All language subtitles for Chicago.Fire.S12E13.Never.Say.Goodbye.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,918 How about you tell me where you got that scar? 2 00:00:06,919 --> 00:00:09,138 My older brother shoved me into the flames. 3 00:00:09,139 --> 00:00:10,531 I'm sorry, Carver. 4 00:00:10,532 --> 00:00:11,749 I've been more honest with you 5 00:00:11,750 --> 00:00:13,664 than almost anyone else in my life. 6 00:00:13,665 --> 00:00:15,971 That isn't the only reason why I'm here. 7 00:00:15,972 --> 00:00:18,495 Damon sounded like he's hiding something. 8 00:00:18,496 --> 00:00:22,325 He specifically said he doesn't want anyone here to find out. 9 00:00:22,326 --> 00:00:24,545 Carver, he's visiting some old construction buddies. 10 00:00:24,546 --> 00:00:25,807 You miss him? 11 00:00:25,808 --> 00:00:27,548 We're not in that kind of relationship. 12 00:00:27,549 --> 00:00:29,158 Keeping this casual is the only way I can do it. 13 00:00:29,159 --> 00:00:32,031 Casual, I get it. 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,641 Chief Robinson wants to be deputy commissioner 15 00:00:33,642 --> 00:00:36,296 and she will do whatever it takes. 16 00:00:36,297 --> 00:00:39,125 I am frightened that the CFD will become a place 17 00:00:39,126 --> 00:00:41,214 filled with disunity and distrust. 18 00:00:41,215 --> 00:00:43,042 What are you gonna do? 19 00:00:43,043 --> 00:00:45,349 I gotta figure out something. 20 00:00:46,176 --> 00:00:49,048 - Then what happened? - And then I said... 21 00:00:49,049 --> 00:00:51,093 [sighs] I can't remember. 22 00:00:51,094 --> 00:00:52,573 Come on, Dad, say it! 23 00:00:52,574 --> 00:00:55,141 And then I said, fire up the water cannons. 24 00:00:55,142 --> 00:00:57,708 - Yeah, you did. - Okay, come on. 25 00:00:57,709 --> 00:00:59,145 You get the feeling you were missed a little? 26 00:00:59,146 --> 00:01:00,407 - Uh-huh. - Uh-huh. 27 00:01:00,408 --> 00:01:02,236 All right, there you go. 28 00:01:04,281 --> 00:01:06,369 We like it when you're home. 29 00:01:06,370 --> 00:01:08,328 But I know James needed you in. 30 00:01:08,329 --> 00:01:09,764 That was a good thing you did. 31 00:01:09,765 --> 00:01:10,808 Yeah. 32 00:01:10,809 --> 00:01:12,810 These eggs are lit. 33 00:01:12,811 --> 00:01:15,727 Well, we're very glad to hear it. 34 00:01:17,338 --> 00:01:20,166 Keep me posted on any news about Chief Robinson? 35 00:01:20,167 --> 00:01:21,732 I will. 36 00:01:21,733 --> 00:01:24,909 Today's humble goal, 37 00:01:24,910 --> 00:01:26,868 do everything in my power 38 00:01:26,869 --> 00:01:29,610 to stop her from taking over this department. 39 00:01:29,611 --> 00:01:32,221 Go get 'em. 40 00:01:32,222 --> 00:01:34,049 Hey. I love you. 41 00:01:34,050 --> 00:01:36,660 - Love you too. - Bye. 42 00:01:36,661 --> 00:01:39,620 [soft music] 43 00:01:39,621 --> 00:01:45,621 44 00:01:55,898 --> 00:01:58,856 I think we slept through a couple alarms. 45 00:01:58,857 --> 00:02:00,510 Oh, my God. 46 00:02:00,511 --> 00:02:02,773 Oh, my God! Oh, my God! 47 00:02:02,774 --> 00:02:05,167 Oh! We are no joke late. We gotta move! 48 00:02:05,168 --> 00:02:07,301 Ready in five. 49 00:02:13,916 --> 00:02:16,744 What I hear? Permanent DC will be appointed 50 00:02:16,745 --> 00:02:18,137 in the next two days. 51 00:02:18,138 --> 00:02:19,486 I know a few of the guys in the group 52 00:02:19,487 --> 00:02:20,965 consulting the commissioner, but I don't know 53 00:02:20,966 --> 00:02:23,577 who else is in the running. - Latham and Contreras. 54 00:02:23,578 --> 00:02:25,492 Latham? 55 00:02:25,493 --> 00:02:27,624 Decent enough, but he lacks passion 56 00:02:27,625 --> 00:02:29,496 and doesn't even seem to like his job. 57 00:02:29,497 --> 00:02:30,888 Contreras can't stay out of trouble. 58 00:02:30,889 --> 00:02:33,282 She's had more charges than a cheap cell phone. 59 00:02:33,283 --> 00:02:36,198 I can't back any of them. 60 00:02:36,199 --> 00:02:37,721 I don't wanna go to the commissioner 61 00:02:37,722 --> 00:02:39,941 just to bury Robinson. [elevator chimes] 62 00:02:39,942 --> 00:02:41,421 Speak of the devil. 63 00:02:41,422 --> 00:02:44,380 [soft tense music] 64 00:02:44,381 --> 00:02:50,212 65 00:02:50,213 --> 00:02:53,607 This is a disaster. 66 00:02:53,608 --> 00:02:58,874 The only other difference is Velcro in the compartments. 67 00:03:02,486 --> 00:03:04,444 Yeah, works pretty good. 68 00:03:04,445 --> 00:03:06,968 How about we put it back the way it was? 69 00:03:06,969 --> 00:03:08,536 Really? 70 00:03:12,409 --> 00:03:14,802 Sorry, Lieutenant. Be out here in two minutes. 71 00:03:14,803 --> 00:03:16,586 You think they said to each other 72 00:03:16,587 --> 00:03:19,720 "you go in a quarter second before me. They'll never know"? 73 00:03:19,721 --> 00:03:20,983 Subtle. 74 00:03:25,944 --> 00:03:28,424 From what Lennox said, it sounds like this DC appointment 75 00:03:28,425 --> 00:03:30,078 is happening this week? 76 00:03:30,079 --> 00:03:32,036 Yeah, I'm going back to headquarters later today, 77 00:03:32,037 --> 00:03:35,214 talk to every committee member I can get my hands on. 78 00:03:35,215 --> 00:03:38,565 They need to know how dangerous Robinson would be for the CFD. 79 00:03:38,566 --> 00:03:40,306 [scoffs] 80 00:03:40,307 --> 00:03:43,874 How was your stint as ranking officer here? 81 00:03:43,875 --> 00:03:46,094 It was fine. Good. 82 00:03:46,095 --> 00:03:48,183 To be honest, I didn't realize how much of your job 83 00:03:48,184 --> 00:03:49,532 was being a counselor. 84 00:03:49,533 --> 00:03:51,099 Between that and the paperwork... 85 00:03:51,100 --> 00:03:54,145 Yeah, it's a handful. 86 00:03:54,146 --> 00:03:57,540 Herrmann helped deal with most of the counseling. 87 00:03:57,541 --> 00:03:59,326 He's got a knack for it. 88 00:04:00,544 --> 00:04:02,502 Yes, he does. 89 00:04:02,503 --> 00:04:04,330 What about Damon, the new floater? 