All language subtitles for Blue Bloods - S1E18 - To Tell the Truth.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,637 * I am a diamond in the rough * 2 00:00:03,671 --> 00:00:06,340 * And one day I'm going to shine * 3 00:00:06,374 --> 00:00:07,408 * Just a little bit of love 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,310 * I can surely make you mine 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,612 * 'Cause I'm a man on a mission * 6 00:00:11,645 --> 00:00:13,514 * A man on a mission 7 00:00:13,547 --> 00:00:15,416 * A man on a mission * 8 00:00:15,449 --> 00:00:17,351 (continues over radio): * I'm-I'm-I'm-I'm-I'm-I'm-I'm 9 00:00:17,385 --> 00:00:19,487 * I'm a man on a mission (cell phone rings) 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,289 * A man on a mission... 11 00:00:21,322 --> 00:00:23,691 What are you still doing up, babe? It's after midnight. 12 00:00:23,724 --> 00:00:26,060 You're either worried about me, or you need something. 13 00:00:27,161 --> 00:00:30,131 Oh... you think you got me all figured out, 14 00:00:30,164 --> 00:00:31,232 don't you, Danny Reagan? 15 00:00:31,265 --> 00:00:34,202 Actually, I just called to tell you that I love you. 16 00:00:34,235 --> 00:00:36,470 Oh... I love you, too, babe. 17 00:00:37,438 --> 00:00:40,308 And I need you to bring me home some milk. 18 00:00:40,341 --> 00:00:42,710 See? I knew it. I knew you needed something. What else? 19 00:00:42,743 --> 00:00:45,346 Um, an eight-to-four tour would be nice. 20 00:00:45,379 --> 00:00:47,315 Okay, I'll work on it. 21 00:00:47,348 --> 00:00:49,083 Good-bye. 22 00:00:49,117 --> 00:00:50,418 (phone beeps off) 23 00:00:50,451 --> 00:00:52,453 * 24 00:01:06,500 --> 00:01:07,535 MAN: This is crazy, Ray. 25 00:01:07,568 --> 00:01:10,471 You want to get arrested for killing a bum like this? 26 00:01:13,441 --> 00:01:14,642 (music plays) Hey, Luis. Hey. 27 00:01:14,675 --> 00:01:16,744 How's it going? Eh, so-so. 28 00:01:16,777 --> 00:01:19,147 Hey, you got any of those cookies, uh, 29 00:01:19,180 --> 00:01:20,448 you know, the ones your wife makes? 30 00:01:20,481 --> 00:01:21,682 Polvorones. Yeah. 31 00:01:21,715 --> 00:01:23,451 She made a batch fresh today. 32 00:01:23,484 --> 00:01:25,453 Oh, yeah? She didn't make me no dinner, 33 00:01:25,486 --> 00:01:27,388 but she made the cookies. She made the cookies instead? 34 00:01:27,421 --> 00:01:29,357 I'll take a pound, then. You got it. 35 00:01:29,390 --> 00:01:30,524 I won't be disrespected. 36 00:01:30,558 --> 00:01:33,494 We got a dozen guys that can take care of this for you. 37 00:01:33,527 --> 00:01:35,296 Let's be smart about this, man. 38 00:01:35,329 --> 00:01:38,166 * 39 00:01:40,234 --> 00:01:42,370 Some things you have to do yourself. 40 00:01:42,403 --> 00:01:43,571 This is one. 41 00:01:43,604 --> 00:01:45,506 Harlem's crawling with cops at night. 42 00:01:47,608 --> 00:01:49,743 Sure, crawling with cops, 43 00:01:49,777 --> 00:01:51,479 just not at shift change. 44 00:02:04,558 --> 00:02:06,227 Luis, what'd you say those cookies were called again? 45 00:02:06,260 --> 00:02:07,395 Polvorones. 46 00:02:07,428 --> 00:02:09,297 (heavy accent, slowly): Polvorones. 47 00:02:09,330 --> 00:02:12,200 Yeah, you got it. Delicious. 48 00:02:15,569 --> 00:02:16,537 Luis, call 911. 49 00:02:20,941 --> 00:02:22,276 Police! Don't move! 50 00:02:23,977 --> 00:02:24,912 (tires screech) 51 00:02:30,251 --> 00:02:31,619 Hold it! 52 00:02:31,652 --> 00:02:33,587 (tires screech, gun shots fire) 53 00:02:36,957 --> 00:02:39,827 Hey. Hey, hey. You okay? (labored breathing) 54 00:02:39,860 --> 00:02:42,263 Hang on, kid. Hang on, now. 55 00:02:42,296 --> 00:02:44,498 Stay with me now. Come on. 56 00:02:44,532 --> 00:02:47,868 This is Detective Reagan. Got a 10-85. 57 00:02:47,901 --> 00:02:49,069 Shots fired; one down. 58 00:02:49,102 --> 00:02:52,640 Corner of 135 and Frederick Douglas. Hurry up! Come on. 59 00:02:52,673 --> 00:02:54,475 Hey. Hey, hey, hey! Hey. 60 00:02:54,508 --> 00:02:55,543 Stay with me, all right? 61 00:02:55,576 --> 00:02:58,479 Look at me! Stay right here, kid. 62 00:02:58,512 --> 00:03:01,349 (labored breathing) Hey, hey. 63 00:03:01,382 --> 00:03:03,584 Come on, kid! Called 911. 64 00:03:03,617 --> 00:03:05,686 Stay... stay back. 65 00:03:05,719 --> 00:03:08,256 Kid! 66 00:03:17,731 --> 00:03:20,634 (sighs) (cell phone rings and vibrates) 67 00:03:26,607 --> 00:03:29,677 Reagan. 68 00:03:29,710 --> 00:03:32,613 You're sure. 69 00:03:32,646 --> 00:03:35,616 You're absolutely certain. 70 00:03:36,650 --> 00:03:40,721 Thanks for letting me know. 71 00:03:44,525 --> 00:03:46,694 Thank God. 72 00:04:10,918 --> 00:04:12,720 DANNY: Check these bodegas for surveillance videos. 73 00:04:12,753 --> 00:04:15,356 Any surveillance videos you can find, I want them. 74 00:04:15,389 --> 00:04:17,425 Get a canvass going of the whole block, all right? 75 00:04:17,458 --> 00:04:19,660 I only got the last three digits of the license plate, 76 00:04:19,693 --> 00:04:21,662 but I need to know if anybody got a complete plate 77 00:04:21,695 --> 00:04:23,697 or a look at the guys in the shooter car. You got me? 78 00:04:23,731 --> 00:04:24,865 Good. Get on it. 79 00:04:26,434 --> 00:04:28,569 Okay. No sign of the vehicle yet. 80 00:04:28,602 --> 00:04:30,371 Any ID on the vic? Yeah. 81 00:04:30,404 --> 00:04:32,840 David Taylor, 24, lives in, uh, that building over there. 82 00:04:32,873 --> 00:04:34,408 There's no priors. 83 00:04:34,442 --> 00:04:36,744 (cell phone rings) Let's go see if anybody's home. 84 00:04:36,777 --> 00:04:37,778 Yeah, Dad. 85 00:04:37,811 --> 00:04:38,946 FRANK: You're amped up, Danny. 86 00:04:38,979 --> 00:04:40,981 If the EMTs are still around, 87 00:04:41,014 --> 00:04:42,750 have them check your blood pressure. 88 00:04:42,783 --> 00:04:43,684 Look, I'm not amped up, Dad, okay? 89 00:04:43,717 --> 00:04:45,586 A kid just died in my arms. 90 00:04:45,619 --> 00:04:46,687 I'm pissed off. 91 00:04:46,720 --> 00:04:48,722 That's my point. 92 00:04:48,756 --> 00:04:49,623 I got no bullet holes in me, okay, Dad? 93 00:04:49,657 --> 00:04:51,459 Just please tell the family I'm fine. 94 00:04:51,492 --> 00:04:53,361 Don't worry, don't call me, don't check up on me. 95 00:04:53,394 --> 00:04:54,662 I got to deal with this, all right? 96 00:04:54,695 --> 00:04:56,564 I'll take care of it. 97 00:04:56,597 --> 00:04:58,366 All right. Thank you. 98 00:04:59,967 --> 00:05:01,669 (phone beeps off) 99 00:05:04,572 --> 00:05:06,674 He's okay. 100 00:05:06,707 --> 00:05:08,041 I know he's okay. 101 00:05:08,075 --> 00:05:09,677 It's you I'm worried about, now. 102 00:05:09,710 --> 00:05:12,813 I wasn't the one dodging bullets tonight. 103 00:05:12,846 --> 00:05:14,014 You know what I mean, Francis. 104 00:05:14,047 --> 00:05:15,849 Danny's involved in a shooting. 105 00:05:15,883 --> 00:05:17,685 I know where your mind went. 106 00:05:19,152 --> 00:05:22,756 I hit up Saint Mike on a daily basis, 107 00:05:22,790 --> 00:05:25,025 to make sure you never have to go through that again. 108 00:05:25,058 --> 00:05:27,895 Well, tell him thank you 109 00:05:27,928 --> 00:05:30,698 for looking after my oldest tonight. 110 00:05:37,838 --> 00:05:39,006 I was asleep. 111 00:05:40,841 --> 00:05:43,577 I was sleeping and my baby was lying dead 112 00:05:43,611 --> 00:05:45,679 downstairs in the streets. 113 00:05:45,713 --> 00:05:48,416 Well, we're very sorry for your loss, ma'am. 114 00:05:48,416 --> 00:05:51,719 Mrs. Taylor, I know this is very difficult for you, 115 00:05:51,752 --> 00:05:53,721 but do you have any idea 116 00:05:53,754 --> 00:05:54,855 if David had any enemies, or problems with... 117 00:05:54,888 --> 00:05:56,023 I know what you're thinking. 