Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,074 --> 00:00:08,142
(men laughing)
2
00:00:08,176 --> 00:00:09,643
A turtle.
3
00:00:09,677 --> 00:00:11,712
A turtle's taking a walk
in Central Park...
Oh.
4
00:00:11,745 --> 00:00:13,081
Yeah.
late one night.
Uh-huh.
5
00:00:13,114 --> 00:00:15,749
And he gets mugged
by a gang of snails.
6
00:00:15,783 --> 00:00:17,151
Uh-oh.
Now...
7
00:00:17,185 --> 00:00:20,154
the investigating detective
asks the turtle,
8
00:00:20,188 --> 00:00:22,823
"What-what can you recall?"
And the turtle thinks,
9
00:00:22,856 --> 00:00:24,792
looks confused,
and he says,
10
00:00:24,825 --> 00:00:28,062
"I don't know.
It happened so fast."
11
00:00:29,563 --> 00:00:32,200
Y-you know,
Walter,
12
00:00:32,233 --> 00:00:34,402
it's great that
your jokes are always clean.
13
00:00:34,435 --> 00:00:36,537
Be nice if they were funny, too.
14
00:00:36,570 --> 00:00:38,072
WALTER:
What is not funny
about that?
15
00:00:38,106 --> 00:00:39,073
Everything.
I'd say
the set up,
16
00:00:39,107 --> 00:00:41,275
the punch line, the delivery:
the whole thing.
17
00:00:41,309 --> 00:00:42,576
(laughter)
18
00:00:42,610 --> 00:00:43,844
Walt.
It's a turtle!
19
00:00:43,877 --> 00:00:47,215
Give it up, Walter.
Was everything
satisfactory, gentlemen?
20
00:00:47,248 --> 00:00:48,749
Toughest piece of meat
I ever had, Karl.
21
00:00:48,782 --> 00:00:51,252
What did you do,
run over it on the way to work?
22
00:00:51,285 --> 00:00:52,786
(laughing)
I'm sorry
23
00:00:52,820 --> 00:00:54,555
it was not to your liking,
Commissioner.
24
00:00:54,588 --> 00:00:56,357
Uh, may I offer
another round
25
00:00:56,390 --> 00:00:58,126
of Appletinis on the house?
26
00:00:58,159 --> 00:00:59,193
Oh, thank you, Karl.
27
00:00:59,227 --> 00:01:01,195
We'll tip the full five percent.
28
00:01:01,229 --> 00:01:02,796
Wait a minute, Frank.
What are you doing, huh?
No, I got it.
29
00:01:02,830 --> 00:01:04,598
No, I got this, all right?
Frank!
30
00:01:04,632 --> 00:01:06,367
FRANK:
Hold on a second. Um...
Thank you.
31
00:01:06,400 --> 00:01:07,601
FRANK:
Um...
32
00:01:07,635 --> 00:01:09,603
(sighs)
The atrium
33
00:01:09,637 --> 00:01:11,305
at John Jay College is, uh...
34
00:01:11,339 --> 00:01:12,840
being dedicated
35
00:01:12,873 --> 00:01:15,143
to the memory of my son.
Oh...
36
00:01:17,511 --> 00:01:19,813
It's a pretty big deal.
37
00:01:19,847 --> 00:01:21,715
The ceremony's Thursday.
38
00:01:21,749 --> 00:01:24,618
Oh, I-I wouldn't
miss it, Frank.
39
00:01:24,652 --> 00:01:27,288
I'll be there,
absolutely.
Sure.
40
00:01:27,321 --> 00:01:28,722
Done.
41
00:01:28,756 --> 00:01:30,158
Thank you.
42
00:01:31,292 --> 00:01:33,161
(sighs)
43
00:01:36,897 --> 00:01:39,167
I need a little time.
44
00:01:40,268 --> 00:01:42,836
Life is good, Walter.
45
00:01:42,870 --> 00:01:44,572
(laughing)
Where did you get these?
46
00:01:44,605 --> 00:01:45,606
Don't ask.
47
00:01:45,639 --> 00:01:48,176
(chuckles)
48
00:01:52,613 --> 00:01:54,482
(car engine revs,
tires screech)
49
00:02:01,855 --> 00:02:03,824
10-13! 10-13!
50
00:02:03,857 --> 00:02:05,426
Corner of Beaver and Williams,
in Manhattan.
51
00:02:05,459 --> 00:02:06,427
I repeat, 10-13!
52
00:02:06,460 --> 00:02:07,828
This is Car One.
53
00:02:07,861 --> 00:02:10,198
It's Reagan.
The PC's been shot.
54
00:02:11,965 --> 00:02:13,934
(siren wails)
55
00:02:13,967 --> 00:02:15,903
DOCTOR:
In a word: lucky.
56
00:02:15,936 --> 00:02:18,906
He took some shot
to his left arm and chest
57
00:02:18,939 --> 00:02:21,275
that impacted the artery
but missed the heart.
58
00:02:21,309 --> 00:02:22,710
Is he talking?
Is he sedated?
59
00:02:22,743 --> 00:02:24,345
Oh, yeah, he's talking.
He's already trying
60
00:02:24,378 --> 00:02:25,446
to talk his way out of here.
