All language subtitles for Chicago.PD.S11E13.More.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:07,093 I've got 10 victims. 2 00:00:07,094 --> 00:00:08,659 [camera shutter clicking] 3 00:00:08,660 --> 00:00:11,184 Stab wounds are placed to avoid any major organs. 4 00:00:11,185 --> 00:00:13,142 So they bleed out slow. 5 00:00:13,143 --> 00:00:14,491 The offender is choosing them 6 00:00:14,492 --> 00:00:16,928 because they have someone they love. 7 00:00:16,929 --> 00:00:18,234 How are you, still running? 8 00:00:18,235 --> 00:00:20,584 Running hasn't fixed my head. 9 00:00:20,585 --> 00:00:22,108 I'm just going to focus on work now. 10 00:00:22,109 --> 00:00:23,979 - We got him. - Matson. 11 00:00:23,980 --> 00:00:25,763 The lock keep. 12 00:00:25,764 --> 00:00:28,636 Matson knew who they loved, who came to save them. 13 00:00:28,637 --> 00:00:30,681 The one phone call. 14 00:00:30,682 --> 00:00:32,335 Ma'am, we have a search warrant for your home. 15 00:00:32,336 --> 00:00:33,554 Arrest warrant for your husband. 16 00:00:33,555 --> 00:00:35,164 Is he here? 17 00:00:35,165 --> 00:00:36,165 Matson listened. 18 00:00:36,166 --> 00:00:38,733 He watched. 19 00:00:38,734 --> 00:00:41,257 He chose them. 20 00:00:41,258 --> 00:00:42,519 Voight, are you here? 21 00:00:42,520 --> 00:00:44,782 Something's wrong. I think he was taken. 22 00:00:44,783 --> 00:00:47,221 [dramatic music] 23 00:00:48,135 --> 00:00:49,483 A neighbor confirmed it. 24 00:00:49,484 --> 00:00:51,485 She saw a white male, 40 years of age 25 00:00:51,486 --> 00:00:53,356 go around the back of Voight's house 30 minutes ago. 26 00:00:53,357 --> 00:00:55,184 - Matson? - Yeah. 27 00:00:55,185 --> 00:00:56,664 I showed her a six pack. 28 00:00:56,665 --> 00:00:58,100 She ID'd him, said he was wearing a baseball hat, 29 00:00:58,101 --> 00:00:59,536 but that it was him. 30 00:00:59,537 --> 00:01:01,103 She thought it was one of Voight's cop buddies, 31 00:01:01,104 --> 00:01:02,235 thought it was one of us. 32 00:01:02,236 --> 00:01:03,366 Did she see them exit? 33 00:01:03,367 --> 00:01:05,107 No, didn't see Matson break in, 34 00:01:05,108 --> 00:01:06,369 didn't see them leaving the house. 35 00:01:06,370 --> 00:01:08,023 She went back to watching her TV. 36 00:01:08,024 --> 00:01:11,070 Didn't see a car parked in the front or in the back. 37 00:01:11,071 --> 00:01:12,158 Crime lab's on the way. 38 00:01:12,159 --> 00:01:13,333 No one else has been inside. 39 00:01:13,334 --> 00:01:15,248 I didn't see any signs of blood, 40 00:01:15,249 --> 00:01:16,901 but there could be trace amounts of it. 41 00:01:16,902 --> 00:01:18,251 His phone? 42 00:01:18,252 --> 00:01:20,470 It's on the floor, along with his gun. 43 00:01:20,471 --> 00:01:23,038 And no sign of struggle? 44 00:01:23,039 --> 00:01:24,866 No. 45 00:01:24,867 --> 00:01:27,390 How the hell did Matson get here without us knowing, 46 00:01:27,391 --> 00:01:30,350 without Voight putting up a fight? 47 00:01:30,351 --> 00:01:32,656 Why would Matson take such a risk? 48 00:01:32,657 --> 00:01:37,139 Because he knew we had him, and he wanted one more, 49 00:01:37,140 --> 00:01:39,750 one more that was important to him. 50 00:01:39,751 --> 00:01:42,405 51 00:01:42,406 --> 00:01:45,582 All right, OK, all right. 52 00:01:45,583 --> 00:01:49,108 All that matters is that we move, we work. 53 00:01:49,109 --> 00:01:50,935 Matson entered the house. 54 00:01:50,936 --> 00:01:52,111 He left with Voight. 55 00:01:52,112 --> 00:01:53,634 They have to be in a car. 56 00:01:53,635 --> 00:01:57,159 So we run with PODs, all cars registered to Matson, 57 00:01:57,160 --> 00:02:01,032 all stolen vehicles, and we put Matson's face out everywhere, 58 00:02:01,033 --> 00:02:02,208 a citywide alert, all right? 59 00:02:02,209 --> 00:02:03,296 So let's work. 60 00:02:03,297 --> 00:02:08,257 61 00:02:08,258 --> 00:02:09,911 No, that is not the question I asked. 62 00:02:09,912 --> 00:02:11,260 I need to know all properties, 63 00:02:11,261 --> 00:02:12,957 all vehicles that your husband has access to. 64 00:02:12,958 --> 00:02:14,524 - Whatever you think he did... - Ma'am, vehicles & properties. 65 00:02:14,525 --> 00:02:16,091 - He's a God-fearing man. - Ma'am. 66 00:02:16,092 --> 00:02:17,092 - He's my husband. - Ma'am. 67 00:02:17,093 --> 00:02:18,789 He hasn't committed a crime. 68 00:02:18,790 --> 00:02:19,877 Ma'am, if I have to bring you down to the district, I will. 69 00:02:19,878 --> 00:02:21,009 Do you understand? 70 00:02:21,010 --> 00:02:22,271 I'll separate you from your daughter. 71 00:02:22,272 --> 00:02:23,838 You need to answer my questions. 72 00:02:23,839 --> 00:02:25,144 Have you seen your dad today? Have you talked to him? 73 00:02:25,145 --> 00:02:27,624 Did he seem normal? 74 00:02:27,625 --> 00:02:30,453 My teacher says everyone's normal is different. 75 00:02:30,454 --> 00:02:31,759 Yeah, well, that's true. 76 00:02:31,760 --> 00:02:33,978 But have you seen your dad today? 77 00:02:33,979 --> 00:02:35,589 Yes. 78 00:02:35,590 --> 00:02:36,938 When? 79 00:02:36,939 --> 00:02:38,853 I was home from school. It was early release. 80 00:02:38,854 --> 00:02:40,115 So middle of the day? 81 00:02:40,116 --> 00:02:42,291 - Mm-hmm. - OK. 82 00:02:42,292 --> 00:02:44,815 He forgot he was supposed to watch me. 83 00:02:44,816 --> 00:02:48,384 He just came and went instead. Took things from the garage. 