118 00:05:56,056 --> 00:05:58,792 This neighborhood, this time of night. 119 00:05:58,826 --> 00:06:00,761 But David isn't into drugs or anything like that. 120 00:06:00,794 --> 00:06:03,431 He's a good son. 121 00:06:03,464 --> 00:06:06,667 He teaches children with learning disabilities 122 00:06:06,700 --> 00:06:08,436 and autism. All we want to do 123 00:06:08,469 --> 00:06:10,137 is find out who did this to your son, ma'am. 124 00:06:10,170 --> 00:06:12,940 Maybe it was an accident. 125 00:06:12,973 --> 00:06:14,942 Maybe so. 126 00:06:14,975 --> 00:06:16,109 Uh, did you happen to know 127 00:06:16,143 --> 00:06:17,845 where David was going tonight? 128 00:06:17,878 --> 00:06:19,547 MRS. TAYLOR: I was sleeping. 129 00:06:19,580 --> 00:06:21,582 I have an early shift at the hospital. 130 00:06:21,615 --> 00:06:23,751 I'm a nurse's aide. 131 00:06:23,784 --> 00:06:27,187 Mom. Mom? Mom? Sir... 132 00:06:27,220 --> 00:06:28,856 I got here as soon as I could. Oh! 133 00:06:28,889 --> 00:06:30,791 That's all right, honey. It's all right. 134 00:06:30,824 --> 00:06:31,959 (Mrs. Taylor whines) That's all right, Mom. 135 00:06:31,992 --> 00:06:34,528 Everything's going to be okay. I'm here. 136 00:06:35,663 --> 00:06:37,565 These are detectives. 137 00:06:37,598 --> 00:06:39,867 They just wanted to ask me some questions. 138 00:06:39,900 --> 00:06:42,636 Mark Taylor, David's brother. Detective Reagan. 139 00:06:42,670 --> 00:06:44,738 This is my partner, Detective Curatola. 140 00:06:44,772 --> 00:06:45,806 I'm very sorry for your loss. 141 00:06:45,839 --> 00:06:48,842 Do you have any idea if your brother 142 00:06:48,876 --> 00:06:50,077 had any problems with anyone? 143 00:06:50,110 --> 00:06:53,581 No. No, I don't. 144 00:06:53,614 --> 00:06:55,215 My brother is dead. Please. 145 00:06:55,248 --> 00:06:56,917 Look at my poor mother. 146 00:06:56,950 --> 00:06:58,586 She needs some time, okay? 147 00:06:59,620 --> 00:07:00,788 Of course. 148 00:07:00,821 --> 00:07:02,122 Okay. We'll talk another time. 149 00:07:02,155 --> 00:07:04,124 But, uh, look, here's my card, 150 00:07:04,157 --> 00:07:06,126 if you think of anything. Thank you. 151 00:07:06,159 --> 00:07:08,762 MRS. TAYLOR: Detective? 152 00:07:08,796 --> 00:07:10,998 This is David's favorite sweatshirt. Mom. 153 00:07:11,031 --> 00:07:12,933 Mom. Can you see to it that they put it on him? 154 00:07:12,966 --> 00:07:15,936 I don't want him to get cold. 155 00:07:15,969 --> 00:07:17,838 It's okay. 156 00:07:17,871 --> 00:07:19,607 Of course we'll see to it, ma'am. 157 00:07:24,778 --> 00:07:26,146 It's okay. 158 00:07:26,179 --> 00:07:28,649 It's okay. I'm here. Okay. 159 00:07:30,150 --> 00:07:31,885 DANNY: Everything about this shooter, Jack-- 160 00:07:31,919 --> 00:07:33,954 the way he was dressed, the pricey vehicle, 161 00:07:33,987 --> 00:07:35,255 even the way he shot David Taylor. 162 00:07:35,288 --> 00:07:36,389 It's not his first barbecue. 163 00:07:36,423 --> 00:07:39,727 And the vic's phone dumps-- they're leading me nowhere. 164 00:07:39,760 --> 00:07:40,794 Yeah, same here. 165 00:07:40,828 --> 00:07:43,831 I got every felony arrest in the victim's precinct 166 00:07:43,864 --> 00:07:45,533 and surrounding matching the shooter's description. 167 00:07:45,566 --> 00:07:46,667 I'm coming up with squat. 168 00:07:46,700 --> 00:07:48,902 What about the Gang Unit collars? Want me to check them? 169 00:07:48,936 --> 00:07:51,238 I already did it. You know what, check Summons Tracking 170 00:07:51,271 --> 00:07:52,940 for parking violations on Hummers. 171 00:07:52,973 --> 00:07:54,274 It's not a very common vehicle for that area. 172 00:07:54,307 --> 00:07:55,943 That's a good idea. 173 00:07:55,976 --> 00:07:58,679 I mean, these guys aren't likely to fill the meters and obey, 174 00:07:58,712 --> 00:08:00,981 uh, alternate side street parking rules. 175 00:08:06,119 --> 00:08:08,922 Bingo. What do you got? 176 00:08:08,956 --> 00:08:11,224 Um... last three digits of the license plate match. 177 00:08:11,258 --> 00:08:12,860 That's our vehicle. 178 00:08:12,893 --> 00:08:14,962 Who's it registered to? Uh... 179 00:08:14,995 --> 00:08:16,830 The Peru Helps Foundation. 180 00:08:16,864 --> 00:08:18,231 Let's see what that is. 181 00:08:21,569 --> 00:08:23,203 DANNY: That's the guy. 182 00:08:23,236 --> 00:08:24,705 Where? That's the... right there. 183 00:08:24,738 --> 00:08:26,173 That's the shooter. 184 00:08:26,206 --> 00:08:27,775 JACKIE: "Peru Businessman Harlem's Savior. 185 00:08:27,808 --> 00:08:30,678 Raymundo Salazar, a self-described philanthropist, 186 00:08:30,711 --> 00:08:33,581 but with suspected ties to South American drug cartel, 187 00:08:33,614 --> 00:08:35,315 donated a million dollars to the Harlem Regeneration Project." 188 00:08:35,348 --> 00:08:37,685 I don't know any saviors that carry Glocks 189 00:08:37,718 --> 00:08:40,087 and shoot kids in cold blood. That guy is the shooter. 190 00:08:50,163 --> 00:08:52,332 Raymundo Salazar is a Peruvian drug lord. 191 00:08:52,365 --> 00:08:54,301 He runs the El Mal crew, which is 192 00:08:54,334 --> 00:08:57,638 the largest cocaine smuggling pipeline into New York. 193 00:08:57,671 --> 00:09:01,041 The DEA estimates his take is $400,000 per week. 194 00:09:01,074 --> 00:09:02,876 (knocking on door) That's a lot of overtime. 195 00:09:02,910 --> 00:09:05,946 Hi. Thank you for coming. 196 00:09:05,979 --> 00:09:08,882 This is Lyle Greene, Special Narcotics Prosecutor. 197 00:09:08,916 --> 00:09:09,817 This is my brother, Danny. 198 00:09:09,850 --> 00:09:14,087 Lyle is, um, very familiar with Salazar. 199 00:09:14,121 --> 00:09:16,056 Very familiar, and very unsuccessful. 200 00:09:16,089 --> 00:09:17,825 Salazar's still on the street. 201 00:09:17,858 --> 00:09:20,160 And subtlety is not his strong suit. 202 00:09:20,193 --> 00:09:21,695 Must run in the family. 203 00:09:21,729 --> 00:09:23,964 Salazar has been on our radar 204 00:09:23,997 --> 00:09:25,666 since over a year ago, 205 00:09:25,699 --> 00:09:27,968 when cheap Peruvian powder starting flooding the city. 206 00:09:28,001 --> 00:09:30,070 We haven't been able to directly link him 207 00:09:30,103 --> 00:09:31,338 to the drug supply. 208 00:09:31,371 --> 00:09:33,874 And we've never found a witness willing to testify against him. 209 00:09:33,907 --> 00:09:35,943 I guess today's your lucky day, then. 210 00:09:35,976 --> 00:09:38,145 Our Peruvian counterparts tell us he has a history 211 00:09:38,178 --> 00:09:40,347 of torturing and killing potential witnesses 212 00:09:40,380 --> 00:09:41,949 in his home country. 213 00:09:41,982 --> 00:09:44,284 This was the body of a lieutenant in his organization 214 00:09:44,317 --> 00:09:46,253 who agreed to testify against Salazar. 215 00:09:46,286 --> 00:09:49,056 He was killed, in broad daylight, in Lima, 216 00:09:49,089 --> 00:09:49,923 by one of Salazar's men. 217 00:09:49,957 --> 00:09:52,726 Not a single witness would come forward. 218 00:09:52,760 --> 00:09:53,927 Until now. 219 00:09:53,961 --> 00:09:55,929 You sure it was him? It was him. 220 00:09:55,963 --> 00:09:57,330 It was dark. You were under fire. 221 00:09:57,364 --> 00:09:59,232 I just told you. It was him. 222 00:09:59,266 --> 00:10:00,968 That's how Salazar's lawyers are going to go after you 223 00:10:01,001 --> 00:10:02,636 on the stand, if you find him. 224 00:10:02,670 --> 00:10:05,038 I'll find him. He's constantly on the move. 225 00:10:05,072 --> 00:10:07,407 He never stays more than one night in the same place. 