All language subtitles for Fungi.2023.SWEDiSH.1080p.HYBRiD.WEB-DL.DD5.1.H264-RARE.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,480 --> 00:00:45,280 Spormoln har siktats över hela landet. Polisen uppmanar folk att stanna hemma. 2 00:00:46,360 --> 00:00:48,800 Det vi vet Ă€r att svampen bara attackerar mĂ€nniskor. 3 00:00:49,040 --> 00:00:52,760 Vi mĂ„ste alla börja förstĂ„ allvaret i den hĂ€r situationen. 4 00:00:55,480 --> 00:00:58,480 Tills vi hittat ett sĂ€tt att stoppa organismen rĂ„der jag- 5 00:00:58,680 --> 00:01:01,680 -alla att hĂ„lla sig inomhus, och tĂ€ppa till ventilation och- 6 00:01:01,800 --> 00:01:03,360 -stanna dĂ€r sĂ„ lĂ€nge ni kan. 7 00:01:03,480 --> 00:01:08,120 Man skjuter pĂ„ varandra för att undvika att fĂ„ sporer pĂ„ sig. 8 00:01:08,240 --> 00:01:11,240 Vi vill undvika quickfix. Vi mĂ„ste tĂ€nka lĂ„ngsiktigt. 9 00:01:13,480 --> 00:01:16,000 Vi gör allt för att stoppa organismen. 10 00:01:16,080 --> 00:01:18,280 Om jag ska vara helt Ă€rlig sĂ„ tror jag att 80 procent av jordens- 11 00:01:18,400 --> 00:01:21,400 -befolkning kommer fĂ„ sĂ€tta livet till innan vi hittar en lösning. 12 00:01:28,280 --> 00:01:31,280 Jag har samlat ett oerhört kompetent forskarteam. 13 00:01:31,760 --> 00:01:34,760 Och vi...vi kommer att hitta en lösning. 14 00:03:27,160 --> 00:03:29,360 Är vi klara? 15 00:03:47,840 --> 00:03:49,880 Nej, nej, nej. Bort dĂ€rifrĂ„n. 16 00:03:50,120 --> 00:03:52,680 -Det Ă€r okej. -Nej bort, ni rör upp sporer. 17 00:03:52,800 --> 00:03:56,400 -Bort dĂ€rifrĂ„n, sĂ€ger jag. Ut! -Jag Ă€r forskare, jag vet vad jag gör. 18 00:03:56,480 --> 00:03:58,480 Bort dĂ€rifrĂ„n, sĂ€ger jag. 19 00:03:59,040 --> 00:04:00,640 -LĂ€gg ner vapnet! -Nej, nej, nej! 20 00:04:03,560 --> 00:04:06,560 -Är du inte klok? -Men för i helvete. Vera, vi mĂ„ste... 21 00:04:06,680 --> 00:04:09,160 -Jag mĂ„ste i alla fall... -Nej, det Ă€r en sĂ€kerhetsfrĂ„ga nu. 22 00:04:09,240 --> 00:04:11,240 Ut hĂ€rifrĂ„n. Utrym nu! 23 00:04:11,440 --> 00:04:13,440 -Men vad fan? -Ja, ja, kom igen. 24 00:04:14,040 --> 00:04:17,040 HĂ€rifrĂ„n nu! Kom igen, sĂ€tt fart! 25 00:04:17,480 --> 00:04:18,880 Helvete! 26 00:04:51,640 --> 00:04:53,640 Vi kunde inte veta om det var fler. 27 00:04:54,640 --> 00:04:56,640 FĂ„r vi aldrig veta nu eller hur. 28 00:05:04,480 --> 00:05:08,040 Nu skulle det sitta fint med en...Med en hamburgare, va? 29 00:05:08,840 --> 00:05:10,840 Eller en fet jĂ€vla bĂ€rs. 30 00:05:35,760 --> 00:05:37,080 Vad Ă€r det? 31 00:05:38,080 --> 00:05:39,400 Jag tyckte... 32 00:05:39,480 --> 00:05:41,040 Ge dig nu Gustav. 33 00:06:07,480 --> 00:06:12,040 MĂ„ste göra nĂ„got Ă„t rengöringssystemet. Det ska inte lukta sĂ„ hĂ€r unket. 34 00:06:12,120 --> 00:06:13,560 -Det funkar. -Funkar? 35 00:06:13,760 --> 00:06:16,040 Det Ă€r en massa saker hĂ€r som bara halvfunkar. 36 00:06:16,480 --> 00:06:19,040 Synd att vi inte fick med oss bĂ€ttre utrustning. 37 00:06:19,840 --> 00:06:21,840 -Det fanns ingen tid. -Jag vet. 38 00:06:22,640 --> 00:06:24,640 De gjorde det bĂ€sta de kunde. 39 00:06:29,480 --> 00:06:30,480 Hej hej. 40 00:06:32,480 --> 00:06:35,480 Vad Ă€r det med pappa? Har det hĂ€nt nĂ„got? 41 00:06:37,280 --> 00:06:39,480 Du fĂ„r frĂ„ga honom. 42 00:06:51,200 --> 00:06:52,800 Jag har en present till dig. 43 00:06:55,640 --> 00:06:57,040 Det Ă€r inte mycket... 44 00:06:57,840 --> 00:06:59,360 ...men han levde. 45 00:07:00,440 --> 00:07:03,880 Han sĂ„g frisk ut. Han hade inga tydliga tecken pĂ„ svampen. 46 00:07:06,240 --> 00:07:10,240 Men vadĂ„ nĂ€r det finns folk dĂ€r ute varför tar vi inte kontakt med dem? 47 00:07:11,000 --> 00:07:12,480 Det Ă€r vĂ€l en sĂ„n dĂ€r... 48 00:07:13,440 --> 00:07:16,440 ...sĂ€kerhetsĂ„tgĂ€rd gissar jag med tanke pĂ„ vad som hĂ€nde idag. 49 00:07:17,760 --> 00:07:22,280 Och vi har ju kontakt med honom... vad heter han, bĂ„tkillen. 50 00:07:22,400 --> 00:07:25,400 Ja, ja. Vi kanske kan flyga lite? 51 00:07:26,720 --> 00:07:28,720 -Eller? -Ja. Jo. 52 00:07:49,760 --> 00:07:53,240 AlltsĂ„ till en början mĂ„ste han ha lyckats hĂ„lla sig undan nĂ€r... 53 00:07:53,840 --> 00:07:55,400 ...sporerna kom. 54 00:07:55,560 --> 00:07:58,360 Men hur kan han ha gjort det? De fanns ju överallt. 55 00:07:58,840 --> 00:08:00,840 Ja men vet vi det sĂ€kert? 56 00:08:01,400 --> 00:08:03,880 Vi vet ju bara det som medierna har rapporterat. 57 00:08:04,240 --> 00:08:06,240 -Tills det blev tyst. -Ja. 58 00:08:07,200 --> 00:08:10,720 Han kan ju ha lyckats undvika dem helt. Det Ă€r ju inte omöjligt. 59 00:08:11,280 --> 00:08:14,760 Till en början kanske ja, men tĂ€nk dig - ett helt Ă„r. 60 00:08:15,480 --> 00:08:17,040 Det tror inte jag. 61 00:08:17,160 --> 00:08:19,720 Kan det ha nĂ„nting med hans omgivning att göra? 62 00:08:21,480 --> 00:08:23,040 Han bodde i ett stall. 63 00:08:31,200 --> 00:08:32,200 SĂ„ ja. 64 00:08:32,680 --> 00:08:35,680 -Oj. -SĂ„, bra. Prova att styra lite nu. 65 00:08:36,120 --> 00:08:37,120 Okej. 66 00:08:40,160 --> 00:08:42,680 Jag kan fortfarande styra frĂ„n mina enheter. 67 00:08:43,120 --> 00:08:44,120 Snyggt. 68 00:08:44,880 --> 00:08:48,800 SĂ„, sĂ„, sĂ„ - nej, nej, nej, inte sĂ„! 69 00:08:49,840 --> 00:08:52,480 -FörlĂ„t. -Det Ă€r ingen...Det Ă€r lugnt. 70 00:08:52,560 --> 00:08:55,560 Hon Ă€r stryktĂ„lig, lilla Felicia. 