84 00:02:48,385 --> 00:02:50,125 He didn't even come inside to see me. 85 00:02:50,126 --> 00:02:53,998 What kind of car was he driving? 86 00:02:53,999 --> 00:02:55,826 Lucy said Matson was driving a gray sedan. 87 00:02:55,827 --> 00:02:58,568 It's not a car the family owns, and she's never seen it before. 88 00:02:58,569 --> 00:03:00,222 None are registered to him? 89 00:03:00,223 --> 00:03:02,616 We're assuming he's sticking to his MO, assuming it's stolen. 90 00:03:02,617 --> 00:03:04,313 I'm going to hash these right now. 91 00:03:04,314 --> 00:03:05,749 I showed Lucy photos. 92 00:03:05,750 --> 00:03:07,838 She identified all later model sedans. 93 00:03:07,839 --> 00:03:10,319 It's probably a model from the '90s or the early 2000s. 94 00:03:10,320 --> 00:03:11,625 Did his wife see it? 95 00:03:11,626 --> 00:03:13,061 Doesn't sound like it, but she lawyered up. 96 00:03:13,062 --> 00:03:14,323 She's not saying anything else, 97 00:03:14,324 --> 00:03:15,933 and she's not letting us question Lucy further. 98 00:03:15,934 --> 00:03:17,370 I got something. 99 00:03:17,371 --> 00:03:19,067 There's only one POD on Voight's block, 100 00:03:19,068 --> 00:03:22,157 so we only got one angle, but right there, gray sedan. 101 00:03:22,158 --> 00:03:23,854 What's the time? 102 00:03:23,855 --> 00:03:27,336 It's within minutes of our timeline of Voight being taken. 103 00:03:27,337 --> 00:03:29,947 Plates come back to Rebecca Sterling, 52, 104 00:03:29,948 --> 00:03:31,166 address Gage Park. 105 00:03:31,167 --> 00:03:32,559 Hasn't been reported stolen yet. 106 00:03:32,560 --> 00:03:34,343 I'll get a BOLO and I'll call out now. 107 00:03:34,344 --> 00:03:35,910 OK, run Rebecca. 108 00:03:35,911 --> 00:03:37,477 Get a patrol car out to that address and track that car. 109 00:03:37,478 --> 00:03:39,000 Track its movements right now. 110 00:03:39,001 --> 00:03:40,871 I'm on it. 111 00:03:40,872 --> 00:03:43,874 [tense music] 112 00:03:43,875 --> 00:03:46,050 [click] 113 00:03:46,051 --> 00:03:52,051 114 00:04:08,117 --> 00:04:09,858 [click] 115 00:04:30,444 --> 00:04:33,750 [shallow breathing] 116 00:04:33,751 --> 00:04:39,751 117 00:05:01,213 --> 00:05:03,432 I can't get close enough to get a good view of the driver, 118 00:05:03,433 --> 00:05:04,738 but it's definitely male. 119 00:05:04,739 --> 00:05:06,043 Don't see anybody else in the car. 120 00:05:06,044 --> 00:05:07,306 He'd have them in the trunk. 121 00:05:07,307 --> 00:05:08,611 He always keeps them in the trunk. 122 00:05:08,612 --> 00:05:10,396 Car's been traveling for the last 15 minutes. 123 00:05:10,397 --> 00:05:12,049 Last time I had it, it was on 23rd. 124 00:05:12,050 --> 00:05:13,703 No, it won't be this easy. 125 00:05:13,704 --> 00:05:16,053 Matson knows these cameras. 126 00:05:16,054 --> 00:05:19,013 He's going to avoid them or he'll turn them off. 127 00:05:19,014 --> 00:05:20,710 We have them flagged. He doesn't have access. 128 00:05:20,711 --> 00:05:22,321 Also, he's not a genius. 129 00:05:22,322 --> 00:05:24,975 He doesn't have the whole city's cameras memorized. 130 00:05:24,976 --> 00:05:27,413 I got the car. It has to have stopped. 131 00:05:27,414 --> 00:05:29,066 Where? 132 00:05:29,067 --> 00:05:30,416 Car takes an exit onto a dead end road 133 00:05:30,417 --> 00:05:33,114 and doesn't come back out. 134 00:05:33,115 --> 00:05:34,333 There's not much there. 135 00:05:34,334 --> 00:05:36,465 It looks like an abandoned factory. 136 00:05:36,466 --> 00:05:38,119 Place looks desolate. 137 00:05:38,120 --> 00:05:40,251 This is it. This has got to be it. 138 00:05:40,252 --> 00:05:42,428 And this definitely fits Matson's previous pattern. 139 00:05:42,429 --> 00:05:44,386 He held Noah up in an abandoned pallet factory. 140 00:05:44,387 --> 00:05:45,648 This feels the same. 141 00:05:45,649 --> 00:05:47,258 Patrol hit the sedan owner's home. 142 00:05:47,259 --> 00:05:48,738 Rebecca Sterling... last she knew, 143 00:05:48,739 --> 00:05:49,870 the car was parked in the driveway. 144 00:05:49,871 --> 00:05:51,219 It's gone now. 145 00:05:51,220 --> 00:05:52,481 This is it. We're hitting that factory. 146 00:05:52,482 --> 00:05:53,787 Let's get CPIC on the horn. 147 00:05:53,788 --> 00:05:55,049 We'll get blueprints on the way. 148 00:05:55,050 --> 00:05:56,398 Hey, what's going on? 149 00:05:56,399 --> 00:05:57,921 I just got off the phone with Platt. 150 00:05:57,922 --> 00:05:59,488 Is Voight really gone? 151 00:05:59,489 --> 00:06:01,011 We've got a location. We're hitting it right now. 152 00:06:01,012 --> 00:06:02,448 We'll get him back. 153 00:06:02,449 --> 00:06:04,537 Hey, do you have a warrant? Do you need my help? 154 00:06:04,538 --> 00:06:06,713 We'll ask for forgiveness. 155 00:06:06,714 --> 00:06:09,325 [deep breathing] 156 00:06:17,246 --> 00:06:19,379 [sighs] 157 00:06:21,598 --> 00:06:24,427 [grunts] 158 00:06:36,178 --> 00:06:39,573 What did you do to me? 159 00:06:41,488 --> 00:06:43,793 Librium. 160 00:06:43,794 --> 00:06:47,449 My drink at the bar? 161 00:06:47,450 --> 00:06:50,104 Yes. 162 00:06:50,105 --> 00:06:53,063 Wasn't very elegant, 163 00:06:53,064 --> 00:06:56,327 but I was running out of time. 164 00:06:56,328 --> 00:06:59,592 I knew you were going to ID me. 165 00:06:59,593 --> 00:07:01,245 I knew my time was up. 166 00:07:01,246 --> 00:07:04,945 I had to move first. 