All language subtitles for E.TThe.Extra-Terrestrial.1982.1080p.BluRay.x264-[YTS.MX]-Eh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:06,616 --> 00:06:08,889 I think I see him! 2 00:06:23,300 --> 00:06:25,152 This way! 3 00:08:08,863 --> 00:08:10,739 - Five. - Oh, great. 4 00:08:10,740 --> 00:08:12,240 So you got an arrow right in your chest. 5 00:08:12,241 --> 00:08:13,776 - And you're out 10 melee rounds. - Oh, no. 6 00:08:13,777 --> 00:08:15,285 Don't worry about it, Mike. I got resurrection. 7 00:08:15,286 --> 00:08:18,831 I'm already one of the undead. I can still throw death spells. 8 00:08:18,832 --> 00:08:21,208 I'm just trying to help you out, man. Don't be so cranky. 9 00:08:21,209 --> 00:08:23,460 How about throwing a spell over the pizza man? 10 00:08:23,461 --> 00:08:25,838 Where's our pizza, man? 11 00:08:25,839 --> 00:08:28,215 Well, I'm ready now to play. 12 00:08:28,216 --> 00:08:30,342 I'm ready to play now, you guys. 13 00:08:30,343 --> 00:08:33,762 We're in the middle, Elliott. You can't just join any universe in the middle. 14 00:08:33,763 --> 00:08:35,785 I got him! I got him! 15 00:08:36,016 --> 00:08:37,641 What am I asking for? 16 00:08:40,770 --> 00:08:42,438 - Yeah. - Mike? 17 00:08:42,439 --> 00:08:44,882 I know. It's not for us, it's for his mother. 18 00:08:45,775 --> 00:08:47,501 Mike? 19 00:08:48,153 --> 00:08:50,279 - Papa-oom-mow-mow. - You have to ask Steve. He's game master. 20 00:08:50,280 --> 00:08:52,114 He has absolute power. 21 00:08:52,115 --> 00:08:55,594 - Steve? - Steve, can I play now? 22 00:08:55,618 --> 00:08:57,286 Go wait for the pizza first. 23 00:08:57,287 --> 00:08:59,038 - Then I'm in? - Yeah, you're in. 24 00:08:59,039 --> 00:09:02,609 Figure out your strategy. You're playing after Greg. 25 00:09:03,626 --> 00:09:06,003 Plenty of sausage and pepperonis. 26 00:09:06,004 --> 00:09:08,447 Everything but the little fishies. 27 00:09:42,832 --> 00:09:44,775 Harvey? 28 00:09:45,293 --> 00:09:47,419 Harvey, is that you, boy? 29 00:09:53,301 --> 00:09:54,676 Over here, you guys. 30 00:09:54,677 --> 00:09:57,371 - Stop it. - Sorry. 31 00:10:05,939 --> 00:10:07,631 Harvey? 32 00:10:48,565 --> 00:10:50,274 All's you can get is those 40-year-olds. 33 00:10:50,275 --> 00:10:51,942 How do you win this game anyway? 34 00:10:51,943 --> 00:10:54,903 There's no winning. It's like life. You don't win at life. 35 00:10:54,904 --> 00:10:55,988 Money helps. 36 00:10:55,989 --> 00:10:59,366 - Mom! Mom! There's something out... - Where's the pizza? 37 00:10:59,367 --> 00:11:02,870 Mom! Mom! There's something out there! It's in the tool shed. 38 00:11:02,871 --> 00:11:05,247 It threw the ball at me. 39 00:11:05,248 --> 00:11:07,020 Quiet! 40 00:11:07,417 --> 00:11:09,985 Nobody go out there. 41 00:11:13,256 --> 00:11:15,382 Stop. Now, you guys stay right here. 42 00:11:15,383 --> 00:11:18,260 You stay here, Mom. We'll check it out. 43 00:11:18,261 --> 00:11:20,829 - And put those knives back! - Come on, Mom! 44 00:11:21,931 --> 00:11:24,249 It's okay, Elliott. 45 00:11:24,642 --> 00:11:27,336 Let's go get the flashlight. 46 00:11:27,937 --> 00:11:30,460 Hold it. Wait a minute. 47 00:11:31,149 --> 00:11:33,609 Creeps. Creepy. 48 00:11:33,610 --> 00:11:35,903 - What exactly did you see? - It's dark out here. 49 00:11:35,904 --> 00:11:38,598 In there. 50 00:11:39,866 --> 00:11:41,809 It's scary. 51 00:11:44,204 --> 00:11:45,621 Psst. 52 00:11:45,622 --> 00:11:47,289 There's nothing in here. 53 00:11:47,290 --> 00:11:49,082 The gate's open. 54 00:11:49,083 --> 00:11:51,060 Look at these. 55 00:11:56,507 --> 00:11:58,467 Coyote's come back again, Mom. 56 00:11:58,468 --> 00:12:00,969 Okay, party's over. Everybody, back inside now. 57 00:12:00,970 --> 00:12:02,471 Get out. Hurry up. 58 00:12:02,472 --> 00:12:04,431 Quick. Hurry up. Come on. 59 00:12:04,432 --> 00:12:06,705 Tyler, give me that knife. 60 00:12:07,810 --> 00:12:10,729 Oh, great. Nice one, Elliott. 61 00:12:10,730 --> 00:12:12,147 It was an accident. 62 00:12:12,148 --> 00:12:15,817 A pizza? Who said you guys could order a pizza? 63 00:12:15,818 --> 00:12:17,795 Him. 64 00:12:18,029 --> 00:12:20,822 - In the house. - You geek, man. 65 00:12:20,823 --> 00:12:23,951 - But Mom, it was real. I swear. - Douche bag. 66 00:12:23,952 --> 00:12:26,600 No douche-bag talk in my house. 67 00:13:31,019 --> 00:13:33,667 Elliott, you're crazy. 68 00:15:40,481 --> 00:15:42,298 Hello. 69 00:15:54,328 --> 00:15:56,020 Hello? 70 00:16:47,548 --> 00:16:49,716 What are you going as for Halloween? 71 00:16:49,717 --> 00:16:51,343 I'm not going to stupid Halloween. 72 00:16:51,344 --> 00:16:53,595 Why don't you go as a goblin? 73 00:16:53,596 --> 00:16:54,888 Shut up. 74 00:16:54,889 --> 00:16:57,015 It's not that we don't believe you, honey. 75 00:16:57,016 --> 00:16:59,710 Well, it was real. I swear. 76 00:17:01,729 --> 00:17:03,797 What are you going as, Gert? 77 00:17:03,856 --> 00:17:06,675 I'm going as a cowgirl. 78 00:17:06,817 --> 00:17:09,090 So what else is new? 79 00:17:09,612 --> 00:17:12,572 - Maybe it was an iguana. - It was no iguana. 80 00:17:12,573 --> 00:17:14,074 Maybe a... 81 00:17:14,075 --> 00:17:15,158 A... 82 00:17:15,159 --> 00:17:17,744 You know how they say there are alligators in the sewers? 83 00:17:17,745 --> 00:17:19,955 Alligators in the sewers. 84 00:17:19,956 --> 00:17:23,250 All we're trying to say is, maybe you just probably imagined it. 85 00:17:23,251 --> 00:17:25,126 I couldn't have imagined it. 86 00:17:25,127 --> 00:17:27,212 Maybe it was a pervert or a deformed kid or something. 87 00:17:27,213 --> 00:17:29,565 A deformed kid. 88 00:17:29,757 --> 00:17:31,883 Maybe an elf or a leprechaun. 89 00:17:31,884 --> 00:17:34,177 It was nothing like that, penis breath! 90 00:17:34,178 --> 00:17:36,304 Elliott! 91 00:17:36,305 --> 00:17:38,077 Sit down. 92 00:17:41,310 --> 00:17:43,457 Dad would believe me. 93 00:17:48,234 --> 00:17:51,212 Maybe you ought to call your father and tell him about it. 94 00:17:52,238 --> 00:17:55,011 I can't. He's in Mexico with Sally. 95 00:18:05,167 --> 00:18:08,361 Where's Mexico? 96 00:18:11,799 --> 00:18:13,616 Excuse me. 97 00:18:18,139 --> 00:18:20,207 I'm going to kill you. 98 00:18:22,018 --> 00:18:24,352 If you ever see it again, whatever it is, 99 00:18:24,353 --> 00:18:26,187 don't touch it. Just call me. 100 00:18:26,188 --> 00:18:28,106 And we'll have somebody come and take it away. 101 00:18:28,107 --> 00:18:30,567 Like the dogcatcher? 102 00:18:30,568 --> 00:18:35,639 They'll give it a lobotomy or do experiments on it or something. 103 00:18:36,490 --> 00:18:38,908 It's your turn to do the dishes, fellas. 104 00:18:38,909 --> 00:18:41,494 - I set and cleared. - I set and cleared. 105 00:18:41,495 --> 00:18:43,955 - I did breakfast. - I did breakfast. 106 00:18:47,209 --> 00:18:48,752 What's the matter, Mom? 107 00:18:52,089 --> 00:18:54,532 He hates Mexico. 108 00:18:54,759 --> 00:18:59,865 Damn it! Why don't you grow up? Think how other people feel for a change. 109 00:20:12,336 --> 00:20:13,461 Mom. 110 00:20:13,462 --> 00:20:15,797 Mom. Mom! 111 00:20:15,798 --> 00:20:17,524 Michael. 