00:25:46,300 and burn Aruna to the ground. 145 00:25:46,460 --> 00:25:47,660 Yes, Your Majesty. 146 00:26:10,940 --> 00:26:13,540 My lady, they're advancing on us sooner than we thought. 147 00:26:13,860 --> 00:26:15,380 In less than an hour, 148 00:26:15,740 --> 00:26:16,980 they should get here. 149 00:26:19,940 --> 00:26:21,500 What's the progress on the evacuation of the citizens? 150 00:26:21,820 --> 00:26:23,500 We're lucky you ordered the evacuation in advance. 151 00:26:24,100 --> 00:26:26,740 The majority of the people were evacuated to the mountains. 152 00:26:27,180 --> 00:26:28,860 Then, you can retreat now. 153 00:26:29,620 --> 00:26:31,340 We may not be able to withdraw all of the troops. 154 00:26:32,020 --> 00:26:33,820 But at least we'll keep most of them safe. 155 00:26:33,980 --> 00:26:35,180 You can go first, my lady. 156 00:26:35,660 --> 00:26:37,020 We will protect you. 157 00:26:41,380 --> 00:26:42,380 Maybe 158 00:26:45,220 --> 00:26:47,380 this late retreat will be good for us. 159 00:27:35,420 --> 00:27:37,300 The moment I've been waiting for 160 00:27:39,100 --> 00:27:40,580 has come. 161 00:27:46,660 --> 00:27:49,780 Hunt down the remaining soldiers. 162 00:27:52,060 --> 00:27:53,780 Kill them all. 163 00:27:54,740 --> 00:27:55,740 Yes, Your Majesty. 164 00:27:55,940 --> 00:27:57,340 Go. 165 00:28:08,020 --> 00:28:09,460 I've worked so hard 166 00:28:11,780 --> 00:28:13,460 for this day. 167 00:28:22,220 --> 00:28:26,140 Show me the power of time. 168 00:29:47,100 --> 00:29:48,380 Lady Sasina. 169 00:29:56,340 --> 00:29:57,580 It's nice 170 00:29:58,460 --> 00:29:59,740 to meet you. 171 00:30:02,060 --> 00:30:04,220 Didn't Rawi tell you, though, 172 00:30:05,780 --> 00:30:07,780 that a normal weapon 173 00:30:12,020 --> 00:30:14,100 can't hurt me? 174 00:30:22,020 --> 00:30:23,100 I don't understand. 175 00:30:30,460 --> 00:30:32,500 Both Rawi and Tinnasaree 176 00:30:33,780 --> 00:30:35,660 were raised by you. 177 00:30:37,940 --> 00:30:40,660 Why would you willingly let them die? 178 00:30:45,700 --> 00:30:47,980 It's because of the statue. 179 00:30:50,100 --> 00:30:51,500 Do you know, my lady, 180 00:30:54,340 --> 00:30:56,300 what this statue is? 181 00:30:57,500 --> 00:30:58,540 Do you know? 182 00:31:00,060 --> 00:31:02,420 This is the most powerful weapon. 183 00:31:03,140 --> 00:31:04,740 Whoever has it in their possession 184 00:31:05,380 --> 00:31:09,580 will be able to look into the past, the present, and the future. 185 00:31:12,300 --> 00:31:13,660 With this power, 186 00:31:15,380 --> 00:31:17,020 I will rule not only Aruna, 187 00:31:18,020 --> 00:31:20,900 but also every region on earth. 188 00:31:23,580 --> 00:31:24,580 How greedy 189 00:31:26,180 --> 00:31:28,100 and ruthless you are. 190 00:31:30,220 --> 00:31:31,260 Do you know that 191 00:31:32,860 --> 00:31:35,140 creating such a mighty weapon 192 00:31:35,540 --> 00:31:36,940 is very difficult? 193 00:31:38,500 --> 00:31:41,500 It requires a sacrifice of two Achanachakra masters 194 00:31:41,900 --> 00:31:44,740 as an offering in order to successfully create it. 195 00:31:46,500 --> 00:31:47,580 Why don't you try to imagine 196 00:31:48,940 --> 00:31:50,220 how hard it is 197 00:31:51,580 --> 00:31:53,060 to master Achanachakra? 198 00:31:53,940 --> 00:31:55,020 A small mistake 199 00:31:55,460 --> 00:31:56,460 can end your life. 200 00:31:57,100 --> 00:31:58,620 And for it to require two people. 201 00:32:02,460 --> 00:32:03,460 Rawi. 202 00:32:05,340 --> 00:32:06,340 Tinnasaree. 203 00:32:06,860 --> 00:32:07,860 That's right. 204 00:32:09,020 --> 00:32:11,340 I took in many orphans. 205 00:32:11,500 --> 00:32:12,860 I taught them magic. 206 00:32:13,260 --> 00:32:14,340 Among them 207 00:32:14,860 --> 00:32:16,940 only Rawi and Tinnasaree 208 00:32:17,420 --> 00:32:20,580 managed to open the third eye and see into the past. 209 00:32:23,580 --> 00:32:25,540 Such powerful sorcerers, 210 00:32:26,700 --> 00:32:28,260 such ungrateful students 211 00:32:29,020 --> 00:32:30,020 would never 212 00:32:30,900 --> 00:32:32,540 die for me. 213 00:32:36,940 --> 00:32:38,380 You used them. 214 00:32:40,140 --> 00:32:42,180 You told Tinnasaree to use the curse and take her own life 215 00:32:44,540 --> 00:32:46,780 so that Rawi would give his life to remove the curse. 216 00:32:49,540 --> 00:32:50,620 Very smart. 217 00:32:53,020 --> 00:32:54,300 And now 218 00:32:56,300 --> 00:32:59,300 I have the magical weapon in my possession 219 00:33:00,340 --> 00:33:02,300 and get to keep the land of Aruna 220 00:33:02,500 --> 00:33:03,740 as an extra benefit. 221 00:33:25,860 --> 00:33:26,860 Why are you smiling? 222 00:33:29,900 --> 00:33:31,020 Why are you smiling? 223 00:33:47,140 --> 00:33:48,140 I'm bleeding. 224 00:33:52,700 --> 00:33:53,740 Impossible. 225 00:33:56,140 --> 00:33:57,260 Impossible. 226 00:33:59,900 --> 00:34:01,100 But normal weapons 227 00:34:02,340 --> 00:34:04,020 can't even pierce his skin, can they? 228 00:34:04,380 --> 00:34:05,420 There is a way 229 00:34:07,740 --> 00:34:10,020 to make this dagger pierce him. 230 00:34:19,460 --> 00:34:20,540 Period blood 231 00:34:20,980 --> 00:34:22,390 can cleanse all magic. 232 00:34:25,870 --> 00:34:28,390 This dagger was covered in blood of fertility. 233 00:34:31,390 --> 00:34:33,180 When my master starts to bleed, 234 00:34:35,740 --> 00:34:37,300 his spell of immortality will be broken. 235 00:34:41,140 --> 00:34:42,500 That's when you seize the opportunity. 236 00:35:00,780 --> 00:35:01,830 Rawi. 237 00:35:02,980 --> 00:35:03,980 Sasina. 238 00:35:17,830 --> 00:35:18,830 No! 239 00:36:13,580 --> 00:36:15,350 My statue. 240 00:36:34,390 --> 00:36:35,390 Rawi. 241 00:36:44,220 --> 00:36:45,220 Rawi. 242 00:36:59,460 --> 00:37:00,460 Rawi. 243 00:39:12,620 --> 00:39:13,700 I, 244 00:39:16,830 --> 00:39:19,500 Lady Sasina of Aruna, 245 00:39:23,870 --> 00:39:25,870 would like to make a vow 246 00:39:28,620 --> 00:39:31,660 to all high beings in heaven 247 00:39:35,100 --> 00:39:39,180 and holy spirits of the land and water 248 00:39:43,300 --> 00:39:44,780 that I will love Rawi 249 00:39:47,980 --> 00:39:51,260 and be his partner 250 00:39:53,660 --> 00:39:54,940 in every realm 251 00:39:56,620 --> 00:39:58,460 and lifetime. 252 00:40:40,580 --> 00:40:41,620 Plerng, watch out! 253 00:40:48,260 --> 00:40:49,940 Boon, we have to go. 254 00:40:53,780 --> 00:40:54,780 Plerng. 255 00:41:00,260 --> 00:41:01,300 Are you all right? 256 00:41:02,540 --> 00:41:03,540 Sasina. 