167 00:07:04,946 --> 00:07:07,165 I had to have you. 168 00:07:13,041 --> 00:07:16,217 Do you know what comes next? 169 00:07:16,218 --> 00:07:17,653 I die. 170 00:07:17,654 --> 00:07:20,613 No. 171 00:07:20,614 --> 00:07:23,181 Not yet. 172 00:07:30,014 --> 00:07:32,755 You get one call, 173 00:07:32,756 --> 00:07:36,629 one call to someone you love. 174 00:07:36,630 --> 00:07:40,023 You have them come get you. 175 00:07:40,024 --> 00:07:43,026 [tense music] 176 00:07:43,027 --> 00:07:44,854 177 00:07:44,855 --> 00:07:47,553 Who do you think I would call? 178 00:07:47,554 --> 00:07:49,772 179 00:07:49,773 --> 00:07:52,775 [laughs] 180 00:07:52,776 --> 00:07:56,213 I didn't know at first. 181 00:07:56,214 --> 00:07:58,694 You've been my favorite to watch, 182 00:07:58,695 --> 00:08:01,655 my absolute favorite. 183 00:08:06,442 --> 00:08:10,401 Do you know they call you a lone wolf in the department? 184 00:08:10,402 --> 00:08:13,274 An island? 185 00:08:13,275 --> 00:08:15,668 I believed it at first. 186 00:08:15,669 --> 00:08:19,454 Your wife is dead, your son, 187 00:08:19,455 --> 00:08:21,717 your old partner. 188 00:08:21,718 --> 00:08:25,679 I thought you were alone. 189 00:08:28,029 --> 00:08:31,901 But the more I watched, I saw... 190 00:08:31,902 --> 00:08:33,903 you aren't really. 191 00:08:33,904 --> 00:08:37,733 There is someone. 192 00:08:37,734 --> 00:08:40,040 She looks at you like a father. 193 00:08:40,041 --> 00:08:44,087 [scoffs] 194 00:08:44,088 --> 00:08:47,526 I'll never call anyone. 195 00:08:47,527 --> 00:08:50,920 [sighs deeply] 196 00:08:50,921 --> 00:08:56,921 197 00:09:14,728 --> 00:09:17,686 [flesh squelching] 198 00:09:17,687 --> 00:09:23,687 199 00:09:27,044 --> 00:09:30,307 Everyone makes the call, 200 00:09:30,308 --> 00:09:33,354 eventually. - [grunts] 201 00:09:33,355 --> 00:09:35,312 You're going to call Hailey. 202 00:09:35,313 --> 00:09:38,447 [strained grunting] 203 00:09:43,670 --> 00:09:46,193 [panting] 204 00:09:46,194 --> 00:09:52,194 205 00:09:54,898 --> 00:09:57,335 [sniffles] 206 00:10:00,730 --> 00:10:02,731 [grunts] 207 00:10:02,732 --> 00:10:08,346 208 00:10:12,176 --> 00:10:15,091 [dramatic music] 209 00:10:15,092 --> 00:10:21,092 210 00:10:26,669 --> 00:10:29,105 I got it. 211 00:10:29,106 --> 00:10:31,500 [police radio chatter] 212 00:10:32,719 --> 00:10:35,416 I got it. [grunts] 213 00:10:35,417 --> 00:10:38,332 214 00:10:38,333 --> 00:10:39,899 Here we go. 215 00:10:39,900 --> 00:10:44,077 Clear. 216 00:10:44,078 --> 00:10:46,862 [panting] 217 00:10:46,863 --> 00:10:49,605 [grunts] [door clicks] 218 00:10:50,737 --> 00:10:52,826 [door slams] 219 00:10:56,656 --> 00:10:59,005 Are you ready to call? 220 00:10:59,006 --> 00:11:02,748 221 00:11:02,749 --> 00:11:04,358 - Ready? - Go. 222 00:11:04,359 --> 00:11:06,665 We got to announce. Place still has owners. 223 00:11:06,666 --> 00:11:11,365 224 00:11:11,366 --> 00:11:15,021 That's what you get off on, watching me bleed? 225 00:11:15,022 --> 00:11:21,022 226 00:11:23,204 --> 00:11:26,902 You like this? 227 00:11:26,903 --> 00:11:29,339 Well, you should enjoy it. 228 00:11:29,340 --> 00:11:31,646 My team is going to be here soon. 229 00:11:31,647 --> 00:11:35,041 They're going to put a bullet in your skull. 230 00:11:35,042 --> 00:11:38,348 Or maybe they'll make it harder on you, 231 00:11:38,349 --> 00:11:41,351 play with you too. 232 00:11:41,352 --> 00:11:43,571 Clear. 233 00:11:43,572 --> 00:11:45,181 Chicago police! Hey, everyone! 234 00:11:45,182 --> 00:11:47,706 Chicago PD! Hands where we can see them! 235 00:11:47,707 --> 00:11:49,359 Hands up! Up, up! Let's see your hands! 236 00:11:49,360 --> 00:11:50,752 Get your hands up! 237 00:11:50,753 --> 00:11:52,928 Hands, hands! Let's go, let's go, let's go! 238 00:11:52,929 --> 00:11:54,625 Move, move, move, move, move! You, I want you on the wall. 239 00:11:54,626 --> 00:11:56,540 Hands up! Let's see them hands! 240 00:11:56,541 --> 00:11:58,325 Do not move! Hands up! 241 00:11:58,326 --> 00:12:00,196 Hands! Don't move! 242 00:12:00,197 --> 00:12:01,502 Stay down. 243 00:12:01,503 --> 00:12:02,895 - Hands up, hands up, hands up. - Let it go. 244 00:12:02,896 --> 00:12:04,766 Let it go. Let me see your hands. 245 00:12:04,767 --> 00:12:10,767 246 00:12:14,734 --> 00:12:16,169 - He ran? - Yeah. 247 00:12:16,170 --> 00:12:17,474 Is there anyone else back there? 248 00:12:17,475 --> 00:12:20,042 Nope, I'm all clear. 249 00:12:20,043 --> 00:12:22,653 Hey, have you seen these men? 250 00:12:22,654 --> 00:12:24,786 - Mm-mm. - Have you seen these men? 251 00:12:24,787 --> 00:12:27,876 - Mm-mm. - Have you seen them? 252 00:12:27,877 --> 00:12:30,792 Hey, hey, have you seen these guys? 253 00:12:30,793 --> 00:12:33,795 Have you seen these guys? [police radio chatter] 254 00:12:33,796 --> 00:12:35,841 Have you seen these men? - No, they ain't here. 255 00:12:35,842 --> 00:12:38,234 - They... were they? - No. 256 00:12:38,235 --> 00:12:40,584 Wake up, wake up. 257 00:12:40,585 --> 00:12:42,586 Focus. 