112 00:20:22,847 --> 00:20:24,869 Michael. Mom. 113 00:23:18,272 --> 00:23:19,873 Wow. 114 00:25:41,915 --> 00:25:44,392 Okay, you're hot. 115 00:25:44,460 --> 00:25:46,482 I'll be back. 116 00:25:48,422 --> 00:25:50,673 Mary, can I back the car out? 117 00:25:50,674 --> 00:25:52,901 Not one foot past the driveway. 118 00:26:50,901 --> 00:26:54,721 You were outside last night waiting for that thing to come back, weren't you? 119 00:26:55,989 --> 00:26:58,717 Are you going to live if I go to work? 120 00:27:02,621 --> 00:27:05,690 Okay. No TV. 121 00:27:14,925 --> 00:27:16,217 Come on. 122 00:27:16,218 --> 00:27:18,386 Mommy, look what Michael did. 123 00:27:18,387 --> 00:27:19,595 This and that... 124 00:27:19,596 --> 00:27:23,325 I see them, Gert. And when I catch him, I'll catch him. 125 00:27:26,395 --> 00:27:29,089 Come on. Don't be afraid. 126 00:27:29,273 --> 00:27:32,001 It's all right. Come on. 127 00:27:32,734 --> 00:27:34,426 Come on. 128 00:27:38,949 --> 00:27:40,846 Come on. 129 00:27:41,785 --> 00:27:45,522 Come on. 130 00:27:45,914 --> 00:27:47,857 Come on. 131 00:27:55,382 --> 00:27:57,780 Do you talk? 132 00:27:57,801 --> 00:28:00,369 You know, talk? 133 00:28:01,221 --> 00:28:03,619 Me, human. 134 00:28:03,932 --> 00:28:05,516 Boy. 135 00:28:05,517 --> 00:28:07,209 Elliott. 136 00:28:08,395 --> 00:28:10,479 Elliott. 137 00:28:11,690 --> 00:28:13,633 Elliott. 138 00:28:24,661 --> 00:28:27,538 Coke. See, we drink it. 139 00:28:27,539 --> 00:28:31,814 It's a drink. You know, food? 140 00:28:32,211 --> 00:28:34,629 These are toys. These are little men. 141 00:28:34,630 --> 00:28:37,006 This is Greedo. 142 00:28:37,007 --> 00:28:40,176 And then, this is Hammerhead. 143 00:28:40,177 --> 00:28:43,638 You see, this is Walrus Man. 144 00:28:43,639 --> 00:28:46,867 And then this is Snaggletooth. 145 00:28:47,142 --> 00:28:51,588 And this is Lando Calrissian. See? 146 00:28:51,980 --> 00:28:54,148 And this is Boba Fett. 147 00:28:54,149 --> 00:28:57,423 Look. They can even have wars. Look at this. 148 00:29:01,698 --> 00:29:04,346 And look. Fish. 149 00:29:04,618 --> 00:29:09,894 The fish eat the fish food and the shark eats the fish, 150 00:29:10,457 --> 00:29:13,105 but nobody eats a shark. 151 00:29:15,003 --> 00:29:18,339 See, this is Pez. Candy. 152 00:29:18,340 --> 00:29:20,216 You see, you eat it. 153 00:29:20,217 --> 00:29:23,427 You put the candy in here 154 00:29:23,428 --> 00:29:27,431 and then when you lift up the head, the candy comes out and you can eat it. 155 00:29:27,432 --> 00:29:29,249 You want some? 156 00:29:31,812 --> 00:29:33,688 This is a peanut. 157 00:29:33,689 --> 00:29:35,022 You eat it. 158 00:29:35,023 --> 00:29:39,298 But you can't eat this one because this is fake. 159 00:29:39,361 --> 00:29:42,113 This is money. You see? 160 00:29:42,114 --> 00:29:44,782 We put the money in the peanut. 161 00:29:44,783 --> 00:29:46,867 You see? Bank. 162 00:29:46,868 --> 00:29:48,640 You see? And then, 163 00:29:50,038 --> 00:29:52,081 this is a car. 164 00:29:52,082 --> 00:29:54,650 This is what we get around in. 165 00:29:54,876 --> 00:29:57,319 See? A car. 166 00:30:00,257 --> 00:30:03,326 Hey! Hey! Wait a second. 167 00:30:03,552 --> 00:30:06,530 No. You don't eat them. 168 00:30:06,805 --> 00:30:08,702 Are you hungry? 169 00:30:09,725 --> 00:30:11,793 I'm hungry. 170 00:30:14,688 --> 00:30:16,335 Stay. 171 00:30:19,943 --> 00:30:22,611 Stay. I'll be right here. 172 00:30:24,072 --> 00:30:27,175 Okay? I'll be right here. 173 00:30:27,534 --> 00:30:29,511 Harv! 174 00:30:29,911 --> 00:30:32,138 He won't bite. 175 00:30:34,082 --> 00:30:35,541 Come on, Harvey. 176 00:30:42,841 --> 00:30:44,533 He'll like this. 177 00:30:51,641 --> 00:30:53,288 This. 178 00:30:54,644 --> 00:30:56,496 This. 179 00:31:23,799 --> 00:31:25,742 Are you okay? 180 00:31:28,804 --> 00:31:31,031 Too much excitement, huh? 181 00:31:31,348 --> 00:31:33,120 Want a Coke? 182 00:31:38,397 --> 00:31:42,775 There are so many people to see 183 00:31:42,776 --> 00:31:47,738 So many people you can check up on and add to your collection 184 00:31:47,739 --> 00:31:50,157 But they keep you hanging on 185 00:31:50,158 --> 00:31:53,160 Nothing but health shit. 186 00:31:53,161 --> 00:31:58,267 Add to your collection But they keep you hanging on 187 00:32:03,380 --> 00:32:04,755 Mike, Mike, come in. 188 00:32:04,756 --> 00:32:06,757 - How you feeling, faker? - I'm feeling fine. 189 00:32:06,758 --> 00:32:08,342 Look, I got something really important... 190 00:32:08,343 --> 00:32:11,679 Tyler said he got 69,000 on Asteroids yesterday. 191 00:32:11,680 --> 00:32:15,033 - But he pulled the plug. - Look, remember the goblin? 192 00:32:15,058 --> 00:32:16,767 You're so lame, Elliott. 193 00:32:16,768 --> 00:32:19,086 Come on, Michael. He came back. 194 00:32:19,813 --> 00:32:23,566 He came back? 195 00:32:23,567 --> 00:32:24,942 Oh, my God! 196 00:32:24,943 --> 00:32:27,261 One thing. 197 00:32:27,654 --> 00:32:31,591 I have absolute power. Say it. Say it! 198 00:32:31,617 --> 00:32:33,993 What have you got? Is it the coyote? 199 00:32:33,994 --> 00:32:36,688 No. Look... 200 00:32:37,998 --> 00:32:41,125 Okay. Now, swear it. 201 00:32:41,126 --> 00:32:43,669 The most excellent promise you can make. 202 00:32:43,670 --> 00:32:47,381 Swear as my only brother on our lives. 203 00:32:47,382 --> 00:32:49,341 Okay, don't get so heavy. I swear. 204 00:32:49,342 --> 00:32:52,511 Okay. Stand over there. 205 00:32:52,512 --> 00:32:54,326 And uh, you'd better take off... 206 00:32:54,352 --> 00:32:55,836 - ...your shoulder pads. - What? 207 00:32:55,862 --> 00:32:59,481 You might scare him. And close your eyes. 208 00:32:59,978 --> 00:33:01,520 Don't push it, Elliott. 209 00:33:01,521 --> 00:33:04,523 I'm not coming out there until your eyes are closed. 210 00:33:04,524 --> 00:33:07,172 Okay. They're closed. 211 00:33:07,235 --> 00:33:08,903 Mom is going to kill you. 212 00:33:11,573 --> 00:33:15,075 Okay. Swear it one more time. 213 00:33:15,076 --> 00:33:17,903 - I have absolute power. - You have absolute power. 214 00:33:17,904 --> 00:33:19,681 Yes. 215 00:33:29,508 --> 00:33:33,112 Elliott! Look what I made for you! 216 00:33:38,350 --> 00:33:41,544 Stop! Stop! 217 00:33:41,895 --> 00:33:43,395 Stop! 218 00:33:49,194 --> 00:33:50,903 Kids, I'm home! 219 00:33:50,904 --> 00:33:52,071 Guys? 220 00:33:52,072 --> 00:33:55,366 - In the closet, fast. - Anybody up there, kids? 221 00:33:58,453 --> 00:33:59,954 Anybody home? 222 00:33:59,955 --> 00:34:02,623 Hi, honey, how are you feel... 223 00:34:02,624 --> 00:34:05,101 What happened in here? 224 00:34:05,794 --> 00:34:08,442 Oh, you mean my room. 225 00:34:09,464 --> 00:34:11,782 This is no room. 226 00:34:11,883 --> 00:34:13,801 This is an accident. 227 00:34:13,802 --> 00:34:16,345 I was reorganizing. 228 00:34:16,346 --> 00:34:17,930 I can see that. 229 00:34:17,931 --> 00:34:20,307 Put those shelves back on the wall, dear. 230 00:34:20,308 --> 00:34:22,226 Let's get the toys off the floor. 