All language subtitles for Die.Vorstadtkrokodile.1977.DVDRip.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,660 --> 00:00:38,845 Come on, Hannes. Don't get tired. You can do it. 2 00:00:43,146 --> 00:00:44,446 He'll never make it. 3 00:00:49,645 --> 00:00:51,465 He'll fall down. I'm scared. 4 00:00:51,821 --> 00:00:54,486 - Then don't watch, Sis. - Stupid bitch. 5 00:00:54,874 --> 00:00:55,874 Monkey. 6 00:00:57,468 --> 00:00:58,898 You can do it, Hannes. 7 00:01:00,608 --> 00:01:01,648 Come on, higher. 8 00:01:19,456 --> 00:01:21,276 Come on, now on to the roof. 9 00:01:26,593 --> 00:01:28,348 Then we move the other leg. 10 00:01:29,585 --> 00:01:31,405 He'll fall down. I'm scared. 11 00:01:32,755 --> 00:01:35,355 Just shut up. You're making me nervous. 12 00:01:36,500 --> 00:01:37,500 Hannes, go on. 13 00:01:39,074 --> 00:01:40,959 - Come on, higher! - Faster! 14 00:01:44,922 --> 00:01:46,937 Don't go into the hole! Coward! 15 00:01:49,001 --> 00:01:51,731 - You have to go up to the ridge. - Shit. 16 00:01:55,579 --> 00:01:58,179 "Come on, you coward. Up to the ridge." 17 00:01:59,012 --> 00:02:00,012 Bastards. 18 00:02:00,857 --> 00:02:04,237 He is the youngest. He should only go half the way. 19 00:02:04,253 --> 00:02:08,177 No special favors. He wanted to join, so he must go up to the ridge. 20 00:02:08,178 --> 00:02:10,063 Pull yourself together! Damn. 21 00:02:18,417 --> 00:02:19,417 Hurry up a bit. 22 00:02:21,631 --> 00:02:24,231 Don't rush him. Or else he'll fall down. 23 00:02:24,566 --> 00:02:26,256 - I'm so scared. - Again? 24 00:02:27,213 --> 00:02:28,318 No, still scared. 25 00:02:29,437 --> 00:02:30,932 Come on, Hannes. Go on. 26 00:02:35,891 --> 00:02:39,450 - Don't look back all the time. - He's in a blue funk already. 27 00:02:39,451 --> 00:02:41,986 Well done, Hannes. Now say the slogan. 28 00:02:44,395 --> 00:02:48,880 I'm on the roof. I've reached my goal. As of today I am a Crocodile. 29 00:02:54,896 --> 00:02:58,016 We are the Crocodiles. The Suburban Crocodiles. 30 00:02:58,944 --> 00:03:00,179 Cowards are doomed. 31 00:03:02,235 --> 00:03:04,575 They will be eaten by the crocodile. 32 00:03:07,135 --> 00:03:08,135 What a feeling! 33 00:03:10,438 --> 00:03:12,128 The crocodile on the hunt. 34 00:03:12,828 --> 00:03:14,258 Come down now, Hannes. 35 00:03:19,100 --> 00:03:20,100 Be careful. 36 00:03:22,248 --> 00:03:23,248 Hang on tight. 37 00:03:25,651 --> 00:03:29,291 Well, Killer. What do you think? The kid has done well. 38 00:03:29,627 --> 00:03:30,627 Yes, well done. 39 00:03:39,655 --> 00:03:40,655 Help! Help! 40 00:03:43,100 --> 00:03:44,100 Help! Help! 41 00:03:45,842 --> 00:03:46,947 I'm falling down. 42 00:03:48,388 --> 00:03:51,378 - Stay here, you cowards. - I'm falling down. 43 00:04:18,264 --> 00:04:20,498 - Fire department. - There's somebody hanging from the roof. 44 00:04:20,499 --> 00:04:23,164 - Where? - At the old brick manufacture. 45 00:04:23,369 --> 00:04:26,619 - Kurt, whom did you call? - The fire department. 46 00:04:27,443 --> 00:04:30,655 Somebody's hanging from the roof. Hannes Burgsmüller. 47 00:04:30,656 --> 00:04:31,656 For God's sake. 48 00:04:32,144 --> 00:04:34,094 Help! Help! I'm falling down. 49 00:04:36,474 --> 00:04:39,204 - Where do you go? - To Mrs. Burgsmüller. 50 00:04:41,428 --> 00:04:43,378 Help! Help! I'm falling down. 51 00:04:50,781 --> 00:04:53,121 I can't reach him. It doesn't work. 52 00:04:55,776 --> 00:04:57,596 The firefighters are coming. 53 00:05:29,591 --> 00:05:30,591 Shut up. 54 00:05:46,940 --> 00:05:50,645 You should get a proper spanking. You could be dead now. 55 00:05:51,274 --> 00:05:53,289 Be glad that you're not my boy. 56 00:05:54,015 --> 00:05:55,015 Were you alone? 57 00:05:57,893 --> 00:05:59,583 I asked if you were alone. 58 00:06:11,518 --> 00:06:16,198 Now, tell me how you got up there. What's your name? Where do you live? 59 00:06:16,699 --> 00:06:18,779 Burgsmüller. Hannes Burgsmüller. 60 00:06:19,112 --> 00:06:22,849 I live in the parrot settlement. But I can go home on my own. 61 00:06:22,850 --> 00:06:26,490 - You stay right here. - You won't go home on your own. 62 00:06:26,841 --> 00:06:30,156 We take you home. We want to talk to your parents. 63 00:06:39,814 --> 00:06:43,324 - We have made fools of ourselves. - We were cowards. 64 00:06:44,025 --> 00:06:47,067 We can't fly like Jesus. We couldn't do anything. 65 00:06:47,068 --> 00:06:48,108 We were cowards. 66 00:06:49,124 --> 00:06:51,139 What if Hannes had fallen down? 67 00:06:52,411 --> 00:06:54,296 Then he would be dead now 68 00:06:55,557 --> 00:06:56,922 Don't think about it! 69 00:06:58,431 --> 00:07:02,721 But I would like to know why the firefighters arrived so quickly. 70 00:07:17,328 --> 00:07:19,343 - Boy! - He could be dead now. 71 00:07:20,545 --> 00:07:23,795 What a foolishness! What if no one had called us? 72 00:07:25,094 --> 00:07:26,329 What a foolishness. 73 00:07:28,972 --> 00:07:30,467 What were you thinking? 74 00:07:31,739 --> 00:07:34,729 He should be able to read the sign: Keep out! 75 00:07:35,749 --> 00:07:38,609 Danger of collapse! It's not there for fun. 76 00:07:38,838 --> 00:07:42,283 Ask him who was with him. I doubt that he was alone. 77 00:07:42,773 --> 00:07:44,268 Thank you! I'm so glad. 78 00:07:44,764 --> 00:07:47,819 If he were my son, I would teach him a lesson. 79 00:07:49,074 --> 00:07:52,064 Thank you! I'm so glad that nothing happened. 80 00:08:05,135 --> 00:08:10,878 I'd like to know where the firefighters suddenly came from. Exactly at the right moment. 81 00:08:10,879 --> 00:08:14,259 Maybe they're clairvoyants. Or have hidden cameras. 82 00:08:15,175 --> 00:08:17,060 Anyway, everything went well. 83 00:08:17,687 --> 00:08:21,039 I'd still like to know where the firefighters suddenly came from. 84 00:08:21,040 --> 00:08:23,705 You should be glad that they came at all. 85 00:08:25,078 --> 00:08:27,938 You just ran away. Scared. Scared to death. 86 00:08:29,379 --> 00:08:33,463 You have no reason to act up. You didn't get Hannes from the roof. 87 00:08:33,464 --> 00:08:35,154 You guys ran away as well. 88 00:08:36,913 --> 00:08:40,163 I have to go back home immediately. I'm grounded. 89 00:08:40,751 --> 00:08:42,441 Shit. Take off your pants. 90 00:08:44,394 --> 00:08:48,359 Do you know who called the fire department? Kurt Wolfermann. 91 00:08:48,404 --> 00:08:50,657 - The cripple? - The wheelchair race driver? 92 00:08:50,658 --> 00:08:54,113 - That little fellow? - He was watching us through the binoculars... 93 00:08:54,114 --> 00:08:57,456 - And then he called the fire department. - That must be strong binoculars! 94 00:08:57,457 --> 00:08:59,797 Wolfermann, he of all people. Shit. 95 00:09:00,856 --> 00:09:04,106 Easy for you to say. I have to go to him now. 96 00:09:04,349 --> 00:09:06,234 - To thank him. - Thank him? 97 00:09:07,195 --> 00:09:09,795 Otherwise I'll be grounded even longer. 98 00:09:10,773 --> 00:09:15,583 Why thank him? He does nothing else than watch other people all day long! 99 00:09:15,703 --> 00:09:19,148 What if he hadn't called the fire department, idiot? 100 00:09:19,694 --> 00:09:23,204 - Has the penny dropped? - Then go thank him, Hannes. 101 00:09:25,219 --> 00:09:26,219 What's that? 102 00:09:28,317 --> 00:09:29,317 Show me. 103 00:09:32,468 --> 00:09:34,028 Listen to this nonsense. 104 00:09:35,235 --> 00:09:41,345 The tree house has to be dismantled within one week or it will be demolished by city workers. 