71 00:08:57,480 --> 00:08:59,040 Kan jag prova igen? 72 00:09:01,480 --> 00:09:02,480 Ja. 73 00:09:08,280 --> 00:09:10,280 Okej, jag fĂ„r göra lite försiktigare nu. 74 00:09:10,400 --> 00:09:12,800 -Ja tack sĂ„ mycket. -Okej. 75 00:09:20,080 --> 00:09:22,080 -Ta det lugnt nu. -FörlĂ„t. 76 00:09:22,160 --> 00:09:23,640 -Sakta ner. -FörlĂ„t. 77 00:09:25,640 --> 00:09:27,640 GĂ„r Ă€ndĂ„ ganska bra. 78 00:09:39,760 --> 00:09:43,240 Vad skiljer mannen i stallet frĂ„n alla andra? 79 00:09:45,360 --> 00:09:48,800 Hur kunde organismen leva i just honom? 80 00:09:51,400 --> 00:09:53,840 Jag sĂ„g ingenting sĂ€rskilt i hans receptorer. 81 00:10:05,160 --> 00:10:08,240 Tjena, Myran. Match eller? 82 00:10:08,680 --> 00:10:10,160 -Nej. -Du... 83 00:10:11,760 --> 00:10:14,280 ...vad sĂ€gs om lite trĂ€ning? Det Ă€r mĂ„ndag. 84 00:10:17,760 --> 00:10:21,480 Okej. Samma som vanligt, beredd? 85 00:10:22,080 --> 00:10:23,480 Ner, kör. Knogar. 86 00:10:24,440 --> 00:10:27,160 -Nej men, kan inte göra pĂ„ det. -Okej, kör pĂ„ hĂ€nderna dĂ„. Okej? 87 00:10:28,040 --> 00:10:30,240 Ner, och sĂ„ upp. Ner. 88 00:10:30,840 --> 00:10:33,400 Ner. Och sĂ„ tar vi nĂ„gra snabba. 89 00:10:35,840 --> 00:10:37,480 Kom igen, kom igen. 90 00:10:42,440 --> 00:10:45,040 Lyft pĂ„ knĂ€na, lyft pĂ„ knĂ€na. Kom igen. SĂ„ ja. 91 00:10:46,240 --> 00:10:48,760 Upp med hakan. 92 00:10:49,120 --> 00:10:53,120 Jobba med benen. DĂ€r ja, sĂ„. Upp. Bra. 93 00:10:58,040 --> 00:10:59,480 Vad Ă€r det hĂ€r? 94 00:11:00,400 --> 00:11:02,680 -En sop. -Och vad Ă€r det hĂ€r? 95 00:11:02,760 --> 00:11:05,760 -En kniv. -Den hĂ€r ska du alltid ha i packet- 96 00:11:06,560 --> 00:11:09,720 -nĂ€r du Ă€r ute och reser. Okej? Vad Ă€r de tillsammans? 97 00:11:09,800 --> 00:11:12,800 -Ett spjut. -Exakt. NĂ€r du Ă€r i fight- 98 00:11:13,200 --> 00:11:16,200 -fightas till fighten Ă€r slut, tveka aldrig. 99 00:11:16,400 --> 00:11:19,400 Okej? Nu Ă€r det hĂ€r en kvast, idag. 100 00:11:19,640 --> 00:11:23,640 Jag gör mitt och du gör ditt. Du sopar, jag gĂ„r och lagar mat. 101 00:11:48,040 --> 00:11:52,200 Det Ă€r ju bara att konstatera att vi inte har kommit nĂ€rmare en lösning nu- 102 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 -Ă€n för ett Ă„r sen. 103 00:11:53,760 --> 00:11:56,240 Jag undrar om vi inte Ă€ndĂ„ skulle testa... 104 00:11:57,440 --> 00:11:58,440 Ja fast... 105 00:11:59,720 --> 00:12:00,720 ...nej. 106 00:12:01,080 --> 00:12:05,480 Utan att kunna studera sjĂ€lva angreppsfasen sĂ„ Ă€r vi blinda. 107 00:12:09,360 --> 00:12:11,880 Vad vi behöver se, Vera- 108 00:12:12,800 --> 00:12:15,800 -det Ă€r nĂ€r organismen binder vid receptorerna- 109 00:12:16,360 --> 00:12:20,480 -och det Ă€r inte sĂ„ att vi har en uppsjö av frivilliga heller som- 110 00:12:20,880 --> 00:12:23,880 -Ă€r villiga att offra sina liv för vetenskapen. 111 00:12:25,840 --> 00:12:29,840 Jag skulle kunna kolla pĂ„ apoptosstadiet pĂ„ prov 43 igen. 112 00:12:30,480 --> 00:12:32,480 -Det var nĂ„got konstigt dĂ€r. -Om du frĂ„gar mig- 113 00:12:32,880 --> 00:12:35,880 -sĂ„ har det underlaget passerat bĂ€st före datum. 114 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 Hej. 115 00:13:06,440 --> 00:13:10,360 Jag har bytt det dĂ€r luftfiltret nu men det verkar vara- 116 00:13:10,440 --> 00:13:12,440 -en av kanalerna som stĂ„r och lĂ€cker. 117 00:13:13,480 --> 00:13:16,280 -Jaha, lĂ€cker vadĂ„? -Luft. 118 00:13:16,400 --> 00:13:20,400 FörlĂ„t Dan, vi Ă€r lite mitt uppe i... Vad menar du? 119 00:13:22,400 --> 00:13:24,760 Det lĂ€cker i ventilationssystemet. 120 00:13:26,040 --> 00:13:30,040 SĂ„ vad du sĂ€ger Ă€r att det kommer in luft utifrĂ„n. 121 00:13:30,120 --> 00:13:33,120 -Inte Ă€n, men snart sĂ„. -Ofiltrerad luft? 122 00:13:34,400 --> 00:13:35,400 Ja. 123 00:13:35,480 --> 00:13:37,800 Jag har försökt hitta den dĂ€r lĂ€ckan, men Ă€ven om jag hittar den- 124 00:13:37,880 --> 00:13:40,680 -sĂ„ vet jag inte om jag kan fixa den för det saknas delar helt enkelt. 125 00:13:40,760 --> 00:13:42,240 Vilket innebĂ€r? 126 00:13:45,280 --> 00:13:48,480 Vilket innebĂ€r att om det kommer ett spormoln till- 127 00:13:48,760 --> 00:13:51,000 -sĂ„ Ă€r inte jag sĂ€ker pĂ„ att vi kommer klara oss. 128 00:14:03,480 --> 00:14:07,240 Det Ă€r inte sĂ„ lĂ„ngt borta. Det Ă€r en skyddsanlĂ€ggning, en bunker. 129 00:14:09,360 --> 00:14:10,800 Finns det ett labb? 130 00:14:11,720 --> 00:14:16,280 Det ska finnas ett labb. Den ska ha allt. Det hĂ€r ska vara en plan B. 131 00:14:16,760 --> 00:14:18,480 Det har varit tanken hela tiden. 132 00:14:19,480 --> 00:14:21,640 Du sĂ€ger ska finnas? 133 00:14:23,880 --> 00:14:25,880 Vi mĂ„ste ju göra nĂ„gonting. 134 00:14:27,840 --> 00:14:29,840 Och ni behöver inte flytta hela labbet. 135 00:14:35,480 --> 00:14:37,040 Har vi nĂ„got val? 136 00:14:47,160 --> 00:14:50,680 -Jonny till Gustav, kom. -Jonny hĂ€r, kom. 137 00:14:50,840 --> 00:14:52,840 Du, det börjar bli dags nu. 138 00:14:53,440 --> 00:14:56,440 Hur lĂ„ng tid skulle det ta för dig att komma till vĂ„r mötesplats? 139 00:14:57,640 --> 00:14:59,640 Hur Ă€r det med sporerna? 140 00:14:59,840 --> 00:15:03,800 Det Ă€r mycket bĂ€ttre nu. Jag tror det hĂ„ller pĂ„ att avta helt. 141 00:15:04,240 --> 00:15:06,240 Och vi mĂ„ste till bunker K76. 142 00:15:06,800 --> 00:15:09,480 Ja jag skulle tro, cirka tvĂ„ dagar. 143 00:15:09,640 --> 00:15:13,160 Perfekt. Jag Ă„terkommer nĂ€r jag vet mer om exakta tider och sĂ„dĂ€r. 144 00:15:13,240 --> 00:15:16,760 Ja det ska bli intressant att fĂ„ bidra till forskningen. 145 00:15:22,400 --> 00:15:24,840 -Tjena Myran. -Hej. 146 00:15:27,000 --> 00:15:30,480 -Vad lĂ€ser du? -Solens dotter. 