231 00:34:22,227 --> 00:34:25,604 Make your bed since you are not using it. 232 00:34:25,605 --> 00:34:27,982 Well, you're feeling better, I see. 233 00:34:27,983 --> 00:34:31,652 Will you guys keep an eye on Gertie for me while I take a shower? 234 00:34:31,653 --> 00:34:33,320 Absolutely. 235 00:34:34,906 --> 00:34:36,632 Bye, Mom. 236 00:34:46,876 --> 00:34:48,568 Elliott... 237 00:34:48,587 --> 00:34:50,530 I'm keeping him. 238 00:34:52,841 --> 00:34:54,943 What is it? 239 00:34:55,427 --> 00:34:58,075 He won't hurt you, Gertie. 240 00:34:58,513 --> 00:35:01,286 He won't hurt you, Gertie. 241 00:35:01,474 --> 00:35:03,951 We're not going to hurt you. 242 00:35:04,519 --> 00:35:06,937 Is he a boy or a girl? 243 00:35:06,938 --> 00:35:08,915 He's a boy. 244 00:35:11,526 --> 00:35:14,612 Was he wearing any clothes? 245 00:35:14,613 --> 00:35:16,465 No. 246 00:35:16,573 --> 00:35:21,349 But, look, you can't tell. Not even Mom. 247 00:35:21,369 --> 00:35:22,703 Why not? 248 00:35:22,704 --> 00:35:26,274 Because grownups can't see him. 249 00:35:26,875 --> 00:35:29,543 Only little kids can see him. 250 00:35:29,544 --> 00:35:31,170 Give me a break. 251 00:35:31,171 --> 00:35:35,007 Well, do you know what's going to happen 252 00:35:35,008 --> 00:35:36,985 if you do tell? 253 00:35:39,721 --> 00:35:41,305 Do it, Mike. We have to. 254 00:35:41,306 --> 00:35:43,057 No, please! 255 00:35:43,058 --> 00:35:45,559 No! I'll do anything, please! 256 00:35:45,560 --> 00:35:48,562 Gertie, help me! No, please! 257 00:35:48,563 --> 00:35:50,230 Give it! 258 00:35:50,231 --> 00:35:52,174 - Promise? - Yes. 259 00:35:52,734 --> 00:35:54,927 Do you promise? 260 00:37:04,139 --> 00:37:06,140 What are you doing, Gert? 261 00:37:06,141 --> 00:37:09,244 I'm going to play in Elliott's room. 262 00:37:10,103 --> 00:37:12,479 Okay. Don't let him torture you. 263 00:37:12,480 --> 00:37:14,148 I won't, Mary. 264 00:37:21,072 --> 00:37:22,448 Hello? 265 00:37:22,449 --> 00:37:24,551 Jerry! Jerry! 266 00:37:29,956 --> 00:37:32,604 Come on, come on. Hurry up. 267 00:37:33,084 --> 00:37:36,233 Don't be pushy, pushy. 268 00:37:39,507 --> 00:37:41,529 A plant for you. 269 00:37:41,843 --> 00:37:45,012 Maybe he's some animal that wasn't supposed to live. 270 00:37:45,013 --> 00:37:46,805 You know, like those rabbits we saw that time. 271 00:37:46,806 --> 00:37:48,515 - Don't be lame. - Green, orange, red. 272 00:37:48,516 --> 00:37:50,350 Could be a monkey or an orangutan... 273 00:37:50,351 --> 00:37:52,019 A bald monkey? 274 00:37:52,020 --> 00:37:55,464 Is he a pig? He sure eats like one. 275 00:37:55,565 --> 00:37:57,963 You could make faces. 276 00:37:58,026 --> 00:38:03,071 And make them mean and happy and make them get sharp teeth. 277 00:38:03,072 --> 00:38:05,174 We are here. 278 00:38:05,533 --> 00:38:08,410 - We're here. - No, use this. 279 00:38:08,411 --> 00:38:10,496 You could make all sorts of things. 280 00:38:10,497 --> 00:38:13,270 Okay. We're here. 281 00:38:13,374 --> 00:38:14,666 We are here. 282 00:38:14,667 --> 00:38:16,985 Where are you from? 283 00:38:29,182 --> 00:38:31,099 I don't like his feet. 284 00:38:31,100 --> 00:38:33,393 They're only feet, you little twerp. 285 00:38:33,394 --> 00:38:36,338 He's trying to tell us something. 286 00:38:45,573 --> 00:38:47,265 Earth. 287 00:38:48,243 --> 00:38:50,140 Home. 288 00:38:50,286 --> 00:38:51,978 Home. 289 00:38:52,247 --> 00:38:53,939 Home. 290 00:39:30,869 --> 00:39:32,846 What's he doing? 291 00:39:33,580 --> 00:39:35,682 What's happening? 292 00:39:48,261 --> 00:39:49,908 Elliott. 293 00:39:51,973 --> 00:39:53,745 Oh, no. 294 00:40:07,071 --> 00:40:08,405 Elliott, what is it? 295 00:40:08,406 --> 00:40:10,974 I don't know. Something scary. 296 00:40:31,137 --> 00:40:33,660 - Got a pulse? - No, boss. 297 00:40:38,227 --> 00:40:40,545 Hold it. We got it right here. 298 00:40:41,522 --> 00:40:43,248 Follow him. 299 00:40:45,526 --> 00:40:47,628 You think this house? 300 00:41:18,059 --> 00:41:19,393 Did you explain school to him? 301 00:41:19,394 --> 00:41:21,895 How do you explain school to higher intelligence? 302 00:41:21,896 --> 00:41:24,064 Maybe he's not that smart. Maybe he's a worker bee 303 00:41:24,065 --> 00:41:26,400 - who only knows how to push buttons. - He's too smart. 304 00:41:26,401 --> 00:41:29,069 Okay, I just hope we don't wake up on Mars or something, 305 00:41:29,070 --> 00:41:32,264 surrounded by millions of little squashy guys. 306 00:41:39,080 --> 00:41:40,247 Hi, Elliott. 307 00:41:40,248 --> 00:41:42,666 - Hey, Elliott, where's your goblin? - Shut up. 308 00:41:42,667 --> 00:41:46,195 - Did he come back? - Well, did he? 309 00:41:46,237 --> 00:41:50,590 Yeah, he came back. But he's not a goblin. He's a spaceman. 310 00:41:51,876 --> 00:41:54,094 As in extraterrestrial. 311 00:41:54,095 --> 00:41:55,570 Where's he from? Uranus? 312 00:41:55,596 --> 00:41:57,723 Get it? Your anus? 313 00:41:57,724 --> 00:42:00,434 - He doesn't get it, Ty. - Get it? Your anus? 314 00:42:00,435 --> 00:42:02,602 - He doesn't get it. - You're so immature. 315 00:42:02,603 --> 00:42:04,271 And you're a sine supremus. 316 00:42:04,272 --> 00:42:07,774 - Zero charisma. - Sine supremus. 317 00:42:07,775 --> 00:42:09,151 Shut up, Greg! 318 00:42:09,152 --> 00:42:11,278 - Sine supremus. - Zero charisma! 319 00:42:11,279 --> 00:42:13,051 You wimp. 320 00:42:22,874 --> 00:42:24,851 Let's go. 321 00:42:27,962 --> 00:42:31,156 Come on. Get in the car. We're gonna be late. 322 00:43:14,133 --> 00:43:18,678 Okay, boys and girls, today we will be doing the actual frog dissection 323 00:43:18,679 --> 00:43:21,681 for which we've been preparing. 324 00:43:21,682 --> 00:43:26,833 And you will find many similarities. 325 00:43:32,652 --> 00:43:37,803 As you get into the dissection, you will discover that the anatomy... 326 00:44:08,062 --> 00:44:12,212 The scalpel is very sharp. 327 00:44:12,400 --> 00:44:15,652 Use discretion when you are cutting. 328 00:44:15,653 --> 00:44:20,679 There will be very little blood. There may be a few body fluids. 329 00:44:53,357 --> 00:44:54,958 Ugh. 330 00:45:11,959 --> 00:45:14,961 As we get started with the dissection... 331 00:45:14,962 --> 00:45:18,429 - Ew! - ...remember that the... 332 00:45:18,430 --> 00:45:21,444 things that you are writing down... 333 00:45:31,812 --> 00:45:35,815 One thing that you should be looking for during the dissection 334 00:45:35,816 --> 00:45:40,091 is to locate the heart and notice that it is still beating. 335 00:45:43,574 --> 00:45:46,451 I'm going to once more emphasize the similarities 336 00:45:46,452 --> 00:45:49,601 of those things which we see in the... 337 00:45:53,626 --> 00:45:56,604 Similarities with human anatomy... 338 00:45:57,380 --> 00:45:59,130 First of all, here's the heart... 339 00:46:05,846 --> 00:46:11,794 The intestines will be going through their peristaltic action. 340 00:46:12,853 --> 00:46:16,022 X-W-V-U. 341 00:46:16,023 --> 00:46:18,900 A-F-P. 342 00:46:18,901 --> 00:46:22,946 That is incorrect. The correct spelling of nuisance is 343 00:46:22,947 --> 00:46:28,804 N-U-I-S-A-N-C-E. 344 00:46:35,042 --> 00:46:36,689 They're pulling us up. 345 00:46:42,425 --> 00:46:46,803 Class, these are the cotton balls with the chloroform. 