105 00:09:41,433 --> 00:09:44,747 Please leave the area in a clean state. The forester. 106 00:09:44,748 --> 00:09:48,648 - What the fuck? - We put so much work into the tree house. 107 00:09:49,584 --> 00:09:52,639 - The forester couldn't care less. - What now? 108 00:09:52,767 --> 00:09:57,512 You don't seriously believe that we'll tear down the tree house, do you? 109 00:09:59,157 --> 00:10:02,354 Those stupid "macaroni" are just what I need right now. 110 00:10:02,355 --> 00:10:03,355 Get lost. 111 00:10:11,796 --> 00:10:14,703 Leave them alone. They haven't done anything. 112 00:10:14,704 --> 00:10:16,589 They don't even speak German. 113 00:10:18,329 --> 00:10:22,187 - So what? Do you speak Italian? - This is not your private property. 114 00:10:22,188 --> 00:10:26,244 - Now you're proud of yourself, right? - You assaulted little kids. You're a hero. 115 00:10:26,245 --> 00:10:29,690 This is against our agreement that we never assault people weaker than us. 116 00:10:29,691 --> 00:10:32,160 They should stay where they came from. 117 00:10:32,161 --> 00:10:34,501 We don't go to little Sicily either. 118 00:10:35,128 --> 00:10:36,883 I have to go. I'm grounded. 119 00:10:37,598 --> 00:10:38,833 Hannes, your pants! 120 00:10:50,784 --> 00:10:53,384 He has to thank him. I can't believe it. 121 00:10:54,445 --> 00:10:57,565 - I wouldn't say thanks. - No one asked you to. 122 00:10:58,871 --> 00:11:00,951 I'm waiting out here for father. 123 00:11:02,599 --> 00:11:05,264 - But stay here. Don't drive away. - Ok. 124 00:11:37,269 --> 00:11:40,815 Wolfermann, I am supposed to thank you. My father said so. 125 00:11:40,816 --> 00:11:42,721 - Well, then do it! - I just did. 126 00:11:42,722 --> 00:11:43,722 Fine. 127 00:11:44,121 --> 00:11:47,111 - Are you a member now? - Can't you see that? 128 00:11:48,450 --> 00:11:52,581 - Have you read the newspaper? - I don't read newspapers. Always the same crap. 129 00:11:52,582 --> 00:11:55,887 There was another burglary. They broke into a radio shop. 130 00:11:55,888 --> 00:11:58,967 Olaf says that the burglars are Italians or Turks. 131 00:11:58,968 --> 00:12:01,438 - Why? Was he there? - Of course not. 132 00:12:02,132 --> 00:12:03,757 So how does he know then? 133 00:12:05,466 --> 00:12:07,351 Stop asking stupid questions. 134 00:12:07,917 --> 00:12:09,997 There's my father. I have to go. 135 00:12:23,640 --> 00:12:26,955 Leave the truck at the entrance of the depot. Bye! 136 00:12:37,078 --> 00:12:39,158 - Do you want to come in? - No. 137 00:12:45,361 --> 00:12:46,791 Now, get out of there. 138 00:12:47,545 --> 00:12:48,845 - Hi, Mom! - Hello. 139 00:12:57,522 --> 00:12:59,407 Kurt, you're getting heavier. 140 00:13:01,735 --> 00:13:04,795 That's impossible. Maybe you are getting weaker. 141 00:13:04,796 --> 00:13:07,716 That's impossible. Anyway, you are getting naughtier. 142 00:13:07,717 --> 00:13:11,422 Mommy! I have to leave at five o'clock tomorrow morning. 143 00:13:11,557 --> 00:13:14,505 - I'm working the early shift! - Every day on a different shift! 144 00:13:14,506 --> 00:13:15,936 At least I have a job. 145 00:13:19,824 --> 00:13:21,254 Pretty cold, isn't it? 146 00:13:24,326 --> 00:13:26,536 1000 mark reward. For information. 147 00:13:28,069 --> 00:13:30,474 The sixth burglary within four weeks. 148 00:13:30,949 --> 00:13:32,444 It's here in the paper. 149 00:13:34,132 --> 00:13:37,577 - Who do you think the burglars are? - I don't know. 150 00:13:38,048 --> 00:13:40,843 At school they say it could be foreigners. 151 00:13:41,063 --> 00:13:44,508 It could be! People hear the grass grow around here. 152 00:13:46,306 --> 00:13:50,206 - Do you think the burglars are foreigners? - I don't know. 153 00:13:51,428 --> 00:13:52,533 And I don't care. 154 00:13:53,505 --> 00:13:55,975 Don't drag those foreigners into this. 155 00:14:24,535 --> 00:14:27,655 How much do you get for an hour of babysitting? 156 00:14:29,052 --> 00:14:32,485 - Leave me alone. - Want to go to the swimming pool? 157 00:14:32,486 --> 00:14:34,046 I can't. As you can see. 158 00:14:35,876 --> 00:14:40,607 - Just leave your sister at the bike racks. - You have lost your marbles. 159 00:14:40,608 --> 00:14:43,208 See you tomorrow at the tree house then. 160 00:14:50,960 --> 00:14:53,690 Why do I always have to be the babysitter? 161 00:14:53,802 --> 00:14:54,802 Stupid baby! 162 00:14:57,064 --> 00:14:59,794 Why do I always have to be the babysitter? 163 00:15:02,444 --> 00:15:03,444 Stop laughing! 164 00:16:36,323 --> 00:16:38,078 Are you calling the doctor? 165 00:16:38,686 --> 00:16:41,611 Someone broke into the electronics warehouse. 166 00:16:48,661 --> 00:16:51,781 You could really spend some time with that boy. 167 00:16:52,283 --> 00:16:56,237 Even if he's not able to walk. Well, because he's not able to walk. 168 00:16:56,238 --> 00:16:57,863 But he can't go anywhere. 169 00:17:00,782 --> 00:17:05,650 If you had fallen from that roof, you might be sitting in a wheelchair now. 170 00:17:05,651 --> 00:17:09,272 I don't even want to think about it. Did you feed the rabbits? 171 00:17:09,273 --> 00:17:10,768 I'm doing it right now. 172 00:17:12,669 --> 00:17:15,074 - And did you clean the cage? - Yes. 173 00:17:21,219 --> 00:17:22,649 Here you go. Hurry up. 174 00:17:29,449 --> 00:17:31,659 But don't forget half of it again. 175 00:17:31,834 --> 00:17:35,796 Now that he joined those Crocodiles, they could spend some time with Wolfermann. 176 00:17:35,797 --> 00:17:37,682 How is that supposed to work? 177 00:17:38,090 --> 00:17:42,348 It's easy. They can take him along. It's not so hard to push a wheelchair. 178 00:17:42,349 --> 00:17:44,819 They would have to adjust to his pace. 179 00:17:46,616 --> 00:17:49,411 Why do you care about this all of a sudden? 180 00:17:50,467 --> 00:17:54,908 - He saved Hannes' life. - Now please don't hold a thanksgiving service. 181 00:17:54,909 --> 00:17:57,899 - But it's true! - I'm going into the garden. 182 00:18:35,467 --> 00:18:38,522 I would like to know what the police is doing. 183 00:18:38,743 --> 00:18:43,731 - Waiting for the burglars to turn themselves in? - What are they supposed to do? 184 00:18:43,732 --> 00:18:45,487 Two Altbier and one Kölsch. 185 00:18:46,161 --> 00:18:50,451 They can't place two policemen in front of every shop each night. 186 00:18:50,987 --> 00:18:54,854 Boy, I really like you. But do you always have to block my way? 187 00:18:54,855 --> 00:18:57,570 What is he supposed to do? Vanish into thin air? 188 00:18:57,571 --> 00:19:00,496 - That's not what I meant. - Give me a beer. 189 00:19:01,359 --> 00:19:03,244 There's only one topic today. 190 00:19:04,986 --> 00:19:08,236 But you have to admit that they were pretty bold. 191 00:19:08,246 --> 00:19:12,256 I wonder how they managed to get into the electronics warehouse. 192 00:19:12,257 --> 00:19:14,597 They entered through the top window. 193 00:19:15,645 --> 00:19:17,514 That's at least six meters high. 194 00:19:17,515 --> 00:19:19,010 They are professionals. 195 00:19:20,199 --> 00:19:22,899 They should search the houses of those "spaghetti" from Italy. 196 00:19:22,900 --> 00:19:24,881 Do you think they store the stuff at home? 197 00:19:24,882 --> 00:19:27,937 - If they are responsible at all... - Exactly. 198 00:19:30,320 --> 00:19:32,595 Grandpa, watch out for the flowers. 199 00:19:34,753 --> 00:19:38,913 I'm leaving. I don't want to have anything to do with you guys. 200 00:19:40,387 --> 00:19:42,207 Three beers, three schnapps! 