147 00:15:31,440 --> 00:15:34,000 -Är den bra? -Ja. 148 00:15:41,280 --> 00:15:43,280 Lite nya hĂ€r eller? 149 00:15:45,560 --> 00:15:47,120 Kom, jag ska visa dig nĂ„t. 150 00:16:05,480 --> 00:16:07,480 Det Ă€r sĂ„ sjĂ€lvklart. 151 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Det ska bara vara dĂ€r. 152 00:16:13,240 --> 00:16:15,240 Tills det inte finns lĂ€ngre. 153 00:16:16,480 --> 00:16:18,680 Ja, som mĂ€nniskan. 154 00:16:22,480 --> 00:16:25,800 Kan du berĂ€tta hur ni trĂ€ffades? Du och mamma. 155 00:16:30,160 --> 00:16:32,160 Pizza restaurang. 156 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Har nĂ„gra kompisar som brukar gĂ„ dit och ta en... 157 00:16:36,160 --> 00:16:37,760 ...bĂ€rs. 158 00:16:41,000 --> 00:16:44,240 Kommer ihĂ„g hennes klĂ€nning. Den prasslade sĂ„. 159 00:16:44,760 --> 00:16:46,280 -Den lila? -Ja. 160 00:16:46,480 --> 00:16:48,240 Ja jag Ă€lskade den. 161 00:16:49,760 --> 00:16:52,360 Jag minns att hon hade den pĂ„ nĂ„gon Ă€ng. 162 00:16:52,680 --> 00:16:55,000 Jag mĂ„ste ha varit jĂ€tteliten. 163 00:16:55,480 --> 00:16:58,040 Hon hoppade runt dĂ€r och gjorde nĂ„gon konstig dans. 164 00:16:58,240 --> 00:17:01,120 Men det var du som dansade mest. MĂ„nga konstiga danser. 165 00:17:01,440 --> 00:17:02,880 Kanske det. 166 00:17:05,520 --> 00:17:07,160 Jag drömmer om det ofta. 167 00:17:07,480 --> 00:17:09,040 Att jag och mamma dansar. 168 00:17:10,120 --> 00:17:11,680 Ibland Ă€r du med. 169 00:17:13,040 --> 00:17:16,280 -Fast jag var i Syrien dĂ„. -I alla fall. 170 00:17:16,760 --> 00:17:18,240 Det Ă€r en dröm. 171 00:17:20,200 --> 00:17:21,720 En dröm. 172 00:18:20,160 --> 00:18:23,280 Vi kommer hitta en vĂ€g fram i det hĂ€r. Jag kĂ€nner det pĂ„ mig. 173 00:18:23,400 --> 00:18:28,400 Vi mĂ„ste bara göra en plan och vĂ€ga alla alternativ noga. 174 00:18:39,760 --> 00:18:42,040 Ja, det mĂ„ste vi. 175 00:18:44,160 --> 00:18:46,440 Det Ă€r tur vi har dig, Vera. 176 00:19:00,760 --> 00:19:05,640 Om vi Ă€ndĂ„ hade kunnat samarbeta mer. Varför mĂ„ste vi slĂ„ss hela tiden? 177 00:19:07,080 --> 00:19:10,080 Jag tror inte man har mycket till val, ibland. 178 00:19:36,480 --> 00:19:40,480 Du Kim, jag tror dörren har gĂ„tt i baklĂ„s. Jag gĂ„r och vĂ€cker... 179 00:19:43,000 --> 00:19:44,520 Vad gör du? 180 00:19:57,640 --> 00:19:59,200 Nej! 181 00:20:10,760 --> 00:20:12,760 Attention, attention. 182 00:20:14,200 --> 00:20:16,200 Broken safety barrier. 183 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Utrym bunkern! 184 00:20:19,480 --> 00:20:23,480 Sporer har lĂ€ckt. Jag har sĂ€krat labbet tillfĂ€lligt. 185 00:20:24,360 --> 00:20:29,280 Och ni har ungefĂ€r 10 minuter pĂ„ er innan sporerna lĂ€cker ut ur ventilationen. 186 00:20:30,280 --> 00:20:32,280 Utrym nu! 187 00:20:32,400 --> 00:20:34,160 Attention, attention. 188 00:20:35,840 --> 00:20:38,840 Contamination in Area One. 189 00:20:40,280 --> 00:20:42,440 Initiate evacuation protocol. 190 00:20:42,520 --> 00:20:43,480 FörlĂ„t. 191 00:20:45,240 --> 00:20:47,240 FörlĂ„t, Vera. 192 00:20:47,480 --> 00:20:49,640 Air system shut down. 193 00:20:49,720 --> 00:20:52,400 Men vi mĂ„ste studera angreppsfasen. 194 00:20:52,480 --> 00:20:54,760 Water system shut down. 195 00:20:56,840 --> 00:20:58,760 Du har allting i vĂ€skan. 196 00:20:58,880 --> 00:21:03,480 Alla resultat och material frĂ„n de olika utvecklingsfaserna. 197 00:21:03,680 --> 00:21:07,720 Warning. Warning. Initiate evacuation. 198 00:21:07,800 --> 00:21:12,360 Jag kommer börja studera mig sjĂ€lv. Och jag skickar resultaten till dig pĂ„ VHF. 199 00:21:13,040 --> 00:21:14,880 Vi tar det steg för steg. 200 00:21:15,800 --> 00:21:18,560 Och med lite tur sĂ„ kommer vi nĂ€rmare en lösning. 201 00:21:18,680 --> 00:21:24,680 Warning. Warning. Initiating Department One lockdown. 202 00:21:24,760 --> 00:21:28,480 Det viktiga nu Ă€r att du etablerar dig i det nya labbet, Vera. 203 00:21:29,800 --> 00:21:32,360 SĂ„ snart som möjligt, okej? 204 00:21:36,360 --> 00:21:40,680 Warning. Warning. Proceed to nearest exit. 205 00:21:46,440 --> 00:21:49,480 Du klarar det hĂ€r. Du klarar det. 206 00:21:49,640 --> 00:21:53,280 Warning. Warning. Area lockdown. 207 00:21:53,800 --> 00:21:56,120 Proceed to nearest exit. 208 00:22:03,560 --> 00:22:08,560 Warning. Warning. Department Two lockdown. 209 00:22:20,680 --> 00:22:22,680 Area lockdown. 210 00:22:24,480 --> 00:22:27,720 Leah. VĂ€sten, alltid vĂ€sten. 211 00:22:56,760 --> 00:22:59,160 Dan? Dan? 212 00:23:01,240 --> 00:23:03,240 Det verkar sĂ€kert. 213 00:23:10,440 --> 00:23:12,440 Det finns inga sporer. 214 00:23:12,800 --> 00:23:15,800 Se över utrustningen en sista gĂ„ng innan vi drar nu dĂ„. 215 00:23:16,840 --> 00:23:18,840 Kim gjorde det med flit. 216 00:23:21,480 --> 00:23:25,040 Och du visste... Varför sa du inget? 217 00:23:25,400 --> 00:23:28,840 Vi har vĂ„ra order. Du gör ditt och jag gör mitt. 218 00:23:29,120 --> 00:23:32,560 Vi har en lĂ„ng vĂ€g att vandra. Och du har befĂ€let. 219 00:23:35,120 --> 00:23:37,120 Förutom nĂ€r det gĂ€ller sĂ€kerheten. 220 00:23:38,440 --> 00:23:40,400 Och vem bestĂ€mmer vad som Ă€r en sĂ€kerhetsfrĂ„ga? 221 00:23:40,480 --> 00:23:42,040 Det gör jag. 222 00:23:42,800 --> 00:23:46,040 Kom igen nu, nu drar vi. Se över batteritiden. 223 00:23:46,240 --> 00:23:48,760 -SjĂ€lvklart. -Det blir ingen bil den hĂ€r gĂ„ngen. 224 00:23:48,840 --> 00:23:51,400 Vi ska hela vĂ€gen till bunker K76. 225 00:23:53,120 --> 00:23:54,800 Kom igen, vamos. 