61
00:02:25,479 --> 00:02:26,714
How long before
he gets to go home?
62
00:02:26,747 --> 00:02:28,749
Uh, we'll hold him
for two days, minimum.
63
00:02:28,782 --> 00:02:30,351
I want to keep him
under observation
64
00:02:30,384 --> 00:02:32,220
to make sure there's no
pulmonary involvement.
65
00:02:32,220 --> 00:02:33,854
HENRY:
But he's going to be okay.
66
00:02:33,887 --> 00:02:36,857
He's in remarkably great shape.
And, as I said, very lucky.
67
00:02:36,890 --> 00:02:38,226
Here we are.
68
00:02:38,226 --> 00:02:39,327
Okay.
Go ahead, Grandpa.
69
00:02:40,694 --> 00:02:42,763
ERIN:
Hi, Dad.
70
00:02:42,796 --> 00:02:45,299
Hey.
71
00:02:48,869 --> 00:02:50,938
I'm going to be fine. Promise.
72
00:02:50,971 --> 00:02:51,939
You're looking at
73
00:02:51,972 --> 00:02:53,974
one grateful
bunch, Francis.
74
00:02:54,007 --> 00:02:56,777
What can you
tell us, Dad?
75
00:02:56,810 --> 00:02:58,879
They ruined my best blazer.
76
00:02:58,912 --> 00:03:00,481
(wry laugh)
77
00:03:00,514 --> 00:03:01,782
About the shooter.
78
00:03:01,815 --> 00:03:05,653
I know, Danny.
79
00:03:08,722 --> 00:03:11,259
I don't know much.
80
00:03:11,292 --> 00:03:13,794
(sighs)
81
00:03:13,827 --> 00:03:16,264
Dark sedan.
82
00:03:16,264 --> 00:03:18,732
I'm sure my guys
got the make.
83
00:03:18,766 --> 00:03:21,969
Shotgun, obviously.
84
00:03:23,003 --> 00:03:25,273
This one was a flyer.
85
00:03:27,975 --> 00:03:29,943
Most likely a sawed-off shotgun
86
00:03:29,977 --> 00:03:32,546
because, uh...
87
00:03:32,580 --> 00:03:34,282
a blast came
from inside the car.
88
00:03:36,016 --> 00:03:39,387
I didn't see the shooter.
89
00:03:39,420 --> 00:03:42,390
Think for a second, Dad.
90
00:03:42,423 --> 00:03:44,992
I am thinking, son.
91
00:03:45,025 --> 00:03:47,661
DANNY: Dad, was he
white, black,
92
00:03:47,695 --> 00:03:49,430
clean-shaven, beard?
93
00:03:49,463 --> 00:03:50,931
Can you remember anything?
94
00:03:50,964 --> 00:03:53,000
What happened to Walter?
95
00:03:53,033 --> 00:03:54,768
DOCTOR:
He's fine.
96
00:03:54,802 --> 00:03:56,304
A sprained wrist
from breaking his fall.
97
00:03:56,304 --> 00:03:57,538
FRANK:
Good.
98
00:03:57,571 --> 00:04:02,042
I just wouldn't forgive myself
if anything happened to Walter.
99
00:04:02,075 --> 00:04:03,844
Maybe, Doctor,
100
00:04:03,877 --> 00:04:06,314
you could, uh...
101
00:04:06,314 --> 00:04:08,048
check on Walter.
102
00:04:08,081 --> 00:04:10,318
Dad, can you just try
to remember anything...
103
00:04:10,351 --> 00:04:11,485
He's still
in some shock.
104
00:04:11,519 --> 00:04:12,686
Commissioner,
105
00:04:12,720 --> 00:04:14,688
I'm going to take your
family downstairs
106
00:04:14,722 --> 00:04:16,324
to get some of our
wretched coffee
107
00:04:16,357 --> 00:04:17,891
and then we'll check back
with you in a little while.
108
00:04:19,427 --> 00:04:21,562
We'll be right outside, okay?
109
00:04:21,595 --> 00:04:23,631
(grunts)
110
00:04:23,664 --> 00:04:25,666
(phone buzzes)
111
00:04:28,369 --> 00:04:30,070
(phone beeps)
112
00:04:30,103 --> 00:04:31,472
Reagan.
113
00:04:33,341 --> 00:04:35,343
Yeah?
114
00:04:35,343 --> 00:04:36,344
No. No, no, no. You wait.
115
00:04:36,377 --> 00:04:37,945
I'm coming down.
116
00:04:37,978 --> 00:04:40,381
Yeah.
117
00:04:45,553 --> 00:04:47,955
(sighs)
118
00:04:50,090 --> 00:04:52,593
These guys are toast.
119
00:05:29,397 --> 00:05:30,498
Okay, listen up!
120
00:05:30,531 --> 00:05:34,535
Intel's flagging the Reynaldo
cartel in central Mexico,
121
00:05:34,568 --> 00:05:37,405
for the attempt on the life
of Commissioner Reagan.
122
00:05:37,438 --> 00:05:38,839
One of their bigs
123
00:05:38,872 --> 00:05:41,509
is coming to trial here
in a couple of weeks,
124
00:05:41,542 --> 00:05:43,010
and they've got a long history
125
00:05:43,043 --> 00:05:44,745
of revenge killings
in their own country
126
00:05:44,778 --> 00:05:47,781
in response to police actions
taken against them.