346 00:46:46,804 --> 00:46:51,808 And as soon as I get them all in, be sure and put the lid on right away. 347 00:46:51,809 --> 00:46:53,810 - Ew! - That's it. 348 00:46:53,811 --> 00:46:56,834 That will start them going to sleep. 349 00:47:00,192 --> 00:47:03,921 And they won't feel anything. They won't be hurt. 350 00:47:05,740 --> 00:47:07,967 It'll take a little while. 351 00:47:08,200 --> 00:47:11,494 If you don't want to watch them, you don't have to. 352 00:47:30,473 --> 00:47:32,495 Say hi. 353 00:47:33,225 --> 00:47:35,122 Can you talk? 354 00:47:35,227 --> 00:47:37,249 Can you say hi? 355 00:48:01,962 --> 00:48:03,088 Hello. 356 00:48:03,089 --> 00:48:04,672 Uncle Ralph! 357 00:48:04,673 --> 00:48:07,592 It's Uncle Ralph, long distance from California! 358 00:48:07,593 --> 00:48:10,345 I'll talk fast. This call must be expensive. 359 00:48:10,346 --> 00:48:13,681 No, no, no, no. If I call anytime on Saturday without an operator, 360 00:48:13,682 --> 00:48:16,434 I can talk for five minutes for 85 cents plus tax. 361 00:48:16,435 --> 00:48:19,062 If I talk less, I pay less. 362 00:48:19,063 --> 00:48:20,855 Let me talk to that little fella. 363 00:48:20,856 --> 00:48:23,066 Lou, it's Uncle Ralph. 364 00:48:23,067 --> 00:48:24,964 Hello, Uncle Ralph. 365 00:48:43,504 --> 00:48:45,105 Hmm. 366 00:48:45,589 --> 00:48:47,532 Save him. 367 00:48:54,265 --> 00:48:57,434 Run for your life! Back to the river! Back to the forest! 368 00:48:57,435 --> 00:49:00,937 Run! I want to save you! 369 00:49:00,938 --> 00:49:03,540 Let's get out of here! 370 00:49:05,818 --> 00:49:07,318 Get out! 371 00:49:07,319 --> 00:49:09,637 I got to let him go! 372 00:49:16,370 --> 00:49:18,768 You've got to save him! 373 00:49:43,355 --> 00:49:45,023 Let me handle this! 374 00:49:45,024 --> 00:49:48,735 Class. Let me handle this! I can handle this. 375 00:49:48,736 --> 00:49:50,588 Let me get this. 376 00:50:43,916 --> 00:50:46,376 Grandpa, what's wrong? 377 00:50:46,377 --> 00:50:49,629 I'm afraid Betsy Sue isn't going to run tomorrow. 378 00:50:49,630 --> 00:50:52,298 Oh, no. Is it anything serious? 379 00:50:52,299 --> 00:50:55,527 Harvey, I'm home. Come here, boy. 380 00:51:06,689 --> 00:51:08,106 Here he is. 381 00:51:08,107 --> 00:51:09,816 Here's who? 382 00:51:09,817 --> 00:51:13,152 The man from the moon, but I think you've killed him already. 383 00:51:13,153 --> 00:51:16,427 Honey, just as soon as I unload the stuff, okay? 384 00:51:22,162 --> 00:51:24,014 Med-bugs. 385 00:51:25,457 --> 00:51:27,625 I want you to meet somebody. 386 00:51:27,626 --> 00:51:29,961 This stuff has gone up so much in one week. 387 00:51:29,962 --> 00:51:31,504 I want you to meet somebody. 388 00:51:31,505 --> 00:51:35,735 Okay, honey, as soon as I finish putting all this stuff away, all right? 389 00:51:37,678 --> 00:51:39,279 Oh! 390 00:51:46,020 --> 00:51:49,043 Stupid ragu. I knew it wouldn't come out. 391 00:51:51,150 --> 00:51:52,817 - "B." - "B." 392 00:51:52,818 --> 00:51:54,965 What's with this? 393 00:51:57,906 --> 00:51:59,678 Hello. 394 00:52:00,659 --> 00:52:02,535 Yeah, this is she. 395 00:52:02,536 --> 00:52:03,911 "Basket." 396 00:52:03,912 --> 00:52:05,038 "Bandit." 397 00:52:05,039 --> 00:52:06,581 "Ball." 398 00:52:06,582 --> 00:52:09,480 "Basket. Bandit. Ball." 399 00:52:09,835 --> 00:52:11,544 "Bugs." 400 00:52:11,545 --> 00:52:13,271 "Bananas? 401 00:52:13,922 --> 00:52:16,069 Intoxicated? 402 00:52:20,638 --> 00:52:23,097 You sure you have the right Elliott? 403 00:52:23,098 --> 00:52:25,371 "B. B." 404 00:52:25,809 --> 00:52:28,286 - "Biscuits." - B. 405 00:52:29,146 --> 00:52:30,438 But "B" is for boy... 406 00:52:30,439 --> 00:52:31,814 B. 407 00:52:31,815 --> 00:52:34,292 with a baseball and bat. 408 00:52:35,194 --> 00:52:37,262 You said "B." 409 00:52:37,321 --> 00:52:39,013 B. 410 00:52:39,073 --> 00:52:41,846 You said "B." Good. 411 00:52:42,451 --> 00:52:44,519 B. 412 00:52:45,037 --> 00:52:46,954 Good. 413 00:52:46,955 --> 00:52:50,767 Okay, I'll be right down. Thank you. Ooh... 414 00:52:51,710 --> 00:52:54,253 Gertie, I have to go pick up Elliott. 415 00:52:54,254 --> 00:52:57,340 - Will you be a good girl... - Mommy, he can talk. 416 00:52:57,341 --> 00:53:01,177 Of course he can talk. I'll be right back in 10 minutes. Stay there. 417 00:53:01,178 --> 00:53:06,224 Ladies and gentlemen, little Grover here will demonstrate 418 00:53:06,225 --> 00:53:09,435 by chinning himself two times. 419 00:53:09,436 --> 00:53:10,978 - Two times? - Two times. 420 00:53:10,979 --> 00:53:13,231 - Can I start? - Okay. Go ahead. 421 00:53:13,232 --> 00:53:14,816 Okay. Here we go. 422 00:53:14,817 --> 00:53:18,069 Phone. 423 00:53:18,070 --> 00:53:19,717 Phone. 424 00:53:19,947 --> 00:53:23,221 Phone. 425 00:53:26,286 --> 00:53:28,934 You want to call somebody? 426 00:53:29,790 --> 00:53:32,313 I am not paying for frogs. 427 00:53:32,376 --> 00:53:35,399 Be good. Be good. 428 00:53:36,088 --> 00:53:38,339 Stay here. Stay. 429 00:53:38,340 --> 00:53:42,035 And don't tell anybody. Nobody. 430 00:53:42,469 --> 00:53:45,037 Be good. Be good. 431 00:53:47,057 --> 00:53:48,749 Move. 432 00:53:53,564 --> 00:53:55,481 Oh, God! 433 00:53:55,482 --> 00:53:57,442 - Elliott. - What? 434 00:53:57,443 --> 00:54:00,486 Elliott. 435 00:54:00,487 --> 00:54:04,323 I taught him how to talk now. He can talk now. 436 00:54:04,324 --> 00:54:05,450 Elliott! 437 00:54:05,451 --> 00:54:07,827 Look what he brought up here all by himself. 438 00:54:07,828 --> 00:54:08,870 Elliott. 439 00:54:08,871 --> 00:54:10,329 What's he need this stuff for? 440 00:54:10,330 --> 00:54:12,648 Elliott. Elliott. 441 00:54:13,375 --> 00:54:14,709 E.T. Can you say that? 442 00:54:14,710 --> 00:54:16,794 Can you say E.T.? 443 00:54:16,795 --> 00:54:19,964 E.T. 444 00:54:21,175 --> 00:54:23,301 E.T. E.T. E.T. 445 00:54:23,302 --> 00:54:24,677 Be good. 446 00:54:24,678 --> 00:54:26,971 "Be good." I taught him that, too. 447 00:54:26,972 --> 00:54:28,848 You should give him his dignity. 448 00:54:28,849 --> 00:54:31,952 This is the most ridiculous thing I've ever seen! 449 00:54:32,144 --> 00:54:34,371 Phone. 450 00:54:35,230 --> 00:54:37,023 Phone? 451 00:54:37,024 --> 00:54:40,401 He said "phone"? 452 00:54:40,402 --> 00:54:44,381 Can't you understand English? He said "phone." 453 00:54:47,785 --> 00:54:49,494 Home. 454 00:54:49,495 --> 00:54:52,814 You're right. That's E.T.'s home. 455 00:55:00,547 --> 00:55:03,070 E.T. 456 00:55:03,175 --> 00:55:05,903 Home, phone. 457 00:55:10,390 --> 00:55:13,163 E.T. phone home. 458 00:55:14,269 --> 00:55:18,189 E.T. phone home. E.T. phone home. 459 00:55:18,190 --> 00:55:20,508 He wants to call somebody. 460 00:55:25,447 --> 00:55:30,076 - What's all this shit? - E.T. phone home. 461 00:55:30,077 --> 00:55:32,475 Oh, my God, he's talking now. 462 00:55:32,913 --> 00:55:34,810 Home. 463 00:55:35,415 --> 00:55:37,333 E.T. phone home? 464 00:55:37,334 --> 00:55:41,529 E.T. phone home. 465 00:55:44,591 --> 00:55:46,092 And they'll come? 466 00:55:46,093 --> 00:55:48,240 Come. 467 00:55:48,262 --> 00:55:50,739 Home. 468 00:55:51,181 --> 00:55:53,203 Home. 469 00:55:54,601 --> 00:55:56,686 - Come on. I promise, Mom. - What book? 470 00:55:56,687 --> 00:55:59,230 - Any one you want. - Spiderman... 