Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:07,093
I've got 10 victims.
2
00:00:07,094 --> 00:00:08,659
[camera shutter clicking]
3
00:00:08,660 --> 00:00:11,184
Stab wounds are placed to
avoid any major organs.
4
00:00:11,185 --> 00:00:13,142
So they bleed out slow.
5
00:00:13,143 --> 00:00:14,491
The offender is choosing them
6
00:00:14,492 --> 00:00:16,928
because they have
someone they love.
7
00:00:16,929 --> 00:00:18,234
How are you, still running?
8
00:00:18,235 --> 00:00:20,584
Running hasn't fixed my head.
9
00:00:20,585 --> 00:00:22,108
I'm just going to
focus on work now.
10
00:00:22,109 --> 00:00:23,979
- We got him.
- Matson.
11
00:00:23,980 --> 00:00:25,763
The lock keep.
12
00:00:25,764 --> 00:00:28,636
Matson knew who they loved,
who came to save them.
13
00:00:28,637 --> 00:00:30,681
The one phone call.
14
00:00:30,682 --> 00:00:32,335
Ma'am, we have a search
warrant for your home.
15
00:00:32,336 --> 00:00:33,554
Arrest warrant for your husband.
16
00:00:33,555 --> 00:00:35,164
Is he here?
17
00:00:35,165 --> 00:00:36,165
Matson listened.
18
00:00:36,166 --> 00:00:38,733
He watched.
19
00:00:38,734 --> 00:00:41,257
He chose them.
20
00:00:41,258 --> 00:00:42,519
Voight, are you here?
21
00:00:42,520 --> 00:00:44,782
Something's wrong. I
think he was taken.
22
00:00:44,783 --> 00:00:47,221
[dramatic music]
23
00:00:48,135 --> 00:00:49,483
A neighbor confirmed it.
24
00:00:49,484 --> 00:00:51,485
She saw a white
male, 40 years of age
25
00:00:51,486 --> 00:00:53,356
go around the back of
Voight's house 30 minutes ago.
26
00:00:53,357 --> 00:00:55,184
- Matson?
- Yeah.
27
00:00:55,185 --> 00:00:56,664
I showed her a six pack.
28
00:00:56,665 --> 00:00:58,100
She ID'd him, said he was
wearing a baseball hat,
29
00:00:58,101 --> 00:00:59,536
but that it was him.
30
00:00:59,537 --> 00:01:01,103
She thought it was one
of Voight's cop buddies,
31
00:01:01,104 --> 00:01:02,235
thought it was one of us.
32
00:01:02,236 --> 00:01:03,366
Did she see them exit?
33
00:01:03,367 --> 00:01:05,107
No, didn't see Matson break in,
34
00:01:05,108 --> 00:01:06,369
didn't see them
leaving the house.
35
00:01:06,370 --> 00:01:08,023
She went back to
watching her TV.
36
00:01:08,024 --> 00:01:11,070
Didn't see a car parked in
the front or in the back.
37
00:01:11,071 --> 00:01:12,158
Crime lab's on the way.
38
00:01:12,159 --> 00:01:13,333
No one else has been inside.
39
00:01:13,334 --> 00:01:15,248
I didn't see any signs of blood,
40
00:01:15,249 --> 00:01:16,901
but there could be
trace amounts of it.
41
00:01:16,902 --> 00:01:18,251
His phone?
42
00:01:18,252 --> 00:01:20,470
It's on the floor,
along with his gun.
43
00:01:20,471 --> 00:01:23,038
And no sign of struggle?
44
00:01:23,039 --> 00:01:24,866
No.
45
00:01:24,867 --> 00:01:27,390
How the hell did Matson get
here without us knowing,
46
00:01:27,391 --> 00:01:30,350
without Voight
putting up a fight?
47
00:01:30,351 --> 00:01:32,656
Why would Matson
take such a risk?
48
00:01:32,657 --> 00:01:37,139
Because he knew we had him,
and he wanted one more,
49
00:01:37,140 --> 00:01:39,750
one more that was
important to him.
50
00:01:39,751 --> 00:01:42,405
♪
51
00:01:42,406 --> 00:01:45,582
All right, OK, all right.
52
00:01:45,583 --> 00:01:49,108
All that matters is
that we move, we work.
53
00:01:49,109 --> 00:01:50,935
Matson entered the house.
54
00:01:50,936 --> 00:01:52,111
He left with Voight.
55
00:01:52,112 --> 00:01:53,634
They have to be in a car.
56
00:01:53,635 --> 00:01:57,159
So we run with PODs, all
cars registered to Matson,
57
00:01:57,160 --> 00:02:01,032
all stolen vehicles, and we put
Matson's face out everywhere,
58
00:02:01,033 --> 00:02:02,208
a citywide alert, all right?
59
00:02:02,209 --> 00:02:03,296
So let's work.
60
00:02:03,297 --> 00:02:08,257
♪
61
00:02:08,258 --> 00:02:09,911
No, that is not the
question I asked.
62
00:02:09,912 --> 00:02:11,260
I need to know all properties,
63
00:02:11,261 --> 00:02:12,957
all vehicles that your
husband has access to.
64
00:02:12,958 --> 00:02:14,524
- Whatever you think he did...
- Ma'am, vehicles & properties.
65
00:02:14,525 --> 00:02:16,091
- He's a God-fearing man.
- Ma'am.
66
00:02:16,092 --> 00:02:17,092
- He's my husband.
- Ma'am.
67
00:02:17,093 --> 00:02:18,789
He hasn't committed a crime.
68
00:02:18,790 --> 00:02:19,877
Ma'am, if I have to bring you
down to the district, I will.
69
00:02:19,878 --> 00:02:21,009
Do you understand?
70
00:02:21,010 --> 00:02:22,271
I'll separate you
from your daughter.
71
00:02:22,272 --> 00:02:23,838
You need to answer my questions.
72
00:02:23,839 --> 00:02:25,144
Have you seen your dad today?
Have you talked to him?
73
00:02:25,145 --> 00:02:27,624
Did he seem normal?
74
00:02:27,625 --> 00:02:30,453
My teacher says everyone's
normal is different.
75
00:02:30,454 --> 00:02:31,759
Yeah, well, that's true.
76
00:02:31,760 --> 00:02:33,978
But have you seen
your dad today?
77
00:02:33,979 --> 00:02:35,589
Yes.
78
00:02:35,590 --> 00:02:36,938
When?
79
00:02:36,939 --> 00:02:38,853
I was home from school.
It was early release.
80
00:02:38,854 --> 00:02:40,115
So middle of the day?
81
00:02:40,116 --> 00:02:42,291
- Mm-hmm.
- OK.
82
00:02:42,292 --> 00:02:44,815
He forgot he was
supposed to watch me.
83
00:02:44,816 --> 00:02:48,384
He just came and went instead.
Took things from the garage.
84
00:02:48,385 --> 00:02:50,125
He didn't even come
inside to see me.
85
00:02:50,126 --> 00:02:53,998
What kind of car was he driving?