90 00:04:04,331 --> 00:04:06,897 Huh. 91 00:04:06,898 --> 00:04:09,378 Something about the kid. 92 00:04:09,379 --> 00:04:10,727 I like him. 93 00:04:10,728 --> 00:04:11,946 He's a little bit hard to read. 94 00:04:11,947 --> 00:04:13,426 Stella's still on the fence, but... 95 00:04:13,427 --> 00:04:15,297 [alarm blares] 96 00:04:15,298 --> 00:04:17,386 All units, structure collapse. 97 00:04:17,387 --> 00:04:19,997 3105 West 14th Place. 98 00:04:19,998 --> 00:04:23,958 [sirens wailing] 99 00:04:23,959 --> 00:04:25,264 [hydraulics hiss] 100 00:04:25,265 --> 00:04:27,657 - Whoa. - Whoa. 101 00:04:27,658 --> 00:04:29,529 First day with a new bike. 102 00:04:29,530 --> 00:04:33,924 This thing has no pickup. I had to slam the pedal. 103 00:04:33,925 --> 00:04:36,927 We took it on plenty of runs to test it out. 104 00:04:36,928 --> 00:04:38,929 It seemed fine. 105 00:04:38,930 --> 00:04:43,020 Yeah, well, something's off, and it ain't me. 106 00:04:43,021 --> 00:04:46,372 [tense music] 107 00:04:46,373 --> 00:04:48,070 Watch out! 108 00:04:50,768 --> 00:04:53,292 - Help! Up here! - They're here! 109 00:04:53,293 --> 00:04:54,858 Help us! 110 00:04:54,859 --> 00:04:56,164 - Quick! - Hurry! 111 00:04:56,165 --> 00:05:00,561 112 00:05:04,913 --> 00:05:07,349 Hey, guys! Back up. Get out of there. 113 00:05:07,350 --> 00:05:09,046 Truck, raise the aerial. 114 00:05:09,047 --> 00:05:10,483 - You got it, Chief. - Help us. 115 00:05:10,484 --> 00:05:11,745 Mouch! - I'm on it. 116 00:05:11,746 --> 00:05:13,703 - Help! - I'm slipping out. 117 00:05:13,704 --> 00:05:17,054 Herrmann, see if you can find a window vantage point. 118 00:05:17,055 --> 00:05:18,882 All right, copy that. Ritter, you're with me. 119 00:05:18,883 --> 00:05:20,101 - Copy that. - Hey, over here. 120 00:05:20,102 --> 00:05:22,321 - Help us! - Hurry! 121 00:05:22,322 --> 00:05:24,453 Hey, set the jacks. We need a ladder. 122 00:05:24,454 --> 00:05:26,020 It's all yours, Lieutenant. 123 00:05:26,021 --> 00:05:27,978 Hey, you got an air bag in there? 124 00:05:27,979 --> 00:05:29,066 - Hundred footer. - Yeah? 125 00:05:29,067 --> 00:05:30,981 All right, Carver, Damon... 126 00:05:30,982 --> 00:05:32,853 come help these guys put a bag underneath us. 127 00:05:32,854 --> 00:05:34,115 Copy. 128 00:05:34,116 --> 00:05:36,378 - Squad 3, we're going up. - Copy. 129 00:05:36,379 --> 00:05:39,381 [dramatic music] 130 00:05:39,382 --> 00:05:45,382 131 00:05:55,920 --> 00:05:57,747 I'm slipping! 132 00:05:57,748 --> 00:05:59,662 Hold on. 133 00:05:59,663 --> 00:06:02,926 Hang on. I got you. 134 00:06:02,927 --> 00:06:04,450 I got you. Easy. 135 00:06:04,451 --> 00:06:07,323 Easy. - [groans] 136 00:06:12,415 --> 00:06:14,285 Help! 137 00:06:14,286 --> 00:06:15,462 Hang on! 138 00:06:17,464 --> 00:06:19,116 I'm coming for you. Don't let go. 139 00:06:19,117 --> 00:06:21,597 Can't feel my leg. Help! 140 00:06:21,598 --> 00:06:23,556 [shouts] 141 00:06:23,557 --> 00:06:24,774 Hold on. 142 00:06:24,775 --> 00:06:25,819 Let's hurry this up, 51. 143 00:06:25,820 --> 00:06:27,387 Thing is massive, Chief. 144 00:06:30,694 --> 00:06:34,350 [grunts] All right. 145 00:06:36,004 --> 00:06:37,918 Grab both rails. 146 00:06:37,919 --> 00:06:39,964 We're gonna go down together. - Okay. 147 00:06:41,792 --> 00:06:43,750 Hey, I'm coming back for you. 148 00:06:43,751 --> 00:06:46,580 Get my crew first. Get them down. 149 00:06:49,017 --> 00:06:52,323 I'm the foreman. I go last. - Just hang on. 150 00:06:52,324 --> 00:06:54,456 All right, Mouch, we're coming down. 151 00:06:54,457 --> 00:06:56,502 Get ready to swing the ladder. - Copy that. 152 00:06:56,503 --> 00:06:57,939 All right, let's go. 153 00:07:03,510 --> 00:07:05,120 Easy. 154 00:07:07,339 --> 00:07:09,341 - Hey, Damon. - Got it. 155 00:07:11,605 --> 00:07:14,476 Let me know when you're set, Mouch. 156 00:07:14,477 --> 00:07:16,392 Almost in position. 157 00:07:20,788 --> 00:07:22,223 - Hey, Kidd. - Yeah? 158 00:07:22,224 --> 00:07:24,355 You got first flanks. I'm gonna go up after 'em. 159 00:07:24,356 --> 00:07:26,836 Mouch? - Okay, go, go, go! 160 00:07:26,837 --> 00:07:28,490 All you, Chief. 161 00:07:28,491 --> 00:07:34,491 162 00:07:39,546 --> 00:07:41,808 - Help. - Hey, give me your hand. 163 00:07:41,809 --> 00:07:43,071 I'm right here. 164 00:07:44,812 --> 00:07:47,944 [shouts] [grunting] 165 00:07:47,945 --> 00:07:49,206 I can't. 166 00:07:49,207 --> 00:07:50,686 - Look at me. - I'm slipping! 167 00:07:50,687 --> 00:07:52,209 Look at me, right here. 168 00:07:52,210 --> 00:07:54,603 All you gotta do is reach out. - Okay. 169 00:07:54,604 --> 00:07:56,258 Just reach out. Reach out. 170 00:08:01,350 --> 00:08:02,829 - I'm slipping. - I'm right here. 171 00:08:02,830 --> 00:08:04,091 Just reach out. - I'm trying. 172 00:08:04,092 --> 00:08:05,832 Reach. Give me your hand, man. 173 00:08:05,833 --> 00:08:07,660 Give me your hand. Reach out. Reach. 174 00:08:07,661 --> 00:08:10,533 - [shouts] - [screams] 175 00:08:13,449 --> 00:08:15,625 Kill the air! Medics, we need you! 176 00:08:18,541 --> 00:08:19,715 Medics, we need you! 177 00:08:19,716 --> 00:08:21,588 Make way. Make way. 178 00:08:26,636 --> 00:08:27,636 Okay, I got a pulse. 179 00:08:27,637 --> 00:08:28,898 Weak and thready, but it's there. 180 00:08:28,899 --> 00:08:31,422 Let's roll and go. 181 00:08:31,423 --> 00:08:34,601 On my count... one, two, three. 182 00:08:38,953 --> 00:08:42,085 Okay, everyone ready? 183 00:08:42,086 --> 00:08:45,088 On three. One, two, three. 184 00:08:45,089 --> 00:08:51,089 185 00:09:14,336 --> 00:09:16,338 The bags go slow. 186 00:09:18,079 --> 00:09:19,993 You did everything you could. 187 00:09:19,994 --> 00:09:22,344 Doesn't feel like it. 188 00:09:27,567 --> 00:09:29,611 Hey, you guys? 189 00:09:29,612 --> 00:09:31,570 Uh. 190 00:09:31,571 --> 00:09:33,267 We'll keep thinking good thoughts 191 00:09:33,268 --> 00:09:34,660 for this foreman, Bergson, 192 00:09:34,661 --> 00:09:38,402 but nobody forget, 193 00:09:38,403 --> 00:09:41,711 we saved five lives back there. 