471 00:55:59,231 --> 00:56:01,440 I'm fine. We'll just put a smile on our face 472 00:56:01,441 --> 00:56:04,715 and try to get through the evening. That's all I want to do. 473 00:56:04,903 --> 00:56:07,071 We can't ask Cathy to go trick-or-treating 474 00:56:07,072 --> 00:56:09,448 in the same old sheet she wore last year. 475 00:56:09,449 --> 00:56:13,619 Now I wish I would've listened in science. 476 00:56:13,620 --> 00:56:14,912 Think, Michael. 477 00:56:14,913 --> 00:56:16,289 I guess we should just grab anything that 478 00:56:16,290 --> 00:56:18,791 looks like he could make a machine out of. 479 00:56:18,792 --> 00:56:21,127 What would make a radar? 480 00:56:21,128 --> 00:56:23,796 How the hell do I know? You're the genius here. 481 00:56:23,797 --> 00:56:26,549 You have absolute power, remember? 482 00:56:26,550 --> 00:56:29,323 "I found him. He belongs to me." 483 00:56:42,566 --> 00:56:44,588 You know, Elliott, 484 00:56:45,319 --> 00:56:49,640 - he doesn't look too good anymore. - Don't say that! We're fine! 485 00:56:49,781 --> 00:56:52,099 What's all this "we" stuff? 486 00:56:52,242 --> 00:56:55,127 You say "we" all the time now. Really, Elliott... 487 00:56:55,128 --> 00:56:57,163 - ...I think he may be getting sick. - Look, he's fine. 488 00:56:57,164 --> 00:57:01,189 Okay, okay. Forget I mentioned it. 489 00:57:01,418 --> 00:57:03,144 Grab that Fuzzbuster. 490 00:57:11,428 --> 00:57:13,450 Dad's shirt. 491 00:57:16,934 --> 00:57:20,102 Remember when he used to take us out to the ball games 492 00:57:20,103 --> 00:57:24,128 and take us to the movies, and we'd have popcorn fights? 493 00:57:24,775 --> 00:57:28,299 - We'll do that again, Elliott. - Sure. 494 00:57:36,370 --> 00:57:38,329 Old Spice. 495 00:57:38,330 --> 00:57:40,182 Sea Breeze. 496 00:57:45,462 --> 00:57:49,048 "Peter says, 'The redskins were defeated? 497 00:57:49,049 --> 00:57:51,676 "'Wendy and the boys captured by the pirates? 498 00:57:51,677 --> 00:57:54,512 "'I'll rescue her. I'll rescue her.' 499 00:57:54,513 --> 00:57:56,722 "He leaps, first at his dagger... 500 00:57:56,723 --> 00:57:59,058 "...then at his grindstone to sharpen it. 501 00:57:59,059 --> 00:58:02,979 "Tink alights near the shell, and rings out a warning cry. 502 00:58:02,980 --> 00:58:05,064 "'Oh, that is just my medicine.' 503 00:58:05,065 --> 00:58:08,025 "She says, 'Poisoned? 504 00:58:08,026 --> 00:58:10,236 "'Who could've poisoned it?' 505 00:58:10,237 --> 00:58:15,074 "'I promised Wendy to take it and I will, as soon as I have sharpened my dagger.' 506 00:58:15,075 --> 00:58:17,368 "Tink, who sees its red colour 507 00:58:17,369 --> 00:58:19,912 "and remembers the red of the pirate's eye 508 00:58:19,913 --> 00:58:24,518 "nobly swallows the draft as Peter's hand is reaching for it. 509 00:58:24,751 --> 00:58:29,005 "'Why, Tink, you have drunk my medicine.' 510 00:58:29,006 --> 00:58:33,926 "She flutters strangely about the room, answering him now in a very thin tinkle." 511 00:58:33,927 --> 00:58:35,528 Ouch. 512 00:58:35,595 --> 00:58:37,321 Ouch. 513 00:58:41,143 --> 00:58:43,370 Ouch. 514 00:58:52,654 --> 00:58:57,324 "She says she thinks she could get well again 515 00:58:57,325 --> 00:58:59,410 "if children believed in fairies. 516 00:58:59,411 --> 00:59:01,954 "Do you believe in fairies? Say quick that you believe." 517 00:59:01,955 --> 00:59:03,205 I do! I do! I do! 518 00:59:03,206 --> 00:59:05,934 "If you believe, clap your hands. 519 00:59:05,959 --> 00:59:08,878 "Many clap, some don't, a few hiss. 520 00:59:16,303 --> 00:59:20,578 "But Tink is saved. 'Thank you. 521 00:59:20,932 --> 00:59:23,893 "'Oh, thank you, thank you, thank you. 522 00:59:23,894 --> 00:59:26,417 "'And now to rescue Wendy."' 523 00:59:26,646 --> 00:59:29,544 Can you read it to me again? 524 00:59:32,486 --> 00:59:34,429 "Peter says..." 525 00:59:54,049 --> 00:59:56,322 He's putting it together now. 526 00:59:56,510 --> 00:59:59,553 - I told you he was smart. - I'm worried, Elliott. 527 00:59:59,554 --> 01:00:01,305 He could blow up the whole house. 528 01:00:01,306 --> 01:00:02,765 He knows what he's doing. 529 01:00:02,766 --> 01:00:05,835 Listen to how he's breathing. 530 01:00:05,852 --> 01:00:08,020 It's going to work. 531 01:00:08,021 --> 01:00:10,168 What's he feeling now? 532 01:00:10,524 --> 01:00:12,626 He's feeling everything. 533 01:00:36,049 --> 01:00:38,884 Now, you're going as a ghost. You promised. 534 01:00:38,885 --> 01:00:43,365 I'm only pretending I'm going as a cowgirl. 535 01:00:43,515 --> 01:00:46,350 Okay. Now, you know the plans by heart, don't you? 536 01:00:46,351 --> 01:00:48,102 Meet you at the lookout. 537 01:00:48,103 --> 01:00:51,230 At the lookout. I'm not stupid, you know. 538 01:00:51,231 --> 01:00:53,274 Listen, buster. You won't get four blocks 539 01:00:53,275 --> 01:00:54,817 in this neighbourhood dressed like that. 540 01:00:54,818 --> 01:00:56,235 - Please. - No, and that is final. 541 01:00:56,236 --> 01:00:57,778 You are not going as a terrorist. 542 01:00:57,779 --> 01:00:58,988 But all the guys are! 543 01:00:58,989 --> 01:01:01,091 I'm not stupid, you know. 544 01:01:09,374 --> 01:01:10,749 Ready? 545 01:01:10,750 --> 01:01:12,647 Ready. 546 01:01:29,477 --> 01:01:32,250 - Wait, Mom. Don't look. - Okay. 547 01:01:37,944 --> 01:01:39,966 Okay, Mom. You can look now. 548 01:01:44,326 --> 01:01:46,785 Oh, that's great! 549 01:01:48,121 --> 01:01:50,064 Stay here. 550 01:01:56,796 --> 01:01:58,568 Oh... 551 01:02:00,300 --> 01:02:02,426 Ouch. 552 01:02:02,427 --> 01:02:04,637 Stop that! No! Don't! 553 01:02:04,638 --> 01:02:06,305 Ouch. Ouch. 554 01:02:06,306 --> 01:02:09,350 - No. It's a fake knife. It's a fake. - Ouch. Ouch. 555 01:02:09,351 --> 01:02:11,294 Okay. 556 01:02:16,608 --> 01:02:18,425 All right. 557 01:02:19,611 --> 01:02:21,588 You look great! 558 01:02:21,655 --> 01:02:23,072 - Thank you. - Thank you. 559 01:02:23,073 --> 01:02:24,799 Thank you. 560 01:02:33,458 --> 01:02:36,402 Be back one hour after sundown. No later. 561 01:02:39,464 --> 01:02:41,065 Ohhh! 562 01:02:41,633 --> 01:02:43,405 Bye. 563 01:02:46,346 --> 01:02:48,619 Gertie, come here. Come on. 564 01:03:10,328 --> 01:03:12,475 Trick or treat? 565 01:03:17,836 --> 01:03:19,983 Trick or treat? 566 01:03:44,487 --> 01:03:46,864 Home. Home. 567 01:03:46,865 --> 01:03:52,642 Home. Home. Home. Home. Home. Home. 568 01:03:54,831 --> 01:03:57,934 Be back one hour after sunset. No later. 569 01:03:57,959 --> 01:04:00,419 I'll try as fast as I can, Mike. 570 01:04:00,420 --> 01:04:03,022 You got to cover me. 571 01:04:06,009 --> 01:04:08,552 Well, come on. Help me. 572 01:04:08,553 --> 01:04:12,407 We'll be waiting for you, Elliott. So come back for sure. 573 01:04:38,416 --> 01:04:41,735 It's too bumpy. We'll have to walk from here! 574 01:04:41,795 --> 01:04:43,897 E.T.! 575 01:04:54,808 --> 01:04:57,911 Not so high! Not so high! 576 01:05:26,673 --> 01:05:28,274 Ha! Ha! 577 01:05:36,057 --> 01:05:38,284 Don't crash, please. 