257 00:41:17,220 --> 00:41:18,500 How long was I out? 258 00:41:20,940 --> 00:41:22,740 You and Pakboon touched the statue 259 00:41:23,020 --> 00:41:24,390 and fell down immediately. 260 00:41:28,620 --> 00:41:29,980 The events lined up without interruption. 261 00:41:51,020 --> 00:41:52,660 - Sir. - Sir. 262 00:42:03,100 --> 00:42:04,100 Please be seated. 263 00:42:05,300 --> 00:42:06,350 Please. 264 00:42:07,740 --> 00:42:08,740 Commissioner. 265 00:42:11,100 --> 00:42:12,620 The serial killing 266 00:42:13,020 --> 00:42:14,900 and the attack 267 00:42:15,660 --> 00:42:17,140 is organized crime. 268 00:42:17,870 --> 00:42:20,580 We know the instigator's identity, but we haven't caught them. 269 00:42:20,830 --> 00:42:22,780 Can you tell us who it is? 270 00:42:23,060 --> 00:42:24,700 Who is it, sir? 271 00:42:24,870 --> 00:42:26,020 Who is it, sir? 272 00:42:26,060 --> 00:42:28,220 Can you tell us who it is? 273 00:42:29,020 --> 00:42:32,140 We cannot disclose all the information. 274 00:42:32,980 --> 00:42:35,420 Can you tell us their motive? 275 00:42:35,620 --> 00:42:37,350 Can you tell us, sir? 276 00:42:37,580 --> 00:42:38,980 Please tell us. 277 00:42:40,100 --> 00:42:42,060 Can you tell us their motive? 278 00:42:46,780 --> 00:42:50,460 As for the motive of this criminal act, 279 00:42:53,390 --> 00:42:55,780 they are motivated by their belief. 280 00:42:56,350 --> 00:42:58,020 What is their belief? 281 00:42:59,220 --> 00:43:01,980 I guess you all learned about this 282 00:43:02,780 --> 00:43:05,020 from social media yesterday. 283 00:43:05,500 --> 00:43:07,020 Can you give us the name of the perpetrator? 284 00:43:07,060 --> 00:43:09,460 - Please, sir. - Please tell us. 285 00:43:09,540 --> 00:43:10,780 Who are they? 286 00:43:11,900 --> 00:43:12,900 Who are they? 287 00:43:12,980 --> 00:43:14,140 Who are they, sir? 288 00:43:16,100 --> 00:43:17,140 All right. 289 00:43:18,420 --> 00:43:19,980 The perpetrator is Pakboon Chulapok, 290 00:43:20,660 --> 00:43:22,780 - my own wife. - Darn it! 291 00:43:23,350 --> 00:43:24,940 How dare he say that! 292 00:43:25,500 --> 00:43:27,260 He is trying to save his own skin. 293 00:43:29,260 --> 00:43:30,300 That's not it. 294 00:43:30,980 --> 00:43:32,540 Adul and I agreed on this. 295 00:43:32,980 --> 00:43:35,900 If we are in trouble, he can put the blame on me. 296 00:43:36,940 --> 00:43:38,300 Then, we'll try to help me later. 297 00:43:40,100 --> 00:43:41,420 You love him so much, don't you? 298 00:43:42,500 --> 00:43:45,100 I wonder if he loves himself 299 00:43:45,500 --> 00:43:46,700 or loves you more. 300 00:43:48,860 --> 00:43:51,780 Other than me, no one knows who the nine people are. 301 00:43:52,540 --> 00:43:53,540 If he doesn't help me, 302 00:43:53,980 --> 00:43:55,940 he won't be able to release the power of the statue. 303 00:43:57,380 --> 00:43:59,180 Adul is obsessed with the statue. 304 00:43:59,580 --> 00:44:01,260 He won't leave me. 305 00:44:15,820 --> 00:44:18,660 Professor, have you known about this all along? 306 00:44:19,700 --> 00:44:21,020 Please explain. 307 00:44:21,100 --> 00:44:22,340 What's going on? 308 00:44:22,420 --> 00:44:24,740 For the transparency of the investigation, 309 00:44:27,420 --> 00:44:30,660 I resign from my position as the cabinet's advisor, 310 00:44:30,940 --> 00:44:33,580 effective immediately. Thank you. 311 00:44:33,700 --> 00:44:36,020 - Hold on, sir. - That's all for today. 312 00:44:39,020 --> 00:44:40,700 Excuse me, please. 313 00:44:42,020 --> 00:44:43,060 Excuse me. 314 00:44:47,220 --> 00:44:48,300 Uncle. 315 00:44:59,380 --> 00:45:00,740 This is the best we could do. 316 00:45:03,580 --> 00:45:05,020 Let's leave the rest to the police. 317 00:45:23,300 --> 00:45:24,460 We found the statue. 318 00:45:25,220 --> 00:45:26,900 People know who Boon is. 319 00:45:28,700 --> 00:45:30,140 The case should close soon. 320 00:45:33,300 --> 00:45:34,340 I don't know. 321 00:45:34,820 --> 00:45:36,580 Maybe your fiance won't allow it. 322 00:45:40,540 --> 00:45:41,540 I'm serious. 323 00:45:42,660 --> 00:45:44,500 With his influence, at least he can stall for time for a while. 324 00:45:45,980 --> 00:45:48,620 If he manages to grab the statue, it'll change everything. 325 00:45:52,540 --> 00:45:54,620 But three more people must die to release its power. 326 00:45:55,300 --> 00:45:57,180 Besides, the statue is in the police's hands. 327 00:45:58,180 --> 00:46:00,100 It won't be easy to take it. 328 00:46:01,740 --> 00:46:02,900 It doesn't matter whether it's easy or not. 329 00:46:04,540 --> 00:46:05,820 They have their back against the wall. 330 00:46:06,660 --> 00:46:08,420 People can do anything in desperation. 331 00:46:17,580 --> 00:46:20,100 We don't have the statue. Our men are either injured or dead. 332 00:46:20,460 --> 00:46:22,220 And you let it lead back to me. 333 00:46:22,660 --> 00:46:23,660 Do you know 334 00:46:24,220 --> 00:46:26,180 how much trouble I'm in because of you? 335 00:46:28,100 --> 00:46:29,100 I'm sorry. 336 00:46:30,020 --> 00:46:32,340 You're sorry? I'm sorry, I'm sorry. 337 00:46:32,780 --> 00:46:33,860 Is that all you can say? 338 00:46:36,660 --> 00:46:38,260 What else do you want me to say? 339 00:46:39,060 --> 00:46:41,220 I don't it to be this way, either. 340 00:46:42,820 --> 00:46:44,220 Instead of blaming each other, 341 00:46:45,060 --> 00:46:46,980 why don't we work together to solve this? 342 00:46:47,660 --> 00:46:49,780 - You... - The only way to get out of this 343 00:46:50,700 --> 00:46:52,660 is to get the statue back and release its power. 344 00:46:53,300 --> 00:46:55,140 So we can use the power to save ourselves. 345 00:46:57,780 --> 00:46:58,780 Sir. 346 00:47:02,580 --> 00:47:05,740 - Hello, sir. - Use your power to cover her case. 347 00:47:06,580 --> 00:47:08,860 Dad, this case is too big. I think... 348 00:47:11,860 --> 00:47:14,700 Don't forget that I raised you. 349 00:47:16,060 --> 00:47:19,260 You can live comfortably because of me. 350 00:47:25,340 --> 00:47:26,540 And more importantly... 351 00:47:31,620 --> 00:47:32,900 Let me go. 352 00:47:33,420 --> 00:47:35,620 Dad, no! 353 00:47:38,060 --> 00:47:39,580 No, Dad! 354 00:47:39,860 --> 00:47:41,700 - Don't hurt me, Dad! - Don't struggle. 355 00:47:41,940 --> 00:47:44,260 Please, don't do it! 356 00:47:47,780 --> 00:47:51,420 If your husbands knew about what I did to all of you, 357 00:47:53,380 --> 00:47:55,460 they would never accept it. 358 00:47:59,740 --> 00:48:02,340 And if certain videos were unfortunately leaked. 