194 00:09:47,674 --> 00:09:49,065 Okay? 195 00:09:49,066 --> 00:09:55,066 196 00:10:02,384 --> 00:10:05,387 It's good you said that. 197 00:10:16,398 --> 00:10:18,225 Any update on Bergson, the foreman? 198 00:10:18,226 --> 00:10:20,270 Uh, he's still in pretty bad shape... 199 00:10:20,271 --> 00:10:22,230 intubated and unresponsive. 200 00:10:28,671 --> 00:10:32,021 It's a hell of a way to start a shift. 201 00:10:32,022 --> 00:10:33,197 Yeah. 202 00:10:35,069 --> 00:10:37,287 [sighs] 203 00:10:37,288 --> 00:10:40,813 Bergson's family got there as we were leaving. 204 00:10:40,814 --> 00:10:42,728 He's got three little kids. 205 00:10:42,729 --> 00:10:44,686 Real cuties. 206 00:10:44,687 --> 00:10:47,646 [somber music] 207 00:10:47,647 --> 00:10:53,647 208 00:11:03,401 --> 00:11:05,185 Hey, Lieutenant. 209 00:11:05,186 --> 00:11:06,621 Sorry about using Squad. 210 00:11:06,622 --> 00:11:08,884 I just wanted to get good at setting these struts. 211 00:11:08,885 --> 00:11:12,018 Mouch and Herrmann are working on Truck, so. 212 00:11:12,019 --> 00:11:14,847 Yeah, no apologies necessary. 213 00:11:14,848 --> 00:11:16,587 I like the attitude. 214 00:11:16,588 --> 00:11:18,590 You really wanna learn? - Yes, sir. 215 00:11:22,812 --> 00:11:26,162 Now, just find a good spot to secure the ratchet hook 216 00:11:26,163 --> 00:11:28,730 underneath the frame. 217 00:11:28,731 --> 00:11:31,777 [ratchet clicking] 218 00:11:31,778 --> 00:11:35,477 Nice. - Thanks. 219 00:11:45,879 --> 00:11:47,227 I have seen some bravery 220 00:11:47,228 --> 00:11:51,187 in my time in the fire service, Bergson, but... 221 00:11:51,188 --> 00:11:52,449 that's gotta be one of the bravest things 222 00:11:52,450 --> 00:11:55,149 I've ever seen a man do. 223 00:11:56,977 --> 00:11:59,719 You put everything on the line for your team... 224 00:12:01,895 --> 00:12:03,810 And you saved their lives. 225 00:12:07,509 --> 00:12:09,989 You made me think about some things, 226 00:12:09,990 --> 00:12:13,644 about what it means... 227 00:12:13,645 --> 00:12:16,691 to lead. 228 00:12:16,692 --> 00:12:20,303 But now, somehow, 229 00:12:20,304 --> 00:12:23,438 you need to do more. 230 00:12:26,833 --> 00:12:28,137 You need to pull through. 231 00:12:28,138 --> 00:12:34,138 232 00:12:45,199 --> 00:12:46,677 Cylinders are the same. 233 00:12:46,678 --> 00:12:48,723 - Identical. - It's official. 234 00:12:48,724 --> 00:12:50,159 Everything in this truck is 235 00:12:50,160 --> 00:12:52,945 original equipment, manufacturers' parts. 236 00:12:52,946 --> 00:12:56,297 Every last piece. Nothing is modified. 237 00:12:59,387 --> 00:13:02,345 Nothing was modified. 238 00:13:02,346 --> 00:13:04,304 Why do you suddenly sound happy about that? 239 00:13:04,305 --> 00:13:07,611 Because if nothing was modified on this truck 240 00:13:07,612 --> 00:13:09,700 but it feels different, 241 00:13:09,701 --> 00:13:12,442 then something was modified on the old truck. 242 00:13:12,443 --> 00:13:13,879 Okay? 243 00:13:13,880 --> 00:13:16,446 Which means all we need to do to figure that out 244 00:13:16,447 --> 00:13:19,885 is find the original driver of the old truck, 245 00:13:19,886 --> 00:13:21,190 find out what he did to the engine. 246 00:13:21,191 --> 00:13:23,410 Then you can modify this one the same way. 247 00:13:23,411 --> 00:13:27,762 And go back to driving a rig I love, the way it used to be. 248 00:13:27,763 --> 00:13:28,937 All right, let's make some phone calls. 249 00:13:28,938 --> 00:13:30,678 We'll track this old son of a bitch down. 250 00:13:30,679 --> 00:13:31,941 [chuckles] 251 00:13:36,816 --> 00:13:38,642 What's on the menu? 252 00:13:38,643 --> 00:13:40,819 Damon made pot roast. 253 00:13:40,820 --> 00:13:42,124 I'm having a hard time 254 00:13:42,125 --> 00:13:44,126 getting my knife through this meat, Damon. 255 00:13:44,127 --> 00:13:47,477 Use a sharper knife, Capp. It looks good to me. 256 00:13:47,478 --> 00:13:50,437 I saw you two working over at the squad earlier. 257 00:13:50,438 --> 00:13:53,701 Yeah. I don't know. 258 00:13:53,702 --> 00:13:55,659 He's a self-starter. I like it. 259 00:13:55,660 --> 00:13:57,574 Maybe worth keeping. 260 00:13:57,575 --> 00:13:59,012 Okay, listen up, people. 261 00:14:02,537 --> 00:14:05,452 I have decided to throw my hat in the ring 262 00:14:05,453 --> 00:14:06,932 for deputy commissioner. 263 00:14:06,933 --> 00:14:09,891 [soft determined music] 264 00:14:09,892 --> 00:14:12,111 265 00:14:12,112 --> 00:14:14,853 Hey, that is awesome, Chief. 266 00:14:14,854 --> 00:14:16,680 CFD couldn't do any better. 267 00:14:16,681 --> 00:14:18,334 You're the man for the moment, Chief. 268 00:14:18,335 --> 00:14:19,596 No doubt. 269 00:14:19,597 --> 00:14:20,902 [applause] 270 00:14:20,903 --> 00:14:22,425 Yeah, absolutely. Chief, go get 'em. 271 00:14:22,426 --> 00:14:24,514 Yeah. Yeah! 272 00:14:24,515 --> 00:14:27,387 Listen, everyone knows 273 00:14:27,388 --> 00:14:30,607 I tried to avoid the politics of the CFD as best I can, 274 00:14:30,608 --> 00:14:32,696 but it isn't about me anymore. 275 00:14:32,697 --> 00:14:35,003 It's about the whole department. 276 00:14:35,004 --> 00:14:37,005 And with the current state of leadership, 277 00:14:37,006 --> 00:14:41,880 I have decided that I can't just sit by and watch. 278 00:14:41,881 --> 00:14:43,751 So I'm headed to HQ. 279 00:14:43,752 --> 00:14:47,015 Do what I can, fast. 280 00:14:47,016 --> 00:14:50,018 Promote myself, do the rounds. 281 00:14:50,019 --> 00:14:53,369 I hear I have a day or two at best. 282 00:14:53,370 --> 00:14:57,156 We're here for you, Chief. Anything you need. 283 00:14:57,157 --> 00:14:58,897 Robinson isn't going to be too happy 284 00:14:58,898 --> 00:15:02,248 when she hears about it, that's for sure. 285 00:15:02,249 --> 00:15:03,945 Good. 286 00:15:03,946 --> 00:15:05,555 Do you think Boden has a chance 287 00:15:05,556 --> 00:15:08,123 when he doesn't play the game like Chief Robinson does? 288 00:15:08,124 --> 00:15:12,214 The chief's been campaigning for that job for months. 