226 00:10:07,440 --> 00:10:10,744 He changes his addresses and vehicles like underwear. 227 00:10:10,778 --> 00:10:13,013 I tell you what. When I lock his ass up, 228 00:10:13,046 --> 00:10:15,215 I'll know exactly where to find him. 229 00:10:16,349 --> 00:10:18,752 Is that the DEA transcripts and tracking data? 230 00:10:18,786 --> 00:10:20,020 Right. All here. 231 00:10:20,053 --> 00:10:22,656 You know the one thing I can't figure out? 232 00:10:22,690 --> 00:10:24,792 Is why a kingpin like Salazar would go to the effort 233 00:10:24,825 --> 00:10:26,894 of doing a hit on a clean kid like David Taylor? 234 00:10:26,927 --> 00:10:29,062 I mean, wouldn't he use one of his gang to do it? 235 00:10:29,096 --> 00:10:30,964 ERIN: Well, there is a connection. 236 00:10:30,998 --> 00:10:33,166 According to the DEA, Mark Taylor, the victim's brother, 237 00:10:33,200 --> 00:10:35,135 was suspected of funneling money 238 00:10:35,168 --> 00:10:38,906 from El Mal into money market accounts on Wall Street. 239 00:10:38,939 --> 00:10:41,374 But we never found proof of that. 240 00:10:42,776 --> 00:10:44,244 Keep me posted. 241 00:10:44,277 --> 00:10:46,113 Thank you. 242 00:10:49,016 --> 00:10:50,150 Look, I know what you're going to say. 243 00:10:50,183 --> 00:10:51,451 I'll be nicer next time. 244 00:10:51,484 --> 00:10:54,387 No, I like that you don't sugarcoat anything. 245 00:10:54,421 --> 00:10:56,256 It's refreshing after a full day of lawyers. 246 00:10:56,289 --> 00:10:58,291 What I wanted to say was... 247 00:10:58,325 --> 00:11:00,060 I'm glad you're okay. 248 00:11:00,093 --> 00:11:03,330 Aw... Sis. See? 249 00:11:03,363 --> 00:11:05,899 I knew all that playing Superman as kids would work out. 250 00:11:05,933 --> 00:11:07,935 I'm bulletproof still. 251 00:11:07,968 --> 00:11:10,170 Yeah, well, Salazar thinks he's bulletproof, too. 252 00:11:10,203 --> 00:11:12,906 Be careful. I will. 253 00:11:15,142 --> 00:11:18,111 Thanks for coming down, Mr. Taylor. 254 00:11:18,145 --> 00:11:20,113 We've identified the person who killed your brother. 255 00:11:20,147 --> 00:11:21,982 Who was it? 256 00:11:22,015 --> 00:11:22,850 Raymundo Salazar. 257 00:11:22,883 --> 00:11:26,086 We'd like for you to help us find him. 258 00:11:26,119 --> 00:11:27,888 We have been checking out his known haunts, 259 00:11:27,921 --> 00:11:29,757 and we're coming up dry. 260 00:11:29,757 --> 00:11:30,858 I'm sorry. I don't, uh, 261 00:11:30,891 --> 00:11:32,926 I don't know who that is. 262 00:11:32,960 --> 00:11:34,227 Yes, you do. 263 00:11:34,261 --> 00:11:35,462 You launder money for him. 264 00:11:35,495 --> 00:11:37,898 (chuckles) No, I don't. 265 00:11:37,931 --> 00:11:39,432 Yeah, you do. What happened, 266 00:11:39,466 --> 00:11:40,667 your Wall Street bonuses weren't enough for you? 267 00:11:42,535 --> 00:11:45,806 If you had any proof, the SEC would already have my license 268 00:11:45,839 --> 00:11:47,374 and I would be in jail. 269 00:11:47,407 --> 00:11:50,110 Come on, Mark, this guy's a major drug kingpin 270 00:11:50,143 --> 00:11:51,511 who killed your brother, a clean kid. 271 00:11:51,544 --> 00:11:53,914 Why would he do that if it wasn't personal, hmm? 272 00:11:53,947 --> 00:11:55,482 If it was personal, 273 00:11:55,515 --> 00:11:57,785 then it probably had something to do with you. 274 00:11:57,818 --> 00:12:01,154 What were you doing, Mark, stealing money from Salazar? 275 00:12:01,188 --> 00:12:02,389 No! 276 00:12:02,422 --> 00:12:04,457 You know, I watched him kill your brother. 277 00:12:04,491 --> 00:12:06,794 Your brother died in my arms. 278 00:12:06,827 --> 00:12:09,129 Hey, look at me. 279 00:12:09,162 --> 00:12:12,432 You gonna let this guy get away with that? 280 00:12:12,465 --> 00:12:15,402 You gonna help us find his killer? 281 00:12:17,971 --> 00:12:21,208 Look, I don't know why Raymundo Salazar killed my brother. 282 00:12:21,241 --> 00:12:22,509 Yes, you do. 283 00:12:22,542 --> 00:12:26,246 Look, then just tell us where to find him. 284 00:12:30,283 --> 00:12:33,220 If he knew I told you anything, he would kill me, too. 285 00:12:33,253 --> 00:12:34,387 Do the right thing, Mark. 286 00:12:34,421 --> 00:12:36,223 You don't want to do it for us, 287 00:12:36,256 --> 00:12:38,258 you don't want to do it for your dead brother, 288 00:12:38,291 --> 00:12:39,927 do it for your brokenhearted mother, okay? 289 00:12:39,960 --> 00:12:42,195 Tell us where to find him. 290 00:12:45,966 --> 00:12:48,535 When he comes to New York, 291 00:12:48,568 --> 00:12:52,305 Salazar, sometimes he stays with a girlfriend in Harlem. 292 00:12:52,339 --> 00:12:54,507 Her name is Sylvia. 293 00:12:54,541 --> 00:12:56,844 Where do we find this Sylvia? 294 00:12:58,111 --> 00:13:03,016 She works at a barbershop on 125th Street. 295 00:13:16,196 --> 00:13:19,166 Sylvia, police. Keep walking. 296 00:13:19,199 --> 00:13:21,001 I need to ask you some questions 297 00:13:21,034 --> 00:13:22,235 about your boyfriend Raymundo Salazar. 298 00:13:22,269 --> 00:13:23,236 Never heard of him. 299 00:13:23,270 --> 00:13:25,172 Maybe I'll refresh your memory. Get in the car. 300 00:13:25,205 --> 00:13:28,141 Come on, get inside. 301 00:13:28,175 --> 00:13:29,276 Come on. Scoot over. 302 00:13:29,309 --> 00:13:33,046 All right, Raymundo Salazar. 303 00:13:33,080 --> 00:13:34,147 I never seen him before. 304 00:13:34,181 --> 00:13:35,248 Oh, you never seen him. No. 305 00:13:35,282 --> 00:13:36,383 Okay, well, maybe you've seen 306 00:13:36,416 --> 00:13:38,085 some of his victims, like this guy. 307 00:13:38,118 --> 00:13:40,187 He was doused in gasoline and set on fire. 308 00:13:40,220 --> 00:13:42,923 And then there's this guy, he was buried alive. 309 00:13:42,956 --> 00:13:46,359 Maybe you've seen his latest victim, David Taylor. 310 00:13:50,497 --> 00:13:51,498 Oh, you know him? 311 00:13:51,531 --> 00:13:54,134 No. Really? 312 00:13:54,167 --> 00:13:55,402 Salazar shot him in the chest, killed him. 313 00:13:58,105 --> 00:14:00,173 Strange, 314 00:14:00,207 --> 00:14:02,275 but when David died in my arms the other night, 315 00:14:02,309 --> 00:14:04,311 he had the same bracelet on as you. 316 00:14:04,344 --> 00:14:06,313 What a coincidence. 317 00:14:06,346 --> 00:14:08,148 Did he give you that bracelet? 318 00:14:10,283 --> 00:14:11,584 So you and David Taylor are together? 319 00:14:13,220 --> 00:14:14,621 You tell us about it here 320 00:14:14,654 --> 00:14:17,390 or we're gonna have to take you down to the station, 321 00:14:17,424 --> 00:14:19,927 you can tell us there. 322 00:14:19,960 --> 00:14:21,995 We'll take her down to the station. 323 00:14:22,029 --> 00:14:24,197 SYLVIA: No. 324 00:14:24,231 --> 00:14:25,332 (engine starting) Wait. 325 00:14:25,365 --> 00:14:28,068 No, no, no, we're going to the station. 326 00:14:28,101 --> 00:14:31,071 I met David a few months ago at a party, 327 00:14:31,104 --> 00:14:33,173 at his brother's place. 328 00:14:33,206 --> 00:14:34,641 Mark Taylor. 329 00:14:34,674 --> 00:14:38,345 Started talking and told him I want to get my GED. 330 00:14:38,378 --> 00:14:40,280 He started tutoring me. 331 00:14:40,313 --> 00:14:42,115 He's really sweet. 332 00:14:42,149 --> 00:14:43,984 So cute, you know? 333 00:14:44,017 --> 00:14:45,585 He's so funny. 334 00:14:45,618 --> 00:14:48,188 You ever meet someone like that? 335 00:14:48,221 --> 00:14:53,393 Someone you just want to be with all the time? 336 00:14:53,426 --> 00:14:55,963 Yeah, I married her. So what happened? 337 00:14:55,963 --> 00:14:58,098 Salazar find out about you and David? 338 00:14:58,131 --> 00:15:01,368 Yeah. He started asking questions about David. 