86
00:02:53,999 --> 00:02:55,826
Lucy said Matson was
driving a gray sedan.
87
00:02:55,827 --> 00:02:58,568
It's not a car the family owns,
and she's never seen it before.
88
00:02:58,569 --> 00:03:00,222
None are registered to him?
89
00:03:00,223 --> 00:03:02,616
We're assuming he's sticking to
his MO, assuming it's stolen.
90
00:03:02,617 --> 00:03:04,313
I'm going to hash
these right now.
91
00:03:04,314 --> 00:03:05,749
I showed Lucy photos.
92
00:03:05,750 --> 00:03:07,838
She identified all
later model sedans.
93
00:03:07,839 --> 00:03:10,319
It's probably a model from
the '90s or the early 2000s.
94
00:03:10,320 --> 00:03:11,625
Did his wife see it?
95
00:03:11,626 --> 00:03:13,061
Doesn't sound like it,
but she lawyered up.
96
00:03:13,062 --> 00:03:14,323
She's not saying anything else,
97
00:03:14,324 --> 00:03:15,933
and she's not letting us
question Lucy further.
98
00:03:15,934 --> 00:03:17,370
I got something.
99
00:03:17,371 --> 00:03:19,067
There's only one POD
on Voight's block,
100
00:03:19,068 --> 00:03:22,157
so we only got one angle,
but right there, gray sedan.
101
00:03:22,158 --> 00:03:23,854
What's the time?
102
00:03:23,855 --> 00:03:27,336
It's within minutes of our
timeline of Voight being taken.
103
00:03:27,337 --> 00:03:29,947
Plates come back to
Rebecca Sterling, 52,
104
00:03:29,948 --> 00:03:31,166
address Gage Park.
105
00:03:31,167 --> 00:03:32,559
Hasn't been reported stolen yet.
106
00:03:32,560 --> 00:03:34,343
I'll get a BOLO and
I'll call out now.
107
00:03:34,344 --> 00:03:35,910
OK, run Rebecca.
108
00:03:35,911 --> 00:03:37,477
Get a patrol car out to that
address and track that car.
109
00:03:37,478 --> 00:03:39,000
Track its movements right now.
110
00:03:39,001 --> 00:03:40,871
I'm on it.
111
00:03:40,872 --> 00:03:43,874
[tense music]
112
00:03:43,875 --> 00:03:46,050
[click]
113
00:03:46,051 --> 00:03:52,051
♪
114
00:04:08,117 --> 00:04:09,858
[click]
115
00:04:30,444 --> 00:04:33,750
[shallow breathing]
116
00:04:33,751 --> 00:04:39,751
♪
117
00:05:01,213 --> 00:05:03,432
I can't get close enough to
get a good view of the driver,
118
00:05:03,433 --> 00:05:04,738
but it's definitely male.
119
00:05:04,739 --> 00:05:06,043
Don't see anybody
else in the car.
120
00:05:06,044 --> 00:05:07,306
He'd have them in the trunk.
121
00:05:07,307 --> 00:05:08,611
He always keeps
them in the trunk.
122
00:05:08,612 --> 00:05:10,396
Car's been traveling
for the last 15 minutes.
123
00:05:10,397 --> 00:05:12,049
Last time I had
it, it was on 23rd.
124
00:05:12,050 --> 00:05:13,703
No, it won't be this easy.
125
00:05:13,704 --> 00:05:16,053
Matson knows these cameras.
126
00:05:16,054 --> 00:05:19,013
He's going to avoid them
or he'll turn them off.
127
00:05:19,014 --> 00:05:20,710
We have them flagged.
He doesn't have access.
128
00:05:20,711 --> 00:05:22,321
Also, he's not a genius.
129
00:05:22,322 --> 00:05:24,975
He doesn't have the whole
city's cameras memorized.
130
00:05:24,976 --> 00:05:27,413
I got the car. It
has to have stopped.
131
00:05:27,414 --> 00:05:29,066
Where?
132
00:05:29,067 --> 00:05:30,416
Car takes an exit
onto a dead end road
133
00:05:30,417 --> 00:05:33,114
and doesn't come back out.
134
00:05:33,115 --> 00:05:34,333
There's not much there.
135
00:05:34,334 --> 00:05:36,465
It looks like an
abandoned factory.
136
00:05:36,466 --> 00:05:38,119
Place looks desolate.
137
00:05:38,120 --> 00:05:40,251
This is it. This
has got to be it.
138
00:05:40,252 --> 00:05:42,428
And this definitely fits
Matson's previous pattern.
139
00:05:42,429 --> 00:05:44,386
He held Noah up in an
abandoned pallet factory.
140
00:05:44,387 --> 00:05:45,648
This feels the same.
141
00:05:45,649 --> 00:05:47,258
Patrol hit the
sedan owner's home.
142
00:05:47,259 --> 00:05:48,738
Rebecca Sterling...
last she knew,
143
00:05:48,739 --> 00:05:49,870
the car was parked
in the driveway.
144
00:05:49,871 --> 00:05:51,219
It's gone now.
145
00:05:51,220 --> 00:05:52,481
This is it. We're
hitting that factory.
146
00:05:52,482 --> 00:05:53,787
Let's get CPIC on the horn.
147
00:05:53,788 --> 00:05:55,049
We'll get blueprints on the way.
148
00:05:55,050 --> 00:05:56,398
Hey, what's going on?
149
00:05:56,399 --> 00:05:57,921
I just got off the
phone with Platt.
150
00:05:57,922 --> 00:05:59,488
Is Voight really gone?
151
00:05:59,489 --> 00:06:01,011
We've got a location.
We're hitting it right now.
152
00:06:01,012 --> 00:06:02,448
We'll get him back.
153
00:06:02,449 --> 00:06:04,537
Hey, do you have a warrant?
Do you need my help?
154
00:06:04,538 --> 00:06:06,713
We'll ask for forgiveness.
155
00:06:06,714 --> 00:06:09,325
[deep breathing]
156
00:06:17,246 --> 00:06:19,379
[sighs]
157
00:06:21,598 --> 00:06:24,427
[grunts]
158
00:06:36,178 --> 00:06:39,573
What did you do to me?
159
00:06:41,488 --> 00:06:43,793
Librium.
160
00:06:43,794 --> 00:06:47,449
My drink at the bar?
161
00:06:47,450 --> 00:06:50,104
Yes.
162
00:06:50,105 --> 00:06:53,063
Wasn't very elegant,
163
00:06:53,064 --> 00:06:56,327
but I was running out of time.
164
00:06:56,328 --> 00:06:59,592
I knew you were going to ID me.
165
00:06:59,593 --> 00:07:01,245
I knew my time was up.
166
00:07:01,246 --> 00:07:04,945
I had to move first.
167
00:07:04,946 --> 00:07:07,165
I had to have you.
168
00:07:13,041 --> 00:07:16,217
Do you know what comes next?
169
00:07:16,218 --> 00:07:17,653
I die.
170
00:07:17,654 --> 00:07:20,613
No.
171
00:07:20,614 --> 00:07:23,181
Not yet.