201 00:19:46,387 --> 00:19:47,947 What are you looking at? 202 00:19:49,299 --> 00:19:52,419 Maybe he gets paid for staring at other people. 203 00:19:54,713 --> 00:19:55,713 Who did this? 204 00:20:13,362 --> 00:20:15,052 Your father is in the bar. 205 00:20:15,491 --> 00:20:19,521 I know. Whenever he goes into the garden, he goes to the bar. 206 00:20:20,888 --> 00:20:25,414 - Do you want to see the tree house? - I can't drive there on my own. 207 00:20:25,415 --> 00:20:28,354 Besides, I don't think the others would like it. 208 00:20:28,355 --> 00:20:29,850 Let this be my problem. 209 00:20:35,239 --> 00:20:37,189 Shit on the graveyard wall... 210 00:20:41,507 --> 00:20:43,717 disturbs the women while mourning. 211 00:20:45,774 --> 00:20:47,269 Shit on the steeple... 212 00:20:50,168 --> 00:20:51,533 stinks at great heat. 213 00:20:54,036 --> 00:20:55,271 I don't believe it. 214 00:21:21,342 --> 00:21:22,342 What's wrong? 215 00:21:25,469 --> 00:21:28,394 What's going on here? We are not a hospital. 216 00:21:30,039 --> 00:21:31,989 This is a public space, right? 217 00:21:39,911 --> 00:21:42,251 Feel free to play Good Samaritan... 218 00:21:43,255 --> 00:21:45,335 but then take off the crocodile. 219 00:21:45,828 --> 00:21:47,583 Come on, guys. Let's go on. 220 00:21:51,097 --> 00:21:54,200 - What do you want here? - Show Kurt the tree house. 221 00:21:54,201 --> 00:21:56,801 - Is that forbidden? - You know Olaf... 222 00:21:57,733 --> 00:21:59,813 He always feels like the king... 223 00:22:05,975 --> 00:22:07,210 Come on, let's got. 224 00:22:11,072 --> 00:22:12,072 Bastards! 225 00:22:17,209 --> 00:22:18,209 Assholes! 226 00:22:21,571 --> 00:22:23,651 What has Wolfermann done to you? 227 00:22:24,260 --> 00:22:27,775 It's always the same. First he comes to see the tree house... 228 00:22:27,776 --> 00:22:30,300 And then he stays and thinks he belongs to us. 229 00:22:30,301 --> 00:22:33,161 - Why would that be so bad? - Are you nuts? 230 00:22:33,465 --> 00:22:37,950 We can't use this slow coach. At least he knows where he stands now. 231 00:22:38,738 --> 00:22:44,393 - He would be a millstone around our necks. - That's no reason to treat him like dirt. 232 00:22:50,512 --> 00:22:53,242 Not so fast. You're going to tilt it over. 233 00:24:31,028 --> 00:24:33,173 Olaf doesn't mean it. I know him. 234 00:24:34,052 --> 00:24:36,392 It's all right. Let's go on playing. 235 00:24:38,310 --> 00:24:41,466 - Are you going to the school party? - No. It's not my school after all. 236 00:24:41,467 --> 00:24:44,197 - Everybody is allowed to come. - Anyway. 237 00:24:47,697 --> 00:24:50,947 What would you do if you knew the three burglars? 238 00:24:51,748 --> 00:24:52,748 Me? 239 00:24:54,603 --> 00:24:57,593 - Why did you say three? - What would you do? 240 00:24:58,899 --> 00:25:01,479 How do you know there are three burglars? 241 00:25:01,480 --> 00:25:03,820 Just a guess. So what would you do? 242 00:25:05,461 --> 00:25:08,646 Report them to the police! Wouldn't you do that? 243 00:25:09,699 --> 00:25:10,934 Of course, I would. 244 00:25:11,977 --> 00:25:13,472 I have to go home. Bye. 245 00:25:15,062 --> 00:25:17,931 - Bye, Mrs. Wolfermann. - Do you want to stay for lunch? 246 00:25:17,932 --> 00:25:21,962 No, thanks! I'm not hungry. I have to be home at one o'clock. 247 00:25:25,271 --> 00:25:28,066 Tell me, mother, am I a big burden to you? 248 00:25:28,745 --> 00:25:31,484 - What? Who said that? - Nobody, but I can feel it. 249 00:25:31,485 --> 00:25:35,968 The Crocodiles do not want me, because I can't climb on trees or drive a bike. 250 00:25:35,969 --> 00:25:39,739 Oh, Kurt. You have your own talents that they don't have. 251 00:25:40,222 --> 00:25:43,552 You have been doing fine without these guys so far. 252 00:25:43,553 --> 00:25:46,349 I was in the tree house today. Right at the top. 253 00:25:46,350 --> 00:25:48,495 You have a great view from there. 254 00:25:50,821 --> 00:25:54,786 - How did you get up there? - I was floating. Like an angel. 255 00:26:01,981 --> 00:26:04,581 - Guess what I have for you. - A camel? 256 00:26:04,835 --> 00:26:06,395 - Wrong! - An elephant? 257 00:26:06,550 --> 00:26:07,655 Completely wrong! 258 00:26:09,896 --> 00:26:11,261 - Damn it! - But... 259 00:26:12,130 --> 00:26:15,315 Don't get mad, mommy. I found it in the garbage. 260 00:26:15,461 --> 00:26:18,776 Nonsense. I bought it used. Well, what do you say? 261 00:26:39,468 --> 00:26:42,848 Wolfermann, how much horsepower does your car have? 262 00:26:46,404 --> 00:26:47,404 Can I try it? 263 00:26:50,484 --> 00:26:54,254 - He doesn't talk to everyone. - Do you talk to everyone? 264 00:26:54,592 --> 00:26:55,592 Suit yourself. 265 00:27:01,673 --> 00:27:05,313 Hey, monkey. You are supposed to come home immediately. 266 00:27:05,680 --> 00:27:07,305 Give it to me in writing. 267 00:27:07,901 --> 00:27:10,351 If you weren't my brother, I'd show you... 268 00:27:10,352 --> 00:27:12,042 Put on a different record. 269 00:27:14,620 --> 00:27:16,050 Get lost, you bastard. 270 00:27:20,056 --> 00:27:21,551 The tree house is gone! 271 00:27:24,223 --> 00:27:27,668 The tree house is gone! When I arrived, it was gone. 272 00:27:28,880 --> 00:27:31,220 Come on, let's go to the tree house. 273 00:27:55,872 --> 00:27:57,692 If I only knew who did that. 274 00:27:58,798 --> 00:28:00,943 I know what I would do with them. 275 00:28:01,623 --> 00:28:05,458 - That's so mean! - There's a a piece of paper over there. 276 00:28:06,282 --> 00:28:07,777 What does he want here? 277 00:28:13,318 --> 00:28:15,073 I warned you. The forester. 278 00:28:15,869 --> 00:28:18,144 Damn it. They always chase us away. 279 00:28:21,218 --> 00:28:23,711 Fucking shit. Where are we supposed to go now? 280 00:28:23,712 --> 00:28:28,614 You could go to the old brick manufacture. No one ever comes there. Except for the firefighters. 281 00:28:28,615 --> 00:28:31,150 You may get old and gray, but not rude. 282 00:28:31,571 --> 00:28:34,691 But it's true. Kurt saved... You all ran away. 283 00:28:35,593 --> 00:28:38,063 - That's how it is. - Give it a rest! 284 00:28:45,802 --> 00:28:48,467 Your proposal is not so bad, race driver. 285 00:28:48,671 --> 00:28:51,206 Now you notice? You're a quick thinker. 286 00:28:53,790 --> 00:28:55,675 Kurt, I'm just telling you... 287 00:28:57,062 --> 00:29:00,204 Father doesn't like you to hang out with these Crocodiles. 288 00:29:00,205 --> 00:29:01,570 - And you? - Why me? 289 00:29:02,757 --> 00:29:06,116 - I think father is right. - They are very kind to me. 290 00:29:06,117 --> 00:29:08,652 Hannes is very nice. And Maria as well. 291 00:29:08,856 --> 00:29:09,856 And the others? 292 00:29:11,481 --> 00:29:15,836 What am I supposed to do during holidays? We don't go on vacation. 293 00:29:17,811 --> 00:29:18,811 - Kurt? - Yes! 294 00:29:19,973 --> 00:29:22,524 - What are you doing here? - We come for Kurt. 295 00:29:22,525 --> 00:29:25,515 - Where do you want to go? - Just for a walk. 296 00:29:26,549 --> 00:29:27,719 Man, you're heavy. 297 00:29:44,283 --> 00:29:46,558 Danger of collapse. No trespassing. 298 00:29:48,839 --> 00:29:52,089 - If my father knew... - He doesn't have to know. 299 00:29:56,726 --> 00:29:57,961 Come on. It's huge. 300 00:29:59,566 --> 00:30:00,566 It's shit. 301 00:30:09,977 --> 00:30:11,212 Are you kidding me? 302 00:30:14,317 --> 00:30:17,502 - Your sister and Hannes. - And the race driver. 