289 00:15:12,215 --> 00:15:14,956 I don't know. - If he does, though... 290 00:15:14,957 --> 00:15:17,916 if he somehow gets the position, 291 00:15:17,917 --> 00:15:21,702 means he'll be gone from 51 for good. 292 00:15:21,703 --> 00:15:25,053 All right, there's no point in worrying about it now. 293 00:15:25,054 --> 00:15:26,446 We'll know about it soon enough. 294 00:15:26,447 --> 00:15:27,664 [alarm blares] 295 00:15:27,665 --> 00:15:29,275 Truck 81, Ambulance 61, 296 00:15:29,276 --> 00:15:32,713 smoke alarm, 5518 West Taylor. 297 00:15:32,714 --> 00:15:35,455 [sirens wailing] 298 00:15:35,456 --> 00:15:38,501 [tense music] 299 00:15:38,502 --> 00:15:44,502 300 00:15:47,990 --> 00:15:49,251 Doesn't look like much. 301 00:15:49,252 --> 00:15:51,253 Yeah, let's go in and see what's what. 302 00:15:51,254 --> 00:15:52,733 Mouch, hang back with the medics. 303 00:15:52,734 --> 00:15:53,995 I'll shout if we need anything. 304 00:15:53,996 --> 00:15:55,431 And Damon, grab an extinguisher. 305 00:15:55,432 --> 00:15:56,955 Copy that, Lieutenant. 306 00:15:56,956 --> 00:15:59,348 How about you get your head out of your ass for once! 307 00:15:59,349 --> 00:16:01,481 Every penny is coming out of your check, Mike. 308 00:16:01,482 --> 00:16:03,439 Fire department. Is everything all right? 309 00:16:03,440 --> 00:16:05,441 Yeah, we got it all under control. 310 00:16:05,442 --> 00:16:07,617 My youngest burned a five-pound tray of pancetta 311 00:16:07,618 --> 00:16:10,272 'cause he can't stop staring at his damn phone. 312 00:16:10,273 --> 00:16:11,839 Dumbass. 313 00:16:11,840 --> 00:16:13,101 Okay then. 314 00:16:13,102 --> 00:16:14,624 We're just gonna give the place a once-over 315 00:16:14,625 --> 00:16:16,539 just to be on the safe side while we're here. 316 00:16:16,540 --> 00:16:18,585 No need for all that. Einstein here already 317 00:16:18,586 --> 00:16:21,109 emptied the fire extinguisher all over the stove 318 00:16:21,110 --> 00:16:22,502 and wrecked the lunch service, so... 319 00:16:22,503 --> 00:16:24,765 Hey, it's better safe than sorry. 320 00:16:24,766 --> 00:16:28,464 Maybe you didn't notice, but the fire's completely out, 321 00:16:28,465 --> 00:16:30,031 and we got a huge mess to clean up 322 00:16:30,032 --> 00:16:31,728 or we're gonna lose dinner, too, so... 323 00:16:31,729 --> 00:16:33,687 [scoffs] If you don't mind? 324 00:16:33,688 --> 00:16:34,993 We do mind, actually. 325 00:16:34,994 --> 00:16:36,951 Maybe you didn't notice, but your son is injured. 326 00:16:36,952 --> 00:16:38,735 No. No, I'm okay. 327 00:16:38,736 --> 00:16:40,128 Hey, we got paramedics outside. 328 00:16:40,129 --> 00:16:41,477 We'll have them... - He said he's fine. 329 00:16:41,478 --> 00:16:43,044 Hey, Violet? We got a burn injury in here. 330 00:16:43,045 --> 00:16:44,480 - Copy that. Coming in. - Oh, for the love of... 331 00:16:44,481 --> 00:16:47,309 it's a restaurant. People get burned all the time. 332 00:16:47,310 --> 00:16:48,963 And we are just gonna make sure. 333 00:16:48,964 --> 00:16:52,010 This is my property, and I want you out of here right now. 334 00:16:52,011 --> 00:16:54,055 Hey, back up and let us do our job. 335 00:16:54,056 --> 00:16:55,536 Carver, hey. 336 00:16:57,799 --> 00:16:58,973 Hey, Violet. 337 00:16:58,974 --> 00:17:01,497 Mike here's got a burn on his arm. 338 00:17:01,498 --> 00:17:04,674 Ooh. Oh, yeah, how'd that happen? 339 00:17:04,675 --> 00:17:08,591 I don't know. I just, uh... 340 00:17:08,592 --> 00:17:10,376 Were you boiling water? 341 00:17:10,377 --> 00:17:14,728 Yeah, uh, I had a pot of boiling water in my hands. 342 00:17:14,729 --> 00:17:16,208 Then I saw the bacon. 343 00:17:16,209 --> 00:17:18,514 I mean, the pancetta was burning, and I... 344 00:17:18,515 --> 00:17:21,691 I sort of panicked, and I spilled it. 345 00:17:21,692 --> 00:17:24,303 You spilled a pot of boiling water on your own arm? 346 00:17:24,304 --> 00:17:25,913 My dad already told you, 347 00:17:25,914 --> 00:17:27,610 it happens all the time in the kitchen. 348 00:17:27,611 --> 00:17:30,265 It was you, wasn't it? You did that to him. 349 00:17:30,266 --> 00:17:31,701 Or was it your dad? - That's enough. 350 00:17:31,702 --> 00:17:33,051 I want you out of here. 351 00:17:33,052 --> 00:17:34,443 Sir, we just need to wrap your son's arm. 352 00:17:34,444 --> 00:17:35,618 We can handle it! 353 00:17:35,619 --> 00:17:37,577 Now, get the hell out of my kitchen. 354 00:17:37,578 --> 00:17:39,144 All of you, go! 355 00:17:39,145 --> 00:17:40,928 Listen, Mike, if you're feeling unsafe... 356 00:17:40,929 --> 00:17:42,582 hey, hey, hey! - Hey! 357 00:17:42,583 --> 00:17:44,627 Whoa! Carver! 358 00:17:44,628 --> 00:17:46,890 Carver! [dishes crashing] 359 00:17:46,891 --> 00:17:48,762 [both grunting] 360 00:17:48,763 --> 00:17:50,807 Stop. [both grunting] 361 00:17:50,808 --> 00:17:53,854 Stop! Carver! Carver! Hey! 362 00:17:53,855 --> 00:17:55,725 Carver, enough. Stop. - [gasps] 363 00:17:55,726 --> 00:17:58,728 [glass shattering] 364 00:17:58,729 --> 00:18:01,079 Oh! What the hell? 365 00:18:01,080 --> 00:18:02,341 Look at me. 366 00:18:02,342 --> 00:18:04,082 Sam. - Whoa, whoa, whoa, hey! 367 00:18:04,083 --> 00:18:05,213 Carver! - You okay? 368 00:18:05,214 --> 00:18:07,215 - Easy. Carver, Carver. - Come on. 369 00:18:07,216 --> 00:18:08,825 Come here, come here, come here. 370 00:18:08,826 --> 00:18:10,653 Back up. Back up! 371 00:18:10,654 --> 00:18:12,742 Back up, both of you. 372 00:18:12,743 --> 00:18:14,135 Hey! 373 00:18:14,136 --> 00:18:16,311 Back the hell up, both of you. Back up. 374 00:18:16,312 --> 00:18:18,748 The hell's the matter with you, you crazy son of a bitch? 