172
00:07:30,014 --> 00:07:32,755
You get one call,
173
00:07:32,756 --> 00:07:36,629
one call to someone you love.
174
00:07:36,630 --> 00:07:40,023
You have them come get you.
175
00:07:40,024 --> 00:07:43,026
[tense music]
176
00:07:43,027 --> 00:07:44,854
♪
177
00:07:44,855 --> 00:07:47,553
Who do you think I would call?
178
00:07:47,554 --> 00:07:49,772
♪
179
00:07:49,773 --> 00:07:52,775
[laughs]
180
00:07:52,776 --> 00:07:56,213
I didn't know at first.
181
00:07:56,214 --> 00:07:58,694
You've been my
favorite to watch,
182
00:07:58,695 --> 00:08:01,655
my absolute favorite.
183
00:08:06,442 --> 00:08:10,401
Do you know they call you a
lone wolf in the department?
184
00:08:10,402 --> 00:08:13,274
An island?
185
00:08:13,275 --> 00:08:15,668
I believed it at first.
186
00:08:15,669 --> 00:08:19,454
Your wife is dead, your son,
187
00:08:19,455 --> 00:08:21,717
your old partner.
188
00:08:21,718 --> 00:08:25,679
I thought you were alone.
189
00:08:28,029 --> 00:08:31,901
But the more I watched, I saw...
190
00:08:31,902 --> 00:08:33,903
you aren't really.
191
00:08:33,904 --> 00:08:37,733
There is someone.
192
00:08:37,734 --> 00:08:40,040
She looks at you like a father.
193
00:08:40,041 --> 00:08:44,087
[scoffs]
194
00:08:44,088 --> 00:08:47,526
I'll never call anyone.
195
00:08:47,527 --> 00:08:50,920
[sighs deeply]
196
00:08:50,921 --> 00:08:56,921
♪
197
00:09:14,728 --> 00:09:17,686
[flesh squelching]
198
00:09:17,687 --> 00:09:23,687
♪
199
00:09:27,044 --> 00:09:30,307
Everyone makes the call,
200
00:09:30,308 --> 00:09:33,354
eventually.
- [grunts]
201
00:09:33,355 --> 00:09:35,312
You're going to call Hailey.
202
00:09:35,313 --> 00:09:38,447
[strained grunting]
203
00:09:43,670 --> 00:09:46,193
[panting]
204
00:09:46,194 --> 00:09:52,194
♪
205
00:09:54,898 --> 00:09:57,335
[sniffles]
206
00:10:00,730 --> 00:10:02,731
[grunts]
207
00:10:02,732 --> 00:10:08,346
♪
208
00:10:12,176 --> 00:10:15,091
[dramatic music]
209
00:10:15,092 --> 00:10:21,092
♪
210
00:10:26,669 --> 00:10:29,105
I got it.
211
00:10:29,106 --> 00:10:31,500
[police radio chatter]
212
00:10:32,719 --> 00:10:35,416
I got it. [grunts]
213
00:10:35,417 --> 00:10:38,332
♪
214
00:10:38,333 --> 00:10:39,899
Here we go.
215
00:10:39,900 --> 00:10:44,077
Clear.
216
00:10:44,078 --> 00:10:46,862
[panting]
217
00:10:46,863 --> 00:10:49,605
[grunts] [door clicks]
218
00:10:50,737 --> 00:10:52,826
[door slams]
219
00:10:56,656 --> 00:10:59,005
Are you ready to call?
220
00:10:59,006 --> 00:11:02,748
♪
221
00:11:02,749 --> 00:11:04,358
- Ready?
- Go.
222
00:11:04,359 --> 00:11:06,665
We got to announce.
Place still has owners.
223
00:11:06,666 --> 00:11:11,365
♪
224
00:11:11,366 --> 00:11:15,021
That's what you get off
on, watching me bleed?
225
00:11:15,022 --> 00:11:21,022
♪
226
00:11:23,204 --> 00:11:26,902
You like this?
227
00:11:26,903 --> 00:11:29,339
Well, you should enjoy it.
228
00:11:29,340 --> 00:11:31,646
My team is going
to be here soon.
229
00:11:31,647 --> 00:11:35,041
They're going to put a
bullet in your skull.
230
00:11:35,042 --> 00:11:38,348
Or maybe they'll make
it harder on you,
231
00:11:38,349 --> 00:11:41,351
play with you too.
232
00:11:41,352 --> 00:11:43,571
Clear.
233
00:11:43,572 --> 00:11:45,181
Chicago police! Hey, everyone!
234
00:11:45,182 --> 00:11:47,706
Chicago PD! Hands
where we can see them!
235
00:11:47,707 --> 00:11:49,359
Hands up! Up, up!
Let's see your hands!
236
00:11:49,360 --> 00:11:50,752
Get your hands up!
237
00:11:50,753 --> 00:11:52,928
Hands, hands! Let's
go, let's go, let's go!
238
00:11:52,929 --> 00:11:54,625
Move, move, move, move, move!
You, I want you on the wall.
239
00:11:54,626 --> 00:11:56,540
Hands up! Let's
see them hands!
240
00:11:56,541 --> 00:11:58,325
Do not move! Hands up!
241
00:11:58,326 --> 00:12:00,196
Hands! Don't move!
242
00:12:00,197 --> 00:12:01,502
Stay down.
243
00:12:01,503 --> 00:12:02,895
- Hands up, hands up, hands up.
- Let it go.
244
00:12:02,896 --> 00:12:04,766
Let it go. Let me
see your hands.
245
00:12:04,767 --> 00:12:10,767
♪
246
00:12:14,734 --> 00:12:16,169
- He ran?
- Yeah.
247
00:12:16,170 --> 00:12:17,474
Is there anyone else back there?
248
00:12:17,475 --> 00:12:20,042
Nope, I'm all clear.
249
00:12:20,043 --> 00:12:22,653
Hey, have you seen these men?
250
00:12:22,654 --> 00:12:24,786
- Mm-mm.
- Have you seen these men?
251
00:12:24,787 --> 00:12:27,876
- Mm-mm.
- Have you seen them?
252
00:12:27,877 --> 00:12:30,792
Hey, hey, have you
seen these guys?
253
00:12:30,793 --> 00:12:33,795
Have you seen these guys?
[police radio chatter]
254
00:12:33,796 --> 00:12:35,841
Have you seen these men?
- No, they ain't here.
255
00:12:35,842 --> 00:12:38,234
- They... were they?
- No.
256
00:12:38,235 --> 00:12:40,584
Wake up, wake up.
257
00:12:40,585 --> 00:12:42,586
Focus.
258
00:12:42,587 --> 00:12:45,067
Hey, seen these men?
259
00:12:45,068 --> 00:12:47,113
I don't know. I don't know.
260
00:12:47,114 --> 00:12:48,071
Yes or no.
261
00:12:48,072 --> 00:12:49,811
You either have or you haven't.
262
00:12:49,812 --> 00:12:51,726
No, I don't think so!