258 00:12:42,587 --> 00:12:45,067 Hey, seen these men? 259 00:12:45,068 --> 00:12:47,113 I don't know. I don't know. 260 00:12:47,114 --> 00:12:48,071 Yes or no. 261 00:12:48,072 --> 00:12:49,811 You either have or you haven't. 262 00:12:49,812 --> 00:12:51,726 No, I don't think so! 263 00:12:51,727 --> 00:12:53,554 Hey, this ain't right. Those men aren't here. 264 00:12:53,555 --> 00:12:55,774 Who owns the gray sedan? Who drove that gray sedan here? 265 00:12:55,775 --> 00:12:57,601 Hey, wake up. Hey, wake up. Hey. 266 00:12:57,602 --> 00:12:58,907 Wake up. - Yo, come on! 267 00:12:58,908 --> 00:12:59,908 - Hey! - Police can't do that. 268 00:12:59,909 --> 00:13:00,953 Wake up. Open your eyes. 269 00:13:00,954 --> 00:13:02,345 - Hailey. Hailey - Wake up. 270 00:13:02,346 --> 00:13:03,869 I need you to look at me. Look at the phone here. 271 00:13:03,870 --> 00:13:05,653 - Hey. - Look at the phone. 272 00:13:05,654 --> 00:13:07,524 Let's go. 273 00:13:07,525 --> 00:13:09,744 Look around. It's not helping. 274 00:13:09,745 --> 00:13:12,486 275 00:13:12,487 --> 00:13:14,009 How'd you get here, huh? How'd you get here? 276 00:13:14,010 --> 00:13:15,271 [indistinct chatter] - You walked? 277 00:13:15,272 --> 00:13:17,273 You walked all the way over... - Come on. 278 00:13:17,274 --> 00:13:18,448 Is that your gray sedan out there? 279 00:13:18,449 --> 00:13:20,059 - I'm fine. - They got it. 280 00:13:20,060 --> 00:13:22,452 Let's go. 281 00:13:22,453 --> 00:13:24,237 Come on. Come on. 282 00:13:24,238 --> 00:13:26,282 Voight's not here. 283 00:13:26,283 --> 00:13:27,849 The car's not Matson's. 284 00:13:27,850 --> 00:13:29,459 He'd never bring Voight to a place with this many people. 285 00:13:29,460 --> 00:13:30,634 You know that. 286 00:13:30,635 --> 00:13:32,332 This is a bad lead. 287 00:13:32,333 --> 00:13:34,508 - OK. - You've got to take a breath. 288 00:13:34,509 --> 00:13:35,901 Excuse me? 289 00:13:35,902 --> 00:13:37,511 You running hot like this, it's not helping. 290 00:13:37,512 --> 00:13:38,555 - No, no, no, no. - I know you. 291 00:13:38,556 --> 00:13:40,079 We're not doing this. 292 00:13:40,080 --> 00:13:42,342 We're not doing your rehab nonsense right now. 293 00:13:42,343 --> 00:13:43,909 This is not about me. 294 00:13:43,910 --> 00:13:46,346 Matson has Voight. 295 00:13:46,347 --> 00:13:48,043 He took him. 296 00:13:48,044 --> 00:13:49,566 We all know what that means. 297 00:13:49,567 --> 00:13:51,481 He's going to watch him die. 298 00:13:51,482 --> 00:13:53,962 He's going to stab him and let the blood drain out of him. 299 00:13:53,963 --> 00:13:56,530 And it's happening right now. 300 00:13:56,531 --> 00:13:59,141 Yes, it is. So we use it. 301 00:13:59,142 --> 00:14:01,840 We know Matson. We know his MO. 302 00:14:01,841 --> 00:14:05,495 Just take a breath and use it. 303 00:14:05,496 --> 00:14:07,497 We're going to find him. 304 00:14:07,498 --> 00:14:12,459 305 00:14:12,460 --> 00:14:15,897 This is what I enjoy. 306 00:14:15,898 --> 00:14:18,160 I don't know why. 307 00:14:18,161 --> 00:14:21,598 I did all of the things you do. 308 00:14:21,599 --> 00:14:23,949 I got married, had a child, 309 00:14:23,950 --> 00:14:27,823 friends, job, felt nothing. 310 00:14:29,912 --> 00:14:33,001 But this... 311 00:14:33,002 --> 00:14:36,831 when I watch you and Hailey tonight, 312 00:14:36,832 --> 00:14:38,920 when I watch you die side by side, 313 00:14:38,921 --> 00:14:42,532 I'll feel something. 314 00:14:42,533 --> 00:14:46,014 I'll feel new. 315 00:14:46,015 --> 00:14:49,800 You'll feel nothing. 316 00:14:49,801 --> 00:14:52,978 She's not coming. 317 00:14:52,979 --> 00:14:55,545 You'll call her. 318 00:14:55,546 --> 00:14:59,985 [chuckling] 319 00:14:59,986 --> 00:15:04,904 You watched me for months, hmm? 320 00:15:06,993 --> 00:15:11,692 What makes you think I would call? 321 00:15:11,693 --> 00:15:14,564 You know, 322 00:15:14,565 --> 00:15:17,785 I watched her too. 323 00:15:17,786 --> 00:15:21,484 She doesn't have anyone but you. 324 00:15:21,485 --> 00:15:24,444 She's broken, unhappy, 325 00:15:24,445 --> 00:15:28,056 but she loves you, is tied to you, 326 00:15:28,057 --> 00:15:32,626 wants to impress you, like a daughter would. 327 00:15:32,627 --> 00:15:35,411 She's not coming. 328 00:15:35,412 --> 00:15:38,458 329 00:15:38,459 --> 00:15:41,504 Yes, she will. 330 00:15:41,505 --> 00:15:42,941 Everyone's scared to die. 331 00:15:42,942 --> 00:15:45,553 I'm not. 332 00:15:48,773 --> 00:15:51,384 I'm not going to let her come here. 333 00:15:51,385 --> 00:15:57,385 334 00:16:01,656 --> 00:16:04,963 [tense music] 335 00:16:04,964 --> 00:16:10,964 336 00:16:11,057 --> 00:16:14,885 [flesh squelching] 337 00:16:14,886 --> 00:16:16,626 [yelling] - Oh, no. 338 00:16:16,627 --> 00:16:19,978 What did you do? 339 00:16:19,979 --> 00:16:22,937 Why did you... you don't know. 340 00:16:22,938 --> 00:16:26,072 [groaning] 341 00:16:28,944 --> 00:16:30,901 You don't get to move. 342 00:16:30,902 --> 00:16:33,253 This is not the way! - [groans] 343 00:16:37,083 --> 00:16:40,476 You are not dying yet. Not yet. 344 00:16:40,477 --> 00:16:46,477 345 00:16:48,659 --> 00:16:50,399 This is not the way. 346 00:16:50,400 --> 00:16:54,403 [grunting] 347 00:16:54,404 --> 00:16:56,492 No, no. 348 00:16:56,493 --> 00:16:59,669 You're not going to die yet. No. 349 00:16:59,670 --> 00:17:05,372 350 00:17:08,549 --> 00:17:13,335 No! No! 351 00:17:13,336 --> 00:17:18,907 352 00:17:22,998 --> 00:17:25,478 Got it confirmed, the sedan we've been tracking 353 00:17:25,479 --> 00:17:26,653 is a dead end... owner's son, Joseph Sterling, 354 00:17:26,654 --> 00:17:28,046 was one of the junkies at the factory. 