578 01:07:02,101 --> 01:07:05,420 I really can't believe you did this. 579 01:07:11,152 --> 01:07:14,130 Your father's going to hear about this one. 580 01:07:21,329 --> 01:07:23,431 Mexico. 581 01:08:47,373 --> 01:08:49,850 E.T., it's working. 582 01:08:50,710 --> 01:08:52,502 It's working! 583 01:08:52,503 --> 01:08:54,275 Home. 584 01:08:55,048 --> 01:08:57,150 You did it! 585 01:08:57,550 --> 01:08:59,384 It's working! 586 01:08:59,385 --> 01:09:01,487 Home. 587 01:09:02,472 --> 01:09:06,201 E.T., it's working! 588 01:09:41,511 --> 01:09:43,579 Check the door on the left. 589 01:09:49,310 --> 01:09:51,753 We have to go now, E.T. 590 01:09:52,105 --> 01:09:54,378 We're so late already. 591 01:10:01,280 --> 01:10:03,949 We have to go home now, E.T. 592 01:10:10,081 --> 01:10:12,649 You should give them some time. 593 01:10:15,169 --> 01:10:17,271 Ouch. 594 01:10:24,429 --> 01:10:26,179 You could be happy here. 595 01:10:26,180 --> 01:10:28,306 I could take care of you. 596 01:10:28,307 --> 01:10:30,559 I wouldn't let anybody hurt you. 597 01:10:30,560 --> 01:10:33,208 We could grow up together, E.T. 598 01:10:38,609 --> 01:10:40,756 Home. 599 01:10:42,196 --> 01:10:44,548 Home. 600 01:11:16,981 --> 01:11:19,424 Home. 601 01:11:23,988 --> 01:11:26,215 Home. 602 01:12:00,399 --> 01:12:02,216 E.T.? 603 01:12:05,112 --> 01:12:06,838 E.T.? 604 01:12:13,579 --> 01:12:16,352 How was he dressed when last seen? 605 01:12:16,582 --> 01:12:18,855 He was dressed as a 606 01:12:19,544 --> 01:12:21,441 hunchback. 607 01:12:21,838 --> 01:12:23,860 Hunchback. 608 01:12:24,215 --> 01:12:26,800 Is there anything to indicate that he might have run away? 609 01:12:26,801 --> 01:12:30,200 Any family problems or recent arguments? 610 01:12:31,931 --> 01:12:35,308 My husband and I just separated recently 611 01:12:35,309 --> 01:12:40,230 and it hasn't been easy on the children, but... 612 01:12:40,231 --> 01:12:43,050 My father's in Mexico. 613 01:12:49,073 --> 01:12:51,220 But run away, I... 614 01:12:51,534 --> 01:12:53,535 Where would he have gone? 615 01:12:53,536 --> 01:12:54,953 Elliott. 616 01:12:54,954 --> 01:12:57,306 Oh, Elliott! 617 01:12:58,124 --> 01:13:01,068 Don't ever do this again, Elliott! 618 01:13:01,961 --> 01:13:05,235 Oh, my. You're so hot. 619 01:13:05,965 --> 01:13:08,784 Run up and draw him a bath. Quick, Gert. 620 01:13:09,260 --> 01:13:11,783 Sorry I yelled at you. 621 01:13:14,599 --> 01:13:17,517 Thanks very much for all your trouble. 622 01:13:17,518 --> 01:13:19,586 Is he here? 623 01:13:21,314 --> 01:13:24,963 - You've got to find him, Mike. - Where is he? 624 01:13:25,318 --> 01:13:27,652 In the forest. 625 01:13:27,653 --> 01:13:29,846 At the bald spot. 626 01:13:30,281 --> 01:13:32,599 You've got to find him. 627 01:14:22,875 --> 01:14:24,818 E.T.! 628 01:14:27,713 --> 01:14:29,565 E.T.! 629 01:14:31,717 --> 01:14:33,318 E.T.! 630 01:15:11,924 --> 01:15:15,364 No! 631 01:15:45,291 --> 01:15:48,189 Mom, would you come with me? 632 01:15:48,252 --> 01:15:49,753 What is it? 633 01:15:49,754 --> 01:15:51,838 Mary, just come with me. 634 01:15:51,839 --> 01:15:53,798 Michael, what? 635 01:15:53,799 --> 01:15:57,093 - Mom, remember the goblin? - Michael, what are you talking about? 636 01:15:57,094 --> 01:15:59,596 Just swear the most excellent promise you can make. 637 01:15:59,597 --> 01:16:01,574 Michael. 638 01:16:07,438 --> 01:16:09,381 That's terrific. 639 01:16:15,279 --> 01:16:17,973 Mom. 640 01:16:22,787 --> 01:16:24,604 We're sick. 641 01:16:27,208 --> 01:16:29,310 I think we're dying. 642 01:16:32,838 --> 01:16:35,440 - Michael. - Mom, it's okay. 643 01:16:36,801 --> 01:16:38,343 Downstairs. 644 01:16:38,344 --> 01:16:41,304 He's not going to hurt you, Mom. 645 01:16:41,305 --> 01:16:42,639 He's not gonna hurt you. 646 01:16:42,640 --> 01:16:44,224 Michael, get her downstairs. 647 01:16:44,225 --> 01:16:46,184 It's the man from the moon. 648 01:16:46,185 --> 01:16:49,413 The man from the moon! 649 01:16:52,274 --> 01:16:55,276 You don't know him! You don't know him! 650 01:16:59,907 --> 01:17:02,117 We can't leave him alone. 651 01:17:40,781 --> 01:17:43,509 This is my home! 652 01:18:31,957 --> 01:18:34,059 Home. 653 01:18:35,211 --> 01:18:36,903 Home. 654 01:19:16,752 --> 01:19:21,323 The collagen unit, report to the blue level immediately. 655 01:19:53,872 --> 01:19:56,708 - Does he sleep at night? - I don't know. I don't know. 656 01:19:56,709 --> 01:19:58,936 What's the matter with Elliott? 657 01:19:59,336 --> 01:20:01,629 Have you noticed any surface sweating? 658 01:20:01,630 --> 01:20:02,380 No. 659 01:20:02,381 --> 01:20:05,425 - Has it lost any hair? - He never had any hair. 660 01:20:05,426 --> 01:20:07,343 - Are the children all right? - Yes. 661 01:20:07,344 --> 01:20:10,805 Did it ever build anything or write anything down? 662 01:20:10,806 --> 01:20:11,973 Uh... No. 663 01:20:11,974 --> 01:20:16,249 Would you say it has the ability to manipulate its own environment? 664 01:20:16,395 --> 01:20:20,044 He's smart. He communicates through Elliott. 665 01:20:20,065 --> 01:20:22,567 Elliott thinks its thoughts. 666 01:20:22,568 --> 01:20:26,889 No. Elliott feels his feelings. 667 01:20:30,451 --> 01:20:33,369 We've identified his primary carrier protein by electrophoresis. 668 01:20:33,370 --> 01:20:34,620 It's definitely not albumin. 669 01:20:34,621 --> 01:20:37,915 Testing shows no deficit. Some F&F. HTS test... 670 01:20:37,916 --> 01:20:40,001 EEG analysis shows complete coherence 671 01:20:40,002 --> 01:20:42,754 and synchronization of brainwave activity between both subjects. 672 01:20:42,755 --> 01:20:44,088 Skin biopsy reveals 9 millimetres of... 673 01:20:44,089 --> 01:20:45,381 Read isotonic. 674 01:20:45,382 --> 01:20:48,092 Nitrates. 255 million equivalent. 675 01:20:48,093 --> 01:20:50,595 Better do IV and oral contrast. 676 01:20:50,596 --> 01:20:53,765 If there's no response, let's move to hypertonic saline. 677 01:20:53,766 --> 01:20:55,183 We have meta-starch available. 678 01:20:55,184 --> 01:20:56,642 Cut five per kilo. 679 01:20:56,643 --> 01:20:57,810 CVP line could help. 680 01:20:57,811 --> 01:21:00,789 I think you get more information with this one gain. 681 01:21:01,899 --> 01:21:07,005 You have no right to do this. You're scaring him. 682 01:21:07,404 --> 01:21:09,113 You're scaring him! 683 01:21:09,114 --> 01:21:10,323 Respiratory rate, 12. 684 01:21:10,324 --> 01:21:12,825 Good air entry but decreased tidal volume on the boy. 685 01:21:12,826 --> 01:21:16,662 Put him on O2 five litres by nasal cannula and draw blood gas in 20 minutes. 686 01:21:16,663 --> 01:21:18,790 Temperature's dropped from 20 to 17 degrees centigrade. 687 01:21:18,791 --> 01:21:20,416 Get a hypothermia blanket... 688 01:21:20,417 --> 01:21:23,065 Please leave him alone. 