127
00:05:47,815 --> 00:05:50,684
Now, whether that means
they're exporting their methods
128
00:05:50,718 --> 00:05:52,520
as well as their materials,
129
00:05:52,553 --> 00:05:54,722
that's the question. So...
130
00:05:54,755 --> 00:05:56,424
Narcotics,
131
00:05:56,457 --> 00:05:58,692
Gang Unit, JTTF--
132
00:05:58,726 --> 00:06:00,494
that's the top of your pile.
133
00:06:00,528 --> 00:06:01,495
Sorry.
134
00:06:01,529 --> 00:06:02,496
Detective Reagan.
135
00:06:02,530 --> 00:06:03,764
How's the Commissioner?
136
00:06:03,797 --> 00:06:05,533
Um... he's good.
137
00:06:05,566 --> 00:06:07,435
He-he took some shot
to the arm and chest
138
00:06:07,435 --> 00:06:09,437
but he's-he's out
of the woods now.
139
00:06:09,437 --> 00:06:10,838
That's great to hear.
I interviewed
him briefly.
140
00:06:10,871 --> 00:06:12,606
He wasn't 100%,
141
00:06:12,640 --> 00:06:13,874
but by tomorrow morning,
he should be fine.
142
00:06:13,907 --> 00:06:15,175
I'll get a statement...
Thank you,
Detective.
143
00:06:15,208 --> 00:06:17,044
The thoughts and prayers
of every man and woman
144
00:06:17,077 --> 00:06:19,713
in this department
are with you and your family.
145
00:06:19,747 --> 00:06:24,585
(phones ringing)
146
00:06:24,618 --> 00:06:25,486
Ho. Hey.
147
00:06:25,519 --> 00:06:27,788
They located the car,
in, uh, Greenpoint.
148
00:06:27,821 --> 00:06:29,557
Hold on,
I'll check it.
149
00:06:29,590 --> 00:06:30,290
I'm sorry. Excuse me.
150
00:06:30,323 --> 00:06:32,192
Excuse me. Sorry.
Excuse me.
151
00:06:32,225 --> 00:06:33,961
They found the car where?
Commissioner?
152
00:06:33,994 --> 00:06:35,162
What is it, Detective?
Sir.
153
00:06:35,195 --> 00:06:37,731
I want in.
154
00:06:37,765 --> 00:06:39,467
Your father's in the hospital.
155
00:06:39,500 --> 00:06:40,568
That's where
you're needed the most.
156
00:06:40,601 --> 00:06:42,135
I'm a detective;
I'm not a doctor.
157
00:06:42,169 --> 00:06:43,504
I think I could do
some good here.
158
00:06:43,537 --> 00:06:45,506
I don't have a spot
for you right now,
159
00:06:45,539 --> 00:06:46,540
or the time to discuss one.
160
00:06:46,574 --> 00:06:47,541
Does this have something to do
161
00:06:47,575 --> 00:06:49,477
with some kind of beef
between you and my dad?
162
00:06:49,477 --> 00:06:51,679
I didn't hear
what you just said.
163
00:06:52,713 --> 00:06:54,648
Okay, look,
164
00:06:54,682 --> 00:06:55,916
I just want to help.
165
00:06:55,949 --> 00:06:57,050
Okay? Please.
166
00:06:57,084 --> 00:06:59,587
It's covered.
167
00:07:02,790 --> 00:07:06,193
(sighs)
168
00:07:06,226 --> 00:07:09,062
DANNY:
How's he doing?
169
00:07:09,096 --> 00:07:10,964
Well, we're hoping
he's getting some sleep.
170
00:07:10,998 --> 00:07:11,965
Thanks, hon.
171
00:07:11,999 --> 00:07:13,000
What's going on
out there?
172
00:07:13,033 --> 00:07:14,201
Well, they found
the shooter car
173
00:07:14,234 --> 00:07:16,670
over in Greenpoint, but nobody's
claimed responsibility yet.
174
00:07:16,704 --> 00:07:18,639
Intel's looking at some, uh,
175
00:07:18,672 --> 00:07:20,508
Mexican cartel
that's got
176
00:07:20,508 --> 00:07:22,009
a habit of taking out
public officials
177
00:07:22,042 --> 00:07:23,677
when one of their own
gets pinched.
178
00:07:23,711 --> 00:07:24,678
The Reynaldos?
179
00:07:24,712 --> 00:07:26,714
Yeah.
Special
Prosecutor
180
00:07:26,747 --> 00:07:27,748
on that is a friend of mine.
181
00:07:27,781 --> 00:07:29,082
I'll lean on him in the morning.
182
00:07:29,116 --> 00:07:30,618
Good.
Look,
183
00:07:30,651 --> 00:07:32,085
I know this is your father,
184
00:07:32,119 --> 00:07:35,656
but take care not to overstep
your boundaries here.
185
00:07:35,689 --> 00:07:37,658
I don't even know
what the boundaries are
186
00:07:37,691 --> 00:07:38,959
in a situation like this.