226 00:23:55,680 --> 00:23:57,160 Vamos? 227 00:24:06,160 --> 00:24:08,040 Varför berĂ€ttade du inte för mig? 228 00:24:08,680 --> 00:24:09,800 Det hĂ€r var nödvĂ€ndigt. 229 00:24:09,880 --> 00:24:10,880 Vi hade ju kunnat testa... 230 00:24:11,040 --> 00:24:13,400 Vi mĂ„ste studera hela skeendet steg för steg. 231 00:24:13,480 --> 00:24:17,160 UpprĂ€tta ditt labb nu sĂ„ snart du kan sĂ„ jobbar vi parallellt. 232 00:24:17,240 --> 00:24:18,720 Jag sĂ€ger bara att det var onödigt. 233 00:24:18,800 --> 00:24:20,360 Vi har en chans att stoppa den nu. 234 00:24:20,440 --> 00:24:23,480 Se bara till att komma pĂ„ plats sĂ„ snart du kan. 235 00:25:10,800 --> 00:25:13,160 Det stĂ€mmer. Den hĂ€r Ă€r fĂ€rsk. 236 00:26:01,800 --> 00:26:03,120 Hav i sikte. 237 00:26:03,200 --> 00:26:05,360 BĂ„ten Ă€r hĂ€r. Jag tror jag ser Jonny. 238 00:26:07,480 --> 00:26:09,000 Jag kör. 239 00:26:41,760 --> 00:26:43,760 -Akta masten. -Jag vet. 240 00:26:43,840 --> 00:26:46,840 Sen Ă€r det massa snören eller tampar eller vad det nu heter. 241 00:26:53,480 --> 00:26:57,360 Vad fan gör du för nĂ„gonting? Det Ă€r en annan drönare hĂ€r. 242 00:26:57,440 --> 00:26:58,880 -Den attackerar. -Va? 243 00:27:00,760 --> 00:27:03,760 Jag fĂ„r ingen... Det hĂ€nder inget hĂ€r. 244 00:27:05,880 --> 00:27:07,440 Felicia! 245 00:27:12,240 --> 00:27:13,760 Felicia. 246 00:27:28,480 --> 00:27:30,040 Kom. 247 00:27:36,840 --> 00:27:39,840 Vi Ă€r beskjutna. BĂ„ten Ă€r hĂ€r nere. 248 00:28:30,240 --> 00:28:32,040 Lossa tamparna! 249 00:28:51,160 --> 00:28:53,160 Ta över rodret. 250 00:28:53,400 --> 00:28:56,640 HĂ„ll hĂ„rt. Okej? 251 00:29:00,120 --> 00:29:03,120 -Vad gör jag? -Kör bara. 252 00:29:07,480 --> 00:29:09,000 Helvete. 253 00:29:11,160 --> 00:29:13,800 Hon hĂ„ller pĂ„ att svimma. HallĂ„! 254 00:29:14,200 --> 00:29:15,720 Vakna. 255 00:29:16,000 --> 00:29:17,480 Vakna. 256 00:29:30,200 --> 00:29:32,400 Gustav till Leah, kom. 257 00:29:33,480 --> 00:29:35,000 Pappa! 258 00:29:38,560 --> 00:29:40,120 SĂ„. 259 00:29:41,560 --> 00:29:44,680 HallĂ„! Pappa svara! 260 00:29:47,440 --> 00:29:53,120 DĂ€r Ă€r du ju! Leah! Jag har fĂ„tt kontakt med Felicia igen. 261 00:29:54,760 --> 00:29:56,280 Kom igen tjejen. 262 00:30:07,480 --> 00:30:11,480 De skjuter. De skjuter. Leah, ta över. HjĂ€lp! 263 00:31:48,680 --> 00:31:52,240 Den dĂ€r gĂ„r vĂ€l frĂ„n noll till hundra pĂ„...vad tror du...? Typ... 264 00:31:52,360 --> 00:31:54,760 ...12 timmar eller? 265 00:32:37,480 --> 00:32:42,480 Leah! I botten av den hĂ€r ligger ett first aid kit. Ta fram det. 266 00:32:43,040 --> 00:32:47,040 -Har du nĂ„got smĂ€rtstillande? -Hur fĂ„r man igĂ„ng radarn hĂ€r? 267 00:32:47,160 --> 00:32:49,640 Den Ă€r trasig. - Det verkar vara helt slut. 268 00:32:49,760 --> 00:32:52,800 -DĂ„ fĂ„r vi hĂ„lla koll bakĂ„t. -Ja men, huvudvĂ€rkstabletter,- 269 00:32:53,040 --> 00:32:54,800 -sprit eller vad fan som helst. -Ja jag ska se hĂ€r. 270 00:32:56,120 --> 00:32:58,560 -Gustav? -Tack för det... 271 00:32:58,760 --> 00:33:03,120 ...och sĂ„ mĂ„ste det vara. Ja. Visste jag hela tiden. 272 00:33:17,120 --> 00:33:19,560 Leah, jag behöver din hjĂ€lp nu. 273 00:33:25,040 --> 00:33:28,040 -Hur gĂ„r det dĂ€r inne? -Det verkar vara helt slut. 274 00:33:28,240 --> 00:33:29,760 Funkar det hĂ€r? 275 00:33:32,800 --> 00:33:34,800 Kan du fĂ„ upp den? 276 00:33:38,440 --> 00:33:40,440 HĂ„ll i henne nu. 277 00:33:50,480 --> 00:33:52,800 Det Ă€r okej, snart dĂ€r. 278 00:34:41,360 --> 00:34:44,360 NĂ€r han hĂ€mtade mig frĂ„n skolan- 279 00:34:45,680 --> 00:34:49,240 -nĂ€r kaoset precis hade börjat, sĂ„... 280 00:34:50,200 --> 00:34:52,720 ...undrade jag var mamma var. 281 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Men sen förstod jag. 282 00:35:04,200 --> 00:35:08,200 SĂ„ jag lyssnade pĂ„ honom och sĂ„ gick vi. 283 00:35:15,040 --> 00:35:21,480 Och nu Ă€r de bĂ„da borta och jag vet inte vad jag ska göra. 284 00:35:28,560 --> 00:35:31,120 NĂ€r jag var peshmerga- 285 00:35:32,400 --> 00:35:35,840 -vi...slogs för frihet. 286 00:35:36,880 --> 00:35:38,880 För vĂ„ra liv. 287 00:35:39,480 --> 00:35:41,480 Om vi blev tagna- 288 00:35:41,880 --> 00:35:44,880 -det var inte bara döden som vĂ€ntade. 289 00:35:46,720 --> 00:35:49,200 Min syster Evin- 290 00:35:51,040 --> 00:35:54,040 -hon var vacker hela vĂ€gen in i hjĂ€rtat. 291 00:35:57,480 --> 00:35:59,480 Vi skulle fly, men... 292 00:36:01,040 --> 00:36:04,040 ...hon orkade inte lĂ€ngre. 293 00:36:08,160 --> 00:36:10,640 Jag ville hjĂ€lpa henne. 294 00:36:14,800 --> 00:36:17,800 Jag visste att vi inte skulle klara det. 295 00:36:21,480 --> 00:36:24,160 Hon tog sitt liv. 296 00:36:24,480 --> 00:36:26,680 Framför mina ögon. 297 00:36:31,760 --> 00:36:37,760 De vi Ă€lskar lĂ€mnar oss aldrig. De finns med oss hĂ€rinne. 298 00:36:43,200 --> 00:36:46,040 Jag ska göra allt för att skydda dig, Leah. 299 00:36:47,160 --> 00:36:49,640 Jag vill att du litar pĂ„ mig. 300 00:36:50,840 --> 00:36:57,480 Om jag ber dig att springa, att du... att du gör det. 301 00:37:20,480 --> 00:37:24,400 Vera dĂ„? -Hon Ă€r med pĂ„ bĂ„ten. Han har koll pĂ„ dem. 302 00:37:24,480 --> 00:37:26,280 Spar pĂ„ skotten nu. 303 00:37:26,480 --> 00:37:31,000 Han löser det dĂ€r pĂ„ bĂ„ten sĂ„ kan vi alla bli vĂ€nner sen. 304 00:38:10,760 --> 00:38:14,280 -AlltsĂ„ du hade ju morfin. -Ja, jaha. 305 00:39:06,800 --> 00:39:10,360 HallĂ„ var Ă€r ni? Det Ă€r ingen som styr. 306 00:39:12,160 --> 00:39:15,160 Jag har koll pĂ„ lĂ€get. Jag har det. 307 00:39:16,480 --> 00:39:18,480 Ta skotet dĂ€r. 308 00:39:22,160 --> 00:39:23,840 Seglet sitter fast. 309 00:39:24,080 --> 00:39:27,080 Ta tampen! Lossa den tampen. 