355 00:17:28,047 --> 00:17:30,483 He took his mom's car without letting her know, 356 00:17:30,484 --> 00:17:31,962 went to get high. 357 00:17:31,963 --> 00:17:33,442 OK. What else do we know about Matson? 358 00:17:33,443 --> 00:17:34,791 What else do we know that we can use? 359 00:17:34,792 --> 00:17:36,228 We're going to need a location, 360 00:17:36,229 --> 00:17:38,665 somewhere private, isolated, without any witnesses. 361 00:17:38,666 --> 00:17:40,101 More than likely, it won't be connected 362 00:17:40,102 --> 00:17:41,972 to him on the surface. 363 00:17:41,973 --> 00:17:43,800 He knows that's where we'll search first. 364 00:17:43,801 --> 00:17:45,802 OK, so we're looking at far-reaching connects. 365 00:17:45,803 --> 00:17:47,065 Yeah, we're already pulling them. 366 00:17:47,066 --> 00:17:48,544 And he needs another victim. 367 00:17:48,545 --> 00:17:50,764 It's always been two victims. Not going to change now. 368 00:17:50,765 --> 00:17:52,113 He'll want someone connected to Voight. 369 00:17:52,114 --> 00:17:53,636 That could be any of us. 370 00:17:53,637 --> 00:17:55,160 Mm-hmm, well, let's trap and trace all of our phones, 371 00:17:55,161 --> 00:17:56,465 even the hard lines. 372 00:17:56,466 --> 00:17:58,293 Platt, Chapman, that includes you, too. 373 00:17:58,294 --> 00:17:59,816 I can get that ball rolling. 374 00:17:59,817 --> 00:18:01,296 OK. And what about the burner? 375 00:18:01,297 --> 00:18:02,993 Matson's going to need a burner phone to make that call. 376 00:18:02,994 --> 00:18:05,257 He's not dumb enough to use one connected to him. 377 00:18:05,258 --> 00:18:06,388 But we can still trace it anyways. 378 00:18:06,389 --> 00:18:07,476 If he bought a burner, even in cash, 379 00:18:07,477 --> 00:18:08,825 there'll still be a trail... 380 00:18:08,826 --> 00:18:10,131 convenience store near his house, 381 00:18:10,132 --> 00:18:11,959 any place that sells pay-as-you-go phones. 382 00:18:11,960 --> 00:18:13,787 Good. We can do the same in case he stole one. 383 00:18:13,788 --> 00:18:15,441 He could've nicked one out of the evidence lockers in holding 384 00:18:15,442 --> 00:18:17,834 or out of ERPs, could be anywhere he had access. 385 00:18:17,835 --> 00:18:19,836 We could also do a tower dump here at holding 386 00:18:19,837 --> 00:18:21,751 and at Voight's if the phone was ever on. 387 00:18:21,752 --> 00:18:24,232 So this is good. We can work this. 388 00:18:24,233 --> 00:18:27,192 [soft dramatic music] 389 00:18:27,193 --> 00:18:29,498 390 00:18:29,499 --> 00:18:33,023 You're right, Sarge. I'm not you. 391 00:18:33,024 --> 00:18:35,156 You go cross whatever line you're going to cross. 392 00:18:35,157 --> 00:18:37,202 But you remember that you are dragging me to the other... 393 00:18:37,203 --> 00:18:39,508 dragging me to the other side with you. 394 00:18:39,509 --> 00:18:43,077 [gunshots] 395 00:18:43,078 --> 00:18:45,384 [pants] 396 00:18:45,385 --> 00:18:47,603 [crying] I can't live with it. I can't. 397 00:18:47,604 --> 00:18:51,303 398 00:18:51,304 --> 00:18:54,306 You OK, Hailey? 399 00:18:54,307 --> 00:18:56,960 I'm fine. 400 00:18:56,961 --> 00:19:01,791 401 00:19:01,792 --> 00:19:03,750 We've got Tact hitting every location so far. 402 00:19:03,751 --> 00:19:05,404 So no matter how closely linked, 403 00:19:05,405 --> 00:19:07,014 a team of two will search the premises. 404 00:19:07,015 --> 00:19:08,233 So if Voight's at any one of these locations, 405 00:19:08,234 --> 00:19:09,669 we'll find him. - OK. 406 00:19:09,670 --> 00:19:11,497 And I reran every other stolen gray sedan. 407 00:19:11,498 --> 00:19:13,673 Most are recoveries. Nothing else popped. 408 00:19:13,674 --> 00:19:15,283 Could be an out-of-state steal. 409 00:19:15,284 --> 00:19:16,719 Or they haven't reported them yet. 410 00:19:16,720 --> 00:19:17,807 Where are we on the burner phones? 411 00:19:17,808 --> 00:19:19,505 We've got trap and traces up. 412 00:19:19,506 --> 00:19:21,289 I've got 10 potential burner phones so far. 413 00:19:21,290 --> 00:19:22,986 We can confirm Matson buying, 414 00:19:22,987 --> 00:19:24,988 four went missing from holding, three went missing from ERPs. 415 00:19:24,989 --> 00:19:26,294 Matson could try using any of them. 416 00:19:26,295 --> 00:19:27,730 So how do we... 417 00:19:27,731 --> 00:19:28,992 I've got emergency warrants on all of them. 418 00:19:28,993 --> 00:19:30,516 Almost got them up. [keyboard clacking] 419 00:19:30,517 --> 00:19:33,693 Used every favor I've got. 420 00:19:33,694 --> 00:19:35,085 Nothing on my phone yet. 421 00:19:35,086 --> 00:19:36,696 Yeah, none of us have been contacted either. 422 00:19:36,697 --> 00:19:38,393 Matson hasn't made a move. 423 00:19:38,394 --> 00:19:39,525 He could reach out another way. 424 00:19:39,526 --> 00:19:40,917 It's possible, 425 00:19:40,918 --> 00:19:43,398 but this is part of his signature, one call. 426 00:19:43,399 --> 00:19:46,923 He's going to want it to feel like his other kills. 