187
00:07:38,992 --> 00:07:40,160
I'm just saying...
188
00:07:40,193 --> 00:07:42,596
It's Erin, Grandpa. She wrote
the book on "by the book."
189
00:07:43,864 --> 00:07:46,600
I just supposed to
cruise the beat
190
00:07:46,634 --> 00:07:49,537
and hope somebody calls 911
with a guilty conscience?
191
00:07:49,570 --> 00:07:51,171
Is what it is, kid.
Get used to it.
192
00:07:51,204 --> 00:07:52,439
Vincenzo squeezed
me out, too.
193
00:07:52,540 --> 00:07:55,909
And I bet he'll have his feet up
on Frank's desk by the morning.
194
00:07:55,943 --> 00:07:57,545
Yeah, well,
I got Jackie trying to find
195
00:07:57,578 --> 00:07:59,580
a way in,
so maybe we'll get lucky.
196
00:07:59,613 --> 00:08:01,549
You need to
watch yourself.
197
00:08:01,549 --> 00:08:03,183
I will.
198
00:08:03,216 --> 00:08:05,719
Our place is right here tonight.
199
00:08:05,753 --> 00:08:08,722
Oh-ho!
200
00:08:08,756 --> 00:08:10,691
Hmm.
Bless you.
201
00:08:10,724 --> 00:08:12,926
Bless you.
(laughing)
Figured you'd like that.
202
00:08:12,960 --> 00:08:14,628
Ah. Any takers?
203
00:08:14,662 --> 00:08:16,630
Oh, yeah.
204
00:08:16,664 --> 00:08:17,798
Good.
205
00:08:17,831 --> 00:08:19,967
I'll have some of that.
206
00:08:20,000 --> 00:08:22,135
Yeah.
207
00:08:22,169 --> 00:08:24,037
Yeah.
208
00:08:24,071 --> 00:08:26,073
(clears throat)
209
00:08:28,075 --> 00:08:30,711
To dodging bullets.
210
00:08:30,744 --> 00:08:31,845
Hear, hear.
Hear, hear.
211
00:08:31,879 --> 00:08:34,247
Hear, hear.
To dodging
bullets.
212
00:08:35,583 --> 00:08:37,017
LINDA:
Whoa!
213
00:08:37,050 --> 00:08:37,851
Whoa!
214
00:08:37,885 --> 00:08:39,052
Pops,
215
00:08:39,086 --> 00:08:40,187
you brought a gun?
216
00:08:40,220 --> 00:08:42,189
Yeah.
ERIN:
Talk about boundaries.
217
00:08:42,222 --> 00:08:43,256
It's a hospital.
218
00:08:43,290 --> 00:08:45,626
And somebody tried
to take my son's life tonight.
219
00:08:45,659 --> 00:08:48,061
And I don't know
who or where he is.
220
00:08:49,797 --> 00:08:51,932
We're gonna let him sleep
till 6:00 or so.
221
00:08:51,965 --> 00:08:53,934
I suggest you all go home
and do the same.
222
00:08:56,970 --> 00:08:58,271
We're good here.
223
00:09:03,944 --> 00:09:06,113
Thanks for everything, Doc.
224
00:09:12,786 --> 00:09:14,788
(clears throat)
225
00:09:31,839 --> 00:09:34,642
(woman speaks indistinctly
over P.A.)
226
00:09:34,642 --> 00:09:36,944
(phone buzzing)
227
00:09:38,746 --> 00:09:40,180
Hey.
228
00:09:40,213 --> 00:09:41,715
You're kidding me.
229
00:09:41,749 --> 00:09:43,283
All right, great.
230
00:09:43,316 --> 00:09:45,085
Yeah, I'll meet you outside.
231
00:09:45,118 --> 00:09:46,820
They got a name, Grandpa.
232
00:09:46,854 --> 00:09:47,955
Talk to you later.
233
00:09:47,988 --> 00:09:49,990
Go get 'em.
234
00:09:52,159 --> 00:09:54,327
JACKIE: The shooter's
car is an '02 Nissan.
235
00:09:54,361 --> 00:09:56,163
There's no plates,
and the VIN number
236
00:09:56,196 --> 00:09:58,732
was ground off the engine
block and the frame.
237
00:09:58,766 --> 00:09:59,733
Is that it?
238
00:09:59,767 --> 00:10:01,735
No. The techs found a
check-cashing receipt
239
00:10:01,769 --> 00:10:03,170
in the car.
240
00:10:03,203 --> 00:10:04,805
Is it dated?
Yeah, day before last.
241
00:10:04,838 --> 00:10:06,173
Great.
How'd you get us in?
242
00:10:06,206 --> 00:10:07,675
Wasn't easy.
243
00:10:07,708 --> 00:10:09,309
It's like there's
one case in this city,
244
00:10:09,342 --> 00:10:10,477
and every
detective is on it.
245
00:10:10,510 --> 00:10:13,280
But it happens to be in
Sunset Park, in Little Mexico,
246
00:10:13,313 --> 00:10:15,615
and I do
speak Spanish.
Good job,
partner.
247
00:10:20,988 --> 00:10:23,390
You could march
elephants past her,
248
00:10:23,423 --> 00:10:25,693
and she wouldn't
look up from the TV.