303 00:30:19,680 --> 00:30:21,565 Wait, I'll show her. Come on! 304 00:30:35,209 --> 00:30:36,249 What's going on? 305 00:30:37,847 --> 00:30:40,643 Stop staring. Help us to get Kurt through the fence. 306 00:30:40,644 --> 00:30:43,764 - Why? - Because he can't stand alone out here. 307 00:30:45,243 --> 00:30:46,998 Nobody invited him to come. 308 00:30:47,695 --> 00:30:49,515 - I did. - And who are you? 309 00:30:49,940 --> 00:30:51,500 As much as you, asshole. 310 00:30:51,887 --> 00:30:56,926 I have nothing against the race driver, but we have no use for him in our gang. 311 00:30:56,927 --> 00:30:57,927 Period! 312 00:30:58,300 --> 00:31:00,510 - Then I quit the gang. - Me too. 313 00:31:02,320 --> 00:31:03,320 You're nuts! 314 00:31:04,343 --> 00:31:07,041 You're mean. My father says he saved my life. 315 00:31:07,042 --> 00:31:09,334 - But he didn't safe mine. - Not much to safe anyway. 316 00:31:09,335 --> 00:31:12,952 Even if we wanted him to join, it wouldn't work, as you can see... 317 00:31:12,953 --> 00:31:14,188 Just give it a try. 318 00:31:14,661 --> 00:31:18,267 I've got some pliers. We could cut a hole in the fence. 319 00:31:18,268 --> 00:31:20,153 He's prepared for everything. 320 00:31:28,582 --> 00:31:31,182 Ok. Just for today. We'll give it a try. 321 00:31:39,867 --> 00:31:42,922 - We did it, boy. - Yes, we can do everything. 322 00:31:44,418 --> 00:31:46,628 So, what now with the race driver? 323 00:31:47,264 --> 00:31:49,994 - Can he come here or not? - Not with us! 324 00:31:51,861 --> 00:31:53,746 But he doesn't bother anyone. 325 00:31:54,549 --> 00:31:55,979 Today is an exception. 326 00:31:58,761 --> 00:32:00,061 Olaf, say something. 327 00:32:00,891 --> 00:32:05,506 Maria can't get away with everything, just because she is your sister. 328 00:35:01,493 --> 00:35:05,545 - Kurt is gone. - So what? He's more independent than we think. 329 00:35:05,546 --> 00:35:09,690 Anyway. I feel responsible for him, because I brought him here. 330 00:35:09,691 --> 00:35:11,899 You should have thought about this in advance... 331 00:35:11,900 --> 00:35:13,070 Don't start again. 332 00:35:26,310 --> 00:35:30,080 Hannes, we'll go look for him. Perhaps he climbed a tree. 333 00:35:32,998 --> 00:35:33,998 Help! Help! 334 00:35:36,294 --> 00:35:38,894 You look over there and we go over here. 335 00:35:39,929 --> 00:35:41,229 Kurt, where are you? 336 00:35:46,624 --> 00:35:47,624 I'm here. 337 00:35:48,671 --> 00:35:51,596 Come over here. I got to show you something. 338 00:35:53,193 --> 00:35:56,703 I'm here in the corridor. Be careful, there's a hole. 339 00:35:57,891 --> 00:36:00,621 Nothing but trouble with the race driver. 340 00:36:00,637 --> 00:36:03,622 This was the first and last time we let you join us. 341 00:36:03,623 --> 00:36:05,248 We should leave you here. 342 00:36:05,641 --> 00:36:07,851 I can't get out of here on my own. 343 00:36:10,056 --> 00:36:12,721 Go have a look what's behind those slats. 344 00:36:14,522 --> 00:36:16,537 Have a look. I know what it is. 345 00:36:17,023 --> 00:36:18,453 Are you a clairvoyant? 346 00:36:26,835 --> 00:36:29,565 - Who would have thought? - A repository. 347 00:36:31,007 --> 00:36:34,517 This is probably the stuff stolen from the electronics warehouse. 348 00:36:34,518 --> 00:36:36,598 What else could it be, wise guy? 349 00:36:37,432 --> 00:36:41,007 - Kurt must have known it. - Man, he is a clairvoyant. 350 00:36:42,102 --> 00:36:45,098 Whether you believe me or not, I knew nothing. It's just a coincidence. 351 00:36:45,099 --> 00:36:48,284 But when I saw the boxes, I immediately knew it. 352 00:36:49,673 --> 00:36:54,103 - Why do you think it belongs to the burglars? - Whose stuff could it be otherwise? 353 00:36:54,104 --> 00:36:56,574 They have to hide the stuff somewhere. 354 00:36:58,224 --> 00:37:02,579 There's a 1000 mark reward. We only have to find out who they are. 355 00:37:03,494 --> 00:37:04,494 I know it. 356 00:37:05,772 --> 00:37:06,772 You know it? 357 00:37:07,886 --> 00:37:10,811 - What does he know? - Who the burglars are. 358 00:37:12,324 --> 00:37:14,144 Why doesn't he tell us then? 359 00:37:15,756 --> 00:37:19,529 - Why don't you report them to the police? - Because I can't prove it. 360 00:37:19,530 --> 00:37:20,895 It's just like on TV. 361 00:37:21,082 --> 00:37:23,458 - What about the repository? - Is that a proof? 362 00:37:23,459 --> 00:37:24,459 Who is it? 363 00:37:26,786 --> 00:37:29,451 Three men with mopeds. That's all I know. 364 00:37:32,125 --> 00:37:36,090 One of them has a fox tail and colored ribbons on his moped. 365 00:37:37,403 --> 00:37:40,691 - That's all I know. - That's something for starters. 366 00:37:40,692 --> 00:37:45,502 It's nothing. My brother has a moped with a fox tail and colored ribbons. 367 00:37:45,517 --> 00:37:47,532 - So what? - What do you mean? 368 00:37:48,825 --> 00:37:51,295 Calm down. I didn't mean it like that. 369 00:37:51,870 --> 00:37:52,870 You better not. 370 00:37:53,530 --> 00:37:56,195 What are we waiting for? Let's find them. 371 00:37:57,507 --> 00:38:00,822 Do you know how many mopeds there are in our town? 372 00:38:01,579 --> 00:38:02,579 We'll find out. 373 00:38:03,727 --> 00:38:06,002 You didn't tell the truth, did you? 374 00:38:09,461 --> 00:38:12,061 - I did. - But you know more than that. 375 00:38:13,493 --> 00:38:16,743 - You know the burglars. - Of course I know them. 376 00:38:19,175 --> 00:38:21,775 Why don't you report them to the police? 377 00:38:22,321 --> 00:38:24,466 If I tell you, do you keep quiet? 378 00:38:26,217 --> 00:38:27,517 Egon is one of them. 379 00:38:29,324 --> 00:38:30,324 Egon? 380 00:38:31,063 --> 00:38:33,078 You don't mean Frank's brother? 381 00:38:34,022 --> 00:38:35,387 Yes, Frank's brother. 382 00:38:36,993 --> 00:38:37,993 - No! - Yes! 383 00:38:42,553 --> 00:38:43,553 What's wrong? 384 00:38:44,983 --> 00:38:46,608 I need the toilet. Sorry. 385 00:38:47,425 --> 00:38:50,415 - Are you all right? - Kurt needs the toilet. 386 00:38:51,245 --> 00:38:52,675 Kurt needs the toilet. 387 00:38:55,364 --> 00:38:58,744 - You gotta be kidding! - Why? We all do sometimes. 388 00:38:59,236 --> 00:39:00,601 - Poo or pee? - Pee. 389 00:39:02,085 --> 00:39:03,125 He needs to pee. 390 00:39:03,404 --> 00:39:05,679 - I'll drive you home. - Too late! 391 00:39:07,017 --> 00:39:10,982 Two of you have to lift me up and one has to unzip my pants. 392 00:39:11,061 --> 00:39:13,986 - But you can pee on your own, right? - Yes. 393 00:39:31,959 --> 00:39:32,959 So, what now? 394 00:39:50,663 --> 00:39:53,198 Did you see that? That's how it's done. 395 00:40:16,433 --> 00:40:18,513 - Anyone in for a game? - Me... 396 00:40:26,247 --> 00:40:27,247 There he is. 397 00:40:29,798 --> 00:40:32,918 And his two accomplices. Don't tell the others! 398 00:41:09,119 --> 00:41:13,084 Hey, you! You can't drive around on the lawn with your cart. 399 00:41:13,682 --> 00:41:15,177 Why not? He can't walk. 400 00:41:16,136 --> 00:41:18,773 - He's not using the wheelchair for fun. - I don't care. 401 00:41:18,774 --> 00:41:20,561 He can't use his cart here on the lawn. 402 00:41:20,562 --> 00:41:22,512 It's a wheelchair, not a cart. 403 00:41:23,755 --> 00:41:25,912 He can't use his wheelchair here on the lawn. 404 00:41:25,913 --> 00:41:27,733 He's going to ruin the lawn. 405 00:41:29,267 --> 00:41:31,436 Do you know how expensive this is? 406 00:41:31,437 --> 00:41:34,592 I can't see a sign that only walking people are allowed here. 407 00:41:34,593 --> 00:41:36,153 Don't answer back to me. 408 00:41:38,527 --> 00:41:40,022 It goes without saying. 