689 01:21:23,670 --> 01:21:26,714 Can you leave him alone? I can take care of him. 690 01:21:26,715 --> 01:21:29,342 Get a Doppler-scope in here and set me up for a 2D cardiac echo. 691 01:21:29,343 --> 01:21:32,136 Skin is cool and diaphoretic. 692 01:21:32,137 --> 01:21:34,806 He's not refusing at all. He needs inotropic support. 693 01:21:34,807 --> 01:21:38,877 PH is down to 7.03. He's got metabolic acidosis. 694 01:21:39,478 --> 01:21:41,312 It could be sepsis. 695 01:21:41,313 --> 01:21:43,106 We've drawn two sets of blood cultures. 696 01:21:43,107 --> 01:21:46,927 He needs broad-spectrum coverage. How about amp, gen, flagyl? 697 01:21:54,118 --> 01:21:56,095 Elliott. 698 01:21:58,163 --> 01:22:00,606 I've been to the forest. 699 01:22:01,166 --> 01:22:03,484 He shouldn't talk now. 700 01:22:03,502 --> 01:22:06,275 Well, he has to talk now, Major. 701 01:22:08,924 --> 01:22:12,903 Elliott, that machine, what does it do? 702 01:22:14,471 --> 01:22:17,073 The communicator? 703 01:22:18,350 --> 01:22:21,102 Is it still working? 704 01:22:21,103 --> 01:22:23,455 It's doing something. 705 01:22:24,523 --> 01:22:26,215 What? 706 01:22:26,692 --> 01:22:29,215 I really shouldn't tell. 707 01:22:29,778 --> 01:22:34,637 He came to me. 708 01:22:35,284 --> 01:22:38,933 Elliott, he came to me, too. 709 01:22:39,538 --> 01:22:43,642 I've been wishing for this since I was 10 years old. 710 01:22:43,792 --> 01:22:46,269 I don't want him to die. 711 01:22:46,587 --> 01:22:49,736 What can we do that we're not already doing? 712 01:22:50,174 --> 01:22:53,493 He needs to go home. 713 01:22:54,595 --> 01:22:57,323 He's calling his people 714 01:22:58,348 --> 01:23:01,576 and I don't know where they are. 715 01:23:02,269 --> 01:23:04,917 He needs to go home. 716 01:23:05,564 --> 01:23:10,044 Elliott, I don't think that he was left here intentionally. 717 01:23:12,488 --> 01:23:16,058 But his being here is a miracle, Elliott. 718 01:23:16,700 --> 01:23:18,677 It's a miracle. 719 01:23:19,745 --> 01:23:23,189 And you did the best that anybody could do. 720 01:23:26,168 --> 01:23:28,736 I'm glad he met you first. 721 01:23:37,596 --> 01:23:40,290 - He's got DNA. - Incredible. 722 01:23:40,599 --> 01:23:42,016 - He's got DNA. - What? 723 01:23:42,017 --> 01:23:44,435 He doesn't have four nucleotides like we do. He has six. 724 01:23:44,436 --> 01:23:47,146 I've got de-synchronization of the two brainwave activities. 725 01:23:47,147 --> 01:23:48,964 What are they? 726 01:23:50,275 --> 01:23:51,567 E.T.! 727 01:23:51,568 --> 01:23:55,172 The boy's condition is stabilizing. His blood pressure's coming back up. 728 01:23:55,948 --> 01:23:58,346 E.T. 729 01:23:59,117 --> 01:24:01,264 Elliott. 730 01:24:01,578 --> 01:24:03,371 - He's speaking. - He's talking. 731 01:24:03,372 --> 01:24:07,476 E.T., stay with me. 732 01:24:09,294 --> 01:24:10,419 Please. 733 01:24:10,420 --> 01:24:12,296 Stay. 734 01:24:12,297 --> 01:24:14,149 Together. 735 01:24:14,967 --> 01:24:17,740 I'll be right here. 736 01:24:17,844 --> 01:24:20,412 I'll be right here. 737 01:24:22,474 --> 01:24:25,327 Stay. 738 01:24:25,602 --> 01:24:29,502 Elliott. 739 01:24:30,023 --> 01:24:32,250 Stay. 740 01:24:33,402 --> 01:24:36,130 Stay. 741 01:24:38,657 --> 01:24:40,759 Stay. 742 01:24:41,827 --> 01:24:43,703 Stay. 743 01:24:43,704 --> 01:24:47,164 The creature's pressure is bottoming out. His complexes are slow and widening. 744 01:24:47,165 --> 01:24:49,500 How's the boy? 745 01:24:49,501 --> 01:24:52,775 He's converting back to normal sinus rhythm. 746 01:24:53,338 --> 01:24:54,337 They're separating. 747 01:24:54,338 --> 01:24:56,716 - Yes, definitely separating. - Boy and creature are separating. 748 01:24:56,717 --> 01:24:59,623 - What does that mean? - The boy's coming back. 749 01:24:59,624 --> 01:25:00,678 We're losing E.T. 750 01:25:00,679 --> 01:25:04,078 E.T., answer me, please. 751 01:25:04,141 --> 01:25:06,914 - Everything is going to be fine. - Please. 752 01:25:06,935 --> 01:25:08,878 Just relax. 753 01:26:15,921 --> 01:26:17,004 No! 754 01:26:17,005 --> 01:26:18,839 E.T., don't go! 755 01:26:18,840 --> 01:26:22,193 - No blood pressure. - He's got no pulse or respiration. 756 01:26:23,762 --> 01:26:25,846 We can't get a pulse or blood pressure on the creature. 757 01:26:25,847 --> 01:26:28,324 It doesn't look like he's breathing. 758 01:26:31,478 --> 01:26:35,189 Leave him alone! You're killing him! 759 01:26:35,190 --> 01:26:36,857 Leave him alone! 760 01:26:36,858 --> 01:26:38,859 Let's move it! 761 01:26:38,860 --> 01:26:40,736 Get the boy out of here. Get him away. 762 01:26:40,737 --> 01:26:45,137 Stop it! You're killing him! You're killing him! 763 01:26:46,868 --> 01:26:50,204 You're killing him! You're killing him! 764 01:26:50,205 --> 01:26:53,183 You're killing him! He came to me! 765 01:26:53,709 --> 01:26:55,710 Any pulses? Any pulses? 766 01:26:55,711 --> 01:26:57,984 - Okay, let's go. - He came to me! 767 01:27:03,135 --> 01:27:05,453 Minimal breath sounds. 768 01:27:06,513 --> 01:27:09,536 Calm down. Calm down. Calm... 769 01:27:10,475 --> 01:27:14,625 Let's try some bretylium. Can we have some bretylium, please? 770 01:27:15,605 --> 01:27:16,814 Getting a pulse? 771 01:27:16,815 --> 01:27:19,588 Compressed air. Compressed air's fine. 772 01:27:20,026 --> 01:27:21,627 Thank you. 773 01:27:21,695 --> 01:27:22,862 All IV push. 774 01:27:22,863 --> 01:27:24,715 He's not ventilating. 775 01:27:25,323 --> 01:27:27,324 His pupils are fixed and dilated. 776 01:27:27,325 --> 01:27:28,451 How about some more drugs? 777 01:27:28,452 --> 01:27:29,577 Quiet. 778 01:27:29,578 --> 01:27:31,851 Defibrillate him. 779 01:27:35,041 --> 01:27:37,835 - Everybody, stand clear. - Clear. 780 01:27:37,836 --> 01:27:39,211 We're losing him. 781 01:27:39,212 --> 01:27:41,029 One more time. 782 01:27:42,466 --> 01:27:44,425 Quiet. 783 01:27:44,426 --> 01:27:45,926 - It's still v-fib. - Okay, let's go. 784 01:27:45,927 --> 01:27:47,949 Okay. Let's go. Let's go. 785 01:27:49,973 --> 01:27:51,790 Quiet. 786 01:27:54,978 --> 01:27:56,875 Elliott? 787 01:27:58,023 --> 01:27:59,795 Mom. 788 01:28:09,701 --> 01:28:11,035 Try calcium. 789 01:28:11,036 --> 01:28:13,037 He needs some calcium in his body. 790 01:28:13,038 --> 01:28:15,265 Let's continue CPR, please. 791 01:28:30,263 --> 01:28:32,831 Would you people stand back? 792 01:28:37,604 --> 01:28:39,956 Something's happening. 793 01:28:40,148 --> 01:28:42,566 - Ooh, they're going to die. - Shut up, Greg. 794 01:28:42,567 --> 01:28:44,735 Something is definitely happening. 795 01:28:44,736 --> 01:28:47,071 - Anybody have any ideas? - EKG's flat. 796 01:28:47,072 --> 01:28:50,221 - EKG's flat. - Okay, I'm going to call it. 797 01:28:51,660 --> 01:28:53,410 - I think he's dead. - No. I don't know. 798 01:28:53,411 --> 01:28:55,579 All right. I'm calling it. What time do you have? 799 01:28:55,580 --> 01:28:56,914 1536. 800 01:28:56,915 --> 01:28:59,768 15 hours, 36 minutes. 801 01:28:59,918 --> 01:29:01,861 Okay. 802 01:29:01,920 --> 01:29:04,363 Let's pack him in ice. 803 01:29:04,589 --> 01:29:06,862 Let's leave. 804 01:30:12,741 --> 01:30:14,888 Is he dead, Mama? 805 01:30:15,493 --> 01:30:17,766 I think so, sweetheart. 