427 00:19:46,924 --> 00:19:49,230 He'll want Voight to make a call. 428 00:19:49,231 --> 00:19:51,972 All right, I got him. 429 00:19:51,973 --> 00:19:55,062 Most of them are off, but three of them are on right now. 430 00:19:55,063 --> 00:19:56,542 These are three of the burners we ID'd? 431 00:19:56,543 --> 00:19:57,586 Yeah. 432 00:19:57,587 --> 00:19:59,240 Where are they pinging? 433 00:19:59,241 --> 00:20:00,807 One is outside of Gage Park, 434 00:20:00,808 --> 00:20:02,635 the other some abandoned stretch in Humboldt, 435 00:20:02,636 --> 00:20:04,550 and the old warehouse district on the north side. 436 00:20:04,551 --> 00:20:06,291 All abandoned, isolated locations. 437 00:20:06,292 --> 00:20:07,988 All three fit his MO. 438 00:20:07,989 --> 00:20:09,772 He could be any one of these. - Oh, he's baiting us. 439 00:20:09,773 --> 00:20:11,252 - We don't know that. - Look at this. 440 00:20:11,253 --> 00:20:12,558 Spread out all over the city. He's playing with us. 441 00:20:12,559 --> 00:20:13,689 There's no way to know that for sure. 442 00:20:13,690 --> 00:20:15,300 One of them could be real, Adam. 443 00:20:15,301 --> 00:20:18,217 We're just wasting our time. 444 00:20:20,088 --> 00:20:23,743 OK. We do both. 445 00:20:23,744 --> 00:20:26,093 We keep Tact hitting the locations we've already ID'd. 446 00:20:26,094 --> 00:20:28,269 We split into pairs. We each take a burner location. 447 00:20:28,270 --> 00:20:30,271 The rest of us keep digging, keep searching. 448 00:20:30,272 --> 00:20:33,448 We do it all, so we don't let him get ahead. 449 00:20:33,449 --> 00:20:36,451 [dramatic music] 450 00:20:36,452 --> 00:20:42,452 451 00:20:49,335 --> 00:20:52,685 The burner is pinging somewhere around here. 452 00:20:52,686 --> 00:20:54,991 It's probably outside one of these buildings. 453 00:20:54,992 --> 00:20:56,428 Let's split up. I'll take east. 454 00:20:56,429 --> 00:20:57,472 You take west. 455 00:20:57,473 --> 00:20:59,213 Yeah. Radios on. 456 00:20:59,214 --> 00:21:00,519 Yeah. 457 00:21:00,520 --> 00:21:06,520 458 00:21:08,702 --> 00:21:12,227 [train horn blaring] 459 00:21:35,511 --> 00:21:41,511 460 00:21:54,574 --> 00:21:56,096 [gunshots] 461 00:21:56,097 --> 00:21:58,359 I got three shots. Sounds like the far west side. 462 00:21:58,360 --> 00:22:00,274 They're close, but I don't have eyes on the shooter. 463 00:22:00,275 --> 00:22:01,493 I'm calling for backup. 464 00:22:01,494 --> 00:22:03,538 Copy you. I heard them. 465 00:22:03,539 --> 00:22:09,539 466 00:22:12,287 --> 00:22:13,244 [single gunshot] 467 00:22:13,245 --> 00:22:14,897 Jo? 468 00:22:14,898 --> 00:22:16,551 One shot now. That was him. 469 00:22:16,552 --> 00:22:17,813 Shooter sounds like he's moving further west. 470 00:22:17,814 --> 00:22:19,728 I'm headed that way now. 471 00:22:19,729 --> 00:22:21,904 Jo, I've got the phone. 472 00:22:21,905 --> 00:22:23,515 I think Matson's here. 473 00:22:23,516 --> 00:22:25,125 What? 474 00:22:25,126 --> 00:22:28,302 OK, Hailey, stay put. This doesn't feel right. 475 00:22:28,303 --> 00:22:31,697 This could be a trap. 476 00:22:31,698 --> 00:22:32,915 Hey, are you copying me? 477 00:22:32,916 --> 00:22:34,221 You could be Voight's connect. 478 00:22:34,222 --> 00:22:36,571 He could be baiting you right now. 479 00:22:36,572 --> 00:22:40,488 He could be here. 480 00:22:40,489 --> 00:22:42,534 I'm going in. - Hailey, wai... 481 00:22:42,535 --> 00:22:48,535 482 00:23:24,446 --> 00:23:30,446 483 00:23:37,241 --> 00:23:38,720 Jo, I've got eyes on the sedan. 484 00:23:38,721 --> 00:23:40,243 It's parked inside. 485 00:23:40,244 --> 00:23:43,551 No license plate, far east side, garage door. 486 00:23:43,552 --> 00:23:45,466 Hailey, get out of there. 487 00:23:45,467 --> 00:23:51,467 488 00:23:52,387 --> 00:23:54,954 Drop your weapon and get on your knees! 489 00:23:54,955 --> 00:23:56,346 I'm not going to do that. 490 00:23:56,347 --> 00:23:59,915 Drop your weapon, or I will shoot you. 491 00:23:59,916 --> 00:24:02,396 - I don't think you will. - Drop it. 492 00:24:02,397 --> 00:24:05,181 If you shoot me, you won't find him. 493 00:24:05,182 --> 00:24:07,488 I'll shoot you in the kneecaps. 494 00:24:07,489 --> 00:24:09,751 Then you can still talk. 495 00:24:09,752 --> 00:24:11,492 Drop your weapon. 496 00:24:11,493 --> 00:24:14,756 I won't talk. 497 00:24:14,757 --> 00:24:17,891 Where is he? 498 00:24:20,415 --> 00:24:22,503 Tell me. 499 00:24:22,504 --> 00:24:27,508 If you want to find him, I'll take you there. 500 00:24:27,509 --> 00:24:30,772 You just have to come with me. 501 00:24:30,773 --> 00:24:36,773 502 00:24:40,653 --> 00:24:45,396 Or I can let him die all alone. 503 00:24:49,836 --> 00:24:53,055 I'm not going anywhere. 504 00:24:53,056 --> 00:24:56,015 Tell me where he is, or I'll shoot you. 505 00:24:56,016 --> 00:24:58,800 You aren't going to shoot 506 00:24:58,801 --> 00:25:01,716 because you don't know if I'll talk. 507 00:25:01,717 --> 00:25:06,242 And that's too big of an assumption to bet a life on. 508 00:25:06,243 --> 00:25:10,072 509 00:25:10,073 --> 00:25:14,382 There's nothing I want, but you. 510 00:25:15,905 --> 00:25:17,906 You can keep going through all the options, 511 00:25:17,907 --> 00:25:19,734 but they won't change. 