359 00:48:03,300 --> 00:48:04,820 Dad, we... 360 00:48:05,900 --> 00:48:08,580 We really want to help you. 361 00:48:09,340 --> 00:48:11,580 - But it may take time. - I know that. 362 00:48:12,820 --> 00:48:15,300 Many people were killed. And there's also the attack. 363 00:48:15,660 --> 00:48:17,020 I know this will take time. 364 00:48:17,380 --> 00:48:18,580 It's normal. 365 00:48:23,940 --> 00:48:24,940 Krat. 366 00:48:32,020 --> 00:48:33,100 Why did you do it? 367 00:48:34,020 --> 00:48:36,620 Dozens of people are dead because of you. 368 00:48:37,740 --> 00:48:38,860 How could you do that? 369 00:48:40,140 --> 00:48:42,180 I can understand why you killed Preeda. 370 00:48:42,860 --> 00:48:44,740 He was trying to interfere with our business. 371 00:48:45,380 --> 00:48:47,500 But I don't understand why you killed the rest of them! 372 00:48:49,460 --> 00:48:50,740 There are always casualties in war. 373 00:48:52,300 --> 00:48:55,140 What I did was much less than what other people have done. 374 00:48:55,500 --> 00:48:57,220 But this is not a war. 375 00:48:57,740 --> 00:48:58,780 We're politicians. 376 00:48:59,260 --> 00:49:01,100 Entering politics is only the first step. 377 00:49:02,300 --> 00:49:03,500 What I want 378 00:49:04,100 --> 00:49:05,220 is greater than that. 379 00:49:06,900 --> 00:49:07,980 How great can it be? 380 00:49:09,380 --> 00:49:10,980 Do you want to rule this country 381 00:49:11,420 --> 00:49:13,140 or the entire world? 382 00:49:13,540 --> 00:49:14,820 Have you lost your mind? 383 00:49:17,020 --> 00:49:18,060 I did not lose my mind. 384 00:49:20,500 --> 00:49:22,220 You saw Pakboon's power, right? 385 00:49:23,780 --> 00:49:24,820 Let me enlighten you. 386 00:49:25,500 --> 00:49:26,540 The power of the statue 387 00:49:26,900 --> 00:49:29,020 is immeasurably more powerful. 388 00:49:30,500 --> 00:49:33,420 And if I had such a powerful weapon in my possession, 389 00:49:34,300 --> 00:49:35,580 I could do anything. 390 00:49:38,780 --> 00:49:40,260 You're too obsessed with it 391 00:49:41,060 --> 00:49:42,700 and have become a power-hungry person! 392 00:49:45,420 --> 00:49:46,500 Come on, Krat. 393 00:49:53,420 --> 00:49:54,460 Some day 394 00:49:54,940 --> 00:49:55,940 you will understand. 395 00:49:57,660 --> 00:49:59,060 Everything I've done 396 00:49:59,860 --> 00:50:00,900 is for your own sake. 397 00:50:04,500 --> 00:50:05,780 If you want to be better than anyone, 398 00:50:06,620 --> 00:50:07,940 you have to stay one step ahead. 399 00:50:09,420 --> 00:50:11,620 If you keep following someone else's success, 400 00:50:11,900 --> 00:50:13,220 it's like you've stopped walking. 401 00:50:13,500 --> 00:50:14,740 People will outpace you. 402 00:50:14,860 --> 00:50:16,780 And no one will acknowledge you. 403 00:50:18,780 --> 00:50:19,940 Remember that. 404 00:50:50,900 --> 00:50:51,900 You! 405 00:50:53,180 --> 00:50:54,540 I love you, Rawi. 406 00:50:58,180 --> 00:50:59,380 I've always loved you. 407 00:51:01,900 --> 00:51:03,420 You're my everything. 408 00:51:05,900 --> 00:51:07,300 I cannot live without you. 409 00:51:12,380 --> 00:51:13,380 Come in. 410 00:51:20,900 --> 00:51:21,940 What is it? 411 00:51:22,860 --> 00:51:24,580 I think you should stop relying on the general. 412 00:51:25,540 --> 00:51:27,380 I will help you steal the statue. 413 00:51:28,260 --> 00:51:31,100 If you have the statue, no one will be able to hurt you, 414 00:51:31,780 --> 00:51:33,900 whether it's the general or the police. 415 00:51:34,860 --> 00:51:35,860 Do you realize 416 00:51:36,340 --> 00:51:37,460 what you just said? 417 00:51:37,940 --> 00:51:38,940 I do. 418 00:51:39,380 --> 00:51:40,820 The general is a bad man. 419 00:51:41,540 --> 00:51:43,940 I don't want you to be bound by a debt of gratitude. 420 00:51:45,140 --> 00:51:46,740 Look at those women. 421 00:51:47,580 --> 00:51:49,140 If you didn't have the power to see into the past, 422 00:51:49,540 --> 00:51:50,740 you would've met the same fate. 423 00:51:51,740 --> 00:51:53,700 Why would you want to work for this man? 424 00:51:57,060 --> 00:51:58,100 I never thought 425 00:51:59,220 --> 00:52:00,420 that you would become a traitor. 426 00:52:01,660 --> 00:52:02,660 I'm not a traitor. 427 00:52:03,620 --> 00:52:05,820 I've served you and you alone since the beginning. 428 00:52:06,340 --> 00:52:08,460 - I've never thought the general... - Thank you for your concern. 429 00:52:10,420 --> 00:52:11,500 You can leave. 430 00:52:46,100 --> 00:52:51,020 I saw the news. I can't believe Pakboon could be that cruel. 431 00:52:51,660 --> 00:52:55,860 When she came to our house, she seemed nice and lovely. 432 00:52:56,540 --> 00:52:58,020 I can't believe it. 433 00:52:58,940 --> 00:53:01,740 You never know what's going on in somebody's mind. 434 00:53:03,500 --> 00:53:06,420 Did she kill people and blow up the building 435 00:53:06,540 --> 00:53:09,500 for her twisted belief? 436 00:53:10,260 --> 00:53:11,580 I wouldn't call it a belief. 437 00:53:12,220 --> 00:53:14,260 Let's call it greed and misconception. 438 00:53:15,260 --> 00:53:18,340 But she didn't act alone. 439 00:53:19,020 --> 00:53:20,740 She has many people helping her. 440 00:53:21,180 --> 00:53:23,900 They are attracted by greed and misconception. 441 00:53:24,580 --> 00:53:26,740 That's how they caused this much destruction. 442 00:53:29,100 --> 00:53:30,660 If people knew when it was enough, 443 00:53:30,940 --> 00:53:33,020 something like this wouldn't have happened. 444 00:53:34,260 --> 00:53:35,260 I know, Mom. 445 00:54:03,460 --> 00:54:04,940 Looks like the statue's power 446 00:54:06,420 --> 00:54:08,820 has linked our mind together. 447 00:54:15,820 --> 00:54:16,980 You shouldn't come out like this. 448 00:54:19,380 --> 00:54:20,940 The police are looking for you. 449 00:54:27,740 --> 00:54:28,780 Wouldn't it be better 450 00:54:29,980 --> 00:54:31,100 if I got arrested? 451 00:54:36,420 --> 00:54:37,460 Yes. 452 00:54:40,980 --> 00:54:42,660 Still, I don't want to see you get arrested. 453 00:54:43,980 --> 00:54:45,260 Because seeing the past 454 00:54:46,580 --> 00:54:48,780 makes you feel guilty about what you did to me? 455 00:54:54,180 --> 00:54:55,580 I don't feel any guilt. 456 00:54:59,380 --> 00:55:00,460 I'm only worried about you. 457 00:55:08,620 --> 00:55:10,780 You've harmed my loved ones many times. 458 00:55:11,900 --> 00:55:12,900 But, can you believe it? 459 00:55:15,340 --> 00:55:16,540 I've never hated you. 460 00:55:31,780 --> 00:55:32,780 Please. 461 00:55:35,140 --> 00:55:36,340 Run away as far as you can. 462 00:55:39,020 --> 00:55:40,380 And forget about the statue. 