375 00:18:18,749 --> 00:18:21,143 Hey, walk away right now. 376 00:18:23,319 --> 00:18:25,104 Now. 377 00:18:26,931 --> 00:18:31,065 Truck 81, Ambo 61, let's go. - Meet you at the ambo, okay? 378 00:18:31,066 --> 00:18:34,547 Mike, run some cold clean water on that burn right away. 379 00:18:34,548 --> 00:18:36,114 I'm gonna give you some clean dressing 380 00:18:36,115 --> 00:18:37,637 and don't put anything else on it, okay? 381 00:18:37,638 --> 00:18:39,117 No ointments or salves. 382 00:18:39,118 --> 00:18:41,380 - Thanks. - You got it. 383 00:18:41,381 --> 00:18:45,210 Whatever's happening here, if there's any abuse going on, 384 00:18:45,211 --> 00:18:46,950 it doesn't matter who's doing it, 385 00:18:46,951 --> 00:18:49,127 you are responsible. 386 00:18:49,128 --> 00:18:52,652 Go ahead, call the cops. 387 00:18:52,653 --> 00:18:56,003 Then I'll tell them that we got jumped 388 00:18:56,004 --> 00:18:58,006 by a bunch of firefighters. 389 00:18:59,964 --> 00:19:01,617 How about that? 390 00:19:01,618 --> 00:19:07,618 391 00:19:20,071 --> 00:19:21,985 Hey, Novak. You good? 392 00:19:21,986 --> 00:19:24,293 Damon, let's go! Now. 393 00:19:37,219 --> 00:19:39,526 What the hell was that? 394 00:19:42,311 --> 00:19:46,053 Are you out of your mind, jumping a civilian like that? 395 00:19:46,054 --> 00:19:47,663 You're lucky no one got seriously hurt 396 00:19:47,664 --> 00:19:49,752 because that would have been on you. 397 00:19:49,753 --> 00:19:51,450 Sorry, I lost my cool, too, Lieutenant. 398 00:19:51,451 --> 00:19:52,713 That guy was a piece of... 399 00:19:56,717 --> 00:19:58,544 You're right. 400 00:19:58,545 --> 00:20:00,763 There's no excuse for what I did. 401 00:20:00,764 --> 00:20:02,287 I was way out of line. 402 00:20:02,288 --> 00:20:06,160 That is a huge understatement. 403 00:20:06,161 --> 00:20:10,686 And with Chief Boden under a microscope, 404 00:20:10,687 --> 00:20:12,775 if anything worse would have happened, 405 00:20:12,776 --> 00:20:15,692 you could have blown his shot at DC. 406 00:20:19,261 --> 00:20:23,046 [truck door opens, shuts] 407 00:20:23,047 --> 00:20:24,571 [fist bangs door] 408 00:20:34,972 --> 00:20:37,322 Just talking to the nurses at Med. 409 00:20:37,323 --> 00:20:39,019 Bergson seems to be improving. 410 00:20:39,020 --> 00:20:42,283 He's not conscious, but there's been signs of brain activity. 411 00:20:42,284 --> 00:20:45,155 It's not exactly great news, but I'll take it. 412 00:20:45,156 --> 00:20:47,288 Could be a sign of better things to come, right? 413 00:20:47,289 --> 00:20:49,116 Let's hope so. 414 00:20:49,117 --> 00:20:52,293 So Ritter said you were looking for me? 415 00:20:52,294 --> 00:20:54,295 Have a seat, Herrmann. 416 00:20:54,296 --> 00:20:56,732 Oh, boy. What'd I do now? 417 00:20:56,733 --> 00:20:59,300 As far as I know, nothing. 418 00:20:59,301 --> 00:21:00,781 And let's keep it that way. 419 00:21:02,261 --> 00:21:06,742 I'm under no delusions about getting this DC appointment. 420 00:21:06,743 --> 00:21:09,005 I know my chances are low. 421 00:21:09,006 --> 00:21:13,836 But if somehow I pull it off... 422 00:21:13,837 --> 00:21:16,970 I want you sitting in this chair as my replacement. 423 00:21:16,971 --> 00:21:18,145 What? 424 00:21:18,146 --> 00:21:19,799 There are some things to get in order. 425 00:21:19,800 --> 00:21:21,322 You need that captain promotion 426 00:21:21,323 --> 00:21:23,759 and you need to take the Battalion Chief Test. 427 00:21:23,760 --> 00:21:27,764 But you do that, and you could look after our family. 428 00:21:29,723 --> 00:21:31,290 - Chief. - Mm. 429 00:21:34,249 --> 00:21:35,294 I'm... 430 00:21:38,384 --> 00:21:40,081 Nobody. 431 00:21:41,865 --> 00:21:46,391 And I am for sure no Chief Boden. 432 00:21:46,392 --> 00:21:48,784 You don't have to be me. 433 00:21:48,785 --> 00:21:50,743 You just have to be you, 434 00:21:50,744 --> 00:21:55,051 the Christopher Herrmann who looks out for people, 435 00:21:55,052 --> 00:21:57,837 who listens, 436 00:21:57,838 --> 00:22:00,230 who always leads with his heart. 437 00:22:00,231 --> 00:22:02,232 [exhales] 438 00:22:02,233 --> 00:22:03,625 Whatever happens, boss... 439 00:22:03,626 --> 00:22:06,628 [soft music] 440 00:22:06,629 --> 00:22:09,196 441 00:22:09,197 --> 00:22:13,287 You'll never know how much that means to me. 442 00:22:13,288 --> 00:22:19,288 443 00:22:26,606 --> 00:22:29,564 [soft tense music] 444 00:22:29,565 --> 00:22:35,565 445 00:22:42,622 --> 00:22:44,405 Hey, Stella. 446 00:22:44,406 --> 00:22:47,713 Everything okay? - No. 447 00:22:47,714 --> 00:22:50,324 Damon is off my rig next shift. 448 00:22:50,325 --> 00:22:51,543 Carver might be too. 449 00:22:51,544 --> 00:22:54,023 They were totally out of control. 450 00:22:54,024 --> 00:22:56,417 - What happened? - It was a full on brawl 451 00:22:56,418 --> 00:22:58,811 with the three guys who own the restaurant that we were at. 452 00:22:58,812 --> 00:23:01,291 And at least with Carver, I know what sparked it. 453 00:23:01,292 --> 00:23:03,685 The dynamics hit a little too close to home. 454 00:23:03,686 --> 00:23:06,384 But Damon had no excuse. 455 00:23:06,385 --> 00:23:08,821 I don't even know who the hell that guy is, Kelly. 456 00:23:08,822 --> 00:23:14,175 457 00:23:18,701 --> 00:23:21,137 I feel like hell about the whole thing. 458 00:23:21,138 --> 00:23:23,226 Is Novak okay? 459 00:23:23,227 --> 00:23:25,098 Yeah, she's fine. 460 00:23:25,099 --> 00:23:26,796 But you got pretty lucky, Sam. 461 00:23:28,494 --> 00:23:29,842 [sighs] 462 00:23:29,843 --> 00:23:31,191 I can explain. 