249
00:10:25,726 --> 00:10:28,796
Hey, didn't you say
the, uh, VIN numbers
250
00:10:28,829 --> 00:10:30,764
were rubbed off
on the shooter car?
Yeah.
251
00:10:30,798 --> 00:10:32,866
If I'm gonna steal a car
and dump it, I probably
252
00:10:32,900 --> 00:10:34,702
wouldn't take the time to rub
off the VIN numbers, right?
253
00:10:34,735 --> 00:10:37,270
On the other hand,
if I got it from a chop shop
254
00:10:37,304 --> 00:10:39,206
across the street
from where I cash my checks,
255
00:10:39,239 --> 00:10:42,843
VIN number probably rubbed off
already, don't you think?
256
00:10:42,876 --> 00:10:44,277
Yeah.
257
00:10:44,311 --> 00:10:45,713
Let's go take a look.
258
00:10:46,947 --> 00:10:48,816
RENZULLI:
Jamie, the, uh...
259
00:10:48,849 --> 00:10:51,685
the unit protecting your dad
has been fully deployed.
260
00:10:51,719 --> 00:10:52,853
Best of the best.
261
00:10:52,886 --> 00:10:55,022
So you're saying that...
I'm saying is,
262
00:10:55,055 --> 00:10:58,458
would you want a rookie beat cop
on that assignment?
263
00:10:58,491 --> 00:11:01,995
Think before you answer.
264
00:11:02,029 --> 00:11:04,431
I wouldn't be doing
either of us a favor
265
00:11:04,464 --> 00:11:05,899
by taking this upstairs
266
00:11:05,933 --> 00:11:07,935
and putting you
where you don't belong.
267
00:11:11,972 --> 00:11:13,340
I got it.
268
00:11:13,373 --> 00:11:15,976
Hey... I'm on the job
a lot longer than you.
269
00:11:16,009 --> 00:11:18,846
I outrank you,
yet here I am,
270
00:11:18,879 --> 00:11:22,282
rolling with you,
same tour, same beat.
271
00:11:22,315 --> 00:11:24,752
How you think
that makes me feel?
272
00:11:24,785 --> 00:11:26,186
It's not your father
that got shot, Sarge.
273
00:11:26,219 --> 00:11:27,487
No, it's not.
274
00:11:27,520 --> 00:11:29,389
But here's the thing:
It's a chance
275
00:11:29,422 --> 00:11:31,324
to be at the right place
at the right time,
276
00:11:31,358 --> 00:11:33,326
and that gets me
excited every day.
277
00:11:33,360 --> 00:11:35,896
That's what happens out here.
278
00:11:35,929 --> 00:11:37,330
Understand, kid?
279
00:11:37,364 --> 00:11:40,067
Yeah.
280
00:11:40,100 --> 00:11:42,970
DANNY:
Hey, numb nuts.
Look, I'm just trying
281
00:11:43,003 --> 00:11:44,237
to help you find
out who stole
282
00:11:44,271 --> 00:11:45,372
your stolen '02 Nissan.
283
00:11:45,405 --> 00:11:48,108
Same car that was used to shoot
the police commissioner.
284
00:11:48,141 --> 00:11:49,176
You understand what I'm saying?
285
00:11:51,378 --> 00:11:52,545
Okay.
286
00:11:52,579 --> 00:11:55,182
Well, I'm pretty sure that
car came from this chop shop,
287
00:11:55,215 --> 00:11:56,850
so maybe you shot
the commissioner.
288
00:11:56,884 --> 00:11:58,919
The car was gone when
I opened up yesterday.
289
00:11:58,952 --> 00:12:01,488
But I don't know who
took it, I swear to you.
290
00:12:01,521 --> 00:12:02,489
Who's your buyer?
291
00:12:02,522 --> 00:12:04,792
Who's your supplier?!
292
00:12:06,326 --> 00:12:07,494
He doesn't want to talk.
293
00:12:07,527 --> 00:12:09,229
You don't want to talk, huh?
294
00:12:09,262 --> 00:12:11,464
How about... how about
we chop up your chop shop?
295
00:12:11,498 --> 00:12:13,834
Hey, vámonos.
They don't have names.
296
00:12:13,867 --> 00:12:15,803
What? What?!
297
00:12:15,836 --> 00:12:18,806
El gringo loco.
Darme lo.
298
00:12:18,839 --> 00:12:22,109
Los Niños del Diablo.
299
00:12:22,142 --> 00:12:24,978
The crew that
rules around here.
300
00:12:25,012 --> 00:12:27,380
Listen, I'm going
to call Gang Unit
301
00:12:27,414 --> 00:12:31,384
and see if they do
any errands for the Reynaldos.
302
00:12:34,221 --> 00:12:35,923
(clanging)
303
00:12:37,057 --> 00:12:38,191
Stay put.
304
00:12:38,225 --> 00:12:39,259
Jackie, keep an eye on him.
305
00:12:39,292 --> 00:12:41,294
JACKIE:
Yeah.
306
00:12:47,868 --> 00:12:49,036
(clattering)
Hey!
307
00:12:49,069 --> 00:12:50,838
Hey! Reagan!
I got him!