463 00:56:05,340 --> 00:56:07,260 I don't have time for your speech. 464 00:56:10,380 --> 00:56:11,420 I came here 465 00:56:12,700 --> 00:56:14,420 because I thought we could reach an agreement. 466 00:56:18,020 --> 00:56:19,820 Now the only people who can use the statue 467 00:56:20,980 --> 00:56:22,300 are you and me. 468 00:56:23,100 --> 00:56:24,220 - We... - I did not come here to negotiate. 469 00:56:24,860 --> 00:56:26,020 If you won't stop, 470 00:56:27,420 --> 00:56:29,020 I will do everything in my power to stop you. 471 00:56:31,620 --> 00:56:32,620 Fool. 472 00:56:35,500 --> 00:56:37,340 I'd rather be a fool than murder innocent people. 473 00:56:41,660 --> 00:56:42,660 You realized it, didn't you? 474 00:56:44,220 --> 00:56:45,260 That the two of us 475 00:56:45,900 --> 00:56:48,020 had been used to create the statue. 476 00:56:50,180 --> 00:56:52,340 The opportunity to start anew is right in front of us. 477 00:56:56,020 --> 00:56:58,300 Why do you still let those horrible people use you? 478 00:57:01,540 --> 00:57:02,620 Whose fault is it 479 00:57:03,300 --> 00:57:04,540 that I was used? 480 00:57:08,820 --> 00:57:09,900 And whose fault is that? 481 00:57:11,340 --> 00:57:12,940 I still don't understand 482 00:57:13,620 --> 00:57:15,620 what made Tinnasaree do all of that. 483 00:57:16,980 --> 00:57:18,020 Don't act innocent. 484 00:57:20,420 --> 00:57:21,580 I'll ask you once again. 485 00:57:23,740 --> 00:57:25,060 Will you work with me? 486 00:57:29,700 --> 00:57:30,900 No matter how many times you ask me, 487 00:57:33,340 --> 00:57:34,500 the answer is no. 488 00:57:41,780 --> 00:57:42,980 Then we fight 489 00:57:45,100 --> 00:57:46,660 until one of us is dead. 490 00:57:53,860 --> 00:57:55,340 Or until both of us are dead again. 491 00:58:32,460 --> 00:58:33,460 Freeze! 492 00:58:33,820 --> 00:58:35,300 Pakboon, freeze! 493 00:58:37,220 --> 00:58:39,140 Please cooperate. 494 00:58:39,700 --> 00:58:41,380 I promise that you will be safe. 495 00:58:49,500 --> 00:58:50,580 Boon, hurry. 496 00:58:59,300 --> 00:59:00,300 Freeze! 497 00:59:02,820 --> 00:59:03,860 Darn it! 498 00:59:05,140 --> 00:59:06,140 Are you all right? 499 00:59:36,420 --> 00:59:38,340 So, are you all right? 500 00:59:39,860 --> 00:59:40,940 I'm all right. 501 00:59:42,340 --> 00:59:43,780 Did you send Pruek to rescue me? 502 00:59:44,100 --> 00:59:45,100 Yes. 503 00:59:45,260 --> 00:59:48,380 I told him to follow you and report back to me. 504 00:59:51,940 --> 00:59:53,700 How did you know what happened to me 505 00:59:54,020 --> 00:59:55,380 and if I would need help? 506 00:59:57,860 --> 00:59:59,860 I placed a bug inside Tang's car. 507 01:00:01,860 --> 01:00:03,140 Call the police quickly. 508 01:00:03,540 --> 01:00:05,500 I'm going to meet Pakboon. 509 01:00:05,940 --> 01:00:07,340 I will stall her as best as I can. 510 01:00:08,780 --> 01:00:10,100 Be careful, Plerng. 511 01:00:11,380 --> 01:00:13,340 Don't worry. If we catch them, 512 01:00:13,820 --> 01:00:15,020 everything will finally be over. 513 01:00:25,260 --> 01:00:26,260 Scum. 514 01:00:26,660 --> 01:00:29,340 He has always been a hypocrite. 515 01:00:30,420 --> 01:00:31,660 I shouldn't have gone and met him. 516 01:00:32,900 --> 01:00:33,900 Forget about him, Boon. 517 01:00:34,540 --> 01:00:36,660 I'm glad you're safe. 518 01:00:42,180 --> 01:00:43,540 I really care about you. 519 01:00:45,860 --> 01:00:46,860 Remember this. 520 01:00:49,580 --> 01:00:51,420 I will never abandon you. 521 01:00:57,220 --> 01:00:58,300 Thank you. 522 01:01:15,780 --> 01:01:17,020 I prepared a new vehicle. 523 01:01:18,580 --> 01:01:19,700 Take care, Boon. 524 01:01:22,500 --> 01:01:23,500 I will. 525 01:01:25,460 --> 01:01:26,660 Then, I'll leave now. 526 01:01:46,500 --> 01:01:48,420 Pruek, where is Boon? 527 01:01:50,100 --> 01:01:51,140 How long has she been gone? 528 01:01:52,660 --> 01:01:55,380 Follow her quickly and keep reporting back to me. 529 01:01:56,300 --> 01:01:58,660 Wherever she goes and whoever she meets, 530 01:01:58,940 --> 01:02:01,380 you must keep me informed for her own safety. 531 01:02:03,500 --> 01:02:05,260 Good. Thank you. 532 01:02:15,060 --> 01:02:16,140 Hey, Captain Noppachai. 533 01:02:17,260 --> 01:02:18,260 It's me, Adul. 534 01:02:19,620 --> 01:02:21,660 I want to prove my innocence in Pakboon's case. 535 01:02:23,020 --> 01:02:24,820 Captain, you can prepare your team. 536 01:02:25,980 --> 01:02:28,620 I will keep informing you of her whereabouts. 537 01:02:35,900 --> 01:02:37,620 If you don't fight each other, 538 01:02:42,180 --> 01:02:44,580 how will I snatch the statue? 539 01:03:48,180 --> 01:03:50,180 (Are you awake?) 540 01:03:50,220 --> 01:03:53,580 (Can I call you?) 541 01:03:54,020 --> 01:03:57,060 (Are you awake? Can I call you?) 542 01:04:02,540 --> 01:04:03,580 Hello. 543 01:04:05,340 --> 01:04:06,420 What's the matter? 544 01:04:07,460 --> 01:04:08,460 You're up late. 545 01:04:10,500 --> 01:04:11,660 I'm grading papers. 546 01:04:12,340 --> 01:04:14,380 I'm planning to kill my students. 547 01:04:15,860 --> 01:04:17,380 Why is their teacher so cruel? 548 01:04:17,540 --> 01:04:20,620 If I had kids, I wouldn't let you teach them. 549 01:04:20,780 --> 01:04:22,820 Wait, if you were teaching your own kids, 550 01:04:23,380 --> 01:04:25,140 you wouldn't be cruel to them, right? 551 01:04:26,940 --> 01:04:28,020 Do you have nothing else to do? 552 01:04:28,660 --> 01:04:29,700 What do you want? 553 01:04:32,460 --> 01:04:33,580 Something is troubling me. 554 01:04:37,060 --> 01:04:38,140 Boon came out to meet me today. 555 01:04:40,220 --> 01:04:41,740 She put herself at risk just to meet you? 556 01:04:46,620 --> 01:04:48,140 She tried to convince you to work with her, didn't she? 557 01:04:49,620 --> 01:04:51,060 You're scaring me. 558 01:04:51,660 --> 01:04:53,420 You can guess what happened based on so little information. 559 01:04:53,820 --> 01:04:55,460 I wouldn't dare cheat on you. 560 01:04:57,100 --> 01:04:58,380 Don't deviate from the point. 561 01:04:58,980 --> 01:05:00,020 What's next? 562 01:05:01,020 --> 01:05:02,500 I told her no. 563 01:05:03,700 --> 01:05:06,380 But I still felt uneasy, so I wanted to talk to you. 564 01:05:07,300 --> 01:05:08,940 After hearing your voice, 565 01:05:09,180 --> 01:05:10,300 I feel a little better. 