310 00:39:42,640 --> 00:39:45,640 -Dan! -Man över bord! 311 00:40:05,400 --> 00:40:09,400 HĂ€r. SĂ€tt pĂ„ dig. Dan. 312 00:40:11,680 --> 00:40:13,160 Kom igen. 313 00:40:14,800 --> 00:40:17,400 Det gĂ„r ju inte, vi flyter ju bara lĂ€ngre bort. 314 00:40:17,480 --> 00:40:19,480 Vad hĂ„ller de pĂ„ med? 315 00:40:21,160 --> 00:40:26,640 -Kan man inte starta motorn? -Ta rodret. Jag fĂ„r ta ner seglen. 316 00:40:29,360 --> 00:40:31,800 Vet han ens vad han hĂ„ller pĂ„ med? 317 00:40:42,840 --> 00:40:44,840 Kan man vĂ€nda fortare? 318 00:40:45,200 --> 00:40:48,200 Vi har seglen uppe och det Ă€r en jĂ€vla elmotor. 319 00:41:13,200 --> 00:41:15,200 Vad hĂ„ller de pĂ„ med? 320 00:41:22,160 --> 00:41:24,560 Det hĂ€r Ă€r ju Ă€nnu bĂ€ttre. Va? 321 00:41:27,720 --> 00:41:32,200 Hon verkar ju okej, hon den dĂ€r... forskarbruden. 322 00:41:37,080 --> 00:41:40,760 NĂ€men hej dĂ€r nere. VĂ€lkomna ombord. 323 00:41:41,640 --> 00:41:43,160 Kom nu. 324 00:41:57,760 --> 00:42:01,000 -Kan du slĂ€ppa pĂ„ skotet. -Va? 325 00:42:01,080 --> 00:42:04,840 Vart Ă€r ni pĂ„ vĂ€g? Vi mĂ„ste tillbaka. 326 00:42:05,200 --> 00:42:06,440 HallĂ„! 327 00:42:39,240 --> 00:42:45,040 HĂ€rligt! Fler gĂ€ster. Jag Ă€r Ori. RĂ€ddaren i nöden. Hej. 328 00:42:45,160 --> 00:42:47,680 Vi Ă€r noga med sĂ€kerheten. 329 00:42:48,400 --> 00:42:51,400 VĂ€lkommen till mitt lilla paradis. 330 00:42:52,080 --> 00:42:54,080 -Vera. -Tja. 331 00:42:56,200 --> 00:42:57,720 Perfekt. 332 00:42:58,440 --> 00:43:02,040 Ja, nĂ€ hĂ€r kan vi inte stĂ„. Era vĂ€nner behöver vĂ€l byta om. 333 00:43:02,120 --> 00:43:03,560 Kom. 334 00:43:12,760 --> 00:43:14,760 Vi brukar flytta runt lite. 335 00:43:14,880 --> 00:43:18,440 Men hur har ni klarat er? Det finns ju inget som kan stoppa Fungi. 336 00:43:18,560 --> 00:43:20,120 Fungi? 337 00:43:20,480 --> 00:43:23,040 Det Ă€r fint ord för en mördarsvamp. 338 00:43:23,680 --> 00:43:26,680 Det verkar som att vi har en tvivlare pĂ„ besök hĂ€r. 339 00:43:27,040 --> 00:43:30,800 Jag tvivlar inte. Jag vet. Det finns ingen medicin Ă€n som kan stoppa den. 340 00:43:31,040 --> 00:43:36,040 Du vet fel. Du ser ju hur vi har det. Allt Ă€r bra. Alla mĂ„r bra. 341 00:43:38,160 --> 00:43:40,160 Jag fattar inte hur det Ă€r möjligt. 342 00:43:41,120 --> 00:43:43,120 Kom. Jag ska visa dig. 343 00:43:53,840 --> 00:43:55,840 Är det den hĂ€r ni skyddar er med? 344 00:43:56,440 --> 00:44:01,440 -Hur fick ni tag pĂ„ den? -Vi experimenterade. 345 00:44:04,560 --> 00:44:06,120 Vill du prova? 346 00:44:09,640 --> 00:44:13,640 Nej, men jag tar gĂ€rna en sĂ„dan dĂ€r att köra lite tester pĂ„. 347 00:44:14,000 --> 00:44:15,480 Har du labb? 348 00:44:15,560 --> 00:44:19,080 Ja, jag har ett portabelt labb med mig. Jag Ă€r forskare, sĂ„... 349 00:44:19,160 --> 00:44:20,680 RĂ€cker den hĂ€r? 350 00:44:21,480 --> 00:44:22,760 Ja. 351 00:44:23,000 --> 00:44:26,880 Vi hade ocksĂ„ ett labb men det brann ner. Blev sĂ„nt jĂ€kla kaos sen. 352 00:44:27,080 --> 00:44:32,080 Blev tvungna att sticka dĂ€rifrĂ„n. Men sedan fick jag pli pĂ„ dem. 353 00:44:32,280 --> 00:44:35,760 Du Ă€r ju skön. Folk litar pĂ„ dig va? Jag ser det. 354 00:44:37,160 --> 00:44:42,160 Det Ă€r sĂ„dana som vi som fĂ„r utvecklingen att gĂ„ framĂ„t. 355 00:44:42,680 --> 00:44:45,160 Vi skulle bli ett bra team tror jag. 356 00:44:49,160 --> 00:44:51,160 Fundera pĂ„ det. 357 00:45:09,760 --> 00:45:12,480 Men vad fan! Hur svĂ„rt kan det vara? 358 00:45:12,680 --> 00:45:14,680 Du har ju vakttjĂ€nst. 359 00:45:15,080 --> 00:45:17,720 -FörlĂ„t jag svalkade mig lite bara. -Men skĂ€rp dig. 360 00:45:17,800 --> 00:45:20,760 Nu gör det du ska. Annars vet du vad som hĂ€nder. 361 00:45:20,840 --> 00:45:23,560 Ja ja. Chilla. 362 00:45:31,680 --> 00:45:35,040 -Hej. Vad hĂ€nder? -Jag ska bara... 363 00:45:37,800 --> 00:45:39,360 -Hej! -Hej. 364 00:45:39,560 --> 00:45:41,560 Vad var det med henne? 365 00:45:42,560 --> 00:45:45,560 -Vet inte. -Varför har du ett vapen? 366 00:45:47,760 --> 00:45:49,240 Man vet ju aldrig. 367 00:45:54,200 --> 00:45:58,720 -Hur Ă€r det med huvudet? -Jo det sitter vĂ€l kvar. 368 00:46:00,480 --> 00:46:02,480 Det Ă€r nĂ„got som inte stĂ€mmer med det hĂ€r stĂ€llet. 369 00:46:02,680 --> 00:46:07,040 Nej, jag hĂ„ller med. Vi borde kolla runt lite. 370 00:46:08,080 --> 00:46:09,160 Ja. 371 00:46:09,280 --> 00:46:13,400 Jag har gjort alla tester jag kan hĂ€r. Drogen pĂ„verkar svampens utveckling. 372 00:46:13,480 --> 00:46:16,960 Men om mina resultat stĂ€mmer, sĂ„ bryter drogens biprodukter- 373 00:46:17,040 --> 00:46:19,240 -ner deras immunförsvar. Kom. 374 00:46:19,440 --> 00:46:23,400 Ja, jag kan tĂ€nka mig att den frĂ€mst utsĂ€tter de inre organen. 375 00:46:23,480 --> 00:46:25,240 Hur som helst sĂ„ finns det ett vĂ€rde i att undersöka den hĂ€r... 376 00:46:25,360 --> 00:46:26,560 Du Ă€r poppad! 377 00:46:26,680 --> 00:46:29,240 ...drogen lite mer, men det kan du inte göra dĂ€r du Ă€r. 378 00:46:29,440 --> 00:46:33,440 Jag föreslĂ„r att ni tar er till K76 sĂ„ snabbt ni bara kan. 379 00:47:53,760 --> 00:47:58,240 -Titta! Ser du vad det Ă€r? -En drönare. 380 00:47:58,480 --> 00:48:01,480 Det Ă€r en militĂ€r drönare som skjuter elektro-pulser. 381 00:48:01,720 --> 00:48:04,480 Det Ă€r den hĂ€r jĂ€veln som sköt ner min Felicia. 382 00:48:04,640 --> 00:48:08,160 Alla pĂ„ hela ön Ă€r inblandade i hela skiten. 