409 00:41:40,931 --> 00:41:43,596 - I don't understand that. - Me neither. 410 00:41:46,048 --> 00:41:47,998 Could I come here on crutches? 411 00:41:49,204 --> 00:41:50,504 Of course you could. 412 00:41:51,029 --> 00:41:54,669 But crutches make deeper holes than a wheel chair. See. 413 00:41:59,264 --> 00:42:00,264 Stop it! 414 00:42:01,917 --> 00:42:05,037 Either he stays on the plates or he must leave. 415 00:42:06,047 --> 00:42:07,867 But he has paid for playing. 416 00:42:10,091 --> 00:42:13,326 You stay out of it, Steffenhagen. Or I'll tell your father. 417 00:42:13,327 --> 00:42:14,562 My brother's right. 418 00:42:15,022 --> 00:42:16,022 What a bastard. 419 00:42:16,737 --> 00:42:18,557 I'll show you... I know you! 420 00:42:21,284 --> 00:42:22,901 You leave. I have a plan. 421 00:42:22,902 --> 00:42:24,397 Here, I make the rules. 422 00:42:27,126 --> 00:42:30,361 - I don't come into your gardens... - But we don't charge money. 423 00:42:30,362 --> 00:42:32,897 - Don't hit me. - Don't be ridiculous. 424 00:42:33,888 --> 00:42:35,383 He really has to leave? 425 00:42:39,065 --> 00:42:40,430 Yes, he has to leave. 426 00:42:49,583 --> 00:42:51,403 What are you doing? Damn it. 427 00:42:52,975 --> 00:42:57,525 - Take the boy with you. - Sorry, but his wheels would ruin the lawn. 428 00:43:04,366 --> 00:43:05,796 You have to leave now. 429 00:43:13,626 --> 00:43:15,576 Don't be so stubborn. Help me. 430 00:43:22,306 --> 00:43:23,306 Be a good boy. 431 00:43:27,719 --> 00:43:30,059 I didn't mean to do that. Don't cry. 432 00:43:34,217 --> 00:43:35,842 I didn't mean to do that. 433 00:43:35,969 --> 00:43:38,829 Police! Assault Attempted murder! Murderer! 434 00:43:40,839 --> 00:43:44,044 To lay hands on a helpless person, you're a monster. 435 00:43:44,045 --> 00:43:45,345 You'll pay for this. 436 00:43:47,239 --> 00:43:48,799 We take him to a doctor. 437 00:43:50,149 --> 00:43:52,814 If he got hurt, you'll be in big trouble. 438 00:43:53,083 --> 00:43:57,243 I didn't mean to do that. Of course he can stay. Even for free. 439 00:43:58,186 --> 00:44:00,721 He gets a free ticket for a whole year. 440 00:44:05,627 --> 00:44:07,837 - Did you say free ticket? - Yes. 441 00:44:08,976 --> 00:44:09,976 Eleven! 442 00:44:13,514 --> 00:44:15,510 - Eleven what? - Eleven free tickets. 443 00:44:15,511 --> 00:44:18,566 You must be crazy. That's out of the question. 444 00:44:18,705 --> 00:44:20,590 Well, let's go to the doctor. 445 00:44:21,627 --> 00:44:23,967 Stay here! You get the free tickets. 446 00:44:26,485 --> 00:44:29,735 - But this is blackmail. - Call it what you want. 447 00:44:32,118 --> 00:44:35,238 We are the Crocodiles. The Suburban Crocodiles. 448 00:44:51,619 --> 00:44:54,284 - Crocodile, bite me! - Julia, get lost! 449 00:45:16,358 --> 00:45:17,528 Let's have a race. 450 00:45:21,808 --> 00:45:23,108 Kurt, we have to go. 451 00:45:24,448 --> 00:45:25,448 Yes, of course. 452 00:45:45,420 --> 00:45:48,800 - I'm really thirsty. - They'll be here any minute. 453 00:45:55,678 --> 00:45:57,173 They are totally crazy. 454 00:46:08,501 --> 00:46:09,801 Here, help yourself. 455 00:46:15,480 --> 00:46:17,950 You can't drink that. You'd get drunk. 456 00:46:18,749 --> 00:46:20,309 Maybe you would, Hannes. 457 00:46:27,822 --> 00:46:29,610 Here, Hannes. Or are you scared? 458 00:46:29,611 --> 00:46:32,731 I finally want to know if Kurt is a member now. 459 00:46:34,900 --> 00:46:37,500 Why? He has always been with us of late. 460 00:46:37,872 --> 00:46:40,407 But is he a member now or just a guest? 461 00:46:44,443 --> 00:46:47,693 Well, he's right in the head. He is quite norm... 462 00:46:48,501 --> 00:46:50,711 Normal. Except that he can't walk. 463 00:46:51,460 --> 00:46:54,970 - He's a slow coach. - No one asked for your opinion. 464 00:46:55,060 --> 00:46:58,505 He's quite useful. I mean, this thing with Hannes... 465 00:46:59,721 --> 00:47:02,386 And then the burglars. He's quite useful. 466 00:47:07,560 --> 00:47:13,020 And he discovered the repository. Otherwise we wouldn't have anything to drink now. 467 00:47:19,201 --> 00:47:21,151 I think he should be a member. 468 00:47:21,864 --> 00:47:25,309 - What about the trial of courage? - Are you stupid? 469 00:47:25,860 --> 00:47:28,005 Is he supposed to climb the roof? 470 00:47:41,691 --> 00:47:43,446 - Who is in favor? - Me... 471 00:47:45,107 --> 00:47:48,747 - I'm against it, because... - Unanimously against one. 472 00:47:49,915 --> 00:47:51,670 Be quiet. I hear something. 473 00:48:08,876 --> 00:48:10,891 - That's Egon! - Your brother. 474 00:48:11,802 --> 00:48:13,427 What are they doing here? 475 00:48:39,627 --> 00:48:41,187 What are you doing here? 476 00:48:42,639 --> 00:48:45,954 We could ask you the same. We're going for a walk. 477 00:48:46,905 --> 00:48:49,505 - Do you mind? - Don't talk back to me. 478 00:48:53,882 --> 00:48:55,897 Do you have something to drink? 479 00:48:57,729 --> 00:48:59,094 We have opened a bar. 480 00:48:59,962 --> 00:49:04,252 - Frank, where did you get the bottles? - They fell from the sky. 481 00:49:04,525 --> 00:49:08,100 - Santa Claus brought them. - In the middle of summer. 482 00:49:13,179 --> 00:49:15,844 If you don't answer me, I'll tell father. 483 00:49:17,138 --> 00:49:22,013 Go ahead. Then I'll tell him that you climb out of the window every night. 484 00:49:37,801 --> 00:49:39,491 If you touch him, then... 485 00:49:43,880 --> 00:49:45,310 I'll get you, bastard. 486 00:49:46,298 --> 00:49:48,898 If I were you, I would be more cautious. 487 00:49:50,712 --> 00:49:53,832 - What's that supposed to mean? - You heard it. 488 00:49:56,259 --> 00:49:58,469 - Bastards, get lost. - Assholes. 489 00:50:01,734 --> 00:50:03,749 You drunken morons! You idiots! 490 00:50:05,101 --> 00:50:09,716 - Hey, not so fast. - Calm down, babysitter. She's getting her period. 491 00:50:13,891 --> 00:50:15,191 Kurt, don't go away. 492 00:50:16,802 --> 00:50:19,467 Be reasonable now and tell me everything. 493 00:50:21,352 --> 00:50:24,076 I've already told mother that I know nothing. 494 00:50:24,077 --> 00:50:26,612 I know how good this thing is at night. 495 00:50:27,345 --> 00:50:28,345 Listen to me. 496 00:50:31,338 --> 00:50:34,653 - You do trust me, right? - You know them as well. 497 00:50:35,606 --> 00:50:38,466 - From the neighborhood? Who is it? - Egon. 498 00:50:40,069 --> 00:50:43,755 - Steffenhagen? - And Karli and Gustav. You may not know them. 499 00:50:43,756 --> 00:50:44,756 I do know them. 500 00:50:54,037 --> 00:50:55,857 - What now? - This is mess. 501 00:50:59,004 --> 00:51:02,028 - Shall I go to the police? - For heaven's sake, no. 502 00:51:02,029 --> 00:51:06,417 - I could earn a thousand mark. - We can't report anyone from our neighborhood. 503 00:51:06,418 --> 00:51:12,073 Steffenhagen is a member of the city council. He'll make our lives a living hell here. 504 00:51:13,211 --> 00:51:17,371 - Did you tell anyone? - Maria Weißmann. But she'll keep quiet. 505 00:51:17,897 --> 00:51:19,154 That's what you think. 506 00:51:19,155 --> 00:51:20,650 Women can't keep quiet. 507 00:51:24,375 --> 00:51:27,736 You don't know anything, and you haven't seen anything. 508 00:51:27,737 --> 00:51:31,003 I told the others that I saw three mopeds and three young men. 509 00:51:31,004 --> 00:51:32,109 Too much already. 510 00:51:32,422 --> 00:51:33,982 Egon is Frank's brother. 