566 01:05:13,740 --> 01:05:14,820 By the way, 567 01:05:17,220 --> 01:05:18,500 what did your uncle say? 568 01:05:19,660 --> 01:05:20,740 I haven't got a chance to talk to him. 569 01:05:23,060 --> 01:05:24,740 He seemed stressed out. 570 01:05:25,540 --> 01:05:28,180 So I don't want to bother him. 571 01:05:35,300 --> 01:05:41,700 (6 News Channel) 572 01:05:47,860 --> 01:05:49,540 I'm sorry for being late. 573 01:05:55,300 --> 01:05:57,780 Guys, the director is here. 574 01:05:58,700 --> 01:06:00,180 Let's greet him. 575 01:06:01,220 --> 01:06:02,260 Go. 576 01:06:02,500 --> 01:06:06,500 - Good morning, Director. - Hold on. 577 01:06:08,940 --> 01:06:12,260 What's going on here, sir? 578 01:06:13,260 --> 01:06:14,540 Congratulations, Plerng. 579 01:06:15,580 --> 01:06:16,660 The channel agreed 580 01:06:16,900 --> 01:06:19,660 to promote you to Director of the News Department. 581 01:06:22,540 --> 01:06:25,060 I don't think I deserve the promotion. 582 01:06:25,340 --> 01:06:27,420 I mean, I'm still young. 583 01:06:27,900 --> 01:06:29,780 There are many people who are more suitable. 584 01:06:30,060 --> 01:06:31,700 I think you should consider them. 585 01:06:32,260 --> 01:06:33,860 Don't turn away the offer, Plerng. 586 01:06:35,020 --> 01:06:36,540 I've spoken with them. 587 01:06:37,700 --> 01:06:39,660 They don't care about seniority. 588 01:06:39,980 --> 01:06:41,180 We all agreed 589 01:06:41,380 --> 01:06:44,020 that talent and sense of responsibility should be considered. 590 01:06:44,740 --> 01:06:46,620 And you have those qualities. 591 01:06:49,740 --> 01:06:51,180 Boss, don't decline the offer. 592 01:06:51,340 --> 01:06:55,780 We found out about the statue theft and the twisted cult because of you. 593 01:06:55,980 --> 01:06:58,980 If you hadn't risked your life, the story wouldn't have been ours first. 594 01:06:59,180 --> 01:07:03,700 That's right, boss. Right now you're the most deserving person. 595 01:07:03,820 --> 01:07:05,540 - Isn't that true, guys? - It's true. 596 01:07:05,540 --> 01:07:08,340 It's true, boss. 597 01:07:08,340 --> 01:07:10,140 Let's chant. Director! 598 01:07:10,220 --> 01:07:13,220 - Director! - Director! 599 01:07:13,260 --> 01:07:16,100 - Director! - Director! 600 01:07:16,220 --> 01:07:19,780 - Director! - All right. That's enough. 601 01:07:24,660 --> 01:07:25,660 Thank you, sir. 602 01:07:32,620 --> 01:07:34,660 We have a new director. 603 01:07:35,380 --> 01:07:36,620 Congratulations. 604 01:07:38,180 --> 01:07:40,260 All right, I'll treat you to lunch. 605 01:07:43,620 --> 01:07:44,980 Yeah! That's our director. 606 01:07:45,020 --> 01:07:46,500 Let's go to a fancy restaurant. 607 01:08:12,820 --> 01:08:13,860 Come in. 608 01:08:14,900 --> 01:08:15,980 Surprise! 609 01:08:17,460 --> 01:08:18,500 Tuanai. 610 01:08:19,020 --> 01:08:21,940 Congratulations, Director of the News Department. 611 01:08:23,740 --> 01:08:26,260 I was about to call you. How did you get the news so fast? 612 01:08:26,820 --> 01:08:30,020 I found out as soon as I entered. They're talking about you. 613 01:08:31,540 --> 01:08:33,180 Boss, is there an available position for me? 614 01:08:33,540 --> 01:08:36,020 I have nothing to do during the school break. 615 01:08:37,740 --> 01:08:42,020 There's an opening in the girlfriend department. Are you interested? 616 01:08:44,860 --> 01:08:46,260 I'd rather be jobless. 617 01:08:48,630 --> 01:08:51,260 You came here so early. How may I help you? 618 01:08:53,540 --> 01:08:55,220 I thought about it. 619 01:08:56,140 --> 01:08:59,740 Maybe we can find out who the remaining three are. 620 01:09:00,500 --> 01:09:01,940 And prevent them from getting murdered. 621 01:09:04,670 --> 01:09:05,670 How? 622 01:09:09,260 --> 01:09:10,460 If it weren't you and Dr. Sitang, 623 01:09:11,020 --> 01:09:13,100 we wouldn't let anyone go near the statue. 624 01:09:14,020 --> 01:09:16,300 It's under 24-hour police surveillance 625 01:09:17,900 --> 01:09:19,380 because the higher-ups are very anxious. 626 01:09:19,860 --> 01:09:21,140 Now that we know who they are, 627 01:09:21,670 --> 01:09:22,820 we feel even more uneasy. 628 01:09:24,260 --> 01:09:26,420 With this extra caution, I think we can rest assured. 629 01:09:28,500 --> 01:09:30,740 You still have to watch out for suicide attacks. 630 01:09:31,180 --> 01:09:32,780 They know people's weaknesses 631 01:09:33,260 --> 01:09:34,980 and how to exploit them. 632 01:09:39,710 --> 01:09:41,630 I admit that that is difficult to control. 633 01:09:42,540 --> 01:09:44,380 But we will do our best. 634 01:09:45,980 --> 01:09:47,020 Come this way. 635 01:09:56,420 --> 01:09:57,420 Come in. 636 01:10:04,980 --> 01:10:06,860 You're free to take a look at the statue. 637 01:10:07,980 --> 01:10:09,630 You have about an hour. 638 01:10:10,670 --> 01:10:11,710 All right, Captain. 639 01:10:12,940 --> 01:10:14,540 Let me know if you need anything. 640 01:10:15,260 --> 01:10:16,630 An officer is outside the room. 641 01:10:17,140 --> 01:10:18,860 Thank you. 642 01:10:34,260 --> 01:10:35,380 Do you think I can do it? 643 01:10:39,380 --> 01:10:40,670 This is the only way. 644 01:10:42,940 --> 01:10:44,820 You forgot about the event on that day. 645 01:10:47,900 --> 01:10:50,940 With the Kallathep Statue, you can travel to any time period. 646 01:10:51,710 --> 01:10:52,940 You can see whatever you want to see 647 01:10:53,710 --> 01:10:55,380 without having to be present during the event 648 01:10:55,540 --> 01:10:57,780 or born in that lifetime. Is that correct? 649 01:10:59,340 --> 01:11:00,340 That's correct. 650 01:11:00,670 --> 01:11:02,740 Then we have to rely on the statue's power. 651 01:11:07,980 --> 01:11:09,980 I'm just not sure I can do it. 652 01:11:10,140 --> 01:11:12,380 But you told me Lord Uthai could. 653 01:11:13,340 --> 01:11:15,980 He even obtained knowledge from the past. 654 01:11:17,220 --> 01:11:18,220 Who knows, 655 01:11:19,300 --> 01:11:22,630 you may become a powerful sorcerer of the 5G era. 656 01:11:23,420 --> 01:11:24,590 But that's Lord Uthai. 657 01:11:25,100 --> 01:11:26,340 He went to a monk school. 658 01:11:26,500 --> 01:11:28,420 He had a lot of practice. He could pick it up in no time. 659 01:11:28,500 --> 01:11:30,860 - But I can't even sit still... - If you won't do it, let's leave. 660 01:11:36,340 --> 01:11:37,380 All right. I'll do it. 661 01:12:43,100 --> 01:12:44,630 As a devotee, 662 01:12:45,780 --> 01:12:47,020 if there is anything I can do to help people, 663 01:12:48,300 --> 01:12:50,180 I made a vow 664 01:12:50,630 --> 01:12:51,940 that I would see that the job's done. 665 01:13:03,780 --> 01:13:04,780 Plerng! 666 01:13:05,380 --> 01:13:06,420 Plerng! 667 01:13:06,740 --> 01:13:08,020 Plerng, what's wrong! 668 01:13:12,500 --> 01:13:13,500 The seventh person... 669 01:13:14,220 --> 01:13:15,780 Who is the seventh person? 