463 00:23:31,192 --> 00:23:33,236 You don't need to explain anything 464 00:23:33,237 --> 00:23:34,238 'cause I saw it. 465 00:23:36,023 --> 00:23:39,853 That guy banged right into Kidd and you lost it. 466 00:23:41,594 --> 00:23:44,465 You know, I'm not blind, Sam. 467 00:23:44,466 --> 00:23:47,816 I know when you first started here you had a thing for Kidd. 468 00:23:47,817 --> 00:23:49,992 I could tell from the way you looked at her 469 00:23:49,993 --> 00:23:51,907 and the way you acted around her. 470 00:23:51,908 --> 00:23:53,387 And when that guy slammed into her today, 471 00:23:53,388 --> 00:23:54,910 it totally set you off. 472 00:23:54,911 --> 00:23:57,522 Are you kidding me right now, Violet? 473 00:23:57,523 --> 00:23:59,480 I'm not gonna deny that when I first got here, 474 00:23:59,481 --> 00:24:01,482 there might have been some feelings left over 475 00:24:01,483 --> 00:24:03,571 from academy days, but you are way too smart 476 00:24:03,572 --> 00:24:05,007 to think that's still true. 477 00:24:05,008 --> 00:24:06,444 You know the real truth, 478 00:24:06,445 --> 00:24:09,272 which is that you have thrown every excuse at me, 479 00:24:09,273 --> 00:24:10,883 done everything in your power to push me away, 480 00:24:10,884 --> 00:24:12,362 keep distance between us. 481 00:24:12,363 --> 00:24:16,236 But it is not because of me or anything I did. 482 00:24:16,237 --> 00:24:17,978 It is because you can't let go of Hawkins. 483 00:24:21,547 --> 00:24:24,026 You know I'm not in love with Kidd 484 00:24:24,027 --> 00:24:26,028 because I am stupid enough 485 00:24:26,029 --> 00:24:27,900 to have fallen in love with you. 486 00:24:27,901 --> 00:24:33,901 487 00:24:38,781 --> 00:24:40,739 Always good to see you. 488 00:24:40,740 --> 00:24:42,959 Thanks for hearing me out. 489 00:24:46,354 --> 00:24:48,834 Look whose trolling the halls now. 490 00:24:48,835 --> 00:24:50,618 It's the ghost of CFDs past. 491 00:24:50,619 --> 00:24:53,099 Hmm. Didn't mean to scare you. 492 00:24:53,100 --> 00:24:55,536 You don't scare me, Chief Boden. 493 00:24:55,537 --> 00:24:57,843 In fact, when I heard you suddenly decided 494 00:24:57,844 --> 00:24:59,975 you were interested in the DC position, 495 00:24:59,976 --> 00:25:01,411 I actually laughed. 496 00:25:01,412 --> 00:25:03,544 Good to know you do that once in a while. 497 00:25:03,545 --> 00:25:05,546 I was beginning to wonder. - You don't have a shot. 498 00:25:05,547 --> 00:25:06,808 You know that, right? 499 00:25:06,809 --> 00:25:08,506 I have the support of the vast majority 500 00:25:08,507 --> 00:25:10,725 of department heads and the interim DC. 501 00:25:10,726 --> 00:25:12,640 They all feel the same way I do. 502 00:25:12,641 --> 00:25:16,426 It's time for the older firefighters in the CFD 503 00:25:16,427 --> 00:25:20,430 to make their way out and a new wave to take over. 504 00:25:20,431 --> 00:25:22,911 Chief Robinson, our meeting is about to start. 505 00:25:22,912 --> 00:25:24,565 All right. 506 00:25:24,566 --> 00:25:26,524 We have the Women's CFD Leadership Committee. 507 00:25:26,525 --> 00:25:28,264 Excuse me. 508 00:25:28,265 --> 00:25:34,265 509 00:25:48,459 --> 00:25:49,590 Hey, Lieutenant. 510 00:25:49,591 --> 00:25:51,549 [soft tense music] 511 00:25:51,550 --> 00:25:53,986 What's going on, Damon? 512 00:25:53,987 --> 00:25:55,945 Heard you were out of line on that last call. 513 00:25:57,730 --> 00:25:59,427 Yeah, I was acting like an idiot. 514 00:26:02,299 --> 00:26:05,693 That father, he's a real piece of work. 515 00:26:05,694 --> 00:26:09,002 Anyway, it just... it got to me. 516 00:26:11,004 --> 00:26:13,527 You're on thin ice with your lieutenant. 517 00:26:13,528 --> 00:26:15,529 Yeah, I know. 518 00:26:15,530 --> 00:26:17,096 And I wanna make it right. 519 00:26:17,097 --> 00:26:19,054 But the thing is... 520 00:26:19,055 --> 00:26:25,055 521 00:26:36,420 --> 00:26:38,073 Yep, he's late. 522 00:26:38,074 --> 00:26:39,335 He's retired. 523 00:26:39,336 --> 00:26:42,600 Exactly. That's why he's got no excuse. 524 00:26:42,601 --> 00:26:46,255 Mouch, are you sure this is our guy? 525 00:26:46,256 --> 00:26:47,648 We spoke on the phone. 526 00:26:47,649 --> 00:26:51,696 He claimed to be the OG driver of the old Truck 81. 527 00:26:51,697 --> 00:26:57,353 And this one may need a new driver soon. 528 00:26:57,354 --> 00:26:59,747 Now that they raised the retirement age to 65, 529 00:26:59,748 --> 00:27:02,837 I'm thinking I still have a chance of making rank. 530 00:27:02,838 --> 00:27:04,752 I'm gonna take the lieutenant's test. 531 00:27:04,753 --> 00:27:06,928 - Ah, get out of here! - Mouch, that's great. 532 00:27:06,929 --> 00:27:08,843 Thanks. I've been studying real hard. 533 00:27:08,844 --> 00:27:10,453 Trudy's been helping me. 534 00:27:10,454 --> 00:27:14,022 She made flashcards. They're a little racy. 535 00:27:14,023 --> 00:27:15,241 [chuckles] 536 00:27:15,242 --> 00:27:16,764 Hey. 537 00:27:16,765 --> 00:27:18,897 Oh. 538 00:27:18,898 --> 00:27:21,290 - One of you McHolland? - That would be me, sir. 539 00:27:21,291 --> 00:27:22,770 Thanks for coming by. 540 00:27:22,771 --> 00:27:26,469 Lieutenant Geary, Lieutenant Herrmann. 541 00:27:26,470 --> 00:27:30,343 - Hi. - Darren Ritter from Engine 51. 542 00:27:30,344 --> 00:27:33,172 So you blew up my rig, huh? 543 00:27:33,173 --> 00:27:35,827 Well, we didn't. 544 00:27:35,828 --> 00:27:37,611 Disgraceful. 545 00:27:37,612 --> 00:27:39,569 Shameful. - Well, yes. 546 00:27:39,570 --> 00:27:41,615 I mean, we figured... 547 00:27:41,616 --> 00:27:44,183 that's actually what we would like to know, 548 00:27:44,184 --> 00:27:46,359 if you made any modifications? 549 00:27:46,360 --> 00:27:48,491 You bet your ass we did. 550 00:27:48,492 --> 00:27:50,493 Put in suspension from a Freightliner 551 00:27:50,494 --> 00:27:52,321 for better lateral stability. 552 00:27:52,322 --> 00:27:53,540 Performance fuel injectors 553 00:27:53,541 --> 00:27:55,237 added 100 horsepower to that engine. 554 00:27:55,238 --> 00:27:56,543 I knew it was something. 555 00:27:56,544 --> 00:27:58,588 Couldn't do that today, though. 556 00:27:58,589 --> 00:28:02,680 No, not with all the regulations and rules. 