383 00:48:08,480 --> 00:48:12,080 Vera. Trevligt. Glas. 384 00:48:13,000 --> 00:48:15,480 Glas. Champagne? 385 00:48:16,000 --> 00:48:18,720 -Ditt ben. Du och Gustav. -Var Ă€r Leah och Vera? 386 00:48:18,800 --> 00:48:24,480 Leah skulle kolla runt. Vera försvann bort. Jag vet ingenting. Har vi vapen? 387 00:48:24,560 --> 00:48:28,240 Jag har PSG90 kvar. Du behöver hĂ€mta de andra. Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n, nu. 388 00:48:28,360 --> 00:48:31,160 IvĂ€g med dig. Spring. HĂ€mta de andra! 389 00:48:31,240 --> 00:48:32,760 Ja, men vad fan. 390 00:48:35,200 --> 00:48:37,200 Du jag mĂ„ste berĂ€tta en sak för dig. 391 00:48:37,760 --> 00:48:39,240 Sitt. 392 00:48:39,840 --> 00:48:41,400 Sitt! 393 00:48:41,760 --> 00:48:46,120 Sitt. Först lite Ă€kta champagne till min nya vĂ€n. 394 00:48:46,200 --> 00:48:49,200 -Jag har kollat lite nĂ€rmare pĂ„ drogen. -VarsĂ„god. 395 00:48:50,480 --> 00:48:54,360 Ni tror att drogen hjĂ€lper er och det gör den, nu. 396 00:48:54,480 --> 00:48:56,800 -Men metamfetaminet brĂ€nner... -SkĂ„l! 397 00:48:57,160 --> 00:49:00,160 Varför hĂ„ller de dig fĂ„ngen hĂ€r? 398 00:49:00,480 --> 00:49:03,480 -De stal min katamaran. -Är det din? 399 00:49:03,560 --> 00:49:06,080 -Ja. -Vi trĂ€ffade en annan som hade den. 400 00:49:19,360 --> 00:49:22,360 -SĂ„ du Ă€r frĂ„n forskarteamet? -Ja. 401 00:49:22,640 --> 00:49:24,840 Är det dig vi haft kontakt med? 402 00:49:33,000 --> 00:49:36,480 Jag mĂ„ste hitta de andra. Kan du fixa bĂ„ten sĂ„ att vi kommer ivĂ€g- 403 00:49:36,560 --> 00:49:38,360 -sĂ„ fort som möjligt? -Kan du ge dig pĂ„. 404 00:49:40,480 --> 00:49:43,480 Vet du om Vera Ă€r dĂ€rinne? 405 00:49:43,800 --> 00:49:48,160 Vera! Kan du komma ut, vi mĂ„ste snacka om... 406 00:49:49,000 --> 00:49:50,480 Nej. 407 00:49:53,280 --> 00:49:56,840 -KĂ€nner du dig varm? Febrig? -Klart jag Ă€r varm, det Ă€r sommar. 408 00:49:57,000 --> 00:50:01,480 Det Ă€r precis det som hĂ€nder. Det Ă€r det er kristall gör med er. 409 00:50:01,840 --> 00:50:03,840 Du brinner upp. 410 00:50:05,200 --> 00:50:06,720 KĂ€nn. 411 00:50:07,640 --> 00:50:12,640 KĂ€nner du? Du Ă€r kokhet och jag Ă€r sval. 412 00:50:13,160 --> 00:50:17,640 Dina organ kommer att ge upp, om de inte redan har börjat. 413 00:50:18,400 --> 00:50:20,400 Det löser du. 414 00:50:21,280 --> 00:50:23,000 Det Ă€r sĂ„ enkelt. 415 00:50:23,160 --> 00:50:27,160 Det Ă€r bara att fixa nĂ„n ny medicin som hĂ„ller organen vid liv. 416 00:50:27,280 --> 00:50:31,280 -Fixar vĂ€l du som Ă€r sĂ„ smart. -Det Ă€r inte sĂ„ enkelt som du tror. 417 00:50:31,560 --> 00:50:34,560 -Vet du var Vera Ă€r ? -Ja, hon Ă€r dĂ€r inne... 418 00:50:34,680 --> 00:50:38,360 Men vi fĂ„r nog ta och göra det... Leah! 419 00:50:38,560 --> 00:50:41,880 -Jag vill prata med Vera. -Du, nej. Vi tar det sen. 420 00:50:42,040 --> 00:50:46,480 Vi tar det sen. Nej, vi ska nog vĂ€nta nĂ„got just nu. 421 00:50:46,560 --> 00:50:49,040 -NĂ€hĂ€? -För att jag sĂ€ger det just nu. 422 00:50:49,120 --> 00:50:51,120 -Okej. -Nej. 423 00:50:51,400 --> 00:50:53,400 Jag fattar. 424 00:50:55,160 --> 00:50:57,880 -Du Ă€r avundsjuk. -Va? 425 00:50:58,040 --> 00:51:01,040 Avundsjuk pĂ„ att jag hittat lösningen och inte du. 426 00:51:02,760 --> 00:51:06,400 Men fattar du inte vad jag sĂ€ger? Ni lever pĂ„ lĂ„nad tid. 427 00:51:06,480 --> 00:51:09,360 Men jag fattar inte vad du snackar om. Feber? Vad Ă€r lite feber jĂ€mfört med- 428 00:51:09,440 --> 00:51:11,880 -vad kallade du det, Fungi? Va? 429 00:51:13,000 --> 00:51:14,480 Du... 430 00:51:14,880 --> 00:51:17,440 ..kommer tillverka mer Ă„t oss. 431 00:51:19,120 --> 00:51:22,120 Nej. Jag vill inte. 432 00:51:25,560 --> 00:51:27,120 Jaha. 433 00:51:29,080 --> 00:51:32,080 Leah. Titta inte nu, det Ă€r han. 434 00:51:32,640 --> 00:51:35,160 -Det var han. -Vem? 435 00:51:35,480 --> 00:51:39,480 -Det var han som sköt. Gu... -Pappa. 436 00:51:40,000 --> 00:51:43,000 Kom, kom. GĂ„ bara. 437 00:51:43,720 --> 00:51:45,680 Vart ska ni dĂ„? 438 00:51:45,760 --> 00:51:47,280 Eh vi... 439 00:51:50,040 --> 00:51:51,440 Men va fan...? 440 00:52:00,480 --> 00:52:03,080 Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? Är ni inte kloka? 441 00:52:03,160 --> 00:52:06,160 -De Ă€r ju helt galna allihopa. -Nej! 442 00:52:07,000 --> 00:52:10,000 -Kalla mig inte galen. -Nej. 443 00:52:10,080 --> 00:52:12,480 Det var ju jag som hittade lösningen. 444 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 Jag borde fĂ„ Nobelpriset. 445 00:52:18,480 --> 00:52:20,480 Ja, det borde jag. 446 00:52:21,360 --> 00:52:24,800 -Var Einstein galen? -Nej, nej. 447 00:52:24,880 --> 00:52:28,400 -Va? Marie Curie? Svante Arrhenius? -Jag vet inte vem det Ă€r. 448 00:52:28,480 --> 00:52:31,480 Klart du inte gör. Var det galningar hela bunten? 449 00:52:31,560 --> 00:52:34,120 Du dömer er alla till döden. 450 00:52:36,160 --> 00:52:39,160 Hör ni det? Ni kommer alla dö! 451 00:52:55,840 --> 00:53:01,400 Snart Ă€r du en av oss och dĂ„ kommer du att förstĂ„. 452 00:53:07,480 --> 00:53:12,080 Vi vĂ€lkomnar inte bara vĂ„ra nya gĂ€ster... 453 00:53:12,400 --> 00:53:15,840 ...utan Ă€ven en ny tid. 454 00:53:16,880 --> 00:53:18,880 Framtiden! 455 00:53:22,040 --> 00:53:24,040 Vad ska de göra? 456 00:53:24,840 --> 00:53:27,400 Jag har inte gjort nĂ„got för fan. 457 00:53:30,360 --> 00:53:33,160 -Ori! -SĂ„ gĂ„r det nĂ€r du inte gör ditt jobb. 458 00:53:33,240 --> 00:53:38,240 Se det positivt. Nu fĂ„r du hjĂ€lpa till med demonstrationen. 