511 00:51:34,777 --> 00:51:38,056 Frank doesn't like me. But we discovered the repository. 512 00:51:38,057 --> 00:51:41,957 Where they hide the stolen items. In the brick manufacture. 513 00:51:41,990 --> 00:51:44,915 What are you doing at the brick manufacture? 514 00:51:45,220 --> 00:51:51,064 - There's a sign: Keep out. Danger of collapse. - Parents will be held responsible for children. 515 00:51:51,065 --> 00:51:55,157 The Crocodiles have built a hut over there and then we accidentally discovered the repository. 516 00:51:55,158 --> 00:51:57,498 "We", Kurt? Are you a Crocodile now? 517 00:52:13,122 --> 00:52:17,802 Those were peaceful days when he didn't hang out with these Crocodiles. 518 00:52:20,902 --> 00:52:25,517 Now you don't know what to do and I must come up with something again. 519 00:52:26,561 --> 00:52:31,046 If Maria knows it, her brother will know it very soon. And so on... 520 00:52:31,580 --> 00:52:34,514 But we cant' report them. It would be a scandal. 521 00:52:34,515 --> 00:52:35,515 Listen. 522 00:52:36,550 --> 00:52:41,035 If nothing else works, you simply say: We discovered the repository. 523 00:52:41,716 --> 00:52:45,356 But we don't know whose it is. And that's all you know. 524 00:52:46,673 --> 00:52:48,233 That's good, mom, right? 525 00:52:51,107 --> 00:52:53,057 Kurt, that's almost the truth. 526 00:53:03,502 --> 00:53:07,337 We don't know the burglars. We only know their repository. 527 00:53:08,127 --> 00:53:10,532 We assume that it's their repository. 528 00:53:11,813 --> 00:53:13,503 We can't go to the police. 529 00:53:13,687 --> 00:53:17,912 We could at least report that we have discovered the repository. 530 00:53:18,322 --> 00:53:20,467 But we won't get the reward then. 531 00:53:21,628 --> 00:53:26,243 The newspaper says that there is a 1000 mark reward for "information". 532 00:53:27,485 --> 00:53:30,924 Information. We don't have to give them names and addresses. 533 00:53:30,925 --> 00:53:32,680 Kurt, you saw the burglars. 534 00:53:34,759 --> 00:53:38,204 - I only saw three men with mopeds. - That's enough. 535 00:53:39,013 --> 00:53:41,483 That's not a proof, only my testimony. 536 00:53:42,441 --> 00:53:46,447 We don't even know that the repository belongs to the burglars. 537 00:53:46,448 --> 00:53:48,593 These "macaroni" again. Get lost. 538 00:53:54,307 --> 00:53:56,257 Now tell us. Frank is outside. 539 00:53:59,264 --> 00:54:00,264 Listen. 540 00:54:17,039 --> 00:54:19,054 What are they doing here again? 541 00:54:20,787 --> 00:54:25,077 - You have just seen the three burglars. - Are you crazy? Frank's brother? 542 00:54:25,078 --> 00:54:27,613 - You'll have to prove this. - I will. 543 00:54:28,234 --> 00:54:29,534 Sit down and listen. 544 00:54:34,168 --> 00:54:35,988 I just tell you what I know. 545 00:54:36,301 --> 00:54:40,071 I saw three men who broke into the electronics warehouse. 546 00:55:27,060 --> 00:55:28,555 You did that very well. 547 00:55:29,390 --> 00:55:33,615 Remember that we leave at 16:30. Make sure Frank doesn't notice. 548 00:56:00,059 --> 00:56:02,984 We leave at 16:30. Let's synchronize watches. 549 00:56:03,443 --> 00:56:05,783 Make sure that Frank doesn't notice. 550 00:56:06,564 --> 00:56:08,999 What if something goes wrong? Or if nothing happens at all? 551 00:56:09,000 --> 00:56:13,089 We have decided to do it. And what Kurt is saying makes sense to me. 552 00:56:13,090 --> 00:56:15,540 They probably know we discovered the repository. 553 00:56:15,541 --> 00:56:19,701 And today is the best day to get the stuff out of the basement. 554 00:56:20,230 --> 00:56:24,195 Everyone's at the school party. So they can get their stuff. 555 00:56:24,591 --> 00:56:27,191 - In broad daylight? - Everyone's here. 556 00:56:28,500 --> 00:56:29,930 I hope this will work. 557 00:56:30,195 --> 00:56:32,860 Trivets, potholders, slippers. Self-made. 558 00:56:34,284 --> 00:56:35,324 Perfect quality. 559 00:56:36,646 --> 00:56:39,446 We leave at 16:30. Make sure Frank doesn't notice. 560 00:56:39,447 --> 00:56:42,441 - How am I supposed to do that? - You'll come up with something. 561 00:56:42,442 --> 00:56:44,132 Proper German workmanship. 562 00:56:52,566 --> 00:56:56,698 - What, your parents are away again? - They'll be here soon to pick up the screamer. 563 00:56:56,699 --> 00:56:59,559 We leave at 16:30. But without the stroller. 564 00:57:11,489 --> 00:57:13,439 This arrow could kill someone. 565 00:57:14,719 --> 00:57:19,334 - I wouldn't try it. - Maria makes sure Frank doesn't notice anything. 566 00:57:19,713 --> 00:57:24,084 - Lifetime warranty for everything you buy. - Maria, did you see Kurt? 567 00:57:24,085 --> 00:57:27,400 I saw him at the sausage stand. Bring some for me! 568 00:57:29,485 --> 00:57:30,655 Ok. We can go now. 569 00:57:34,006 --> 00:57:37,321 - Do you know where Kurt is? - He's doing archery. 570 00:57:37,755 --> 00:57:40,030 Over there. Stay here for a second. 571 00:57:43,768 --> 00:57:47,993 - Mrs. Burgsmüller, do you know where Hannes is? - I don't know. 572 00:57:57,686 --> 00:58:00,156 You must be kidding! We have to leave. 573 00:58:02,025 --> 00:58:04,170 Could you take over for a second? 574 00:58:08,578 --> 00:58:11,048 - I didn't say that. - Where is Kurt? 575 00:58:12,080 --> 00:58:14,875 Leave him alone. He's just having some fun. 576 00:58:19,636 --> 00:58:23,536 Where is my son? These guys here have absolutely no clue... 577 00:59:26,600 --> 00:59:28,615 - Now what? - We have to wait. 578 00:59:30,315 --> 00:59:31,615 Easy for him to say. 579 00:59:53,591 --> 00:59:54,956 Do you see something? 580 01:00:00,561 --> 01:00:03,746 We could practice archery. Kurt brought his bow. 581 01:00:04,710 --> 01:00:07,180 I wouldn't do that. They might see us. 582 01:00:07,462 --> 01:00:11,947 Can't you just sit here for an hour? I have to do this all day long. 583 01:00:12,085 --> 01:00:15,075 That's different. Sitting is your profession. 584 01:00:16,977 --> 01:00:18,797 Be quiet. There's something. 585 01:00:29,653 --> 01:00:32,578 Now they get out of the car. I'm going crazy. 586 01:00:35,765 --> 01:00:38,365 Kurt is right. I see them quite clearly. 587 01:00:39,108 --> 01:00:41,708 Karli, Gustav and Egon. I'm going crazy. 588 01:00:45,977 --> 01:00:47,667 Karli's coming towards us. 589 01:00:49,016 --> 01:00:51,226 - What do we do now? - Holy shit. 590 01:01:49,280 --> 01:01:50,280 And what now? 591 01:01:51,899 --> 01:01:56,044 - Shut up, you stupid cow. - If you continue to be so rude, I'll scream. 592 01:01:56,045 --> 01:01:57,045 No one there. 593 01:02:41,623 --> 01:02:43,248 Give me that one as well. 594 01:03:05,981 --> 01:03:07,736 Be quiet. Someone's coming. 595 01:04:29,125 --> 01:04:32,779 - They might screw up everything. - We should have thought of them. 596 01:04:32,780 --> 01:04:35,380 Don't worry. They're glad they got away. 597 01:04:39,618 --> 01:04:42,933 These fucking "macaroni" will screw up everything. 598 01:04:43,230 --> 01:04:44,400 We have a visitor. 599 01:04:50,557 --> 01:04:53,157 - What do we tell him now? - The truth. 600 01:04:54,438 --> 01:04:57,883 Nice mates you are. No one told me you were leaving. 601 01:04:57,951 --> 01:04:59,706 I really tried to find you. 602 01:05:01,036 --> 01:05:03,766 Stop lying! Why don't you want me around? 603 01:05:04,221 --> 01:05:06,366 Why shouldn't we want you around? 604 01:05:06,922 --> 01:05:08,547 You don't disturb anyone. 605 01:05:14,640 --> 01:05:15,875 Come on, follow me. 606 01:05:20,718 --> 01:05:21,823 Here, you'll see. 607 01:05:36,836 --> 01:05:38,006 That's my brother. 