512 00:25:19,735 --> 00:25:23,912 Kill me, shoot me, 513 00:25:23,913 --> 00:25:27,742 or let me take you to him. 514 00:25:27,743 --> 00:25:32,747 515 00:25:32,748 --> 00:25:35,620 What do you want? 516 00:25:35,621 --> 00:25:40,495 517 00:26:30,763 --> 00:26:34,636 What'd you get into this time, Hank? 518 00:26:44,341 --> 00:26:46,605 Is this what it felt like? 519 00:26:56,136 --> 00:26:59,748 [sighs] 520 00:27:05,145 --> 00:27:08,670 I'm OK to go out like this. 521 00:27:13,501 --> 00:27:16,809 She's not. 522 00:27:20,334 --> 00:27:23,642 There's more. [thud sound] 523 00:27:37,351 --> 00:27:40,919 You don't get to die yet. 524 00:27:40,920 --> 00:27:43,879 [thud sound] 525 00:27:51,234 --> 00:27:54,193 [breathing heavily] 526 00:27:54,194 --> 00:27:57,152 [soft dramatic music] 527 00:27:57,153 --> 00:28:00,155 [grunting] 528 00:28:00,156 --> 00:28:06,156 529 00:28:18,784 --> 00:28:21,394 [panting] 530 00:28:21,395 --> 00:28:24,137 [grunts] 531 00:28:26,661 --> 00:28:29,532 Get out, now. 532 00:28:29,533 --> 00:28:31,970 Get out nice and slow. 533 00:28:31,971 --> 00:28:34,015 Where is he? 534 00:28:34,016 --> 00:28:36,583 I'm taking you to him. 535 00:28:36,584 --> 00:28:38,454 I haven't lied. 536 00:28:38,455 --> 00:28:41,196 I won't lie to you. 537 00:28:41,197 --> 00:28:43,459 Don't come closer. 538 00:28:43,460 --> 00:28:45,026 Walk to the door. 539 00:28:45,027 --> 00:28:51,027 540 00:28:53,906 --> 00:28:57,909 Tell me what to do, and I'll do it. 541 00:28:57,910 --> 00:29:00,086 How do I fix it? 542 00:29:02,001 --> 00:29:04,785 If you free my hands, I'll cooperate. 543 00:29:04,786 --> 00:29:06,918 All the way to the hood. 544 00:29:06,919 --> 00:29:10,312 545 00:29:10,313 --> 00:29:13,228 Keep facing that way. 546 00:29:13,229 --> 00:29:16,189 [keys jangling] 547 00:29:18,147 --> 00:29:21,063 [both grunting] 548 00:29:24,937 --> 00:29:26,677 [yelps] 549 00:29:31,639 --> 00:29:33,596 [grunts] 550 00:29:33,597 --> 00:29:36,643 [frantic music] 551 00:29:36,644 --> 00:29:38,297 [lock clicks] 552 00:29:38,298 --> 00:29:40,647 [gunshots] 553 00:29:40,648 --> 00:29:44,651 554 00:29:44,652 --> 00:29:47,088 [banging on door] 555 00:29:47,089 --> 00:29:49,222 [grunts] 556 00:29:52,660 --> 00:29:55,575 [grunting] 557 00:29:55,576 --> 00:29:57,446 [zip snaps] [yells] 558 00:29:57,447 --> 00:29:59,405 [groans] 559 00:29:59,406 --> 00:30:02,408 560 00:30:02,409 --> 00:30:03,976 Voight! 561 00:30:05,412 --> 00:30:07,196 Voight! 562 00:30:10,504 --> 00:30:12,113 Voight! 563 00:30:12,114 --> 00:30:18,114 564 00:30:20,514 --> 00:30:22,646 [lock clicks] 565 00:30:28,000 --> 00:30:29,653 [lock clicks] 566 00:30:31,438 --> 00:30:34,570 No. No. 567 00:30:34,571 --> 00:30:36,921 No! No! 568 00:30:36,922 --> 00:30:39,098 No. 569 00:30:43,754 --> 00:30:46,060 Come on, come on, come on. Come on. 570 00:30:46,061 --> 00:30:48,541 What are you doing here? 571 00:30:48,542 --> 00:30:50,456 - OK, OK. - [scoffs] You don't think. 572 00:30:50,457 --> 00:30:52,588 Why don't you think? - OK. 573 00:30:52,589 --> 00:30:55,330 Do you ever think of your own safety? 574 00:30:55,331 --> 00:30:56,854 OK. 575 00:30:56,855 --> 00:30:58,507 Why would you do this? 576 00:30:58,508 --> 00:31:01,337 - It's OK. It's OK. - I'm not worth it. 577 00:31:03,209 --> 00:31:05,775 Did you think I would want this? 578 00:31:05,776 --> 00:31:08,648 No Dad would want this. 579 00:31:08,649 --> 00:31:10,258 What? 580 00:31:10,259 --> 00:31:13,131 You can't be here. 581 00:31:13,132 --> 00:31:16,090 I am here. [bang on door] 582 00:31:16,091 --> 00:31:19,441 [whimpers, grunts] 583 00:31:19,442 --> 00:31:24,620 Hank. [banging on door] 584 00:31:24,621 --> 00:31:28,624 585 00:31:28,625 --> 00:31:30,539 Come on. 586 00:31:30,540 --> 00:31:32,673 [door crashing] 587 00:31:34,283 --> 00:31:36,632 [footsteps approaching rapidly] 588 00:31:36,633 --> 00:31:37,938 The door. 589 00:31:37,939 --> 00:31:40,114 Help me. The door. 590 00:31:40,115 --> 00:31:42,073 - OK. OK. - Help me. Help me, the door. 591 00:31:42,074 --> 00:31:43,944 - OK. - Move. 592 00:31:43,945 --> 00:31:45,859 That side of the door. 593 00:31:45,860 --> 00:31:48,166 We use the door. 594 00:31:48,167 --> 00:31:50,646 [banging on door] 595 00:31:50,647 --> 00:31:53,085 [both grunting] 596 00:31:54,695 --> 00:31:56,348 [gunshot] - [yells] 597 00:31:56,349 --> 00:31:57,523 [yelps] 598 00:31:57,524 --> 00:31:58,828 Ah! 599 00:31:58,829 --> 00:32:01,831 [grunting, growling] 600 00:32:01,832 --> 00:32:05,139 [frenzied music] 601 00:32:05,140 --> 00:32:11,140 602 00:32:13,583 --> 00:32:15,889 Stop, stop. 603 00:32:15,890 --> 00:32:21,890 604 00:32:27,075 --> 00:32:29,729 There, your side. 605 00:32:29,730 --> 00:32:31,861 You're shot. 606 00:32:31,862 --> 00:32:34,081 I know. I'm OK. 607 00:32:34,082 --> 00:32:35,953 [panting] 608 00:32:35,954 --> 00:32:37,867 [groans] 609 00:32:37,868 --> 00:32:40,305 [dramatic music] 610 00:32:40,306 --> 00:32:42,176 [line trilling] 611 00:32:42,177 --> 00:32:45,572 OK. [panting] 612 00:32:47,748 --> 00:32:51,011 Platt? Hey, it's Hailey. 613 00:32:51,012 --> 00:32:53,057 Please come find us. I don't know... 614 00:32:53,058 --> 00:32:55,102 I don't know where we are. 615 00:32:55,103 --> 00:32:57,365 10-1. 616 00:32:57,366 --> 00:32:59,541 Yeah, just find us. 617 00:32:59,542 --> 00:33:01,630 [phone clatters] 618 00:33:01,631 --> 00:33:07,631 619 00:33:44,718 --> 00:33:48,764 620 00:33:48,765 --> 00:33:51,028 Hailey. Boss. 621 00:33:51,029 --> 00:33:53,769 Hey, you all right? 