459 00:53:38,400 --> 00:53:40,880 Ori vi Ă€r en jĂ€vla familj ju. 460 00:53:41,160 --> 00:53:47,160 -Nej vad gör ni? -Jag har dödat för er! StĂ€dat för er! 461 00:54:53,800 --> 00:54:59,160 JĂ€vla idioter. Ni dödar ju er sjĂ€lva. Ni dödar ju oss. 462 00:54:59,360 --> 00:55:01,640 Men du behöver ju inte dö. 463 00:55:01,760 --> 00:55:05,080 Allt du behöver göra Ă€r att förstĂ„ din uppgift i den nya vĂ€rlden. 464 00:55:05,200 --> 00:55:09,040 Det Ă€r allt. SĂ€tt din kunskap i Oris tjĂ€nst. 465 00:55:09,160 --> 00:55:11,640 Tillverka mer Ă„t oss sĂ„ fĂ„r du göra vad du vill. 466 00:55:11,760 --> 00:55:14,040 Ni fattar ingenting. 467 00:55:43,240 --> 00:55:46,760 Nu kommer du bli en av oss. 468 00:55:52,800 --> 00:55:55,800 Fan va ni ska fĂ„! 469 00:56:38,720 --> 00:56:40,200 Leah. 470 00:57:05,880 --> 00:57:09,880 Vi skulle gjort som han sa, dödat bĂ„da frĂ„n början. 471 00:57:34,840 --> 00:57:37,400 Ori vill att du ska stanna hĂ€r. 472 00:57:39,440 --> 00:57:41,440 Lossa tampen! 473 00:57:59,040 --> 00:58:01,040 Nej akta Vera! 474 00:58:06,360 --> 00:58:09,360 Jian till Leah, hör du mig? 475 00:58:13,120 --> 00:58:16,120 Jian till Leah, hör du mig? 476 00:58:19,280 --> 00:58:22,480 Leah, ni mĂ„ste ge er ivĂ€g utan mig. 477 00:58:22,760 --> 00:58:25,720 VadĂ„ ge oss av? Vi lĂ€mnar inte dig. 478 00:58:25,800 --> 00:58:28,800 Ni mĂ„ste. Jag kan hĂ„lla dom borta sĂ„ ni kommer ivĂ€g. 479 00:58:31,640 --> 00:58:34,640 VadĂ„ hĂ„lla dom... Vad menar du? 480 00:58:35,520 --> 00:58:37,200 Leah, du vet att jag har rĂ€tt. 481 00:58:37,880 --> 00:58:40,480 Alla de vi Ă€lskar Ă€r alltid med oss. 482 00:58:41,480 --> 00:58:43,040 Du mĂ„ste. 483 00:58:43,360 --> 00:58:46,120 Jag vill att du ska lita pĂ„ mig. 484 00:58:52,440 --> 00:58:55,440 Du kan ju inte lĂ€mna mig. 485 00:58:55,720 --> 00:58:59,720 "Leah-gyan". Jag har sprungit fĂ€rdigt nu. 486 00:59:00,000 --> 00:59:02,000 Det Ă€r dags nu. 487 00:59:07,440 --> 00:59:09,440 Spring. 488 00:59:19,160 --> 00:59:20,640 Jian? 489 00:59:24,280 --> 00:59:25,760 Jian? 490 00:59:30,240 --> 00:59:31,760 Jian! 491 00:59:54,040 --> 00:59:57,040 Kan vi inte skjuta en av dem bara? 492 00:59:57,160 --> 01:00:03,560 Ni Ă€r sĂ„dana jĂ€vla sopor. HĂ€mta nya bĂ„tar. Vi ska ut pĂ„ sjön. 493 01:01:46,440 --> 01:01:47,880 Avgaser. 494 01:01:48,880 --> 01:01:50,880 RĂ€tt ner i halsen. 495 01:01:54,680 --> 01:01:57,160 Bara dra pĂ„ gasen sĂ„ dĂ€r. 496 01:01:59,480 --> 01:02:02,040 Det Ă€r inte sĂ„ man gör. 497 01:02:04,560 --> 01:02:08,200 Man försöker hitta rĂ€tt lösning. Man bygger och man testar- 498 01:02:08,280 --> 01:02:10,760 -och mĂ„let Ă€r att göra det... 499 01:02:11,080 --> 01:02:12,480 ...lite bĂ€ttre. 500 01:02:14,040 --> 01:02:16,480 Göra allting lĂ€ttare. 501 01:02:20,720 --> 01:02:25,720 Man dödar inte allt och alla. Man...man fĂ„r inte förstöra. 502 01:02:29,480 --> 01:02:34,480 Det Ă€r vĂ€l sĂ„ vi Ă€r. I alla fall vissa av oss. 503 01:02:36,080 --> 01:02:39,800 Nu Ă€r allt underlag inne i programmet. Vi ser snart hur svampen utvecklas i oss. 504 01:02:40,000 --> 01:02:41,400 Avgaser. 505 01:02:41,480 --> 01:02:44,760 Men han som Ă€gde bĂ„ten pĂ„ riktigt. Hans vĂ€rden... 506 01:02:47,840 --> 01:02:49,120 Vad Ă€r det? 507 01:02:49,200 --> 01:02:53,640 Han hade svampen i hela kroppen och han mĂ„ste ha haft det lĂ€nge. 508 01:03:21,880 --> 01:03:23,440 Kim, hallĂ„. 509 01:03:35,160 --> 01:03:40,160 Jag gjorde en... Jag gjorde en observation idag- 510 01:03:40,680 --> 01:03:46,640 -nĂ€r jag mĂ€tte... frĂ€mmande substanser i blodet. 511 01:03:51,880 --> 01:03:55,080 Det verkar som att...det Ă€r inte mig... 512 01:03:55,160 --> 01:03:57,880 ...mycelet angriper. 513 01:03:58,480 --> 01:04:02,720 Det Ă€r vad jag har i mig. 514 01:04:09,200 --> 01:04:13,200 Det Ă€r som att de frĂ€mmande substanserna... 515 01:04:14,440 --> 01:04:16,760 ...fĂ„r svampen att... 516 01:04:19,720 --> 01:04:22,200 ...vilja skicka ut sina sporer. 517 01:04:22,480 --> 01:04:25,480 Den vill fly. 518 01:04:27,040 --> 01:04:30,760 Det verkar som att den vill fly. 519 01:04:38,840 --> 01:04:41,400 Inte klokt. 520 01:04:50,400 --> 01:04:51,840 Kim? 521 01:04:54,720 --> 01:04:56,720 SĂ„ fĂ„nigt. 522 01:04:58,160 --> 01:05:00,800 Jag har haft sĂ„ brĂ„ttom. 523 01:05:02,360 --> 01:05:08,360 Jag har haft sĂ„ brĂ„ttom hela tiden. Jag har jagat min egen skugga. 524 01:05:12,280 --> 01:05:15,280 Allt för att rĂ€dda mĂ€nskligheten. 525 01:05:16,080 --> 01:05:18,480 Till vilket pris som helst. 526 01:05:25,760 --> 01:05:27,760 Det Ă€r sĂ„ fĂ„nigt. 527 01:05:28,160 --> 01:05:30,160 Inte klokt. 528 01:05:31,040 --> 01:05:35,040 I det hĂ€r fantastiska ögonblicket sĂ„... 529 01:05:36,240 --> 01:05:41,240 ...sĂ„ inser man vad som Ă€r viktigt. 530 01:05:42,400 --> 01:05:44,840 Meningen med livet. 531 01:05:45,800 --> 01:05:51,800 Livet. Börja med definitionen av livet. Mitt liv. 532 01:05:52,160 --> 01:05:55,160 Kim, hallĂ„? Kim? 533 01:05:55,800 --> 01:05:57,800 Den gudomliga... 534 01:05:58,760 --> 01:06:00,760 ...verkligheten. 535 01:06:06,280 --> 01:06:08,280 Brahman. 536 01:06:18,360 --> 01:06:20,360 SnĂ€lla svara. 537 01:06:24,480 --> 01:06:27,000 Kim till Leah, kom. 538 01:06:30,040 --> 01:06:32,480 Kim till Leah, kom. 539 01:06:36,760 --> 01:06:39,000 SĂ„ jĂ€vla meningslöst. 