339 00:15:01,401 --> 00:15:03,270 Told him he was just tutoring me, 340 00:15:03,303 --> 00:15:05,438 but told me not to see him anymore. 341 00:15:05,472 --> 00:15:06,706 And did you? 342 00:15:06,739 --> 00:15:08,241 No. 343 00:15:08,275 --> 00:15:10,377 (horn blaring nearby) 344 00:15:10,410 --> 00:15:13,713 Couldn't. 345 00:15:13,746 --> 00:15:16,183 Thought we could keep it a secret, but... 346 00:15:18,318 --> 00:15:20,153 (sobbing) 347 00:15:20,187 --> 00:15:22,022 Can't keep secrets from a guy like Salazar. 348 00:15:22,055 --> 00:15:24,324 Why don't you tell us where we could find him? 349 00:15:24,357 --> 00:15:26,593 You know what he would do to me? 350 00:15:26,626 --> 00:15:27,627 He would... 351 00:15:27,660 --> 00:15:29,562 I know what he did to David Taylor. 352 00:15:29,596 --> 00:15:31,498 What do you think, you're gonna get 353 00:15:31,531 --> 00:15:33,366 a free pass from him? No. 354 00:15:33,400 --> 00:15:35,502 (sobbing): Please, please. 355 00:15:35,535 --> 00:15:37,570 Listen, I watched him kill David. 356 00:15:37,604 --> 00:15:40,340 I'm gonna testify against Salazar in a court of law. 357 00:15:40,373 --> 00:15:42,475 I'm gonna put his ass away for the rest of his life 358 00:15:42,509 --> 00:15:44,277 so you won't have to look over your shoulder 359 00:15:44,311 --> 00:15:45,278 for the rest of yours. 360 00:15:45,312 --> 00:15:48,015 Okay. 361 00:15:48,048 --> 00:15:50,717 You gotta tell us where we could find him. 362 00:15:53,453 --> 00:15:57,424 Lupino is his lieutenant. 363 00:15:57,457 --> 00:15:59,192 He called the shop today 364 00:15:59,226 --> 00:16:01,061 to make an appointment for Salazar. 365 00:16:01,094 --> 00:16:04,431 He's scheduled to come in tomorrow at 10:00. 366 00:16:08,235 --> 00:16:10,037 Okay. 367 00:16:10,037 --> 00:16:12,305 You guys finish your homework first, 368 00:16:12,339 --> 00:16:14,474 then come down. 369 00:16:14,507 --> 00:16:15,408 What's for dessert, babe? 370 00:16:15,442 --> 00:16:17,644 You know what I noticed about you tonight? 371 00:16:17,677 --> 00:16:20,313 What, that I look incredibly handsome? 372 00:16:20,347 --> 00:16:23,683 You change the subject every time 373 00:16:23,716 --> 00:16:26,253 I bring up Raymundo Salazar. 374 00:16:26,286 --> 00:16:28,188 Who? Very funny. You can joke 375 00:16:28,221 --> 00:16:30,623 all you want, but no one has ever testified against him. 376 00:16:30,657 --> 00:16:32,725 And if they try, he has them killed 377 00:16:32,759 --> 00:16:35,395 before they get a chance. Look, honey, you gotta stop 378 00:16:35,428 --> 00:16:38,198 believing everything you read in the newspapers, okay? 379 00:16:38,231 --> 00:16:40,200 And he's on the FBI's Most Wanted list. 380 00:16:40,233 --> 00:16:42,169 And guess who's on my most wanted list right now? 381 00:16:42,702 --> 00:16:44,237 What? Forget it. 382 00:16:44,271 --> 00:16:45,438 You can't be serious! 383 00:16:45,472 --> 00:16:48,141 Look, all right, I'm sorry, okay? 384 00:16:48,175 --> 00:16:49,542 I just don't want you to worry about me. 385 00:16:49,576 --> 00:16:51,411 I got enough people worried about me already. 386 00:16:51,444 --> 00:16:53,380 Look, I'm testifying against him. 387 00:16:53,413 --> 00:16:55,815 I watched this guy kill an innocent kid in cold blood. 388 00:16:55,848 --> 00:16:57,384 I'm gonna testify. 389 00:16:57,417 --> 00:16:59,252 You know, this is not some... 390 00:16:59,286 --> 00:17:01,588 corner drug dealer we're talking about. Well, 391 00:17:01,621 --> 00:17:04,191 since we're on the subject, you know if we grab him up, 392 00:17:04,224 --> 00:17:06,459 I'm probably gonna have to send you and the boys over to Dad's 393 00:17:06,493 --> 00:17:08,661 for a couple days, just for safety. 394 00:17:08,695 --> 00:17:09,662 Are you serious? 395 00:17:09,696 --> 00:17:11,531 What do you want me to do? 396 00:17:11,564 --> 00:17:13,300 It's a precaution. When? 397 00:17:13,333 --> 00:17:16,636 Tomorrow, so you should probably start packing tonight. 398 00:17:16,669 --> 00:17:18,371 I don't like this. 399 00:17:18,405 --> 00:17:19,739 I don't like it either! 400 00:17:19,772 --> 00:17:22,642 Look, what do you want me to do? 401 00:17:22,675 --> 00:17:25,612 Just think of it as like a nice midweek vacation 402 00:17:25,645 --> 00:17:27,214 for you and the boys, okay? 403 00:17:27,247 --> 00:17:28,481 You'll have fun. Okay. 404 00:17:28,515 --> 00:17:30,317 All right. I'm gonna have a blast. 405 00:17:30,350 --> 00:17:31,784 Mm-hmm. What am I gonna do with you? 406 00:17:31,818 --> 00:17:33,786 Mmm, I can think of a lot of things 407 00:17:33,820 --> 00:17:35,488 you can do with me right now. 408 00:17:37,790 --> 00:17:41,161 Don't worry. 409 00:17:41,194 --> 00:17:42,562 It's gonna be all right. 410 00:17:55,208 --> 00:17:57,177 Hey. Police. Let's go. 411 00:17:57,210 --> 00:17:59,279 Put your hands up against the wall. 412 00:18:00,780 --> 00:18:03,216 Let's go. 413 00:18:10,323 --> 00:18:14,261 Raymundo Salazar, change of plans, buddy. 414 00:18:14,294 --> 00:18:15,328 What are you talking about? 415 00:18:15,362 --> 00:18:17,530 You're under arrest for the murder of David Taylor. 416 00:18:17,564 --> 00:18:19,766 Good thing you missed me. 417 00:18:19,799 --> 00:18:22,202 Nice haircut, by the way. Let's go. 418 00:18:30,910 --> 00:18:33,280 Hey, babe. No, everything's going according to plan. 419 00:18:33,313 --> 00:18:35,315 There's two detectives at the boys' school. 420 00:18:35,348 --> 00:18:36,516 Right after dismissal, they'll pick 'em up 421 00:18:36,549 --> 00:18:38,385 and bring 'em over to the place I told ya. 422 00:18:38,418 --> 00:18:39,919 We're gonna proceed with your pickup the same way 423 00:18:39,952 --> 00:18:41,454 we did in the '06 case, all right? 424 00:18:41,488 --> 00:18:42,589 I got it. You got nothing to worry about. 425 00:18:42,622 --> 00:18:45,592 Hey, I love you. 426 00:18:45,625 --> 00:18:47,660 I love you, too. I'll check in later. 427 00:18:47,694 --> 00:18:50,897 Yeah. 428 00:18:50,930 --> 00:18:52,932 You almost done with this mutt's pedigree? 429 00:18:52,965 --> 00:18:53,933 Yeah. 430 00:18:53,966 --> 00:18:55,835 It's a shame to waste your time and you paper. 431 00:18:55,868 --> 00:18:56,936 I not gonna be here long. 432 00:18:56,969 --> 00:18:58,905 Mmm, ice in his veins, this one. 433 00:18:58,938 --> 00:19:00,907 Yeah, and you know what for brains. 434 00:19:00,940 --> 00:19:02,442 You're going down for A1 felony, bub. 435 00:19:03,676 --> 00:19:05,245 Take him downtown, Jack. Yep. 436 00:19:05,278 --> 00:19:06,646 We'll see. 437 00:19:06,679 --> 00:19:07,880 We'll see? 438 00:19:07,914 --> 00:19:10,417 You know, you might be able to intimidate 439 00:19:10,450 --> 00:19:13,220 the rest of your witnesses, but you won't intimidate me. 440 00:19:15,788 --> 00:19:17,290 Well, well, well. 441 00:19:17,324 --> 00:19:18,791 Looks like you made a friend. 442 00:19:18,825 --> 00:19:19,826 I try. What's up? 443 00:19:19,859 --> 00:19:21,728 I wanted you to know I'm convening 444 00:19:21,761 --> 00:19:23,896 the grand jury on Friday to get an indictment. 445 00:19:23,930 --> 00:19:24,964 I need you to be there. 446 00:19:24,997 --> 00:19:26,233 Two days? I'm impressed. 447 00:19:26,266 --> 00:19:27,534 It'll be the first time 448 00:19:27,567 --> 00:19:28,968 we've been able to make charges stick. 449 00:19:29,001 --> 00:19:31,371 Yeah, well, maybe you're a little bit worried 450 00:19:31,404 --> 00:19:33,840 that Salazar may try to have me killed. Coffee? 451 00:19:33,873 --> 00:19:37,977 Salazar-- I don't put anything past that animal. 452 00:19:38,010 --> 00:19:41,348 Well, that animal has never run into a Reagan before. 