557 00:28:02,681 --> 00:28:04,943 You never should have let it blow up. 558 00:28:04,944 --> 00:28:09,774 It may look the same, but it'll never drive like it. 559 00:28:09,775 --> 00:28:12,125 That rig was one of a kind. 560 00:28:15,781 --> 00:28:18,131 Yep. 561 00:28:28,010 --> 00:28:30,882 Well, you look like you're in as bad mood as I am. 562 00:28:30,883 --> 00:28:33,711 Yeah, it's kind of been the shift from hell. 563 00:28:33,712 --> 00:28:37,062 [scoffs] It really has. 564 00:28:37,063 --> 00:28:39,107 I'm torn. 565 00:28:39,108 --> 00:28:42,850 I wanted to put Damon back in the floater pool. 566 00:28:42,851 --> 00:28:45,461 But not only does Severide like the kid, 567 00:28:45,462 --> 00:28:48,160 now that Carver's taken another furlough, 568 00:28:48,161 --> 00:28:50,858 I do not wanna bring two newbies in next shift. 569 00:28:50,859 --> 00:28:52,860 Carver is taking another furlough? 570 00:28:52,861 --> 00:28:55,471 Yeah. 571 00:28:55,472 --> 00:28:59,127 I think that call really messed him up. 572 00:28:59,128 --> 00:29:02,652 Just the whole brother thing. 573 00:29:02,653 --> 00:29:06,439 [apprehensive music] 574 00:29:06,440 --> 00:29:08,789 Damn, I figured you knew. 575 00:29:08,790 --> 00:29:11,531 You two have gotten so close. 576 00:29:11,532 --> 00:29:13,446 No. 577 00:29:13,447 --> 00:29:16,405 No, we haven't, really. 578 00:29:16,406 --> 00:29:18,713 And that's my fault. 579 00:29:20,280 --> 00:29:23,499 But please tell me. 580 00:29:23,500 --> 00:29:26,198 'Cause I... I think I really messed up, 581 00:29:26,199 --> 00:29:27,939 and I need to know. 582 00:29:27,940 --> 00:29:33,641 583 00:29:35,338 --> 00:29:36,556 I'd have heard by now 584 00:29:36,557 --> 00:29:37,957 if I was gonna get that appointment. 585 00:29:39,952 --> 00:29:43,345 I'm more disappointed than I thought I'd be. 586 00:29:43,346 --> 00:29:45,783 - I'm sorry, babe. - It's okay. 587 00:29:45,784 --> 00:29:47,088 This means I'm gonna have to fight Robinson 588 00:29:47,089 --> 00:29:49,177 from the inside somehow. 589 00:29:49,178 --> 00:29:52,093 [dishes clatter] 590 00:29:52,094 --> 00:29:53,835 Hey, hey. 591 00:29:55,924 --> 00:29:58,665 I am here for whatever happens next. 592 00:29:58,666 --> 00:30:00,841 And if that Robinson needs a little talking to, 593 00:30:00,842 --> 00:30:03,801 you know I'm your girl. 594 00:30:03,802 --> 00:30:06,107 - Yeah. - Hmm. 595 00:30:06,108 --> 00:30:10,547 [cell phone buzzing] 596 00:30:13,637 --> 00:30:14,987 Boden here. 597 00:30:17,685 --> 00:30:18,946 Yes, I understand. 598 00:30:18,947 --> 00:30:20,948 Thank you. 599 00:30:20,949 --> 00:30:22,950 It was Burns. He's at headquarters. 600 00:30:22,951 --> 00:30:24,518 They want me down there immediately. 601 00:30:26,476 --> 00:30:27,955 Okay. 602 00:30:27,956 --> 00:30:30,436 I love you. 603 00:30:30,437 --> 00:30:31,959 Love you too. 604 00:30:31,960 --> 00:30:37,960 605 00:30:48,716 --> 00:30:50,891 [chuckles] 606 00:30:50,892 --> 00:30:52,850 You didn't know Stella Kidd came to see me 607 00:30:52,851 --> 00:30:57,419 in Oakland, did you? - No, I did not. 608 00:30:57,420 --> 00:31:00,901 The kind of loyalty you inspire in your firefighters 609 00:31:00,902 --> 00:31:02,860 is something you should be very proud of. 610 00:31:02,861 --> 00:31:04,513 That's why I put aside my duties 611 00:31:04,514 --> 00:31:06,994 and made the trip here today. 612 00:31:06,995 --> 00:31:11,956 You bring people together at a time where all of us, 613 00:31:11,957 --> 00:31:14,220 including the CFD, need it most. 614 00:31:15,830 --> 00:31:17,745 You should be running this place. 615 00:31:19,834 --> 00:31:22,357 Thank you for your kind words. 616 00:31:22,358 --> 00:31:25,230 They're not just words. 617 00:31:25,231 --> 00:31:31,149 Congratulations, Deputy Commissioner Boden. 618 00:31:31,150 --> 00:31:34,152 [soft music] 619 00:31:34,153 --> 00:31:40,153 620 00:32:09,753 --> 00:32:11,711 You know, the way you held on to that harness, 621 00:32:11,712 --> 00:32:13,887 I knew you'd keep fighting. 622 00:32:13,888 --> 00:32:16,890 [pensive music] 623 00:32:16,891 --> 00:32:21,764 624 00:32:21,765 --> 00:32:25,943 I think you must have some steel in you, my friend. 625 00:32:25,944 --> 00:32:29,511 I wanted to let you know 626 00:32:29,512 --> 00:32:32,950 I just got a pretty big promotion. 627 00:32:32,951 --> 00:32:37,519 And that you helped inspire it. 628 00:32:37,520 --> 00:32:43,177 I'm feeling a lot of... hope about it. 629 00:32:43,178 --> 00:32:46,224 And that kind of surprised me. 630 00:32:46,225 --> 00:32:52,225 631 00:33:19,562 --> 00:33:24,827 Sam? 632 00:33:24,828 --> 00:33:27,570 [knocking] 633 00:33:31,096 --> 00:33:34,054 [phone ringing] 634 00:33:34,055 --> 00:33:37,144 [apprehensive music] 635 00:33:37,145 --> 00:33:43,145 636 00:33:53,509 --> 00:33:55,075 Hi. 637 00:33:55,076 --> 00:33:56,816 I was hoping you'd say that. 638 00:33:56,817 --> 00:33:57,991 See, this is new. 639 00:33:57,992 --> 00:34:00,167 And I want you to remember 640 00:34:00,168 --> 00:34:02,778 as I go sashaying past you at work 641 00:34:02,779 --> 00:34:05,652 that I have it on under my station gear. 642 00:34:07,132 --> 00:34:10,090 I will not be able to forget it. 643 00:34:10,091 --> 00:34:11,222 Good. 644 00:34:11,223 --> 00:34:13,181 [phone dings] 645 00:34:16,663 --> 00:34:18,055 Oh, my God. 646 00:34:18,056 --> 00:34:21,232 Look at this picture Sylvie just sent of baby Julia. 647 00:34:21,233 --> 00:34:22,930 That's a cute baby. 648 00:34:24,888 --> 00:34:27,107 You know, I was thinking that... 649 00:34:27,108 --> 00:34:29,501 [soft music] 650 00:34:29,502 --> 00:34:31,678 I was thinking that maybe we start a family. 