263
00:12:51,727 --> 00:12:53,554
Hey, this ain't right.
Those men aren't here.
264
00:12:53,555 --> 00:12:55,774
Who owns the gray sedan? Who
drove that gray sedan here?
265
00:12:55,775 --> 00:12:57,601
Hey, wake up.
Hey, wake up. Hey.
266
00:12:57,602 --> 00:12:58,907
Wake up.
- Yo, come on!
267
00:12:58,908 --> 00:12:59,908
- Hey!
- Police can't do that.
268
00:12:59,909 --> 00:13:00,953
Wake up. Open your eyes.
269
00:13:00,954 --> 00:13:02,345
- Hailey. Hailey - Wake up.
270
00:13:02,346 --> 00:13:03,869
I need you to look at me.
Look at the phone here.
271
00:13:03,870 --> 00:13:05,653
- Hey.
- Look at the phone.
272
00:13:05,654 --> 00:13:07,524
Let's go.
273
00:13:07,525 --> 00:13:09,744
Look around. It's not helping.
274
00:13:09,745 --> 00:13:12,486
♪
275
00:13:12,487 --> 00:13:14,009
How'd you get here,
huh? How'd you get here?
276
00:13:14,010 --> 00:13:15,271
[indistinct chatter]
- You walked?
277
00:13:15,272 --> 00:13:17,273
You walked all the way over...
- Come on.
278
00:13:17,274 --> 00:13:18,448
Is that your gray
sedan out there?
279
00:13:18,449 --> 00:13:20,059
- I'm fine.
- They got it.
280
00:13:20,060 --> 00:13:22,452
Let's go.
281
00:13:22,453 --> 00:13:24,237
Come on. Come on.
282
00:13:24,238 --> 00:13:26,282
Voight's not here.
283
00:13:26,283 --> 00:13:27,849
The car's not Matson's.
284
00:13:27,850 --> 00:13:29,459
He'd never bring Voight to a
place with this many people.
285
00:13:29,460 --> 00:13:30,634
You know that.
286
00:13:30,635 --> 00:13:32,332
This is a bad lead.
287
00:13:32,333 --> 00:13:34,508
- OK.
- You've got to take a breath.
288
00:13:34,509 --> 00:13:35,901
Excuse me?
289
00:13:35,902 --> 00:13:37,511
You running hot like
this, it's not helping.
290
00:13:37,512 --> 00:13:38,555
- No, no, no, no.
- I know you.
291
00:13:38,556 --> 00:13:40,079
We're not doing this.
292
00:13:40,080 --> 00:13:42,342
We're not doing your
rehab nonsense right now.
293
00:13:42,343 --> 00:13:43,909
This is not about me.
294
00:13:43,910 --> 00:13:46,346
Matson has Voight.
295
00:13:46,347 --> 00:13:48,043
He took him.
296
00:13:48,044 --> 00:13:49,566
We all know what that means.
297
00:13:49,567 --> 00:13:51,481
He's going to watch him die.
298
00:13:51,482 --> 00:13:53,962
He's going to stab him and let
the blood drain out of him.
299
00:13:53,963 --> 00:13:56,530
And it's happening right now.
300
00:13:56,531 --> 00:13:59,141
Yes, it is. So we use it.
301
00:13:59,142 --> 00:14:01,840
We know Matson.
We know his MO.
302
00:14:01,841 --> 00:14:05,495
Just take a breath and use it.
303
00:14:05,496 --> 00:14:07,497
We're going to find him.
304
00:14:07,498 --> 00:14:12,459
♪
305
00:14:12,460 --> 00:14:15,897
This is what I enjoy.
306
00:14:15,898 --> 00:14:18,160
I don't know why.
307
00:14:18,161 --> 00:14:21,598
I did all of the things you do.
308
00:14:21,599 --> 00:14:23,949
I got married, had a child,
309
00:14:23,950 --> 00:14:27,823
friends, job, felt nothing.
310
00:14:29,912 --> 00:14:33,001
But this...
311
00:14:33,002 --> 00:14:36,831
when I watch you
and Hailey tonight,
312
00:14:36,832 --> 00:14:38,920
when I watch you
die side by side,
313
00:14:38,921 --> 00:14:42,532
I'll feel something.
314
00:14:42,533 --> 00:14:46,014
I'll feel new.
315
00:14:46,015 --> 00:14:49,800
You'll feel nothing.
316
00:14:49,801 --> 00:14:52,978
She's not coming.
317
00:14:52,979 --> 00:14:55,545
You'll call her.
318
00:14:55,546 --> 00:14:59,985
[chuckling]
319
00:14:59,986 --> 00:15:04,904
You watched me for months, hmm?
320
00:15:06,993 --> 00:15:11,692
What makes you
think I would call?
321
00:15:11,693 --> 00:15:14,564
You know,
322
00:15:14,565 --> 00:15:17,785
I watched her too.
323
00:15:17,786 --> 00:15:21,484
She doesn't have anyone but you.
324
00:15:21,485 --> 00:15:24,444
She's broken, unhappy,
325
00:15:24,445 --> 00:15:28,056
but she loves you,
is tied to you,
326
00:15:28,057 --> 00:15:32,626
wants to impress you,
like a daughter would.
327
00:15:32,627 --> 00:15:35,411
She's not coming.
328
00:15:35,412 --> 00:15:38,458
♪
329
00:15:38,459 --> 00:15:41,504
Yes, she will.
330
00:15:41,505 --> 00:15:42,941
Everyone's scared to die.
331
00:15:42,942 --> 00:15:45,553
I'm not.
332
00:15:48,773 --> 00:15:51,384
I'm not going to
let her come here.
333
00:15:51,385 --> 00:15:57,385
♪
334
00:16:01,656 --> 00:16:04,963
[tense music]
335
00:16:04,964 --> 00:16:10,964
♪
336
00:16:11,057 --> 00:16:14,885
[flesh squelching]
337
00:16:14,886 --> 00:16:16,626
[yelling]
- Oh, no.
338
00:16:16,627 --> 00:16:19,978
What did you do?
339
00:16:19,979 --> 00:16:22,937
Why did you... you don't know.
340
00:16:22,938 --> 00:16:26,072
[groaning]
341
00:16:28,944 --> 00:16:30,901
You don't get to move.
342
00:16:30,902 --> 00:16:33,253
This is not the way!
- [groans]
343
00:16:37,083 --> 00:16:40,476
You are not dying
yet. Not yet.
344
00:16:40,477 --> 00:16:46,477
♪
345
00:16:48,659 --> 00:16:50,399
This is not the way.
346
00:16:50,400 --> 00:16:54,403
[grunting]
347
00:16:54,404 --> 00:16:56,492
No, no.
348
00:16:56,493 --> 00:16:59,669
You're not going
to die yet. No.
349
00:16:59,670 --> 00:17:05,372
♪
350
00:17:08,549 --> 00:17:13,335
No! No!