622 00:33:53,770 --> 00:33:56,511 Hey. Take him. 623 00:33:56,512 --> 00:33:59,079 Mine didn't hit anything. It's fully through. 624 00:33:59,080 --> 00:34:01,125 OK, we'll get both of y'all, OK? 625 00:34:01,126 --> 00:34:02,778 - 50-21, officers down. - Down here! 626 00:34:02,779 --> 00:34:05,303 Initiate the officer down detail. 627 00:34:05,304 --> 00:34:10,090 628 00:34:10,091 --> 00:34:12,788 [soft indistinct chatter] 629 00:34:12,789 --> 00:34:14,660 Hey. 630 00:34:14,661 --> 00:34:20,661 631 00:34:27,021 --> 00:34:28,674 Yes, I know I said 48 hours. 632 00:34:28,675 --> 00:34:31,155 And all of your levels have stabilized. 633 00:34:31,156 --> 00:34:34,288 The last round of tests came back right where we want them. 634 00:34:34,289 --> 00:34:37,117 But another day's stay is certainly encouraged. 635 00:34:37,118 --> 00:34:39,206 But not required. 636 00:34:39,207 --> 00:34:42,470 No, not required. 637 00:34:42,471 --> 00:34:46,171 [medical machines beeping] 638 00:34:51,393 --> 00:34:53,395 [door clicks] 639 00:35:10,195 --> 00:35:11,760 I'm ready to go. 640 00:35:11,761 --> 00:35:14,721 - I got it. I got it. - [sighs] 641 00:35:22,250 --> 00:35:25,862 Haven't felt this good in years. 642 00:35:37,091 --> 00:35:39,832 Thank you for finding me. 643 00:35:39,833 --> 00:35:42,575 You're welcome. 644 00:35:49,190 --> 00:35:54,281 You know, you said something to me when I showed up. 645 00:35:54,282 --> 00:35:56,631 "No Dad would want this." 646 00:35:56,632 --> 00:35:59,721 Hm. 647 00:35:59,722 --> 00:36:02,855 [chuckles] I don't remember saying that. 648 00:36:02,856 --> 00:36:06,206 [laughs] Yeah, you didn't seem all there. 649 00:36:06,207 --> 00:36:09,428 No, I don't think I was. 650 00:36:12,387 --> 00:36:16,652 It makes sense, you know? I mean, Matson was... 651 00:36:19,264 --> 00:36:23,005 He was telling me things... [grunts] 652 00:36:23,006 --> 00:36:26,922 You know, about me and you. 653 00:36:26,923 --> 00:36:28,969 [groans] 654 00:36:33,974 --> 00:36:36,932 Am I bad for you? 655 00:36:36,933 --> 00:36:38,847 What? 656 00:36:38,848 --> 00:36:43,896 Of course not. That's what he told you? 657 00:36:43,897 --> 00:36:46,638 Implied. 658 00:36:46,639 --> 00:36:49,468 And are we listening to him? 659 00:36:51,861 --> 00:36:54,733 You have nothing to feel bad about. 660 00:36:54,734 --> 00:36:58,040 Feel guilty? 661 00:36:58,041 --> 00:37:01,001 That man was insane. 662 00:37:02,872 --> 00:37:04,960 Yes, he was. 663 00:37:04,961 --> 00:37:07,615 You are not bad for me. 664 00:37:07,616 --> 00:37:11,532 You didn't mess me up, Voight. 665 00:37:11,533 --> 00:37:15,884 I came this way. [laughs] 666 00:37:15,885 --> 00:37:19,366 It's why I came... why I became a cop. 667 00:37:19,367 --> 00:37:21,150 I'm pretty sure I've just been 668 00:37:21,151 --> 00:37:25,895 remaking my childhood every day, making myself the victor. 669 00:37:28,507 --> 00:37:31,640 [distant sirens wailing] 670 00:37:49,354 --> 00:37:52,138 I don't want that to be true. 671 00:37:52,139 --> 00:37:55,446 [soft dramatic music] 672 00:37:55,447 --> 00:37:59,406 I don't want to still be affected by my childhood, 673 00:37:59,407 --> 00:38:03,410 to be an adult stuck in some cage she made. 674 00:38:03,411 --> 00:38:09,411 675 00:38:16,729 --> 00:38:19,078 What do you want? 676 00:38:19,079 --> 00:38:22,995 I don't know. 677 00:38:22,996 --> 00:38:24,997 I think you do. 678 00:38:24,998 --> 00:38:30,998 679 00:38:31,352 --> 00:38:35,573 I just want to feel better. 680 00:38:35,574 --> 00:38:39,054 Be better, you know? 681 00:38:39,055 --> 00:38:45,055 682 00:38:48,064 --> 00:38:50,979 Start over, I guess. 683 00:38:50,980 --> 00:38:56,980 684 00:38:57,160 --> 00:38:59,988 To leave? 685 00:38:59,989 --> 00:39:04,993 686 00:39:04,994 --> 00:39:07,996 I don't want to leave the team. 687 00:39:07,997 --> 00:39:10,565 Don't want to leave you. 688 00:39:12,741 --> 00:39:15,395 You can't lose any of us. 689 00:39:15,396 --> 00:39:21,396 690 00:39:23,404 --> 00:39:26,233 But you want better for you. 691 00:39:28,366 --> 00:39:33,196 Maybe you want more, different. 692 00:39:37,462 --> 00:39:40,595 Go get it. 693 00:39:43,729 --> 00:39:45,512 Me, you won't lose me. 694 00:39:45,513 --> 00:39:47,296 I got you. 695 00:39:47,297 --> 00:39:50,996 It's not conditional. 696 00:39:50,997 --> 00:39:56,784 697 00:39:56,785 --> 00:40:00,397 [sighs] What if there isn't more? 698 00:40:00,398 --> 00:40:03,138 There will be. 699 00:40:03,139 --> 00:40:09,139 700 00:40:10,016 --> 00:40:14,323 What if I don't deserve more? 701 00:40:14,324 --> 00:40:16,413 You do. 702 00:40:16,414 --> 00:40:19,372 [soft uplifting music] 703 00:40:19,373 --> 00:40:22,244 704 00:40:22,245 --> 00:40:25,073 [chuckles] You do. 705 00:40:25,074 --> 00:40:27,249 [grunts] 706 00:40:27,250 --> 00:40:33,250 707 00:40:51,536 --> 00:40:54,103 [keyboard clacking] 708 00:41:09,554 --> 00:41:15,554 709 00:41:24,743 --> 00:41:26,657 - O'Hare? - Yeah. 710 00:41:26,658 --> 00:41:32,658 711 00:41:48,157 --> 00:41:51,072 [dramatic music] 712 00:41:51,073 --> 00:41:57,073 713 00:42:17,360 --> 00:42:20,320 [wolf howls] 47132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.