670 01:13:20,860 --> 01:13:21,900 Plerng! 671 01:13:22,460 --> 01:13:23,500 Plerng! 672 01:13:23,780 --> 01:13:26,460 Plerng, you have to wake up! 673 01:13:31,980 --> 01:13:32,980 According to the doctor, 674 01:13:33,670 --> 01:13:36,340 he's suffered broken capillaries, 675 01:13:37,860 --> 01:13:39,100 and there is nothing to worry about. 676 01:13:41,380 --> 01:13:44,820 If he wakes up tonight, he should be able to go home tomorrow. 677 01:13:46,340 --> 01:13:48,420 How often does your boyfriend get sick? 678 01:13:49,670 --> 01:13:52,220 I thought he'd be in a coma. It's a good thing he isn't. 679 01:13:54,740 --> 01:13:56,140 He isn't my boyfriend. 680 01:13:56,900 --> 01:14:00,020 We've been friends since elementary school. 681 01:14:00,020 --> 01:14:01,710 So we're close. 682 01:14:02,300 --> 01:14:05,540 You and Plerngfah aren't in a relationship? 683 01:14:09,420 --> 01:14:13,630 I guess you don't read social news. 684 01:14:16,020 --> 01:14:18,140 No, I don't read that. 685 01:14:18,420 --> 01:14:20,780 I wouldn't understand what I was reading anyway. 686 01:14:22,980 --> 01:14:24,020 It's better that way. 687 01:14:25,900 --> 01:14:27,860 If you don't need anything else, I'll take my leave. 688 01:14:29,140 --> 01:14:30,140 All right. 689 01:14:38,140 --> 01:14:39,420 Tang, why did you turn off your phone? 690 01:14:40,980 --> 01:14:42,020 I couldn't reach you. 691 01:14:43,140 --> 01:14:44,140 Krat. 692 01:14:44,900 --> 01:14:45,900 So? 693 01:14:49,300 --> 01:14:50,340 I guess my phone died. 694 01:14:52,710 --> 01:14:53,820 I called your house. 695 01:14:54,900 --> 01:14:56,540 Cartoon told me you went to the police headquarters. 696 01:14:57,380 --> 01:14:59,220 I had to call them to find out you were here. 697 01:15:02,060 --> 01:15:03,340 You went through so much trouble. 698 01:15:03,820 --> 01:15:06,260 Is it something urgent? 699 01:15:08,860 --> 01:15:09,980 I just want to see my fiancée. 700 01:15:11,180 --> 01:15:12,460 Do I need to have an urgent reason for that? 701 01:15:18,460 --> 01:15:19,460 Doctor, 702 01:15:20,590 --> 01:15:22,100 do you need me to stay with you? 703 01:15:24,900 --> 01:15:27,140 It's all right, Captain. Thank you. 704 01:15:49,630 --> 01:15:50,860 How did I miss the news? 705 01:16:09,500 --> 01:16:10,500 Freeze! 706 01:16:15,060 --> 01:16:17,670 Looks like you really care about Plerngfah. 707 01:16:19,300 --> 01:16:20,900 You always have to take care of him when he's sick. 708 01:16:24,630 --> 01:16:25,780 Is this 709 01:16:27,220 --> 01:16:29,420 what you wanted to talk to me about so badly 710 01:16:30,020 --> 01:16:33,670 that you had to look everywhere for me? 711 01:16:41,220 --> 01:16:42,220 I wanted to see you. 712 01:16:45,460 --> 01:16:46,590 I feel as if 713 01:16:48,940 --> 01:16:50,020 I have no one left. 714 01:16:52,140 --> 01:16:53,740 I feel like my father has become a stranger, 715 01:16:55,380 --> 01:16:56,540 not to mention the people around me. 716 01:16:59,540 --> 01:17:00,980 Krat, you have to pull yourself together. 717 01:17:04,420 --> 01:17:07,590 If it were someone else, this case would be the end of them. 718 01:17:09,020 --> 01:17:10,300 But this is you. 719 01:17:11,260 --> 01:17:13,220 If you let go of everything, 720 01:17:13,540 --> 01:17:15,020 there is still a way out of this. 721 01:17:16,420 --> 01:17:18,780 You still have your wealth. 722 01:17:19,710 --> 01:17:21,060 Things won't be tough for you. 723 01:17:24,630 --> 01:17:25,710 What about my father? 724 01:17:27,380 --> 01:17:28,860 He would be furious with me. 725 01:17:29,780 --> 01:17:31,020 And what about my political career? 726 01:17:32,140 --> 01:17:33,780 I've come too far, Tang. 727 01:17:34,020 --> 01:17:35,540 That's why I'm telling you 728 01:17:37,300 --> 01:17:41,340 to let go of everything before it becomes too late. 729 01:17:44,060 --> 01:17:46,340 You can't get everything you want. 730 01:17:53,670 --> 01:17:55,220 You don't get it. 731 01:17:57,630 --> 01:17:58,670 Forget about it. 732 01:18:06,020 --> 01:18:07,100 Right now, 733 01:18:10,020 --> 01:18:12,060 I just want to have my loved one by my side. 734 01:18:14,540 --> 01:18:15,540 That's enough for me. 735 01:18:19,340 --> 01:18:20,590 Please don't leave me. 736 01:18:37,260 --> 01:18:38,710 Friends don't abandon each other. 737 01:18:45,900 --> 01:18:48,630 What do you mean by that? 738 01:18:56,340 --> 01:18:57,860 I can be by your side 739 01:18:59,140 --> 01:19:00,590 as a friend, 740 01:19:04,100 --> 01:19:05,100 not a lover. 741 01:19:07,940 --> 01:19:08,940 Tang. 742 01:19:14,380 --> 01:19:15,900 I don't love you that way. 743 01:19:24,180 --> 01:19:25,220 It's because of him, isn't it? 744 01:19:26,340 --> 01:19:28,140 You said that because of him, didn't you? 745 01:19:29,260 --> 01:19:30,940 He didn't make me change my mind. 746 01:19:33,260 --> 01:19:34,980 I never loved you to begin with. 747 01:19:36,020 --> 01:19:37,300 We're engaged. 748 01:19:37,820 --> 01:19:39,710 If you don't love me then why get engaged? 749 01:19:39,780 --> 01:19:41,500 You can answer that yourself. 750 01:19:44,060 --> 01:19:45,980 Aren't we engaged for our own self-interest? 751 01:19:46,860 --> 01:19:50,500 You have different girls looking after you every day. 752 01:19:51,900 --> 01:19:53,300 I'm just a woman 753 01:19:54,100 --> 01:19:55,780 you bring with you to social events. 754 01:19:57,180 --> 01:19:58,980 What makes me better than other women 755 01:20:00,820 --> 01:20:02,900 is the fact that I own an estate worth billions. 756 01:20:05,380 --> 01:20:06,380 Isn't that right? 757 01:20:10,340 --> 01:20:11,420 This is his doing. 758 01:20:11,900 --> 01:20:13,260 He planted this idea in your head, didn't he? 759 01:20:14,380 --> 01:20:15,460 It isn't true, Tang. 760 01:20:15,540 --> 01:20:17,060 Don't listen to him. 761 01:20:17,140 --> 01:20:18,940 He's never had our best interests. 762 01:20:19,220 --> 01:20:21,670 Tang, I love you. I love you. 763 01:20:21,940 --> 01:20:23,630 I'm engaged to you because I love you. 764 01:20:23,740 --> 01:20:25,340 Don't believe what he said. 765 01:20:26,670 --> 01:20:27,820 He isn't saying anything, is he? 766 01:20:30,940 --> 01:20:31,980 So, 767 01:20:33,420 --> 01:20:34,980 does he have to know these things? 768 01:20:37,020 --> 01:20:39,670 I found out about it on my own a long time ago. 769 01:20:41,820 --> 01:20:43,420 I went along with it 770 01:20:45,060 --> 01:20:46,780 to help him catch the perpetrators. 