806 01:30:17,787 --> 01:30:20,606 Can we wish for him to come back? 807 01:30:21,833 --> 01:30:23,626 Yeah. 808 01:30:23,627 --> 01:30:25,649 I wish. 809 01:30:26,004 --> 01:30:28,106 I wish, too. 810 01:30:37,098 --> 01:30:41,123 Come on, Gert. We'll wait for Elliott in the front room. 811 01:30:42,687 --> 01:30:47,650 Cardiac arrest was terminated at 1500 hours and 36 minutes. 812 01:30:47,651 --> 01:30:53,364 He received intravenous lidocaine, intravenous epinephrine, a lidocaine drip, 813 01:30:53,365 --> 01:30:57,868 2.7% sodium-chloride solution, catheters from the "A" line. 814 01:30:57,869 --> 01:31:02,331 And the intravenous line should be sent for culture. 815 01:31:02,332 --> 01:31:08,379 He was monitored with an EEG and an EKG. 816 01:31:08,380 --> 01:31:10,297 He was defibrillated... 817 01:31:10,298 --> 01:31:12,633 They're going to have to take him away now. 818 01:31:12,634 --> 01:31:15,612 They're just gonna cut him all up. 819 01:31:17,555 --> 01:31:21,250 Would you like to spend some time alone with him? 820 01:31:36,157 --> 01:31:39,510 Could we all step out for a minute, please? 821 01:32:33,423 --> 01:32:36,321 Look at what they've done to you. 822 01:32:38,636 --> 01:32:40,658 I'm so sorry. 823 01:32:46,311 --> 01:32:48,504 You must be dead 824 01:32:50,190 --> 01:32:54,920 because I don't know how to feel. 825 01:32:57,989 --> 01:33:00,842 I can't feel anything anymore. 826 01:33:03,578 --> 01:33:06,431 You've gone someplace else now. 827 01:33:14,214 --> 01:33:17,112 I'll believe in you all my life. 828 01:33:18,343 --> 01:33:20,365 Every day. 829 01:33:24,682 --> 01:33:26,499 E.T., 830 01:33:29,062 --> 01:33:31,209 I love you. 831 01:34:02,095 --> 01:34:04,447 Oh, my God. 832 01:34:10,603 --> 01:34:13,063 E.T. phone home. 833 01:34:13,064 --> 01:34:16,733 Home. Phone home. 834 01:34:16,734 --> 01:34:18,610 Phone home. 835 01:34:18,611 --> 01:34:20,696 Does this mean they're coming? 836 01:34:20,697 --> 01:34:22,719 Yes. 837 01:34:24,868 --> 01:34:27,911 E.T. phone home. E.T. phone home. 838 01:34:27,912 --> 01:34:29,371 Stay. 839 01:34:29,372 --> 01:34:31,248 Shut up. 840 01:34:31,249 --> 01:34:32,541 Phone. 841 01:34:32,542 --> 01:34:33,917 - Phone home. - Quiet! 842 01:34:33,918 --> 01:34:35,752 Phone! Phone! Phone! 843 01:34:35,753 --> 01:34:37,838 Would you shut up? 844 01:34:37,839 --> 01:34:40,299 Phone home. E.T. phone home. 845 01:34:40,300 --> 01:34:43,260 E.T. phone home. E.T. phone home. 846 01:34:43,261 --> 01:34:44,887 E.T. phone home. 847 01:34:44,888 --> 01:34:46,263 Phone home. 848 01:34:46,264 --> 01:34:48,557 Phone home. Elliott. 849 01:34:48,558 --> 01:34:51,957 Elliott. Elliott. Elliott. 850 01:34:54,522 --> 01:34:56,590 Elliott? 851 01:35:05,158 --> 01:35:07,726 - Elliott? - No. 852 01:35:08,119 --> 01:35:12,314 - Elliott, why don't you come with me? - No. No. 853 01:35:13,291 --> 01:35:15,564 - It's all right. - No, no. 854 01:35:18,213 --> 01:35:20,631 It'll be all right. 855 01:35:20,632 --> 01:35:23,451 Would you like the flowers? 856 01:35:26,804 --> 01:35:30,140 He's alive! He's alive! 857 01:35:43,905 --> 01:35:46,281 Are they gone, Mama? 858 01:35:46,282 --> 01:35:48,575 - Who's gone, honey? - The boys. 859 01:35:48,576 --> 01:35:50,348 What boys? 860 01:35:50,370 --> 01:35:54,270 I'm supposed to give you this note when they're gone. 861 01:35:55,667 --> 01:35:57,985 Give it to me now, Gertie. 862 01:36:04,968 --> 01:36:07,286 Oh, my God. 863 01:36:15,687 --> 01:36:18,164 Give me a hand with this. 864 01:36:25,655 --> 01:36:27,864 - Where's your mask? - It's back here. 865 01:36:27,865 --> 01:36:30,388 - Well, get it on! - I'm trying! 866 01:36:36,541 --> 01:36:39,189 Hey, who are you? 867 01:36:39,294 --> 01:36:41,521 I'm driving. 868 01:36:42,422 --> 01:36:44,089 Open the door, son. 869 01:36:44,090 --> 01:36:46,216 There's a guy out here. What do I do? 870 01:36:46,217 --> 01:36:48,990 What are you waiting for? Let's go! 871 01:36:49,220 --> 01:36:51,388 Well, let's get out of here, Michael! 872 01:36:51,389 --> 01:36:54,808 I've never driven forward before! 873 01:37:03,026 --> 01:37:06,069 Get the bikes. Meet us at the playground at the top of the hill. 874 01:37:06,070 --> 01:37:07,922 Let's do it! 875 01:37:09,115 --> 01:37:12,844 Come on, Michael! Go, go, go! 876 01:37:27,925 --> 01:37:31,261 We're all gonna die, and they're never gonna give me my license. 877 01:37:34,098 --> 01:37:37,809 - Where's the playground? - It's near the preschool! 878 01:37:37,810 --> 01:37:40,420 - Where's that? - I don't know streets. 879 01:37:40,421 --> 01:37:42,761 Mom always drives me. 880 01:37:42,982 --> 01:37:44,900 Son of a bitch. 881 01:38:10,343 --> 01:38:13,637 - Where are you going? - To the spaceship. 882 01:38:13,638 --> 01:38:17,682 - Spaceship? - To the spaceship to the moon. 883 01:38:17,683 --> 01:38:19,751 Quiet! 884 01:38:20,770 --> 01:38:22,667 Oh, my God. 885 01:38:23,022 --> 01:38:25,340 Stop the van! 886 01:38:28,486 --> 01:38:30,884 Don't pull them off! 887 01:38:43,918 --> 01:38:45,940 That did it! 888 01:39:33,718 --> 01:39:38,664 Okay. He's a man from outer space and we're taking him to his spaceship. 889 01:39:38,723 --> 01:39:41,141 Well, can't he just beam up? 890 01:39:41,142 --> 01:39:43,415 This is reality, Greg. 891 01:39:45,396 --> 01:39:46,897 - Keep her back! - No! 892 01:39:46,898 --> 01:39:50,817 - Hold her back! - No guns! They're children! 893 01:39:50,818 --> 01:39:53,653 No! No! No! 894 01:39:53,654 --> 01:39:55,405 - Where are they? - No! 895 01:39:55,406 --> 01:39:57,724 There's nobody here. 896 01:40:04,832 --> 01:40:06,249 Where are we going? 897 01:40:06,250 --> 01:40:08,168 To the forest! 898 01:40:10,922 --> 01:40:12,819 Follow me! 899 01:40:44,872 --> 01:40:47,224 We got them, at the bottom of the hill. 900 01:41:02,848 --> 01:41:04,516 This is Unit 302. 901 01:41:04,517 --> 01:41:08,462 We've cut the kids off at the bottom of the hill. Send backup units. 902 01:41:32,587 --> 01:41:34,337 Let's split up. 903 01:41:34,338 --> 01:41:35,939 Okay! 904 01:41:43,764 --> 01:41:45,957 Hang on! 905 01:42:06,078 --> 01:42:09,147 We made it! Oh, shit! 906 01:42:34,899 --> 01:42:37,342 - Whoa! - Whoa! 907 01:42:48,537 --> 01:42:51,060 Tell me when it's over! 908 01:43:43,134 --> 01:43:44,735 Ah. 909 01:44:03,446 --> 01:44:05,343 Home. 910 01:44:52,536 --> 01:44:54,412 Stop the car, Mama! 911 01:44:54,413 --> 01:44:57,937 They're over there! They're over there! 912 01:45:13,224 --> 01:45:16,794 I just wanted to say goodbye. 913 01:45:17,895 --> 01:45:20,338 He doesn't know goodbye. 914 01:45:22,191 --> 01:45:24,839 Be good. 915 01:45:25,903 --> 01:45:27,595 Yes. 916 01:45:41,836 --> 01:45:43,437 Ah. 917 01:45:55,057 --> 01:45:58,581 Thank you. 918 01:45:59,520 --> 01:46:01,667 You're welcome. 919 01:46:27,715 --> 01:46:29,407 Come. 920 01:46:33,345 --> 01:46:35,492 Stay. 921 01:46:45,733 --> 01:46:47,550 Ouch. 922 01:46:53,490 --> 01:46:55,592 Ouch. 923 01:48:06,438 --> 01:48:12,044 I'll be right here. 924 01:48:21,412 --> 01:48:23,104 Bye. 58065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.