308
00:12:50,871 --> 00:12:52,372
Stay with him!
Okay.
309
00:13:01,982 --> 00:13:03,116
(groans)
310
00:13:04,084 --> 00:13:05,285
Come here.
311
00:13:07,454 --> 00:13:09,890
(groans)
Come here. Come here.
312
00:13:11,391 --> 00:13:13,927
Track star, huh?
313
00:13:13,961 --> 00:13:15,262
(handcuffs rattling, clicking)
314
00:13:15,295 --> 00:13:17,330
(muttering)
Come on.
315
00:13:17,364 --> 00:13:18,531
Come on!
316
00:13:20,633 --> 00:13:22,903
(siren whoops)
317
00:13:34,014 --> 00:13:35,482
Welcome home, Francis.
318
00:13:35,515 --> 00:13:37,885
Looks like May Day
in Moscow out there.
319
00:13:37,885 --> 00:13:40,487
Ordered directly by the Mayor's
Office, believe it or not.
320
00:13:40,520 --> 00:13:41,922
What's all this?
321
00:13:41,955 --> 00:13:45,058
Well, we got pastrami
from the Carnegie.
322
00:13:45,092 --> 00:13:46,960
We got cheesecake
from Junior's.
323
00:13:46,994 --> 00:13:49,029
We got salamis
from Faicco's.
324
00:13:49,062 --> 00:13:50,630
You name it, we got it.
325
00:13:50,663 --> 00:13:53,533
Half the restaurants in New York
City trying to kill me, too?
326
00:13:53,566 --> 00:13:56,269
Stuff's been pouring
in since dawn.
327
00:13:56,303 --> 00:13:57,070
Welcome home, sir.
328
00:13:57,104 --> 00:13:58,238
Baker.
329
00:13:58,271 --> 00:14:01,008
Sir...
Don't even start, Baker.
330
00:14:01,041 --> 00:14:03,310
It wasn't the detail's fault.
331
00:14:04,978 --> 00:14:06,079
What about intel?
332
00:14:06,113 --> 00:14:07,948
The city's been
turned inside out,
333
00:14:07,981 --> 00:14:09,216
but nothing solid yet.
334
00:14:09,249 --> 00:14:11,618
Okay. You can go
back to the office.
335
00:14:11,651 --> 00:14:13,954
This is our temporary
headquarters, sir.
336
00:14:13,987 --> 00:14:16,056
(sighs)
337
00:14:19,626 --> 00:14:20,660
We thought this would
be easier for you.
338
00:14:20,693 --> 00:14:23,096
All right.
As you were.
339
00:14:23,130 --> 00:14:24,932
What else you got for me?
340
00:14:24,932 --> 00:14:25,966
Check-ins from
the White House,
341
00:14:25,999 --> 00:14:27,300
both Senators,
the governor.
342
00:14:27,334 --> 00:14:28,969
List goes on. We can start
rolling the returns
343
00:14:29,002 --> 00:14:30,070
soon as you're up to it.
344
00:14:30,103 --> 00:14:32,005
I can handle phone calls.
345
00:14:32,039 --> 00:14:34,074
And we should schedule
a statement to the press,
346
00:14:34,107 --> 00:14:35,208
get me out front.
347
00:14:35,242 --> 00:14:36,376
Already in the
works, sir.
348
00:14:36,409 --> 00:14:38,311
And it would probably
be a good idea
349
00:14:38,345 --> 00:14:39,947
to reschedule
any public appearances
350
00:14:39,947 --> 00:14:41,248
until the situation
is resolved.
351
00:14:41,281 --> 00:14:43,951
You're talking
about Joe's dedication.
352
00:14:43,984 --> 00:14:45,518
Yes, sir.
353
00:14:46,553 --> 00:14:48,421
I'm going.
354
00:14:49,689 --> 00:14:52,492
Let's call the White House back.
355
00:14:52,525 --> 00:14:54,094
Not every day you
get to do that.
356
00:15:00,000 --> 00:15:01,168
DANNY:
Come on.
357
00:15:01,201 --> 00:15:03,036
So you sold him the car, but
you didn't tell your boss?
358
00:15:03,070 --> 00:15:04,972
Yes, Detective Reagan, yes.
359
00:15:04,972 --> 00:15:06,006
But, you know, I
don't know his name.
360
00:15:06,039 --> 00:15:07,674
Like, he was, like, a friend
of a friend of an uncle,
361
00:15:07,707 --> 00:15:09,009
and he gave me, like,
$400. I-I don't know.
362
00:15:09,042 --> 00:15:10,043
Yeah, and what's he look like?
363
00:15:10,077 --> 00:15:11,979
He's Mexican,
you know?
364
00:15:11,979 --> 00:15:14,047
He's regular height.
He's got, like,
365
00:15:14,081 --> 00:15:15,148
a round face
like a football.
366
00:15:15,182 --> 00:15:16,049
Hey, Chico... Chico!
367
00:15:16,083 --> 00:15:17,384
You're describing
half of Sunset Park
368
00:15:17,417 --> 00:15:18,518
to me, all right?
369
00:15:18,551 --> 00:15:20,253
Tell me
what the guy was wearing.