771 01:20:51,140 --> 01:20:53,820 I did it to help my loved one. 772 01:20:55,590 --> 01:20:57,020 We aren't going to last, Krat. 773 01:20:58,260 --> 01:20:59,900 This day was bound to come sooner or later. 774 01:21:01,980 --> 01:21:03,140 I'd like to break off the engagement. 775 01:21:04,630 --> 01:21:06,860 Tang, what are you doing? 776 01:21:08,140 --> 01:21:09,740 I won't allow you to do it. 777 01:21:11,710 --> 01:21:12,710 Stop it. 778 01:21:12,740 --> 01:21:14,220 - Krat, let go of me. - Tang, stop it. 779 01:21:14,940 --> 01:21:16,220 Is it because of my fall? 780 01:21:17,340 --> 01:21:19,540 Is that why you're leaving me? 781 01:21:20,740 --> 01:21:21,860 Don't make excuses. 782 01:21:22,500 --> 01:21:23,540 Krat. 783 01:21:25,670 --> 01:21:27,820 I don't think we can continue talking when you're too emotional. 784 01:21:28,220 --> 01:21:29,860 - You should leave. - I'm not leaving. 785 01:21:30,860 --> 01:21:33,220 If you don't leave, I'm going to call security. 786 01:21:34,020 --> 01:21:35,630 Tang, what are you doing? 787 01:21:35,900 --> 01:21:36,940 Stop it right now. 788 01:21:37,540 --> 01:21:38,540 - Tang! - Don't touch her! 789 01:21:39,540 --> 01:21:40,740 Plerng! 790 01:21:42,380 --> 01:21:44,020 - Plerng! - Plerng, you! 791 01:21:44,100 --> 01:21:45,340 Plerng! 792 01:21:46,900 --> 01:21:49,670 Why did you take your IV out? 793 01:21:51,140 --> 01:21:52,500 I'm going to get the nurse. 794 01:22:01,420 --> 01:22:03,020 Goodness, does it hurt? 795 01:22:06,100 --> 01:22:07,100 It's all worth it, 796 01:22:08,500 --> 01:22:09,900 hearing someone confess their love for me. 797 01:22:14,460 --> 01:22:15,630 Why didn't you tell me you were awake? 798 01:22:17,340 --> 01:22:18,340 Hey, I'm a patient. 799 01:22:19,100 --> 01:22:20,100 Plerng. 800 01:22:21,980 --> 01:22:24,380 - The nurse is coming. - All right, Mom. 801 01:22:26,020 --> 01:22:27,900 How did you know he was here? 802 01:22:29,740 --> 01:22:30,780 Did you not tell my mother? 803 01:22:30,900 --> 01:22:32,420 Captain Noppachai told me. 804 01:22:37,900 --> 01:22:38,940 Where is he now? 805 01:22:39,100 --> 01:22:40,140 He left. 806 01:22:40,820 --> 01:22:41,820 Why? 807 01:22:46,140 --> 01:22:48,260 - Oh! - Hey, Plerng! 808 01:22:48,500 --> 01:22:49,540 Plerng! 809 01:22:49,780 --> 01:22:50,820 I'll follow him. 810 01:22:51,540 --> 01:22:53,220 Plerng! 811 01:23:03,020 --> 01:23:04,020 Hey! 812 01:23:27,630 --> 01:23:28,630 Plerng! 813 01:23:29,900 --> 01:23:30,900 Plerng! 814 01:23:31,180 --> 01:23:32,180 Plerng! 815 01:23:32,670 --> 01:23:33,670 Plerng! 816 01:23:35,710 --> 01:23:37,420 Hey, what's going on? 817 01:23:37,980 --> 01:23:39,300 You're scaring everyone. 818 01:23:39,670 --> 01:23:41,020 Captain Noppachai is one of the nine people. 819 01:23:53,740 --> 01:23:54,780 That's a police vehicle. 820 01:24:21,140 --> 01:24:22,420 Please be his car. 821 01:24:30,860 --> 01:24:31,900 Freeze! 822 01:24:34,500 --> 01:24:35,500 Plerng! 823 01:24:36,780 --> 01:24:37,820 You're bleeding. 824 01:24:38,460 --> 01:24:39,540 Are you okay? 825 01:24:41,020 --> 01:24:43,020 I'm okay. I must help him. 826 01:24:44,300 --> 01:24:45,340 Plerng! 827 01:25:45,940 --> 01:25:46,940 Freeze! 828 01:25:47,300 --> 01:25:48,300 Uncle! 829 01:25:49,020 --> 01:25:50,020 Pruek, 830 01:25:51,180 --> 01:25:52,420 surrender yourself. 831 01:25:54,140 --> 01:25:56,140 Arrest him, Captain. Arrest him. 832 01:26:00,980 --> 01:26:01,980 No! 833 01:26:06,100 --> 01:26:07,380 - Freeze! - Uncle! 834 01:26:09,140 --> 01:26:10,140 Uncle! 835 01:26:10,820 --> 01:26:11,940 Are you all right? 836 01:26:14,220 --> 01:26:15,220 I'm all right. 837 01:26:16,590 --> 01:26:17,590 I'm all right. 838 01:26:35,460 --> 01:26:37,260 - Come on. - Mom, that hurts! 839 01:26:37,340 --> 01:26:40,780 - Mom, that hurts! - Don't complain. 840 01:26:40,820 --> 01:26:43,540 Who in their right mind runs away from a hospital like this? 841 01:26:44,180 --> 01:26:46,630 The doctor even lectured me. 842 01:26:46,900 --> 01:26:48,630 Mom, this is an urgent matter. 843 01:26:48,900 --> 01:26:50,460 Hey, help me talk to her. 844 01:26:51,670 --> 01:26:52,900 You must teach him a lesson. 845 01:26:52,980 --> 01:26:54,590 - Right? I'll hit him. - What? 846 01:26:54,590 --> 01:26:55,590 Why won't you help me? 847 01:26:57,340 --> 01:26:58,710 - Uncle. - Thank you. 848 01:26:59,980 --> 01:27:01,100 What did the doctor say? 849 01:27:01,540 --> 01:27:02,590 I'm fine. 850 01:27:03,460 --> 01:27:05,740 Anyway, did the captain manage to catch him? 851 01:27:06,180 --> 01:27:07,180 No, he didn't. 852 01:27:11,670 --> 01:27:12,780 What a coincidence. 853 01:27:13,260 --> 01:27:14,980 You happened to be there, too. 854 01:27:17,300 --> 01:27:18,380 It wasn't a coincidence. 855 01:27:19,860 --> 01:27:21,980 I just heard about him. 856 01:27:22,820 --> 01:27:23,940 So I went there to check if it was true. 857 01:27:24,380 --> 01:27:25,380 And he really was there. 858 01:27:27,580 --> 01:27:28,580 It's unfortunate. 859 01:27:29,700 --> 01:27:30,860 The officer carried a gun with him, 860 01:27:31,180 --> 01:27:32,380 but he let Pruek get away. 861 01:27:34,540 --> 01:27:36,100 I'm just glad you're okay. 862 01:27:38,100 --> 01:27:39,100 Then, 863 01:27:40,020 --> 01:27:41,340 Tang and I should leave. 864 01:27:41,980 --> 01:27:43,780 - All right. Goodbye. - Goodbye. 865 01:27:44,220 --> 01:27:45,220 Goodbye. 866 01:27:46,700 --> 01:27:47,740 Come on. 867 01:27:50,980 --> 01:27:54,140 Her uncle seems like a kind man. 868 01:27:54,580 --> 01:27:55,580 He is a phony. 869 01:27:55,900 --> 01:27:57,180 Hey! 870 01:27:58,020 --> 01:28:01,700 - You're going out with his niece. - Come on, Mom. 871 01:28:02,900 --> 01:28:04,900 I can't believe this boy. Come on, let's go. 872 01:28:08,820 --> 01:28:10,180 You keep repeating the same mistake. 873 01:28:11,100 --> 01:28:12,100 I told you 874 01:28:12,340 --> 01:28:14,140 not to trust only Pruek and your husband. 875 01:28:14,860 --> 01:28:16,020 If you had brought my men, 876 01:28:16,340 --> 01:28:17,580 this wouldn't have happened. 877 01:28:18,700 --> 01:28:19,940 Can any of your men 878 01:28:20,620 --> 01:28:21,940 beat him in a fight? 879 01:28:23,860 --> 01:28:26,860 I don't understand why you have to be furious about it. 880 01:28:27,660 --> 01:28:30,180 Because you're dragging me down with you. 881 01:28:31,060 --> 01:28:32,300 You're an orphan. 882 01:28:32,500 --> 01:28:33,580 You were born with nothing. 