453 00:19:45,452 --> 00:19:46,886 FRANK: Good afternoon. Thanks for coming. 454 00:19:46,919 --> 00:19:49,289 The New York City Police Department is announcing 455 00:19:49,322 --> 00:19:50,823 the capture and arrest 456 00:19:50,857 --> 00:19:54,694 of alleged drug kingpin Raymundo Salazar. 457 00:19:54,727 --> 00:19:57,897 He was taken into custody without incident this morning 458 00:19:57,930 --> 00:20:01,901 by NYPD detectives and is being held 459 00:20:01,934 --> 00:20:04,837 pending indictment for the murder of David Taylor. 460 00:20:04,871 --> 00:20:06,739 Questions? John. 461 00:20:06,773 --> 00:20:08,641 Commissioner, rumors are that the arresting officer was 462 00:20:08,675 --> 00:20:10,277 your son Daniel Reagan; that he was 463 00:20:10,310 --> 00:20:13,646 involved in a gun battle with the suspect, and is 464 00:20:13,680 --> 00:20:14,947 your eyewitness. Will you confirm? 465 00:20:14,981 --> 00:20:16,716 No. 466 00:20:16,749 --> 00:20:18,651 The El Mal crew has a history of witness intimidation. 467 00:20:18,685 --> 00:20:19,819 Does that concern you? 468 00:20:19,852 --> 00:20:20,953 No. 469 00:20:20,987 --> 00:20:22,755 When can we expect an indictment? 470 00:20:22,789 --> 00:20:24,891 I'll take that. 471 00:20:24,924 --> 00:20:27,627 Special Narcotics prosecutor Lyle Greene. 472 00:20:27,660 --> 00:20:29,396 First of all, I want to thank 473 00:20:29,429 --> 00:20:30,497 the New York City Police Department 474 00:20:30,530 --> 00:20:33,533 for their excellent work in apprehending Mr. Salazar. 475 00:20:33,566 --> 00:20:36,936 As to the indictment, we expect that after Detective Reagan 476 00:20:36,969 --> 00:20:39,706 testifies before the grand jury Friday afternoon, 477 00:20:39,739 --> 00:20:42,609 they will vote to indict swiftly and surely. 478 00:20:42,642 --> 00:20:44,877 That's all for today. Thank you. 479 00:20:44,911 --> 00:20:46,879 (reporters clamoring) 480 00:20:46,913 --> 00:20:48,581 (reporters shouting questions) 481 00:20:50,617 --> 00:20:53,520 Your grandstanding for a sound bite 482 00:20:53,553 --> 00:20:55,655 just confirmed our witness's name. 483 00:20:55,688 --> 00:20:57,056 I apologize. 484 00:20:57,089 --> 00:21:00,493 I can understand you're sensitive-- it's your son. 485 00:21:00,527 --> 00:21:03,896 I'm always sensitive when my people are put in harm's way. 486 00:21:03,930 --> 00:21:07,534 The guy from Dia Noticias all but announced it. 487 00:21:07,567 --> 00:21:09,369 And where did that come from? 488 00:21:09,402 --> 00:21:10,970 It didn't come from my people. 489 00:21:11,003 --> 00:21:12,372 You got a leak. 490 00:21:32,725 --> 00:21:33,760 Ready to go? 491 00:21:33,793 --> 00:21:36,363 Yeah, one sec. 492 00:21:37,730 --> 00:21:39,466 Here, let me help you. 493 00:21:39,499 --> 00:21:40,500 Thanks. 494 00:21:42,702 --> 00:21:45,938 What precinct do you guys normally work out of? 495 00:21:45,972 --> 00:21:47,006 Midtown usually. 496 00:21:47,039 --> 00:21:50,042 Oh, yeah? North or South? 497 00:21:50,076 --> 00:21:51,043 North. 498 00:21:51,077 --> 00:21:52,545 Up on 67th, right? 499 00:21:52,579 --> 00:21:53,780 Yeah, that's it. 500 00:21:59,686 --> 00:22:02,655 You know what? 501 00:22:02,689 --> 00:22:04,824 I think I forgot my wallet. 502 00:22:07,159 --> 00:22:08,861 (grunting) 503 00:22:08,895 --> 00:22:10,930 (muffled yelling) 504 00:22:10,963 --> 00:22:13,400 (muffled scream) 505 00:22:13,433 --> 00:22:15,402 (grunts) 506 00:22:32,118 --> 00:22:34,120 Oh, thank you. 507 00:22:36,022 --> 00:22:38,591 Oh. M.E. just released the autopsy. 508 00:22:38,625 --> 00:22:41,694 Uh... a 9mm slug was sent to ballistics. 509 00:22:41,728 --> 00:22:44,497 Well, my eye-wit or not, I'd sure like to have that gun. 510 00:22:44,531 --> 00:22:45,932 Mm-hmm. 511 00:22:45,965 --> 00:22:47,900 All right. Just brung up Salazar's right-hand man 512 00:22:47,934 --> 00:22:49,101 Jorge Lupino. 513 00:22:49,135 --> 00:22:52,071 He was arrested in 2009 for Assault One. Huh. 514 00:22:52,104 --> 00:22:53,806 Guess what the result was? 515 00:22:53,840 --> 00:22:55,174 Witness recanted. 516 00:22:55,207 --> 00:22:57,143 (gasps) Surprise, surprise. 517 00:22:57,176 --> 00:22:59,111 (phone rings) 518 00:22:59,145 --> 00:23:00,613 Reagan. 519 00:23:00,647 --> 00:23:01,848 What do you mean? 520 00:23:03,783 --> 00:23:05,618 Nah. No, I'll call her. 521 00:23:05,652 --> 00:23:08,120 Yeah. Yeah, I'll call you back. 522 00:23:08,154 --> 00:23:10,156 Everything good? Yeah, should be. 523 00:23:15,061 --> 00:23:17,630 (phone line ringing) 524 00:23:17,664 --> 00:23:19,666 (phone ringing) 525 00:23:27,206 --> 00:23:28,875 Hello, Detective. 526 00:23:28,908 --> 00:23:29,976 Who's this? 527 00:23:30,009 --> 00:23:31,478 This is your worst nightmare. 528 00:23:31,478 --> 00:23:32,779 Come on. Put Lin on the phone. 529 00:23:32,812 --> 00:23:34,213 She's not available right now, 530 00:23:34,246 --> 00:23:37,183 and won't be until you decide not to testify 531 00:23:37,216 --> 00:23:39,619 against Salazar in the grand jury hearing. 532 00:23:39,652 --> 00:23:41,153 Who is this? 533 00:23:41,187 --> 00:23:42,855 Let me speak to my wife right now. 534 00:23:42,889 --> 00:23:44,023 She's kind of pretty. 535 00:23:44,056 --> 00:23:45,725 Keep her that way. 536 00:23:45,758 --> 00:23:48,060 And, amigo, don't try to find her, 537 00:23:48,094 --> 00:23:49,796 or we'll know about it. 538 00:23:49,829 --> 00:23:52,499 If you hurt one hair on her head, I promise you... 539 00:23:52,499 --> 00:23:54,100 Hello? 540 00:23:54,133 --> 00:23:56,168 Hello? 541 00:24:05,277 --> 00:24:07,514 (sighs) 542 00:24:21,260 --> 00:24:23,162 (low moan) 543 00:24:27,266 --> 00:24:31,037 HENRY: Nothing like a grilled cheese sandwich on a chilly night. 544 00:24:31,070 --> 00:24:33,540 What did you tell the kids when you picked them up? 545 00:24:33,573 --> 00:24:35,775 I... 546 00:24:35,808 --> 00:24:38,277 Hey. Where's Sean and Jack? 547 00:24:38,310 --> 00:24:39,846 In doing homework. 548 00:24:39,879 --> 00:24:41,013 Don't worry. They don't know anything? 549 00:24:41,047 --> 00:24:42,615 Daddy! Daddy! 550 00:24:42,649 --> 00:24:44,250 Hey. Hey. 551 00:24:44,283 --> 00:24:45,652 Daddy! Hey. 552 00:24:45,685 --> 00:24:47,119 Hey. 553 00:24:47,153 --> 00:24:48,788 Hey, guys. 554 00:24:48,821 --> 00:24:52,224 Daddy, great-grandpa picked us up with two men in a cop car! 555 00:24:52,258 --> 00:24:53,593 Yeah? 556 00:24:53,626 --> 00:24:55,562 That's great. 557 00:24:55,562 --> 00:24:57,564 Well, I used to have your grandpa's job, remember. 558 00:24:57,564 --> 00:24:58,665 I just thought 559 00:24:58,698 --> 00:24:59,999 it would be fun for them. 560 00:25:00,032 --> 00:25:01,968 JACK: Where's Mom? 561 00:25:02,001 --> 00:25:05,037 Um, Mom's going to stay at a spa tonight, boys. 562 00:25:05,071 --> 00:25:06,673 It's an early birthday gift. JACK: Oh. 563 00:25:06,706 --> 00:25:08,074 That way it can be boys' night out. 564 00:25:08,107 --> 00:25:09,576 Just you guys, okay? 565 00:25:09,609 --> 00:25:11,243 Well, when is she coming back? 566 00:25:11,277 --> 00:25:13,713 Jack, I have a feeling 567 00:25:13,746 --> 00:25:15,615 you know where I hide the video games. 568 00:25:15,648 --> 00:25:16,916 I do, Grandpa. 569 00:25:16,949 --> 00:25:18,951 Well, I'm feeling generous tonight. 570 00:25:18,985 --> 00:25:20,687 You got exactly one hour. 571 00:25:20,720 --> 00:25:22,121 Let's go! Come on! Let's go! 572 00:25:22,154 --> 00:25:24,724 Come on, Sean! Run! 573 00:25:25,958 --> 00:25:28,728 (sighs) 574 00:25:28,761 --> 00:25:30,096 What's wrong? 