351
00:17:13,336 --> 00:17:18,907
♪
352
00:17:22,998 --> 00:17:25,478
Got it confirmed, the
sedan we've been tracking
353
00:17:25,479 --> 00:17:26,653
is a dead end... owner's
son, Joseph Sterling,
354
00:17:26,654 --> 00:17:28,046
was one of the junkies
at the factory.
355
00:17:28,047 --> 00:17:30,483
He took his mom's car
without letting her know,
356
00:17:30,484 --> 00:17:31,962
went to get high.
357
00:17:31,963 --> 00:17:33,442
OK. What else do we
know about Matson?
358
00:17:33,443 --> 00:17:34,791
What else do we know
that we can use?
359
00:17:34,792 --> 00:17:36,228
We're going to need a location,
360
00:17:36,229 --> 00:17:38,665
somewhere private, isolated,
without any witnesses.
361
00:17:38,666 --> 00:17:40,101
More than likely, it
won't be connected
362
00:17:40,102 --> 00:17:41,972
to him on the surface.
363
00:17:41,973 --> 00:17:43,800
He knows that's where
we'll search first.
364
00:17:43,801 --> 00:17:45,802
OK, so we're looking at
far-reaching connects.
365
00:17:45,803 --> 00:17:47,065
Yeah, we're already
pulling them.
366
00:17:47,066 --> 00:17:48,544
And he needs another victim.
367
00:17:48,545 --> 00:17:50,764
It's always been two victims.
Not going to change now.
368
00:17:50,765 --> 00:17:52,113
He'll want someone
connected to Voight.
369
00:17:52,114 --> 00:17:53,636
That could be any of us.
370
00:17:53,637 --> 00:17:55,160
Mm-hmm, well, let's trap
and trace all of our phones,
371
00:17:55,161 --> 00:17:56,465
even the hard lines.
372
00:17:56,466 --> 00:17:58,293
Platt, Chapman, that
includes you, too.
373
00:17:58,294 --> 00:17:59,816
I can get that ball rolling.
374
00:17:59,817 --> 00:18:01,296
OK. And what about the burner?
375
00:18:01,297 --> 00:18:02,993
Matson's going to need a
burner phone to make that call.
376
00:18:02,994 --> 00:18:05,257
He's not dumb enough to
use one connected to him.
377
00:18:05,258 --> 00:18:06,388
But we can still
trace it anyways.
378
00:18:06,389 --> 00:18:07,476
If he bought a
burner, even in cash,
379
00:18:07,477 --> 00:18:08,825
there'll still be a trail...
380
00:18:08,826 --> 00:18:10,131
convenience store
near his house,
381
00:18:10,132 --> 00:18:11,959
any place that sells
pay-as-you-go phones.
382
00:18:11,960 --> 00:18:13,787
Good. We can do the same
in case he stole one.
383
00:18:13,788 --> 00:18:15,441
He could've nicked one out of
the evidence lockers in holding
384
00:18:15,442 --> 00:18:17,834
or out of ERPs, could be
anywhere he had access.
385
00:18:17,835 --> 00:18:19,836
We could also do a tower
dump here at holding
386
00:18:19,837 --> 00:18:21,751
and at Voight's if
the phone was ever on.
387
00:18:21,752 --> 00:18:24,232
So this is good.
We can work this.
388
00:18:24,233 --> 00:18:27,192
[soft dramatic music]
389
00:18:27,193 --> 00:18:29,498
♪
390
00:18:29,499 --> 00:18:33,023
You're right,
Sarge. I'm not you.
391
00:18:33,024 --> 00:18:35,156
You go cross whatever line
you're going to cross.
392
00:18:35,157 --> 00:18:37,202
But you remember that you are
dragging me to the other...
393
00:18:37,203 --> 00:18:39,508
dragging me to the
other side with you.
394
00:18:39,509 --> 00:18:43,077
[gunshots]
395
00:18:43,078 --> 00:18:45,384
[pants]
396
00:18:45,385 --> 00:18:47,603
[crying] I can't live
with it. I can't.
397
00:18:47,604 --> 00:18:51,303
♪
398
00:18:51,304 --> 00:18:54,306
You OK, Hailey?
399
00:18:54,307 --> 00:18:56,960
I'm fine.
400
00:18:56,961 --> 00:19:01,791
♪
401
00:19:01,792 --> 00:19:03,750
We've got Tact hitting
every location so far.
402
00:19:03,751 --> 00:19:05,404
So no matter how closely linked,
403
00:19:05,405 --> 00:19:07,014
a team of two will
search the premises.
404
00:19:07,015 --> 00:19:08,233
So if Voight's at any
one of these locations,
405
00:19:08,234 --> 00:19:09,669
we'll find him.
- OK.
406
00:19:09,670 --> 00:19:11,497
And I reran every other
stolen gray sedan.
407
00:19:11,498 --> 00:19:13,673
Most are recoveries.
Nothing else popped.
408
00:19:13,674 --> 00:19:15,283
Could be an out-of-state steal.
409
00:19:15,284 --> 00:19:16,719
Or they haven't
reported them yet.
410
00:19:16,720 --> 00:19:17,807
Where are we on
the burner phones?
411
00:19:17,808 --> 00:19:19,505
We've got trap and traces up.
412
00:19:19,506 --> 00:19:21,289
I've got 10 potential
burner phones so far.
413
00:19:21,290 --> 00:19:22,986
We can confirm Matson buying,
414
00:19:22,987 --> 00:19:24,988
four went missing from holding,
three went missing from ERPs.
415
00:19:24,989 --> 00:19:26,294
Matson could try
using any of them.
416
00:19:26,295 --> 00:19:27,730
So how do we...
417
00:19:27,731 --> 00:19:28,992
I've got emergency
warrants on all of them.
418
00:19:28,993 --> 00:19:30,516
Almost got them up.
[keyboard clacking]
419
00:19:30,517 --> 00:19:33,693
Used every favor I've got.
420
00:19:33,694 --> 00:19:35,085
Nothing on my phone yet.
421
00:19:35,086 --> 00:19:36,696
Yeah, none of us have
been contacted either.
422
00:19:36,697 --> 00:19:38,393
Matson hasn't made a move.
423
00:19:38,394 --> 00:19:39,525
He could reach out another way.
424
00:19:39,526 --> 00:19:40,917
It's possible,
425
00:19:40,918 --> 00:19:43,398
but this is part of his
signature, one call.
426
00:19:43,399 --> 00:19:46,923
He's going to want it to
feel like his other kills.
427
00:19:46,924 --> 00:19:49,230
He'll want Voight
to make a call.
428
00:19:49,231 --> 00:19:51,972
All right, I got him.
429
00:19:51,973 --> 00:19:55,062
Most of them are off, but
three of them are on right now.
430
00:19:55,063 --> 00:19:56,542
These are three of
the burners we ID'd?
431
00:19:56,543 --> 00:19:57,586
Yeah.
432
00:19:57,587 --> 00:19:59,240
Where are they pinging?
433
00:19:59,241 --> 00:20:00,807
One is outside of Gage Park,
434
00:20:00,808 --> 00:20:02,635
the other some abandoned
stretch in Humboldt,
435
00:20:02,636 --> 00:20:04,550
and the old warehouse
district on the north side.