883 01:28:33,740 --> 01:28:34,740 You have nothing to lose. 884 01:28:35,220 --> 01:28:36,260 Unlike me. 885 01:28:40,540 --> 01:28:41,700 I can't kill him. 886 01:28:42,620 --> 01:28:44,220 What do you want me to do? 887 01:28:52,100 --> 01:28:53,340 Who are the remaining two? 888 01:28:54,220 --> 01:28:56,140 If it's so hard to kill that officer, 889 01:28:56,620 --> 01:28:58,020 kill the rest of them first. 890 01:28:59,180 --> 01:29:00,220 No. 891 01:29:00,900 --> 01:29:03,660 - We can't kill them now. - Why can't we? 892 01:29:04,900 --> 01:29:06,740 Tell me who they are. 893 01:29:10,940 --> 01:29:11,940 One of them, 894 01:29:12,580 --> 01:29:14,300 I can't tell you who they are. 895 01:29:18,180 --> 01:29:19,180 And the other one 896 01:29:23,580 --> 01:29:24,580 is Pruek. 897 01:29:26,460 --> 01:29:27,460 It's been him all along? 898 01:29:29,860 --> 01:29:31,020 Get it done, then. 899 01:29:31,500 --> 01:29:32,580 Why do you still keep him alive? 900 01:29:33,700 --> 01:29:35,580 He is still useful to me. 901 01:29:36,020 --> 01:29:38,780 - I can't kill him now. - He can be replaced. 902 01:29:40,660 --> 01:29:42,660 He's worked for us a long time. 903 01:29:43,180 --> 01:29:44,820 He won't see it coming. 904 01:29:46,220 --> 01:29:47,980 It's easier to kill him first. 905 01:29:49,140 --> 01:29:51,180 But he is the one I trust the most. 906 01:29:52,020 --> 01:29:53,860 We can't kill him now. 907 01:29:54,100 --> 01:29:56,420 I'm telling you to do it. And you will. 908 01:29:57,860 --> 01:29:59,620 You have no right to refuse my order. 909 01:30:52,380 --> 01:30:54,820 The 21st form of death penalty is really scary. 910 01:30:56,740 --> 01:30:58,780 Although it's been over 200 years, 911 01:31:00,020 --> 01:31:02,940 your memory of it remains. 912 01:31:09,820 --> 01:31:11,980 I'm sorry for doing that. 913 01:31:13,020 --> 01:31:15,940 But you should let me deal with this by myself. 914 01:31:17,220 --> 01:31:19,020 You should do nothing 915 01:31:20,300 --> 01:31:21,940 and wait until I give you an update. 916 01:31:46,620 --> 01:31:48,260 I'm not in the mood to argue with you. 917 01:31:50,420 --> 01:31:51,580 We'll talk later. 918 01:31:52,180 --> 01:31:53,500 If we manage to get the statue 919 01:31:54,460 --> 01:31:55,460 and release its power, 920 01:31:57,140 --> 01:32:00,020 we will be able to keep everything we have, won't we? 921 01:32:01,580 --> 01:32:02,740 That's not all. 922 01:32:05,020 --> 01:32:07,700 One who knows past, present, and future 923 01:32:09,260 --> 01:32:10,300 can do anything. 924 01:32:12,940 --> 01:32:14,140 Everything 925 01:32:14,860 --> 01:32:17,180 will be under your control. 926 01:32:20,300 --> 01:32:21,300 Then, 927 01:32:21,940 --> 01:32:22,980 I will help you. 928 01:32:26,420 --> 01:32:27,420 Are you sure? 929 01:32:29,620 --> 01:32:31,700 What made you change your mind? 930 01:32:32,300 --> 01:32:34,740 I want to make them see 931 01:32:35,860 --> 01:32:37,740 that I can never be defeated. 932 01:32:40,020 --> 01:32:42,340 Nobody can turn their nose up at me. 933 01:32:51,020 --> 01:32:52,020 Plerng. 934 01:32:53,220 --> 01:32:54,300 Plerng, hold on. 935 01:32:54,980 --> 01:32:56,020 Plerng. 936 01:32:58,260 --> 01:32:59,380 I won't let you do it. 937 01:32:59,780 --> 01:33:01,620 What would you do if you fainted again? 938 01:33:01,740 --> 01:33:04,700 If I don't do it, how will we know who the other two are? 939 01:33:05,540 --> 01:33:06,740 Do you want to see more people die? 940 01:33:13,420 --> 01:33:14,780 Plerng, hold on. 941 01:33:18,660 --> 01:33:20,300 Do you want me to call the ambulance in advance? 942 01:33:26,740 --> 01:33:27,860 There is no choice. 943 01:33:31,100 --> 01:33:32,100 Whatever. 944 01:33:33,740 --> 01:33:35,460 Don't say I didn't warn you. 945 01:34:37,540 --> 01:34:38,580 I can't see anything. 946 01:34:41,860 --> 01:34:42,940 Why not? 947 01:35:13,980 --> 01:35:15,180 Hey, come on. 948 01:35:16,580 --> 01:35:18,100 The statue is still under the spell. 949 01:35:18,500 --> 01:35:20,700 You can't use it whenever you want to. 950 01:35:23,580 --> 01:35:25,860 Maybe this is the reason why 951 01:35:26,180 --> 01:35:27,980 you fainted the other day. 952 01:35:34,500 --> 01:35:36,060 Why does it have to be so difficult? 953 01:35:42,020 --> 01:35:44,300 I think you already did a good job. 954 01:35:47,500 --> 01:35:48,860 I mean, you have nothing 955 01:35:50,020 --> 01:35:52,260 except your mediocre supernatural power. 956 01:35:54,580 --> 01:35:57,860 But you're brave enough to defy wealthy and powerful people. 957 01:36:00,580 --> 01:36:01,940 I really respect you. 958 01:36:08,420 --> 01:36:09,500 Can I get a kiss 959 01:36:10,460 --> 01:36:11,460 instead of your respect? 960 01:36:15,300 --> 01:36:16,580 We're being serious here. 961 01:36:25,260 --> 01:36:26,300 What should we do now? 962 01:36:46,020 --> 01:36:47,100 How is your leg? 963 01:36:48,100 --> 01:36:49,140 It's much better. 964 01:36:50,100 --> 01:36:51,140 Thank you, Boon. 965 01:36:51,620 --> 01:36:52,700 You don't have to thank me. 966 01:36:55,300 --> 01:36:57,700 You got hurt while you were working for me. 967 01:37:00,940 --> 01:37:02,780 There are only two of us left. 968 01:37:03,820 --> 01:37:04,980 I have to look out for you. 969 01:37:09,900 --> 01:37:11,740 Are you really going to stay here? 970 01:37:13,700 --> 01:37:15,660 I'm not trying to get you to betray him. 971 01:37:16,820 --> 01:37:18,540 But I know the general. 972 01:37:19,500 --> 01:37:20,580 - If in the end... - Enough, Pruek. 973 01:37:21,780 --> 01:37:23,300 It's not only about owing him a favor. 974 01:37:25,940 --> 01:37:27,500 With only us two, 975 01:37:28,540 --> 01:37:30,260 there is no way we're going to get the statue. 976 01:37:31,460 --> 01:37:32,460 However, 977 01:37:32,980 --> 01:37:35,060 I'm the only one who can use the statue. 978 01:37:35,980 --> 01:37:37,180 I'm still useful to him. 979 01:37:38,740 --> 01:37:40,260 He won't try anything with me. 980 01:37:43,660 --> 01:37:49,420 (Mist of Love) 981 01:37:49,420 --> 01:37:51,780 (Next Episode) 982 01:37:51,780 --> 01:37:52,820 You're the seventh person. 983 01:37:57,580 --> 01:37:59,780 How long do we have to put up with this woman? 984 01:38:00,100 --> 01:38:02,220 Wait until I find out who the ninth person is. 985 01:38:02,780 --> 01:38:03,940 We'll see. 986 01:38:04,540 --> 01:38:05,860 - Ungrateful woman! - No! 987 01:38:07,860 --> 01:38:08,980 I won't let you kill me 988 01:38:09,820 --> 01:38:11,460 after you used me. 989 01:38:13,060 --> 01:38:14,060 A bug? 990 01:38:15,100 --> 01:38:16,540 Put it back, Plerng. 991 01:38:17,740 --> 01:38:19,620 We should use it to our advantage. 992 01:38:23,380 --> 01:38:24,460 Krat. 66012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.