540 01:06:41,280 --> 01:06:46,280 Vem Ă€r det vi ska rĂ€dda egentligen? NĂ€r vi bara skiter i allt och alla. 541 01:06:46,640 --> 01:06:51,640 De pĂ„ ön bara sprider smuts och gift. 542 01:06:52,760 --> 01:06:55,760 Alla kör pĂ„ som om de inte lĂ€rt sig nĂ„got. 543 01:06:58,880 --> 01:07:00,880 Det Ă€r rĂ€tt Ă„t oss. 544 01:07:06,200 --> 01:07:09,000 Vi kan inte bara ge upp. 545 01:07:09,760 --> 01:07:15,760 Vi kan inte sluta tro pĂ„ det som finns och har funnits och kan finnas. 546 01:07:16,160 --> 01:07:18,160 Vi mĂ„ste fortsĂ€tta. 547 01:07:19,800 --> 01:07:22,360 Annars Ă€r det ingen mening. 548 01:07:24,000 --> 01:07:27,000 Jian. Pappa. 549 01:07:31,800 --> 01:07:35,120 SĂ„na mĂ€nniskor Ă€r vĂ€l vĂ€rda att kĂ€mpa för? 550 01:07:36,760 --> 01:07:40,760 Och han som hjĂ€lpte oss, han som Ă€gde bĂ„ten. 551 01:07:41,760 --> 01:07:45,560 Han försökte i alla fall leva med naturen. 552 01:07:51,800 --> 01:07:53,800 VĂ€nta nu. 553 01:07:57,280 --> 01:07:58,760 Dan! 554 01:07:59,760 --> 01:08:02,760 -SĂ€tt full fart framĂ„t. -Va? 555 01:08:03,200 --> 01:08:07,160 Jag vet vad vi ska göra. Svampen kan leva med oss. 556 01:08:07,360 --> 01:08:10,360 Vi mĂ„ste bara ge den chansen. 557 01:08:10,760 --> 01:08:13,240 Vi mĂ„ste rensa oss sjĂ€lva! 558 01:08:52,480 --> 01:08:55,000 FortsĂ€tt ni, jag kommer. 559 01:08:55,560 --> 01:08:57,560 Vart ska hon? 560 01:08:57,840 --> 01:09:00,840 Hon gör sitt, nu gör vi vĂ„rt. 561 01:09:20,120 --> 01:09:23,120 Det ska finnas en inloggning hĂ€r nĂ„gonstans. 562 01:09:36,480 --> 01:09:38,000 Vad Ă€r det? 563 01:09:38,120 --> 01:09:42,080 -Det ska finnas ett kodlĂ„s precis hĂ€r. -Men det gör det ju inte? 564 01:09:42,200 --> 01:09:43,720 Nej, exakt. 565 01:09:44,440 --> 01:09:46,440 Det hĂ€r stĂ€mmer inte. 566 01:10:01,440 --> 01:10:03,520 Enligt ritningarna... 567 01:10:03,760 --> 01:10:06,640 -FĂ„ upp dörren nu Dan. -Det Ă€r ett gammalt hĂ€nglĂ„s! 568 01:10:25,720 --> 01:10:30,560 Men kan du fĂ„ upp dörren? Vi mĂ„ste in i sĂ€kerhet. Jag mĂ„ste till labbet. 569 01:10:55,400 --> 01:10:56,840 VĂ€nta. 570 01:11:24,800 --> 01:11:26,360 -Kör. -Okej. 571 01:11:29,800 --> 01:11:32,800 -SĂ„dĂ€r ja. -Tog du allt? 572 01:11:55,240 --> 01:11:58,880 -Hur gĂ„r det för henne? -Hon Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 573 01:12:00,160 --> 01:12:03,440 Ta det lugnt Leah. Du riskerar att slĂ„ ut ditt eget styrsystem. 574 01:12:17,280 --> 01:12:20,760 De kommer. Jag lyckades inte stoppa dem. 575 01:12:30,400 --> 01:12:31,840 VĂ€nta. 576 01:12:32,560 --> 01:12:36,760 Du fĂ„r fortsĂ€tta sjĂ€lv. Men rör inte Vera. 577 01:12:37,120 --> 01:12:39,120 Vi behöver henne. 578 01:12:42,720 --> 01:12:44,720 Allt har sin tid. 579 01:12:48,840 --> 01:12:51,400 Nu gör vi det hĂ€r pĂ„ mitt sĂ€tt. 580 01:13:04,680 --> 01:13:07,880 Du mĂ„ste hitta labbet. Jag barrikaderar dörren. 581 01:13:08,040 --> 01:13:10,040 Dan, kan du fĂ„ igĂ„ng det hĂ€r stĂ€llet? 582 01:13:10,120 --> 01:13:12,560 Det mĂ„ste finnas en ledningscentral hĂ€r nĂ„nstans. 583 01:13:12,680 --> 01:13:14,680 Okej, dĂ„ kör vi. 584 01:13:55,840 --> 01:13:59,840 Vi har ett problem. Det hĂ€r verkar inte vara... 585 01:14:00,480 --> 01:14:02,000 Kolla dĂ€r. 586 01:14:38,880 --> 01:14:41,440 Det Ă€r ett jĂ€vla museum. 587 01:17:27,000 --> 01:17:30,000 Jag fattar inte, varför skickade pappa oss hit? 588 01:17:30,160 --> 01:17:31,640 Det finns ju inget hĂ€r. 589 01:17:32,000 --> 01:17:36,640 Den hĂ€r jĂ€vla bunkern hann vĂ€l inte preppas ordentligt innan- 590 01:17:37,160 --> 01:17:39,680 -skiten trĂ€ffade flĂ€kten. 591 01:18:35,120 --> 01:18:39,120 Jag tror jag kan fixa ihop nĂ„got som driver ut toxinerna ur kroppen. 592 01:18:39,240 --> 01:18:43,040 NĂ„gonting som rensar kroppen frĂ„n allt skit vi har samlat pĂ„ oss- 593 01:18:43,120 --> 01:18:45,760 -sĂ„ att svampen inte kĂ€nner sig hotad. 594 01:18:45,880 --> 01:18:47,880 Hur hjĂ€lper det oss? 595 01:18:48,560 --> 01:18:51,560 Med en liten dos av prov 43... 596 01:18:52,840 --> 01:18:55,840 ...sĂ„ tror jag att vi kan upprĂ€tta symbios. 597 01:18:57,360 --> 01:19:00,000 VadĂ„ symbios? Jag fattar inte. 598 01:19:00,120 --> 01:19:03,520 Fungi kan samarbeta med vĂ„r kropp och vĂ„ra celler. 599 01:19:04,640 --> 01:19:08,000 Ge mig nĂ„gra minuter sĂ„ tror jag att jag har rĂ€ddat mĂ€nskligheten. 600 01:19:59,480 --> 01:20:02,480 Leah? Dan? 601 01:20:10,760 --> 01:20:12,760 Var Ă€r ni? 602 01:21:21,560 --> 01:21:23,560 Dan? Leah? 603 01:21:29,720 --> 01:21:31,720 HallĂ„ var Ă€r ni? 604 01:21:33,480 --> 01:21:36,160 Det Ă€r bara du och jag kvar nu. 605 01:21:46,280 --> 01:21:50,760 Vad har du gjort? Jag har ju hittat lösningen. 606 01:21:54,040 --> 01:21:56,040 JĂ€vla trĂ€dkramare. 607 01:21:57,000 --> 01:22:02,000 Det ni aldrig fattar, Ă€r att det Ă€r ingen jĂ€vel som bryr sig! 608 01:22:04,280 --> 01:22:05,800 Ut! 609 01:22:08,480 --> 01:22:10,080 Ut! 610 01:22:21,560 --> 01:22:23,120 Du mĂ„ste. 611 01:22:25,440 --> 01:22:28,400 -Nej nej nej. -Alla de vi Ă€lskar Ă€r alltid med oss. 612 01:22:28,480 --> 01:22:30,160 Jag ska alltid skydda dig, Leah. 613 01:22:30,240 --> 01:22:32,640 Ge mig nĂ„gra minuter sĂ„ tror jag att jag har rĂ€ddat mĂ€nskligheten. 614 01:22:32,760 --> 01:22:34,560 -Du klarar det hĂ€r! -Tveka aldrig. 615 01:22:34,680 --> 01:22:37,160 -Du klarar det! -VĂ€sten. Alltid vĂ€sten. 616 01:22:37,680 --> 01:22:39,680 Fightas till fighten Ă€r slut. 617 01:22:47,040 --> 01:22:48,480 Stopp! 618 01:23:11,880 --> 01:23:14,880 Det Ă€r jag som bestĂ€mmer. 619 01:27:09,640 --> 01:27:12,640 Vad ska vi göra nu dĂ„? 44178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.