436
00:20:04,551 --> 00:20:06,291
All abandoned,
isolated locations.
437
00:20:06,292 --> 00:20:07,988
All three fit his MO.
438
00:20:07,989 --> 00:20:09,772
He could be any one of these.
- Oh, he's baiting us.
439
00:20:09,773 --> 00:20:11,252
- We don't know that.
- Look at this.
440
00:20:11,253 --> 00:20:12,558
Spread out all over the
city. He's playing with us.
441
00:20:12,559 --> 00:20:13,689
There's no way to
know that for sure.
442
00:20:13,690 --> 00:20:15,300
One of them could be real, Adam.
443
00:20:15,301 --> 00:20:18,217
We're just wasting our time.
444
00:20:20,088 --> 00:20:23,743
OK. We do both.
445
00:20:23,744 --> 00:20:26,093
We keep Tact hitting the
locations we've already ID'd.
446
00:20:26,094 --> 00:20:28,269
We split into pairs. We
each take a burner location.
447
00:20:28,270 --> 00:20:30,271
The rest of us keep
digging, keep searching.
448
00:20:30,272 --> 00:20:33,448
We do it all, so we
don't let him get ahead.
449
00:20:33,449 --> 00:20:36,451
[dramatic music]
450
00:20:36,452 --> 00:20:42,452
♪
451
00:20:49,335 --> 00:20:52,685
The burner is pinging
somewhere around here.
452
00:20:52,686 --> 00:20:54,991
It's probably outside
one of these buildings.
453
00:20:54,992 --> 00:20:56,428
Let's split up.
I'll take east.
454
00:20:56,429 --> 00:20:57,472
You take west.
455
00:20:57,473 --> 00:20:59,213
Yeah. Radios on.
456
00:20:59,214 --> 00:21:00,519
Yeah.
457
00:21:00,520 --> 00:21:06,520
♪
458
00:21:08,702 --> 00:21:12,227
[train horn blaring]
459
00:21:35,511 --> 00:21:41,511
♪
460
00:21:54,574 --> 00:21:56,096
[gunshots]
461
00:21:56,097 --> 00:21:58,359
I got three shots. Sounds
like the far west side.
462
00:21:58,360 --> 00:22:00,274
They're close, but I don't
have eyes on the shooter.
463
00:22:00,275 --> 00:22:01,493
I'm calling for backup.
464
00:22:01,494 --> 00:22:03,538
Copy you. I heard them.
465
00:22:03,539 --> 00:22:09,539
♪
466
00:22:12,287 --> 00:22:13,244
[single gunshot]
467
00:22:13,245 --> 00:22:14,897
Jo?
468
00:22:14,898 --> 00:22:16,551
One shot now. That was him.
469
00:22:16,552 --> 00:22:17,813
Shooter sounds like he's
moving further west.
470
00:22:17,814 --> 00:22:19,728
I'm headed that way now.
471
00:22:19,729 --> 00:22:21,904
Jo, I've got the phone.
472
00:22:21,905 --> 00:22:23,515
I think Matson's here.
473
00:22:23,516 --> 00:22:25,125
What?
474
00:22:25,126 --> 00:22:28,302
OK, Hailey, stay put.
This doesn't feel right.
475
00:22:28,303 --> 00:22:31,697
This could be a trap.
476
00:22:31,698 --> 00:22:32,915
Hey, are you copying me?
477
00:22:32,916 --> 00:22:34,221
You could be Voight's connect.
478
00:22:34,222 --> 00:22:36,571
He could be baiting
you right now.
479
00:22:36,572 --> 00:22:40,488
He could be here.
480
00:22:40,489 --> 00:22:42,534
I'm going in.
- Hailey, wai...
481
00:22:42,535 --> 00:22:48,535
♪
482
00:23:24,446 --> 00:23:30,446
♪
483
00:23:37,241 --> 00:23:38,720
Jo, I've got eyes on the sedan.
484
00:23:38,721 --> 00:23:40,243
It's parked inside.
485
00:23:40,244 --> 00:23:43,551
No license plate, far
east side, garage door.
486
00:23:43,552 --> 00:23:45,466
Hailey, get out of there.
487
00:23:45,467 --> 00:23:51,467
♪
488
00:23:52,387 --> 00:23:54,954
Drop your weapon and
get on your knees!
489
00:23:54,955 --> 00:23:56,346
I'm not going to do that.
490
00:23:56,347 --> 00:23:59,915
Drop your weapon,
or I will shoot you.
491
00:23:59,916 --> 00:24:02,396
- I don't think you will.
- Drop it.
492
00:24:02,397 --> 00:24:05,181
If you shoot me,
you won't find him.
493
00:24:05,182 --> 00:24:07,488
I'll shoot you in the kneecaps.
494
00:24:07,489 --> 00:24:09,751
Then you can still talk.
495
00:24:09,752 --> 00:24:11,492
Drop your weapon.
496
00:24:11,493 --> 00:24:14,756
I won't talk.
497
00:24:14,757 --> 00:24:17,891
Where is he?
498
00:24:20,415 --> 00:24:22,503
Tell me.
499
00:24:22,504 --> 00:24:27,508
If you want to find him,
I'll take you there.
500
00:24:27,509 --> 00:24:30,772
You just have to come with me.
501
00:24:30,773 --> 00:24:36,773
♪
502
00:24:40,653 --> 00:24:45,396
Or I can let him die all alone.
503
00:24:49,836 --> 00:24:53,055
I'm not going anywhere.
504
00:24:53,056 --> 00:24:56,015
Tell me where he is,
or I'll shoot you.
505
00:24:56,016 --> 00:24:58,800
You aren't going to shoot
506
00:24:58,801 --> 00:25:01,716
because you don't
know if I'll talk.
507
00:25:01,717 --> 00:25:06,242
And that's too big of an
assumption to bet a life on.
508
00:25:06,243 --> 00:25:10,072
♪
509
00:25:10,073 --> 00:25:14,382
There's nothing I want, but you.
510
00:25:15,905 --> 00:25:17,906
You can keep going
through all the options,
511
00:25:17,907 --> 00:25:19,734
but they won't change.
512
00:25:19,735 --> 00:25:23,912
Kill me, shoot me,
513
00:25:23,913 --> 00:25:27,742
or let me take you to him.
514
00:25:27,743 --> 00:25:32,747
♪
515
00:25:32,748 --> 00:25:35,620
What do you want?
516
00:25:35,621 --> 00:25:40,495
♪
517
00:26:30,763 --> 00:26:34,636
What'd you get into
this time, Hank?
518
00:26:44,341 --> 00:26:46,605
Is this what it felt like?
519
00:26:56,136 --> 00:26:59,748
[sighs]
520
00:27:05,145 --> 00:27:08,670
I'm OK to go out like this.
521
00:27:13,501 --> 00:27:16,809
She's not.
522
00:27:20,334 --> 00:27:23,642
There's more. [thud sound]
523
00:27:37,351 --> 00:27:40,919
You don't get to die yet.