575 00:25:30,129 --> 00:25:32,799 They got Linda, Dad. 576 00:25:50,282 --> 00:25:53,185 (phone line ringing) 577 00:25:53,219 --> 00:25:54,887 LINDA (on recording): Hi. This is Linda. 578 00:25:54,921 --> 00:25:56,322 Please leave your name and number 579 00:25:56,355 --> 00:25:58,625 and I'll get back to you as soon as I can. Thanks. 580 00:25:58,658 --> 00:25:59,792 (beep) 581 00:25:59,826 --> 00:26:01,761 This is Detective Daniel Reagan. 582 00:26:01,794 --> 00:26:05,164 I want proof of life. 583 00:26:05,197 --> 00:26:06,899 You're going to call me back 584 00:26:06,933 --> 00:26:08,835 and put my wife Linda on the phone 585 00:26:08,868 --> 00:26:10,637 and let me speak to her, 586 00:26:10,670 --> 00:26:13,906 or I promise you, your boss is going down. 587 00:26:13,940 --> 00:26:16,175 And then I'm gonna come and I'm gonna find you. 588 00:26:16,208 --> 00:26:19,211 And I'm gonna rip your friggin' heart right out of your chest, 589 00:26:19,245 --> 00:26:22,314 do you understand me? 590 00:26:25,652 --> 00:26:27,654 Hey, Dad. What's going on? 591 00:26:27,654 --> 00:26:30,923 Thanks for coming. Yeah. 592 00:26:30,957 --> 00:26:34,661 Erin's going to join us. 593 00:26:34,661 --> 00:26:36,796 Oh. 594 00:26:36,829 --> 00:26:38,097 Want something to eat? 595 00:26:38,130 --> 00:26:39,331 No. I'm good. I got to get back. 596 00:26:39,365 --> 00:26:40,733 Here she is. 597 00:26:48,207 --> 00:26:50,009 Something's happened? 598 00:26:53,880 --> 00:26:56,683 They have Linda. 599 00:27:02,955 --> 00:27:03,923 What about the boys? 600 00:27:03,956 --> 00:27:05,357 They're safe. 601 00:27:05,391 --> 00:27:06,826 They're with Pop. 602 00:27:10,730 --> 00:27:11,964 What are we going to do? 603 00:27:11,998 --> 00:27:14,333 Well, 604 00:27:14,366 --> 00:27:16,736 it is, um... 605 00:27:16,769 --> 00:27:20,072 my considered opinion 606 00:27:20,106 --> 00:27:22,875 that if this gets out, 607 00:27:22,909 --> 00:27:25,177 if the media gets ahold of it, 608 00:27:25,211 --> 00:27:28,848 she won't have much of a chance. 609 00:27:40,927 --> 00:27:42,128 JACKIE: I don't understand. 610 00:27:42,161 --> 00:27:44,997 Is there something I'm not getting? 611 00:27:45,031 --> 00:27:48,735 I'm failing to understand why we're even here. 612 00:27:48,768 --> 00:27:50,469 I need to have a conversation with the guy, that's all. 613 00:27:50,502 --> 00:27:53,873 About what? I mean, what didn't we cover 614 00:27:53,906 --> 00:27:55,307 when we were speaking to him yesterday? 615 00:27:55,341 --> 00:27:57,409 I need to talk to him alone. 616 00:27:57,443 --> 00:27:58,945 (beeping) 617 00:27:58,978 --> 00:28:00,747 Why do you need to talk to him at all? 618 00:28:01,814 --> 00:28:03,249 I'll be a minute. 619 00:28:09,889 --> 00:28:10,923 Where is she? 620 00:28:10,957 --> 00:28:13,092 Who? 621 00:28:13,125 --> 00:28:15,094 My wife. 622 00:28:16,796 --> 00:28:19,265 You want to play dumb, huh? 623 00:28:20,332 --> 00:28:22,969 Well, I came to make you a promise. 624 00:28:23,002 --> 00:28:24,837 I will get on that stand tomorrow 625 00:28:24,871 --> 00:28:25,938 and I will testify, 626 00:28:25,972 --> 00:28:27,974 and you will spend the rest of your life in prison. 627 00:28:28,007 --> 00:28:29,241 When I'm done with you, 628 00:28:29,275 --> 00:28:31,811 I'm going to round up the rest of the El Mal crew, 629 00:28:31,844 --> 00:28:32,912 and I'm gonna spread the word 630 00:28:32,945 --> 00:28:34,280 that Raymundo Salazar cooperated, 631 00:28:34,313 --> 00:28:36,015 and I think you know what's going to happen 632 00:28:36,048 --> 00:28:37,984 to you after that. 633 00:28:38,017 --> 00:28:41,353 You're playing a very dangerous game, Detective. 634 00:28:42,789 --> 00:28:44,924 I'm not playing. 635 00:28:50,797 --> 00:28:52,264 (pounds twice on door) 636 00:28:52,298 --> 00:28:54,300 (beeping) 637 00:29:02,208 --> 00:29:03,542 You want to tell me what's going on? 638 00:29:03,575 --> 00:29:04,977 You bring me here, 639 00:29:05,011 --> 00:29:06,478 and then you leave me standing outside. 640 00:29:06,512 --> 00:29:08,247 You look like hell. 641 00:29:08,280 --> 00:29:10,149 I don't even know what we're doing here. 642 00:29:10,182 --> 00:29:13,052 And now you're going to testify against this guy tomorrow. 643 00:29:13,085 --> 00:29:15,054 What is happening? 644 00:29:15,087 --> 00:29:17,089 Yeah. 645 00:29:17,123 --> 00:29:19,025 Talk to me. 646 00:29:19,058 --> 00:29:21,260 I'll tell you outside. 647 00:29:33,172 --> 00:29:35,174 (no audio) 648 00:29:48,988 --> 00:29:50,422 * 649 00:29:56,028 --> 00:29:58,097 Sir, here's the material you requested. 650 00:29:58,130 --> 00:30:00,099 Did TARU isolate the phone dumps 651 00:30:00,132 --> 00:30:01,400 from the throwaway phones? 652 00:30:01,433 --> 00:30:02,935 Yes, sir. 653 00:30:02,969 --> 00:30:05,972 And this is all calls, incoming and outgoing, 654 00:30:06,005 --> 00:30:07,139 from the phone we confiscated 655 00:30:07,173 --> 00:30:08,841 from Salazar at his arrest. 656 00:30:08,875 --> 00:30:10,476 This is cross-referenced data 657 00:30:10,509 --> 00:30:12,011 from all known associates. 658 00:30:12,044 --> 00:30:13,079 And this is all pertinent data 659 00:30:13,112 --> 00:30:16,415 from all personnel involved in the Salazar case. 660 00:30:16,448 --> 00:30:18,317 Thank you. 661 00:30:18,350 --> 00:30:19,418 Rest of the schedule, 662 00:30:19,451 --> 00:30:20,452 Councilman Singer at 16:00. 663 00:30:20,486 --> 00:30:21,453 Chiefs' briefing 664 00:30:21,487 --> 00:30:23,289 at 16:45, and DCPI at... 665 00:30:23,322 --> 00:30:26,025 Danny's wife's been taken. 666 00:30:29,095 --> 00:30:31,597 I'll clear the schedule, sir. 667 00:30:31,630 --> 00:30:33,132 (sighs) 668 00:30:33,165 --> 00:30:34,566 (door closes) 669 00:30:40,539 --> 00:30:42,474 Hi. Anything? 670 00:30:42,508 --> 00:30:45,011 I spoke to three El Mals, all doing major time. 671 00:30:45,044 --> 00:30:46,012 They gave me a few addresses, 672 00:30:46,045 --> 00:30:47,546 but none of them panned out. 673 00:30:47,579 --> 00:30:50,249 Although, one of them did confirm our suspicion. 674 00:30:50,282 --> 00:30:51,951 Salazar's definitely getting information 675 00:30:51,984 --> 00:30:52,985 from somebody in the inside. 676 00:30:53,019 --> 00:30:54,053 He doesn't know who it is, though. 677 00:30:54,086 --> 00:30:56,055 This guy thinks it might be a cop. He doesn't know. 678 00:30:56,088 --> 00:30:58,157 Oh, I hate to think that. 679 00:30:58,190 --> 00:30:59,158 You got anything? 680 00:30:59,191 --> 00:31:00,059 Well, uh... 681 00:31:00,092 --> 00:31:01,928 working on the cell report. 682 00:31:01,928 --> 00:31:04,563 Your first call to Linda pinged off a tower 683 00:31:04,596 --> 00:31:06,132 near the Third Avenue Bridge. Okay. 684 00:31:06,165 --> 00:31:08,200 The second call, the FDR tower in Harlem. 685 00:31:08,234 --> 00:31:10,202 Trouble is, we lost the ping. 686 00:31:10,236 --> 00:31:13,172 Knowing Linda, it's probably her cell phone battery died. 687 00:31:13,205 --> 00:31:14,473 We're narrowing it down, Reagan. 688 00:31:14,506 --> 00:31:15,942 I know. 689 00:31:15,975 --> 00:31:18,144 Hey, what are you guys working on? 690 00:31:18,177 --> 00:31:19,611 You never seem to go home. 691 00:31:19,645 --> 00:31:21,047 You checking up on us? 692 00:31:21,080 --> 00:31:23,415 Easy, I'm just making conversation. 693 00:31:23,449 --> 00:31:24,650 Make it somewhere else. 694 00:31:26,185 --> 00:31:28,554 (sighs) 695 00:31:28,587 --> 00:31:30,389 I know this is a stupid question, 696 00:31:30,422 --> 00:31:32,091 but are you okay? 697 00:31:33,125 --> 00:31:35,261 Yeah. No. 698 00:31:36,362 --> 00:31:38,330 We're going to figure it out, okay? 699 00:31:38,364 --> 00:31:39,598 I know. 700 00:31:39,631 --> 00:31:41,167 (cell phone rings) 701 00:31:45,004 --> 00:31:46,072 Yeah, Dad. 702 00:31:46,105 --> 00:31:47,239 They found the Hummer 703 00:31:47,273 --> 00:31:49,241 under the 59th Street Bridge. 