370
00:15:20,287 --> 00:15:22,255
(stammering)
371
00:15:22,289 --> 00:15:23,991
Tell me what he was wearing!
372
00:15:23,991 --> 00:15:26,293
He-He had on a-a Knicks jacket.
373
00:15:26,326 --> 00:15:28,095
You know?
But I mean, come on.
374
00:15:28,128 --> 00:15:30,030
He's probably changed
by now. You know?
375
00:15:30,063 --> 00:15:31,564
Where'd he contact you?
376
00:15:31,598 --> 00:15:33,466
I don't know.
What do you mean?
377
00:15:33,500 --> 00:15:34,601
Where he
contacted me...
378
00:15:34,634 --> 00:15:37,004
On my... on my
cell phone.
379
00:15:37,004 --> 00:15:38,005
Where's your phone?
380
00:15:38,038 --> 00:15:41,041
It's in my jacket.
381
00:15:41,074 --> 00:15:43,243
Mr. Popularity
has 13 missed calls.
382
00:15:44,744 --> 00:15:46,279
When's the last time
you spoke to your guy, huh?
383
00:15:46,313 --> 00:15:48,148
I gave him a call,
384
00:15:48,181 --> 00:15:50,350
uh, right when you guys
came into the shop,
385
00:15:50,383 --> 00:15:52,085
you know? And,
uh, he asked me
386
00:15:52,119 --> 00:15:53,653
to listen in on you
387
00:15:53,686 --> 00:15:55,388
and, uh, and
then, you saw me.
388
00:15:55,422 --> 00:15:56,489
This the number?
389
00:15:56,523 --> 00:15:58,325
I couldn't
really s... uh...
390
00:15:58,358 --> 00:15:59,659
Is that the number?
391
00:15:59,692 --> 00:16:02,229
Yeah. That's the number.
392
00:16:02,262 --> 00:16:03,663
Jackie, do me a favor.
393
00:16:03,696 --> 00:16:05,065
Run this number for me.
394
00:16:11,704 --> 00:16:14,441
(Latin jazz
ringtone playing)
395
00:16:20,247 --> 00:16:21,548
Look at that.
396
00:16:21,581 --> 00:16:23,183
It's your guy.
397
00:16:23,216 --> 00:16:24,684
Um...
398
00:16:24,717 --> 00:16:26,086
You know what?
399
00:16:26,119 --> 00:16:27,087
I think you're gonna
answer the phone
400
00:16:27,120 --> 00:16:28,121
and talk to him.
401
00:16:28,155 --> 00:16:29,456
Um, Detective Reagan,
this is...
402
00:16:29,489 --> 00:16:31,058
No, no. You're gonna
answer the phone,
403
00:16:31,058 --> 00:16:32,492
and you're gonna talk
to him right now.
404
00:16:32,525 --> 00:16:33,793
I wouldn't...
I think you're gonna
405
00:16:33,826 --> 00:16:35,195
answer the phone
406
00:16:35,228 --> 00:16:36,063
and you're gonna speak
to him right now,
407
00:16:36,096 --> 00:16:38,065
or I'm gonna rip
your freakin' head off.
408
00:16:38,098 --> 00:16:40,100
Yeah... Yes.
Yeah. All right.
409
00:16:40,133 --> 00:16:42,102
Detective, you got it.
Okay? You got it.
410
00:16:42,135 --> 00:16:42,935
Good. All right.
So, yeah.
411
00:16:42,969 --> 00:16:44,171
All right. It's not a problem.
Good.
412
00:16:44,204 --> 00:16:45,572
Tell him you can't speak now.
413
00:16:45,605 --> 00:16:47,174
You got to go meet him
somewhere. You understand me?
414
00:16:47,207 --> 00:16:49,409
(ringtone continues)
Yes, sir. Yes...
415
00:16:49,442 --> 00:16:51,378
Answer the phone
and don't do nothing funny.
416
00:16:51,411 --> 00:16:53,413
(stammers)
Yo.
417
00:16:58,585 --> 00:17:01,621
Yeah... Um...
418
00:17:01,654 --> 00:17:03,656
He says
that he went by the shop,
419
00:17:03,690 --> 00:17:06,593
and, uh, he knows
that I'm here with you guys.
420
00:17:06,626 --> 00:17:09,696
He, uh, he wants
to talk to you.
421
00:17:09,729 --> 00:17:11,164
Me?
422
00:17:11,198 --> 00:17:13,200
That's what he said.
I don't know.
423
00:17:15,302 --> 00:17:16,803
This is Detective Reagan.
424
00:17:18,638 --> 00:17:20,540
Hello? You there?
425
00:17:20,573 --> 00:17:22,409
Hello?
426
00:17:22,442 --> 00:17:24,477
Hello? You there?
427
00:17:24,511 --> 00:17:26,146
Yeah, man. Listen to me, man.
428
00:17:26,179 --> 00:17:27,480
I was driving the car, okay?
429
00:17:27,514 --> 00:17:29,549
But I didn't know
it was the commissioner, okay?
430
00:17:29,582 --> 00:17:30,717
You got to believe me, man.
431
00:17:30,750 --> 00:17:31,751
He said he just wanted to scare
432
00:17:31,784 --> 00:17:33,386
some guy who owed him, okay?