524
00:27:40,920 --> 00:27:43,879
[thud sound]
525
00:27:51,234 --> 00:27:54,193
[breathing heavily]
526
00:27:54,194 --> 00:27:57,152
[soft dramatic music]
527
00:27:57,153 --> 00:28:00,155
[grunting]
528
00:28:00,156 --> 00:28:06,156
♪
529
00:28:18,784 --> 00:28:21,394
[panting]
530
00:28:21,395 --> 00:28:24,137
[grunts]
531
00:28:26,661 --> 00:28:29,532
Get out, now.
532
00:28:29,533 --> 00:28:31,970
Get out nice and slow.
533
00:28:31,971 --> 00:28:34,015
Where is he?
534
00:28:34,016 --> 00:28:36,583
I'm taking you to him.
535
00:28:36,584 --> 00:28:38,454
I haven't lied.
536
00:28:38,455 --> 00:28:41,196
I won't lie to you.
537
00:28:41,197 --> 00:28:43,459
Don't come closer.
538
00:28:43,460 --> 00:28:45,026
Walk to the door.
539
00:28:45,027 --> 00:28:51,027
♪
540
00:28:53,906 --> 00:28:57,909
Tell me what to
do, and I'll do it.
541
00:28:57,910 --> 00:29:00,086
How do I fix it?
542
00:29:02,001 --> 00:29:04,785
If you free my hands,
I'll cooperate.
543
00:29:04,786 --> 00:29:06,918
All the way to the hood.
544
00:29:06,919 --> 00:29:10,312
♪
545
00:29:10,313 --> 00:29:13,228
Keep facing that way.
546
00:29:13,229 --> 00:29:16,189
[keys jangling]
547
00:29:18,147 --> 00:29:21,063
[both grunting]
548
00:29:24,937 --> 00:29:26,677
[yelps]
549
00:29:31,639 --> 00:29:33,596
[grunts]
550
00:29:33,597 --> 00:29:36,643
[frantic music]
551
00:29:36,644 --> 00:29:38,297
[lock clicks]
552
00:29:38,298 --> 00:29:40,647
[gunshots]
553
00:29:40,648 --> 00:29:44,651
♪
554
00:29:44,652 --> 00:29:47,088
[banging on door]
555
00:29:47,089 --> 00:29:49,222
[grunts]
556
00:29:52,660 --> 00:29:55,575
[grunting]
557
00:29:55,576 --> 00:29:57,446
[zip snaps] [yells]
558
00:29:57,447 --> 00:29:59,405
[groans]
559
00:29:59,406 --> 00:30:02,408
♪
560
00:30:02,409 --> 00:30:03,976
Voight!
561
00:30:05,412 --> 00:30:07,196
Voight!
562
00:30:10,504 --> 00:30:12,113
Voight!
563
00:30:12,114 --> 00:30:18,114
♪
564
00:30:20,514 --> 00:30:22,646
[lock clicks]
565
00:30:28,000 --> 00:30:29,653
[lock clicks]
566
00:30:31,438 --> 00:30:34,570
No. No.
567
00:30:34,571 --> 00:30:36,921
No! No!
568
00:30:36,922 --> 00:30:39,098
No.
569
00:30:43,754 --> 00:30:46,060
Come on, come on,
come on. Come on.
570
00:30:46,061 --> 00:30:48,541
What are you doing here?
571
00:30:48,542 --> 00:30:50,456
- OK, OK.
- [scoffs] You don't think.
572
00:30:50,457 --> 00:30:52,588
Why don't you think?
- OK.
573
00:30:52,589 --> 00:30:55,330
Do you ever think
of your own safety?
574
00:30:55,331 --> 00:30:56,854
OK.
575
00:30:56,855 --> 00:30:58,507
Why would you do this?
576
00:30:58,508 --> 00:31:01,337
- It's OK. It's OK.
- I'm not worth it.
577
00:31:03,209 --> 00:31:05,775
Did you think I would want this?
578
00:31:05,776 --> 00:31:08,648
No Dad would want this.
579
00:31:08,649 --> 00:31:10,258
What?
580
00:31:10,259 --> 00:31:13,131
You can't be here.
581
00:31:13,132 --> 00:31:16,090
I am here. [bang on door]
582
00:31:16,091 --> 00:31:19,441
[whimpers, grunts]
583
00:31:19,442 --> 00:31:24,620
Hank. [banging on door]
584
00:31:24,621 --> 00:31:28,624
♪
585
00:31:28,625 --> 00:31:30,539
Come on.
586
00:31:30,540 --> 00:31:32,673
[door crashing]
587
00:31:34,283 --> 00:31:36,632
[footsteps approaching rapidly]
588
00:31:36,633 --> 00:31:37,938
The door.
589
00:31:37,939 --> 00:31:40,114
Help me. The door.
590
00:31:40,115 --> 00:31:42,073
- OK. OK.
- Help me. Help me, the door.
591
00:31:42,074 --> 00:31:43,944
- OK.
- Move.
592
00:31:43,945 --> 00:31:45,859
That side of the door.
593
00:31:45,860 --> 00:31:48,166
We use the door.
594
00:31:48,167 --> 00:31:50,646
[banging on door]
595
00:31:50,647 --> 00:31:53,085
[both grunting]
596
00:31:54,695 --> 00:31:56,348
[gunshot]
- [yells]
597
00:31:56,349 --> 00:31:57,523
[yelps]
598
00:31:57,524 --> 00:31:58,828
Ah!
599
00:31:58,829 --> 00:32:01,831
[grunting, growling]
600
00:32:01,832 --> 00:32:05,139
[frenzied music]
601
00:32:05,140 --> 00:32:11,140
♪
602
00:32:13,583 --> 00:32:15,889
Stop, stop.
603
00:32:15,890 --> 00:32:21,890
♪
604
00:32:27,075 --> 00:32:29,729
There, your side.
605
00:32:29,730 --> 00:32:31,861
You're shot.
606
00:32:31,862 --> 00:32:34,081
I know. I'm OK.
607
00:32:34,082 --> 00:32:35,953
[panting]
608
00:32:35,954 --> 00:32:37,867
[groans]
609
00:32:37,868 --> 00:32:40,305
[dramatic music]
610
00:32:40,306 --> 00:32:42,176
[line trilling]
611
00:32:42,177 --> 00:32:45,572
OK. [panting]
612
00:32:47,748 --> 00:32:51,011
Platt? Hey, it's Hailey.
613
00:32:51,012 --> 00:32:53,057
Please come find
us. I don't know...
614
00:32:53,058 --> 00:32:55,102
I don't know where we are.
615
00:32:55,103 --> 00:32:57,365
10-1.
616
00:32:57,366 --> 00:32:59,541
Yeah, just find us.
617
00:32:59,542 --> 00:33:01,630
[phone clatters]
618
00:33:01,631 --> 00:33:07,631
♪
619
00:33:44,718 --> 00:33:48,764
♪
620
00:33:48,765 --> 00:33:51,028
Hailey. Boss.