651 00:34:33,854 --> 00:34:39,641 I know, at least at first, it's a bigger decision for you. 652 00:34:39,642 --> 00:34:41,253 It is, yeah. 653 00:34:43,690 --> 00:34:46,300 I just... 654 00:34:46,301 --> 00:34:48,868 I... I wasn't expecting that. 655 00:34:48,869 --> 00:34:51,523 I know it kind of flew out of my mouth, 656 00:34:51,524 --> 00:34:54,265 but I've been thinking about it a lot. 657 00:34:54,266 --> 00:34:56,354 [phone dings] 658 00:34:56,355 --> 00:35:02,355 659 00:35:07,279 --> 00:35:09,194 Something's up. 660 00:35:12,719 --> 00:35:14,633 Wallace Boden is the new deputy commissioner 661 00:35:14,634 --> 00:35:18,724 of the Chicago Fire Department. 662 00:35:18,725 --> 00:35:21,293 Damn. 663 00:35:27,690 --> 00:35:30,127 That is crazy about Chief Boden. 664 00:35:30,128 --> 00:35:32,259 Ah, so cool! 665 00:35:32,260 --> 00:35:34,218 Yeah, very cool. 666 00:35:34,219 --> 00:35:35,523 I haven't been here long, but you can tell 667 00:35:35,524 --> 00:35:37,525 he's a real stand-up guy. 668 00:35:37,526 --> 00:35:43,526 Yeah, he exudes, like, importance and kindness, too, 669 00:35:44,185 --> 00:35:46,230 which is a rare combo, right? 670 00:35:46,231 --> 00:35:48,057 You're a positive person. 671 00:35:48,058 --> 00:35:50,538 Sometimes. 672 00:35:50,539 --> 00:35:53,062 If I don't get to stick around here at 51, 673 00:35:53,063 --> 00:35:55,544 maybe me and you can get together sometime? 674 00:35:58,373 --> 00:36:01,070 Damon, if there's one thing I've learned about this place, 675 00:36:01,071 --> 00:36:04,249 it's that you can't really hide stuff. 676 00:36:06,164 --> 00:36:11,472 So if you wanna stay at 51, you might as well just 677 00:36:11,473 --> 00:36:13,606 put whatever's been weighing on you out there... 678 00:36:15,651 --> 00:36:18,784 And just see what happens. 679 00:36:18,785 --> 00:36:23,790 680 00:36:30,013 --> 00:36:34,234 Wanna go for a ride around the block? 681 00:36:34,235 --> 00:36:35,627 Yeah. 682 00:36:35,628 --> 00:36:37,630 Ah! 683 00:36:43,853 --> 00:36:46,639 [hydraulics hiss] 684 00:36:50,120 --> 00:36:53,079 This stupid thing. 685 00:36:53,080 --> 00:36:54,385 No matter what I do, 686 00:36:54,386 --> 00:36:56,735 it's never gonna be the truck I loved. 687 00:36:56,736 --> 00:37:01,088 That one is gone now, for good. 688 00:37:03,830 --> 00:37:05,788 He's packing up his office now. 689 00:37:11,316 --> 00:37:17,316 690 00:37:27,941 --> 00:37:33,162 I'm really, really gonna miss him. 691 00:37:33,163 --> 00:37:35,252 [sighs] 692 00:37:35,253 --> 00:37:36,428 [sniffles] 693 00:37:39,300 --> 00:37:42,737 We can still go down to HQ and visit him once in a while. 694 00:37:42,738 --> 00:37:45,914 Yeah. [chuckles] 695 00:37:45,915 --> 00:37:50,571 He's gonna be the best damn DC this city has ever seen. 696 00:37:50,572 --> 00:37:55,533 697 00:37:55,534 --> 00:37:58,405 But what are we gonna do without him here every day 698 00:37:58,406 --> 00:38:00,887 holding us together? 699 00:38:04,369 --> 00:38:05,587 [sighs heavily] 700 00:38:09,504 --> 00:38:12,027 Well, congrats, Deputy Commissioner. 701 00:38:12,028 --> 00:38:13,246 [laughs] 702 00:38:13,247 --> 00:38:15,553 Nice ring to it. 703 00:38:15,554 --> 00:38:19,644 Uh, we have some things to say as we send you off 704 00:38:19,645 --> 00:38:23,343 to the tippy-top of the CFD. - Where you should be. 705 00:38:23,344 --> 00:38:24,736 Uh, thank you, 706 00:38:24,737 --> 00:38:26,346 but we are all gonna see each other again. 707 00:38:26,347 --> 00:38:27,869 There is no need for a big goodbye. 708 00:38:27,870 --> 00:38:31,743 That's the thing, there are people you say goodbye to 709 00:38:31,744 --> 00:38:36,182 and people you can never say goodbye to 710 00:38:36,183 --> 00:38:39,925 because they've become too much a part of who you are. 711 00:38:39,926 --> 00:38:43,711 They've shaped you, trained you, 712 00:38:43,712 --> 00:38:47,062 taught you everything you know, even. 713 00:38:47,063 --> 00:38:48,586 Hmm. 714 00:38:48,587 --> 00:38:52,546 You know, Mouch pulled me off a banister 715 00:38:52,547 --> 00:38:53,940 and brought me here. 716 00:38:55,594 --> 00:38:58,900 And now I look around sometimes 717 00:38:58,901 --> 00:39:02,077 and it kind of feels like I was born here. 718 00:39:02,078 --> 00:39:07,474 I didn't really know what being a firefighter was before... 719 00:39:07,475 --> 00:39:09,389 or a brother. 720 00:39:09,390 --> 00:39:10,565 Amen. 721 00:39:12,959 --> 00:39:17,049 Now you get to do that for the whole CFD. 722 00:39:17,050 --> 00:39:21,228 And they'll see how lucky we were. 723 00:39:24,405 --> 00:39:27,581 You made 51 a family, Chief, 724 00:39:27,582 --> 00:39:30,672 and this fire house a home. 725 00:39:35,982 --> 00:39:39,245 I don't know that I can take much more of this. 726 00:39:39,246 --> 00:39:44,032 That's okay, 'cause there aren't any words for it. 727 00:39:44,033 --> 00:39:47,079 Except, I guess, 728 00:39:47,080 --> 00:39:48,647 thank you, Chief... 729 00:39:51,040 --> 00:39:55,566 For being the best friend and leader 730 00:39:55,567 --> 00:39:57,437 anyone could ask for. 731 00:39:57,438 --> 00:40:03,438 732 00:40:06,012 --> 00:40:07,447 Come on now. 733 00:40:07,448 --> 00:40:13,448 734 00:40:25,727 --> 00:40:30,252 Hey, Lieutenant. You got a sec? 735 00:40:30,253 --> 00:40:31,732 What is it? 736 00:40:31,733 --> 00:40:32,777 I wanted to answer the question 737 00:40:32,778 --> 00:40:35,432 that you asked me last shift 738 00:40:35,433 --> 00:40:38,826 about why I lost my cool on that call 739 00:40:38,827 --> 00:40:41,133 and why I really came to 51. 740 00:40:41,134 --> 00:40:44,092 [soft tense music] 741 00:40:44,093 --> 00:40:45,746 742 00:40:45,747 --> 00:40:50,185 That guy at the restaurant, the father? 743 00:40:50,186 --> 00:40:52,187 He was being mean 744 00:40:52,188 --> 00:40:55,887 and he was treating that younger kid like dirt. 745 00:40:55,888 --> 00:40:57,672 And I had a father like that too. 746 00:41:00,327 --> 00:41:02,110 His name was Benny Severide. 747 00:41:02,111 --> 00:41:08,111 748 00:41:19,564 --> 00:41:22,522 [dramatic music] 749 00:41:22,523 --> 00:41:28,523 750 00:41:49,550 --> 00:41:52,640 [wolf howls] 51975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.