704 00:31:50,542 --> 00:31:53,980 And, Danny, there's a body in the car. 705 00:31:55,081 --> 00:31:56,715 An unidentified female. 706 00:31:56,748 --> 00:31:57,984 I'm on my way. 707 00:31:57,984 --> 00:32:00,419 They found a body, a female, under the 59th Street Bridge. 708 00:32:00,452 --> 00:32:03,055 Okay, okay. I'll drive. 709 00:32:03,089 --> 00:32:05,357 Car's ready, sir. 710 00:32:20,172 --> 00:32:20,906 Danny. 711 00:32:21,007 --> 00:32:23,709 It's not her! It's not Linda. 712 00:32:23,742 --> 00:32:24,710 Dad, are you sure? 713 00:32:24,743 --> 00:32:25,711 I'm sure. 714 00:32:25,744 --> 00:32:26,712 You okay? 715 00:32:26,745 --> 00:32:29,081 Yeah. All right. 716 00:32:30,549 --> 00:32:31,683 Preliminary indicates 717 00:32:31,717 --> 00:32:33,252 Sylvia Montoya. 718 00:32:37,523 --> 00:32:39,191 Okay. 719 00:32:39,225 --> 00:32:41,260 Salazar's girlfriend. 720 00:32:41,293 --> 00:32:42,628 Yeah. 721 00:32:42,661 --> 00:32:44,263 She's the one that led us to him. 722 00:32:44,296 --> 00:32:45,297 I'm thinking it wasn't enough for him 723 00:32:45,331 --> 00:32:48,267 to kill her lover. He had to see her dead, too. 724 00:32:48,300 --> 00:32:50,302 Oh, God. 725 00:32:58,777 --> 00:33:01,047 HENRY: All these cell phone records. 726 00:33:01,080 --> 00:33:03,349 People waste half their life on the phone. 727 00:33:03,382 --> 00:33:06,085 We need to ask TARU to make a subset 728 00:33:06,118 --> 00:33:09,055 of where all these throwaway phones are sold. 729 00:33:09,055 --> 00:33:10,789 FRANK: Hello. In here. 730 00:33:10,822 --> 00:33:12,591 How's Danny? 731 00:33:12,624 --> 00:33:16,362 I sent him back to the station to try to get some sleep. 732 00:33:16,395 --> 00:33:19,331 As if any of us can. 733 00:33:19,365 --> 00:33:21,400 There's a mountain of stuff here. 734 00:33:21,433 --> 00:33:24,403 They got to have someone on the inside. 735 00:33:24,436 --> 00:33:27,306 Erin had a good idea, but it went right over my head. 736 00:33:27,339 --> 00:33:30,276 Something about where these phones were purchased. 737 00:33:32,211 --> 00:33:34,213 (footsteps approaching) 738 00:33:38,350 --> 00:33:40,419 Hey. Thought you went home. 739 00:33:40,452 --> 00:33:42,754 Thought you went home. 740 00:33:42,788 --> 00:33:45,224 You need to eat. 741 00:33:45,257 --> 00:33:46,458 Yeah. 742 00:33:46,492 --> 00:33:48,094 Chinese food, huh? 743 00:33:48,094 --> 00:33:49,428 Yeah. 744 00:33:57,769 --> 00:34:00,539 WOMAN: Good morning, Commissioner. 745 00:34:00,572 --> 00:34:02,408 Hey. 746 00:34:02,441 --> 00:34:03,842 What's up? (clears throat) 747 00:34:03,875 --> 00:34:06,345 Well, you know how much I like working on cars? 748 00:34:06,378 --> 00:34:07,513 How's mine, by the way? 749 00:34:07,546 --> 00:34:09,148 Perfect. 750 00:34:09,181 --> 00:34:11,250 Anyway, I got the Five's from last night, 751 00:34:11,283 --> 00:34:14,453 and there was all this stuff in there about the Hummer, right? 752 00:34:14,486 --> 00:34:15,754 Car was completely tricked out. 753 00:34:15,787 --> 00:34:17,723 Bulletproof armor, 754 00:34:17,756 --> 00:34:19,425 hidden drop boxes and hydraulic trapdoors. 755 00:34:19,458 --> 00:34:21,460 Very high-end stuff. 756 00:34:21,493 --> 00:34:23,462 Where would somebody go to get that kind of work done? 757 00:34:23,495 --> 00:34:26,332 Most of the small body shops, they just... 758 00:34:26,365 --> 00:34:28,400 Here's your coffee. Thanks, Mary. 759 00:34:28,434 --> 00:34:31,403 They just build these traps in the natural cavities of a car, 760 00:34:31,437 --> 00:34:33,505 but this kind of work can cost 50 grand. 761 00:34:33,539 --> 00:34:36,442 Out of all five boroughs, it came back down to one shop. 762 00:34:36,475 --> 00:34:38,777 They trick out vehicles for celebrities, rappers, 763 00:34:38,810 --> 00:34:40,646 and my guess would be high-end drug dealers. 764 00:34:40,679 --> 00:34:42,148 Does Danny know? 765 00:34:42,148 --> 00:34:43,615 Yeah, he does now. 766 00:34:43,649 --> 00:34:46,485 That's detective-level police work, Officer Reagan. 767 00:34:46,518 --> 00:34:49,388 Thought you were working a tour today. 768 00:34:49,421 --> 00:34:51,790 I called in sick, Commissioner. 769 00:34:51,823 --> 00:34:53,225 (laughs) 770 00:34:53,259 --> 00:34:54,626 MAN: I don't know who 771 00:34:54,660 --> 00:34:56,395 customized that car. It wasn't me. 772 00:34:56,428 --> 00:34:58,464 Oh, it was you. The Hummer was tricked out here, 773 00:34:58,497 --> 00:34:59,831 and you're the guy who tricked it out. 774 00:34:59,865 --> 00:35:01,433 now tell me where you dropped off the Hummer. 775 00:35:02,568 --> 00:35:05,671 Look, I'd give up an address if I were you. 776 00:35:05,704 --> 00:35:08,307 I got work to do. 777 00:35:09,441 --> 00:35:10,809 Well, I got work to do. 778 00:35:10,842 --> 00:35:12,644 What are you doing, man? You could blind me for life. 779 00:35:12,678 --> 00:35:13,845 You're gonna tell me where you dropped the Hummer, 780 00:35:13,879 --> 00:35:14,813 or I'm gonna torch you and 781 00:35:14,846 --> 00:35:16,515 this whole damn place. What, are you, crazy? 782 00:35:16,548 --> 00:35:17,716 Yes, he is. 783 00:35:17,749 --> 00:35:19,551 Tell me! 784 00:35:19,585 --> 00:35:20,819 I didn't drop it off anyplace. 785 00:35:20,852 --> 00:35:22,388 This is El Mal! They don't give you an address 786 00:35:22,421 --> 00:35:24,223 and a phone number! Not good enough! 787 00:35:24,256 --> 00:35:26,425 Tell me where you dropped off the Hummer. 788 00:35:26,458 --> 00:35:28,360 Look, okay, okay, stop, man, stop! Look. 789 00:35:28,394 --> 00:35:30,596 Look, I delivered a trapped-out Benz 790 00:35:30,629 --> 00:35:32,464 for those people up in Harlem. 791 00:35:32,498 --> 00:35:33,499 Some grungy squat. 792 00:35:33,532 --> 00:35:35,401 36 West 128th. 793 00:35:38,504 --> 00:35:40,306 Come on. I find out you're lying, 794 00:35:40,339 --> 00:35:42,541 I'm coming back to finish the job. 795 00:35:47,713 --> 00:35:49,748 We got a good address in Harlem. 796 00:35:49,781 --> 00:35:52,518 I'll have ESU and a bus standing by. 797 00:35:52,551 --> 00:35:54,886 If it looks good, 798 00:35:54,920 --> 00:35:57,523 execute the raid. 799 00:35:57,556 --> 00:36:01,527 Three, two, one. Go. 800 00:36:01,560 --> 00:36:03,429 (officers shouting) 801 00:36:09,568 --> 00:36:10,502 (indistinct shouting) 802 00:36:10,536 --> 00:36:12,404 Where's my wife? 803 00:36:12,438 --> 00:36:13,672 Look, she's not here, man. 804 00:36:13,705 --> 00:36:15,641 I said, where is she? 805 00:36:15,674 --> 00:36:17,643 Against the wall. Go ahead. 806 00:36:17,676 --> 00:36:18,777 (sighs) 807 00:36:18,810 --> 00:36:21,547 2064 Fifth Avenue, all right? 808 00:36:21,580 --> 00:36:23,515 I got an address, Jack. Somebody cuff him. 809 00:36:23,549 --> 00:36:24,783 Come on. 810 00:36:45,771 --> 00:36:46,938 (door creaks) 811 00:37:01,620 --> 00:37:03,522 (grunts) 812 00:37:10,596 --> 00:37:11,963 (grunting) 813 00:37:15,534 --> 00:37:16,635 Linda?! 814 00:37:17,736 --> 00:37:19,004 Linda?! 815 00:37:19,037 --> 00:37:20,606 (muffled groaning) 816 00:37:20,639 --> 00:37:23,875 I got him. I got him. 817 00:37:23,909 --> 00:37:25,911 Come on! 818 00:37:25,944 --> 00:37:28,314 (muffled shouts) 819 00:37:28,314 --> 00:37:29,848 OFFICER: Second floor clear. 820 00:37:29,881 --> 00:37:32,017 Is anyone else in here? 821 00:37:32,050 --> 00:37:33,852 Okay. Okay. 822 00:37:33,885 --> 00:37:35,754 Okay. (groans) 823 00:37:35,787 --> 00:37:37,055 Okay, baby. 824 00:37:37,088 --> 00:37:38,490 Oh, Danny. 