621
00:33:51,029 --> 00:33:53,769
Hey, you all right?
622
00:33:53,770 --> 00:33:56,511
Hey. Take him.
623
00:33:56,512 --> 00:33:59,079
Mine didn't hit anything.
It's fully through.
624
00:33:59,080 --> 00:34:01,125
OK, we'll get both of y'all, OK?
625
00:34:01,126 --> 00:34:02,778
- 50-21, officers down.
- Down here!
626
00:34:02,779 --> 00:34:05,303
Initiate the
officer down detail.
627
00:34:05,304 --> 00:34:10,090
♪
628
00:34:10,091 --> 00:34:12,788
[soft indistinct chatter]
629
00:34:12,789 --> 00:34:14,660
Hey.
630
00:34:14,661 --> 00:34:20,661
♪
631
00:34:27,021 --> 00:34:28,674
Yes, I know I said 48 hours.
632
00:34:28,675 --> 00:34:31,155
And all of your levels
have stabilized.
633
00:34:31,156 --> 00:34:34,288
The last round of tests came
back right where we want them.
634
00:34:34,289 --> 00:34:37,117
But another day's stay
is certainly encouraged.
635
00:34:37,118 --> 00:34:39,206
But not required.
636
00:34:39,207 --> 00:34:42,470
No, not required.
637
00:34:42,471 --> 00:34:46,171
[medical machines beeping]
638
00:34:51,393 --> 00:34:53,395
[door clicks]
639
00:35:10,195 --> 00:35:11,760
I'm ready to go.
640
00:35:11,761 --> 00:35:14,721
- I got it. I got it.
- [sighs]
641
00:35:22,250 --> 00:35:25,862
Haven't felt this good in years.
642
00:35:37,091 --> 00:35:39,832
Thank you for finding me.
643
00:35:39,833 --> 00:35:42,575
You're welcome.
644
00:35:49,190 --> 00:35:54,281
You know, you said something
to me when I showed up.
645
00:35:54,282 --> 00:35:56,631
"No Dad would want this."
646
00:35:56,632 --> 00:35:59,721
Hm.
647
00:35:59,722 --> 00:36:02,855
[chuckles] I don't
remember saying that.
648
00:36:02,856 --> 00:36:06,206
[laughs] Yeah, you
didn't seem all there.
649
00:36:06,207 --> 00:36:09,428
No, I don't think I was.
650
00:36:12,387 --> 00:36:16,652
It makes sense, you know?
I mean, Matson was...
651
00:36:19,264 --> 00:36:23,005
He was telling me
things... [grunts]
652
00:36:23,006 --> 00:36:26,922
You know, about me and you.
653
00:36:26,923 --> 00:36:28,969
[groans]
654
00:36:33,974 --> 00:36:36,932
Am I bad for you?
655
00:36:36,933 --> 00:36:38,847
What?
656
00:36:38,848 --> 00:36:43,896
Of course not. That's
what he told you?
657
00:36:43,897 --> 00:36:46,638
Implied.
658
00:36:46,639 --> 00:36:49,468
And are we listening to him?
659
00:36:51,861 --> 00:36:54,733
You have nothing
to feel bad about.
660
00:36:54,734 --> 00:36:58,040
Feel guilty?
661
00:36:58,041 --> 00:37:01,001
That man was insane.
662
00:37:02,872 --> 00:37:04,960
Yes, he was.
663
00:37:04,961 --> 00:37:07,615
You are not bad for me.
664
00:37:07,616 --> 00:37:11,532
You didn't mess me up, Voight.
665
00:37:11,533 --> 00:37:15,884
I came this way. [laughs]
666
00:37:15,885 --> 00:37:19,366
It's why I came...
why I became a cop.
667
00:37:19,367 --> 00:37:21,150
I'm pretty sure I've just been
668
00:37:21,151 --> 00:37:25,895
remaking my childhood every
day, making myself the victor.
669
00:37:28,507 --> 00:37:31,640
[distant sirens wailing]
670
00:37:49,354 --> 00:37:52,138
I don't want that to be true.
671
00:37:52,139 --> 00:37:55,446
[soft dramatic music]
672
00:37:55,447 --> 00:37:59,406
I don't want to still be
affected by my childhood,
673
00:37:59,407 --> 00:38:03,410
to be an adult stuck
in some cage she made.
674
00:38:03,411 --> 00:38:09,411
♪
675
00:38:16,729 --> 00:38:19,078
What do you want?
676
00:38:19,079 --> 00:38:22,995
I don't know.
677
00:38:22,996 --> 00:38:24,997
I think you do.
678
00:38:24,998 --> 00:38:30,998
♪
679
00:38:31,352 --> 00:38:35,573
I just want to feel better.
680
00:38:35,574 --> 00:38:39,054
Be better, you know?
681
00:38:39,055 --> 00:38:45,055
♪
682
00:38:48,064 --> 00:38:50,979
Start over, I guess.
683
00:38:50,980 --> 00:38:56,980
♪
684
00:38:57,160 --> 00:38:59,988
To leave?
685
00:38:59,989 --> 00:39:04,993
♪
686
00:39:04,994 --> 00:39:07,996
I don't want to leave the team.
687
00:39:07,997 --> 00:39:10,565
Don't want to leave you.
688
00:39:12,741 --> 00:39:15,395
You can't lose any of us.
689
00:39:15,396 --> 00:39:21,396
♪
690
00:39:23,404 --> 00:39:26,233
But you want better for you.
691
00:39:28,366 --> 00:39:33,196
Maybe you want more, different.
692
00:39:37,462 --> 00:39:40,595
Go get it.
693
00:39:43,729 --> 00:39:45,512
Me, you won't lose me.
694
00:39:45,513 --> 00:39:47,296
I got you.
695
00:39:47,297 --> 00:39:50,996
It's not conditional.
696
00:39:50,997 --> 00:39:56,784
♪
697
00:39:56,785 --> 00:40:00,397
[sighs] What if
there isn't more?
698
00:40:00,398 --> 00:40:03,138
There will be.
699
00:40:03,139 --> 00:40:09,139
♪
700
00:40:10,016 --> 00:40:14,323
What if I don't deserve more?
701
00:40:14,324 --> 00:40:16,413
You do.
702
00:40:16,414 --> 00:40:19,372
[soft uplifting music]
703
00:40:19,373 --> 00:40:22,244
♪
704
00:40:22,245 --> 00:40:25,073
[chuckles] You do.
705
00:40:25,074 --> 00:40:27,249
[grunts]
706
00:40:27,250 --> 00:40:33,250
♪
707
00:40:51,536 --> 00:40:54,103
[keyboard clacking]
708
00:41:09,554 --> 00:41:15,554
♪
709
00:41:24,743 --> 00:41:26,657
- O'Hare?
- Yeah.
710
00:41:26,658 --> 00:41:32,658
♪
711
00:41:48,157 --> 00:41:51,072
[dramatic music]
712
00:41:51,073 --> 00:41:57,073
♪
713
00:42:17,360 --> 00:42:20,320
[wolf howls]
47132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.