608 01:05:39,188 --> 01:05:42,178 - It's Egon! Yes! - What are they doing here? 609 01:05:42,856 --> 01:05:44,091 Why are you hiding? 610 01:05:44,566 --> 01:05:46,906 They get the stuff they have stolen. 611 01:05:48,170 --> 01:05:49,860 The stuff in the basement. 612 01:05:51,322 --> 01:05:53,922 Say that again. I'm gonna kick your ass. 613 01:05:55,956 --> 01:05:56,956 Are you crazy? 614 01:05:59,368 --> 01:06:03,139 It's true what he said. Or do you think they'd take the stuff if it's not theirs? 615 01:06:03,140 --> 01:06:05,986 That's doesn't prove anything! Did you see them stealing it? 616 01:06:05,987 --> 01:06:07,547 We didn't, but Kurt did. 617 01:06:09,421 --> 01:06:13,321 Yes, Kurt saw them breaking into the electronics warehouse. 618 01:06:14,200 --> 01:06:17,190 - And you who believe him? He's a... - What? 619 01:06:18,200 --> 01:06:20,865 - Say it. - The cripple is full of shit. 620 01:06:22,832 --> 01:06:23,832 Say that again. 621 01:06:52,671 --> 01:06:54,621 What's this bugger doing here? 622 01:06:57,360 --> 01:06:58,360 I'll show him. 623 01:07:00,686 --> 01:07:03,156 - What are you doing here? - And you? 624 01:07:03,300 --> 01:07:04,300 I asked you. 625 01:07:05,052 --> 01:07:08,822 I'm watching you carrying away the stuff you have stolen. 626 01:07:11,052 --> 01:07:13,262 What are you doing with it anyway? 627 01:07:15,392 --> 01:07:17,082 You must be tired of life. 628 01:07:17,852 --> 01:07:21,037 Do you even have a drivers' license for the car? 629 01:07:22,173 --> 01:07:24,968 One more word from you, slow coach, and... 630 01:07:25,207 --> 01:07:28,847 One step closer and you'll have an arrow in your belly. 631 01:07:38,664 --> 01:07:41,654 One more step and I'll shoot again. Get lost. 632 01:08:21,426 --> 01:08:22,726 Kurt, what happened? 633 01:08:49,479 --> 01:08:51,624 These pigs. He could be dead now. 634 01:08:52,448 --> 01:08:56,868 And Egon? He could have hit him in the belly. I've seen everything. 635 01:08:58,235 --> 01:09:01,420 Shut up, monkey. That's something else entirely. 636 01:09:02,142 --> 01:09:04,742 Kurt had to fight back. He was helpless. 637 01:09:05,170 --> 01:09:07,640 Helpless? He almost killed my brother. 638 01:09:09,576 --> 01:09:12,436 This hypocritical bastard. He's only acting. 639 01:09:14,208 --> 01:09:15,208 Stop it. 640 01:09:20,390 --> 01:09:21,390 Are you crazy? 641 01:09:27,891 --> 01:09:28,891 You mean pigs. 642 01:09:32,444 --> 01:09:35,954 - Now we go to the police. - Sure, we'll report them. 643 01:09:36,227 --> 01:09:38,372 - No! - What? You could be dead. 644 01:09:39,244 --> 01:09:40,244 I am not dead. 645 01:09:41,232 --> 01:09:46,326 - We must do something now. Report them. - You can't report Frank's brother to the police. 646 01:09:46,327 --> 01:09:49,411 Or Karli. His father works for the highway patrol. 647 01:09:49,412 --> 01:09:51,882 What do you say, Olaf? Say something. 648 01:09:52,859 --> 01:09:53,859 Report them. 649 01:09:54,270 --> 01:09:56,415 Exactly, now we go to the police. 650 01:09:58,100 --> 01:10:03,365 - He could at least have said something. - It makes no sense to wait any longer. 651 01:10:05,920 --> 01:10:09,453 Calm down. It's not the first time that he's been away with the others. 652 01:10:09,454 --> 01:10:12,831 That makes me nervous. They are probably at the old brick manufacture. 653 01:10:12,832 --> 01:10:16,187 - Could you go have a look? - I'll talk to him when he comes home. 654 01:10:16,188 --> 01:10:17,293 Yes, if he comes. 655 01:10:18,131 --> 01:10:19,301 Don't play up now. 656 01:10:20,221 --> 01:10:22,951 I'm not against going to the police but... 657 01:10:23,418 --> 01:10:26,473 We just say that we discovered the repository. 658 01:10:27,599 --> 01:10:28,834 That's all we know. 659 01:10:29,395 --> 01:10:33,620 We could also say that we saw a transporter and three young men. 660 01:10:34,050 --> 01:10:35,480 What's the difference? 661 01:10:36,309 --> 01:10:39,169 We make a report, but we don't tell on Egon. 662 01:10:41,461 --> 01:10:45,866 And if the police catches them, it will look like we have reported them. 663 01:10:45,867 --> 01:10:47,362 It makes no difference. 664 01:10:48,567 --> 01:10:52,727 Kurt is right. We can still say that we have not reported them. 665 01:10:53,482 --> 01:10:56,147 I bet the police won't catch them anyway. 666 01:10:56,487 --> 01:11:00,112 My father says the police is so stupid that it's almost illegal. 667 01:11:00,113 --> 01:11:02,734 What now, dear brother? Are you going in or not? 668 01:11:02,735 --> 01:11:05,530 - Or are you afraid? - Me? I'm not afraid. 669 01:11:11,093 --> 01:11:15,308 - I'm curious to see what happens now. - Maybe they won't believe us. 670 01:11:15,309 --> 01:11:18,291 The police believes everything. It's their job. 671 01:11:18,292 --> 01:11:19,292 Come in. 672 01:11:30,826 --> 01:11:33,296 - We saw a VW caravan... - Wrong! 673 01:11:34,165 --> 01:11:36,635 - VW transporter! - What's your name? 674 01:11:36,911 --> 01:11:41,236 - Kurt Wolfermann. My father works for the city. - He drives a garbage truck with radio. 675 01:11:41,237 --> 01:11:43,252 All right. A VW transporter... 676 01:11:45,802 --> 01:11:48,402 driving away with three young men... 677 01:11:54,670 --> 01:11:59,350 - Approximately 17-20 years old. - Large? Small? How were they dressed? 678 01:11:59,361 --> 01:12:00,791 - Large. - No, small. 679 01:12:02,534 --> 01:12:06,824 - Medium in size with a leather jacket. - He wore a denim jacket. 680 01:12:12,794 --> 01:12:15,589 - Could you make up your mind? - Be quiet. 681 01:12:16,927 --> 01:12:18,870 He was definitely wearing a leather jacket. 682 01:12:18,871 --> 01:12:22,836 - If you lie to us... - But you can verify it for yourself. 683 01:12:23,536 --> 01:12:25,941 You know exactly what we mean. Now... 684 01:12:27,434 --> 01:12:29,059 Who are these three guys? 685 01:12:31,343 --> 01:12:33,813 We can't give you names and addresses. 686 01:12:35,862 --> 01:12:38,722 You'll have to do at least some of the work. 687 01:12:40,303 --> 01:12:42,832 There were three men. With or without a leather jacket. 688 01:12:42,833 --> 01:12:43,833 Ego... 689 01:12:45,703 --> 01:12:47,848 One of them had a leather jacket. 690 01:12:49,691 --> 01:12:52,291 - Do you know what a protocol is? - No. 691 01:12:53,012 --> 01:12:54,182 We are not stupid. 692 01:12:54,911 --> 01:12:57,056 A protocol is something official. 693 01:12:58,108 --> 01:13:00,578 This means you have to tell the truth. 694 01:13:02,932 --> 01:13:05,077 So who are these three young men? 695 01:13:06,163 --> 01:13:08,178 We told you everything we know. 696 01:13:10,673 --> 01:13:12,168 All right. As you wish. 697 01:13:14,557 --> 01:13:18,197 - You must see a doctor. It looks bad. - That damn guy. 698 01:13:19,235 --> 01:13:21,380 I didn't think he'd really shoot. 699 01:13:23,031 --> 01:13:25,761 Shit. The doctor will give me a sick note. 700 01:13:30,822 --> 01:13:34,825 - I'll get in trouble with the foreman. - You think they'll report us to the police? 701 01:13:34,826 --> 01:13:37,816 - No, Frank was with them. - What if they do? 702 01:13:38,294 --> 01:13:39,334 Then we're done. 703 01:14:09,782 --> 01:14:13,812 Anyway, we didn't report them. We only gave some information. 704 01:14:14,178 --> 01:14:16,128 It's basically the same thing. 705 01:14:17,847 --> 01:14:21,747 What were we supposed to do? Anyway, we lied to the police. 