825 00:37:38,524 --> 00:37:39,658 It's all right. 826 00:37:39,691 --> 00:37:41,827 Okay. Oh. 827 00:37:41,860 --> 00:37:44,530 (sighs) 828 00:37:44,563 --> 00:37:45,731 On your stomach. Turn over. 829 00:37:45,764 --> 00:37:47,333 Turn over! Hands behind your back! 830 00:37:48,934 --> 00:37:50,669 Are you okay? I'm okay. 831 00:37:50,702 --> 00:37:52,037 You promise? Yeah. 832 00:37:52,070 --> 00:37:53,772 Did they hurt you? No. 833 00:37:54,773 --> 00:37:56,708 I knew you would find me. 834 00:37:58,444 --> 00:38:00,446 I knew you would. 835 00:38:00,479 --> 00:38:03,048 (sighs) 836 00:38:21,032 --> 00:38:22,601 I'm sorry to have inconvenienced our panel. 837 00:38:22,634 --> 00:38:25,737 It seems our witness is a no-show. 838 00:38:25,771 --> 00:38:28,707 Mr. Salazar, in light of the fact 839 00:38:28,740 --> 00:38:31,109 the State can't produce a weapon or any physical evidence 840 00:38:31,142 --> 00:38:32,811 linking you to the murder, we have no choice 841 00:38:32,844 --> 00:38:34,079 (door opens) but to release... 842 00:38:34,112 --> 00:38:37,449 Sorry. My apologies for being late. 843 00:38:37,483 --> 00:38:40,986 Detective Reagan, witness to the murder of David Taylor. 844 00:38:54,733 --> 00:38:56,702 You wanted to see me, Commissioner? 845 00:38:56,735 --> 00:38:57,869 Thanks for coming. 846 00:38:57,903 --> 00:38:59,405 You know my daughter Erin. 847 00:38:59,405 --> 00:39:00,539 Hi, Lyle. 848 00:39:00,572 --> 00:39:01,773 Please, sit down. 849 00:39:01,807 --> 00:39:03,675 Erin and I were going out to dinner 850 00:39:03,709 --> 00:39:04,910 to celebrate. 851 00:39:04,943 --> 00:39:07,713 Great thing for the NYPD and the DA's office, 852 00:39:07,746 --> 00:39:08,547 this indictment. 853 00:39:08,580 --> 00:39:10,749 Yeah, there will be many indictments 854 00:39:10,782 --> 00:39:11,817 out of this investigation. 855 00:39:11,850 --> 00:39:13,719 You know, 856 00:39:13,752 --> 00:39:17,789 sometimes, Lyle, I am just so proud of my daughter. 857 00:39:17,823 --> 00:39:20,526 But I'm getting ahead of myself. Erin? 858 00:39:20,559 --> 00:39:26,164 See, there were phone calls made with your throwaway phones. 859 00:39:26,197 --> 00:39:28,800 What throwaway phones? 860 00:39:28,834 --> 00:39:30,436 The ones that you bought at Bleecker Street Electronics 861 00:39:30,469 --> 00:39:31,603 right around the corner 862 00:39:31,637 --> 00:39:32,771 from your apartment. 863 00:39:32,804 --> 00:39:33,739 FRANK: You were smart and paid cash, 864 00:39:33,772 --> 00:39:35,607 but the owner ID'd you. 865 00:39:35,641 --> 00:39:36,642 He must be mistaken. 866 00:39:36,675 --> 00:39:38,777 Well, see, we found the store because we noticed 867 00:39:38,810 --> 00:39:41,447 most of the phone calls to and from Salazar and his crew 868 00:39:41,447 --> 00:39:44,616 were from throwaway phones sold at one location. 869 00:39:44,650 --> 00:39:46,452 Then we noticed the proximity to you. 870 00:39:46,485 --> 00:39:48,587 And then, we concentrated on you, Lyle. 871 00:39:48,620 --> 00:39:50,822 You were the mole. 872 00:39:50,856 --> 00:39:52,791 FRANK: Oh, we'll get an indictment, Lyle. 873 00:39:52,824 --> 00:39:54,760 And then, when we go to trial, 874 00:39:54,793 --> 00:39:58,630 we'll produce a key witness against you-- Raymundo Salazar. 875 00:39:58,664 --> 00:40:01,132 ERIN: Yeah, because once he finds out you can't help him anymore, 876 00:40:01,166 --> 00:40:03,469 he's going to trade you in like a used car. 877 00:40:03,502 --> 00:40:05,837 I'm leaving. 878 00:40:06,872 --> 00:40:09,608 Lyle Greene, you're under arrest 879 00:40:09,641 --> 00:40:11,543 for bribe receiving and official misconduct. 880 00:40:11,577 --> 00:40:13,712 Would you like to do the honors, sweetheart? 881 00:40:13,745 --> 00:40:15,146 Sure. 882 00:40:15,180 --> 00:40:17,215 You have the right to remain silent. 883 00:40:17,248 --> 00:40:19,651 Anything you say can and will be used against you 884 00:40:19,685 --> 00:40:20,652 in the court of law. 885 00:40:20,686 --> 00:40:22,988 You have the right to speak to an attorney, 886 00:40:23,021 --> 00:40:26,492 and to have that attorney present during questioning. 887 00:40:26,525 --> 00:40:28,660 If you cannot afford a lawyer, one will be appointed to you. 888 00:40:35,901 --> 00:40:38,069 I make a mean coleslaw, 889 00:40:38,103 --> 00:40:41,039 but I can't touch this concoction by Tilden's. 890 00:40:41,072 --> 00:40:44,843 I can't identify the mystery ingredient. 891 00:40:44,876 --> 00:40:46,478 Probably sugar. 892 00:40:46,512 --> 00:40:47,646 Yeah? Yeah. 893 00:40:47,679 --> 00:40:48,880 Where's Mom and Dad? 894 00:40:48,914 --> 00:40:51,850 Well, I guess they're late. 895 00:40:53,118 --> 00:40:54,586 I miss Mom. 896 00:40:54,620 --> 00:40:56,688 You've been a real trooper, Sean. 897 00:40:56,722 --> 00:40:58,256 You, too, Jack. 898 00:40:58,289 --> 00:40:59,725 (door closes) DANNY: Hey, we're here. 899 00:41:00,959 --> 00:41:01,827 HENRY: Hey. Mommy. 900 00:41:01,860 --> 00:41:04,229 Hey, Mom. 901 00:41:05,897 --> 00:41:07,533 There they are. 902 00:41:07,566 --> 00:41:08,967 Welcome back. 903 00:41:10,168 --> 00:41:11,269 Hey, Aunt Linda. 904 00:41:11,302 --> 00:41:12,838 I missed you, Mommy. 905 00:41:12,871 --> 00:41:13,939 How was your time at the spa? 906 00:41:13,972 --> 00:41:15,907 My time at the spa was... 907 00:41:15,941 --> 00:41:17,909 fabulous. 908 00:41:17,943 --> 00:41:19,044 Those mud baths 909 00:41:19,077 --> 00:41:20,211 are awesome. 910 00:41:20,245 --> 00:41:23,281 I'm really glad to see you, Mom. 911 00:41:23,314 --> 00:41:24,616 You said it, kid. 912 00:41:24,650 --> 00:41:25,684 HENRY: Hey, guys, 913 00:41:25,717 --> 00:41:26,952 we've only got a small window 914 00:41:26,985 --> 00:41:27,786 for this fish and chips. 915 00:41:27,819 --> 00:41:30,188 Otherwise, it's gonna be cold batter 916 00:41:30,221 --> 00:41:32,123 and soggy fries. I'm okay. 917 00:41:32,157 --> 00:41:34,259 Mommy, Grandpa let us stay up until midnight 918 00:41:34,292 --> 00:41:35,694 and play video games. 919 00:41:35,727 --> 00:41:37,128 What? 920 00:41:37,162 --> 00:41:38,630 Hey, what did I tell you guys? 921 00:41:38,664 --> 00:41:40,732 Whatever happens with Grandpa 922 00:41:40,766 --> 00:41:42,801 has to stay with Grandpa. 923 00:41:44,102 --> 00:41:45,971 FRANK: I would, uh, like 924 00:41:46,004 --> 00:41:47,138 to say something. 925 00:41:47,172 --> 00:41:49,207 Uh, I don't want to get corny, 926 00:41:49,240 --> 00:41:51,677 but I would just like to say that, uh, 927 00:41:51,710 --> 00:41:55,681 I feel very lucky to have you all here. 928 00:41:55,714 --> 00:41:59,818 And I know your mother, your grandmother, 929 00:41:59,851 --> 00:42:01,820 would feel the same way. 930 00:42:01,853 --> 00:42:04,690 I know people don't make time 931 00:42:04,723 --> 00:42:06,958 for this kind of thing nowadays, but, uh... 932 00:42:06,992 --> 00:42:08,827 I'm glad we do. 933 00:42:08,860 --> 00:42:11,763 Family's what makes us strong. 934 00:42:12,931 --> 00:42:14,866 (Linda chuckles softly) 935 00:42:17,368 --> 00:42:18,904 And, Linda... 936 00:42:20,906 --> 00:42:24,042 I'm glad you had a nice time at the spa. 937 00:42:24,075 --> 00:42:27,713 Why, thank you. 938 00:42:27,746 --> 00:42:30,782 And I thought you might like to say grace. 939 00:42:35,754 --> 00:42:38,690 Bless us, O Lord, 940 00:42:38,724 --> 00:42:40,859 for these gifts 941 00:42:40,892 --> 00:42:43,895 which we are about to receive... 942 00:42:43,929 --> 00:42:46,898 Captioning sponsored by CBS 943 00:42:50,001 --> 00:42:53,004 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.