706 01:14:24,622 --> 01:14:27,677 Nonsense, we just didn't tell them everything. 707 01:14:30,616 --> 01:14:33,151 Stop it now. It's early in the morning. 708 01:14:35,393 --> 01:14:38,708 Going to the police? What were you thinking, Kurt? 709 01:14:39,912 --> 01:14:44,340 My son reports neighbors to the police and today it's even in the newspaper. 710 01:14:44,341 --> 01:14:47,436 Yesterday, the police arrested five Italian children. 711 01:14:47,437 --> 01:14:50,147 Some of the stolen items were found with them. 712 01:14:50,148 --> 01:14:52,358 The parents were searched as well. 713 01:14:53,492 --> 01:14:58,394 Is it really theft if you steal something that has already been stolen before. 714 01:14:58,395 --> 01:15:01,908 Kurt, you know that these children didn't do it, right? 715 01:15:01,909 --> 01:15:03,014 We all know that. 716 01:15:04,022 --> 01:15:07,272 They just took what the others had stolen before. 717 01:15:08,768 --> 01:15:11,173 You have to find a solution for this. 718 01:15:13,568 --> 01:15:16,623 That's insane. He's not supposed to tell names. 719 01:15:17,556 --> 01:15:21,623 But he has to prove that the children didn't do it. How is he supposed to do that? 720 01:15:21,624 --> 01:15:23,314 I'll be late tonight. Bye. 721 01:15:27,060 --> 01:15:28,880 - Now what? - I don't know. 722 01:15:31,500 --> 01:15:33,385 You must help these children. 723 01:15:36,154 --> 01:15:40,054 Even if the little Italian boy was caught with the bicycle. 724 01:15:40,831 --> 01:15:42,456 Kurt, you really have to. 725 01:15:45,893 --> 01:15:49,338 - What did the doctor say? - He gave me a sick note. 726 01:15:49,461 --> 01:15:53,358 Now we're safe. It was a good thing that these Italians came around. 727 01:15:53,359 --> 01:15:56,609 - Your brother didn't say anything? - Not a word. 728 01:15:57,200 --> 01:16:01,230 - But he's a member of that gang. - Yes, but I won't ask him. 729 01:16:01,414 --> 01:16:04,014 My father was angry about the sick note. 730 01:16:04,420 --> 01:16:07,345 I have to go back to work. See you tomorrow. 731 01:16:12,759 --> 01:16:14,319 - Sealed. - Let me see. 732 01:16:16,666 --> 01:16:18,746 The district police authorities. 733 01:16:26,509 --> 01:16:28,849 - The basement is closed. - Sealed. 734 01:16:29,762 --> 01:16:32,968 It's probably the last time we've been here anyway. 735 01:16:32,969 --> 01:16:36,324 My father says that everything here will be demolished. 736 01:16:36,325 --> 01:16:38,340 We have to make a decision now. 737 01:16:39,793 --> 01:16:42,119 - And what are we supposed to do? - Sit down. 738 01:16:42,120 --> 01:16:43,745 Don't tell me what to do. 739 01:16:43,770 --> 01:16:46,955 - Then go back home. - We must do something now. 740 01:16:46,967 --> 01:16:50,807 - Only we know that the spaghetti eaters didn't do it. - They don't matter anyway. 741 01:16:50,808 --> 01:16:53,451 My father says they're all scum, these Italians. 742 01:16:53,452 --> 01:16:55,792 We don't care what your father says. 743 01:16:56,028 --> 01:16:59,699 Anyway, we have to notify the police that they didn't do it. 744 01:16:59,700 --> 01:17:03,224 But we told them that three young men got the stuff out of the basement. 745 01:17:03,225 --> 01:17:06,020 - What? You... - Didn't mention any names. 746 01:17:06,275 --> 01:17:09,265 Even though we know that it was your brother. 747 01:17:09,619 --> 01:17:12,544 Yes, you can't demand this. Let's have a vote! 748 01:17:12,545 --> 01:17:15,934 - I'm in favor of it. - What are you planning to do? 749 01:17:15,935 --> 01:17:17,105 To tell the truth. 750 01:17:40,407 --> 01:17:43,071 A digger would have that done much better. 751 01:17:43,072 --> 01:17:47,882 - Father, we have to do something. - Be quiet, Kurt. I'm trying to think. 752 01:17:49,028 --> 01:17:53,376 - There must be a way to help the "spaghetti"... - You're not supposed to call them "spaghetti". 753 01:17:53,377 --> 01:17:56,757 To exculpate the Italians and Steffenhagen as well. 754 01:17:59,216 --> 01:18:00,646 There has to be a way. 755 01:18:02,845 --> 01:18:06,030 It is very difficult to go against Steffenhagen. 756 01:18:06,289 --> 01:18:07,459 - And why? - Why? 757 01:18:11,635 --> 01:18:13,000 It's hard to explain. 758 01:18:14,796 --> 01:18:17,461 There are people... Come on, stop that. 759 01:18:18,852 --> 01:18:23,532 Some people always have everyone on their side. No matter what happens. 760 01:18:24,333 --> 01:18:30,313 You saw it in the bar. People already start nodding when Steffenhagen only opens his mouth. 761 01:18:31,959 --> 01:18:33,454 Even if it is nonsense. 762 01:19:08,022 --> 01:19:09,022 Hi, lame ass. 763 01:19:10,799 --> 01:19:13,594 You're not that brave now without your bow. 764 01:19:18,845 --> 01:19:20,730 I heard you went to the cops? 765 01:19:23,554 --> 01:19:25,829 - To report us. - That's not true. 766 01:19:26,401 --> 01:19:29,066 You're a liar. The Valiant Little Tailor. 767 01:19:35,080 --> 01:19:36,080 Leave me alone. 768 01:19:37,191 --> 01:19:39,206 He wants us to leave him alone. 769 01:19:41,287 --> 01:19:43,302 I haven't done anything to you. 770 01:20:04,827 --> 01:20:06,387 Boy, what are you doing? 771 01:20:17,266 --> 01:20:20,126 Egon Steffenhagen did it. I saw everything. 772 01:20:23,830 --> 01:20:25,325 I want to file charges. 773 01:20:26,675 --> 01:20:27,675 For assault. 774 01:20:31,298 --> 01:20:32,298 For assault? 775 01:20:33,409 --> 01:20:37,309 No, I just wanted to say that the "spaghetti" didn't do it. 776 01:20:38,391 --> 01:20:40,548 You're not supposed to call them "spaghetti". 777 01:20:40,549 --> 01:20:44,319 - Yes, that's what we want. - We already know everything. 778 01:20:44,820 --> 01:20:48,265 We used the VW transporter to identify the culprits. 779 01:20:48,401 --> 01:20:50,416 What about the assault charges? 780 01:20:52,852 --> 01:20:54,282 My son was driving... 781 01:20:55,948 --> 01:20:56,948 It's nothing. 782 01:20:59,089 --> 01:21:01,299 Well, he's probably right, my son. 783 01:21:04,807 --> 01:21:06,237 It's nothing. Goodbye. 784 01:21:08,229 --> 01:21:11,414 People have seen you pushing him out on purpose. 785 01:21:12,748 --> 01:21:13,788 That's not true. 786 01:21:14,103 --> 01:21:17,548 - Why didn't you help him up then? - Leave me alone. 787 01:21:18,911 --> 01:21:20,666 I'm going to kick your ass. 788 01:21:20,995 --> 01:21:24,245 What am I supposed to do with a slacker like you? 789 01:21:25,174 --> 01:21:27,904 - I'm not a slacker. - A sick note again? 790 01:21:28,678 --> 01:21:31,538 - I'm talking now. - You're always talking. 791 01:21:32,960 --> 01:21:33,960 Dad? 792 01:21:37,729 --> 01:21:42,409 Good day, criminal police. We have an arrest warrant for your son Egon. 793 01:21:46,349 --> 01:21:49,589 There's no need to arrest him just because he pushed the boy out of the wheelchair. 794 01:21:49,590 --> 01:21:52,060 He is suspected of burglary and theft. 795 01:21:54,630 --> 01:21:56,645 Would you come with us, please? 796 01:22:13,769 --> 01:22:15,329 Did you know about that? 797 01:22:19,474 --> 01:22:21,749 You have to get behind the barrier. 798 01:22:33,059 --> 01:22:35,529 That's what they call "redevelopment". 799 01:22:35,662 --> 01:22:40,082 - What's that? - Redevelopment means that everything is demolished. 800 01:22:49,278 --> 01:22:50,838 What are you doing here? 801 01:22:56,757 --> 01:22:59,357 Egon has been arrested by two criminals. 802 01:22:59,851 --> 01:23:01,476 You mean criminal police. 64312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.