433
00:17:33,420 --> 00:17:35,255
No way I would've driven it,
man,
434
00:17:35,288 --> 00:17:36,789
if I thought
the commissioner was there.
435
00:17:39,826 --> 00:17:41,428
(whispers):
This guy says he's the driver.
436
00:17:41,461 --> 00:17:43,230
(quietly):
Lock him up.
437
00:17:43,263 --> 00:17:44,731
All right, what's your name?
438
00:17:44,764 --> 00:17:46,166
No, no, no, no, man.
439
00:17:46,199 --> 00:17:48,535
Slow down.
Nothing yet.
440
00:17:48,568 --> 00:17:49,802
I'm gonna need some assurances.
441
00:17:49,836 --> 00:17:50,803
Like what?
442
00:17:50,837 --> 00:17:52,139
Like the whole New York police
443
00:17:52,172 --> 00:17:53,206
is looking for me, right?
444
00:17:53,240 --> 00:17:55,275
(knocking on door)
MAN: Hey, come on! Hurry it up!
445
00:17:55,308 --> 00:17:57,144
I don't want to die for this,
man, you know?
446
00:17:57,177 --> 00:17:58,311
Okay. So you come on in,
447
00:17:58,345 --> 00:18:00,180
and I'll take care
of everything.
448
00:18:00,213 --> 00:18:03,316
I give you this guy,
what are you gonna give me?
449
00:18:03,350 --> 00:18:05,285
See if you can get
my sister down here.
450
00:18:05,318 --> 00:18:06,386
Tell me what you want.
451
00:18:06,419 --> 00:18:07,887
What do they call it, man?
452
00:18:07,920 --> 00:18:10,190
You don't get charged?
Immunity.
453
00:18:10,223 --> 00:18:11,158
That's what I want.
454
00:18:11,191 --> 00:18:13,460
No. We don't negotiate
over the phone here.
455
00:18:13,493 --> 00:18:15,162
So here's what you're gonna do.
456
00:18:15,195 --> 00:18:17,464
You're gonna wait for me
to come pick you up.
457
00:18:17,497 --> 00:18:19,466
And you're gonna trust me.
And I'm gonna take care
458
00:18:19,499 --> 00:18:20,533
of this, all right?
459
00:18:20,567 --> 00:18:21,768
(rattling door)
MAN: You! In there!
460
00:18:21,801 --> 00:18:22,902
Let me in!
Hold on!
461
00:18:22,935 --> 00:18:24,537
No, no. I'm not gonna hold on.
462
00:18:24,571 --> 00:18:26,239
Hey!
463
00:18:26,273 --> 00:18:27,307
I got to call you back.
464
00:18:27,340 --> 00:18:28,408
What? No, no, no!
465
00:18:28,441 --> 00:18:30,343
You stay on the phone!
466
00:18:30,377 --> 00:18:32,245
Hello?! Hello?!
467
00:18:45,192 --> 00:18:46,493
I scheduled a stand-up
for the press
468
00:18:46,526 --> 00:18:48,295
out front at 10:00
tomorrow morning.
469
00:18:48,328 --> 00:18:50,263
Do you want me to
write up a draft?
470
00:18:50,297 --> 00:18:51,598
No, just make sure
we have the names
471
00:18:51,631 --> 00:18:54,201
of the doctors and nurses
I want to thank.
472
00:18:54,234 --> 00:18:55,402
Do you want
Vincenzo there?
473
00:18:57,570 --> 00:18:58,638
Just me.
474
00:18:58,671 --> 00:19:01,408
They're calling him Al Haig
down at headquarters.
475
00:19:01,441 --> 00:19:03,276
Well, there were a lot
of disappointed people
476
00:19:03,310 --> 00:19:05,212
when the mayor chose me
over him.
477
00:19:05,245 --> 00:19:07,814
Why did you pick your rival
to be your second-in-command?
478
00:19:07,847 --> 00:19:10,883
He was the best man for the job.
479
00:19:10,917 --> 00:19:14,421
Just in case it isn't
those banditos...
480
00:19:14,454 --> 00:19:16,223
Pop, what's that?
481
00:19:16,256 --> 00:19:19,592
Press clippings
from your rookie year on up.
482
00:19:19,626 --> 00:19:22,362
That's 34 years
of making enemies--
483
00:19:22,395 --> 00:19:24,764
you had some
pretty bad actors.
484
00:19:24,797 --> 00:19:27,567
I just thought we might like
to take a trip
485
00:19:27,600 --> 00:19:28,868
down Memory Lane and, uh,
486
00:19:28,901 --> 00:19:30,470
see if anything rings a bell.
487
00:19:31,504 --> 00:19:33,440
DANNY:
Okay, but just suppose
488
00:19:33,473 --> 00:19:34,507
he's telling the truth.
489
00:19:34,541 --> 00:19:35,742
That's a big if.
490
00:19:35,775 --> 00:19:38,245
Go with me,
all right?
491
00:19:38,278 --> 00:19:39,579
He comes in, he
gives up the shooter.
492
00:19:39,612 --> 00:19:41,248
What could we offer that
we can make good on?
493
00:19:41,281 --> 00:19:43,383
Without talking to my boss?
494
00:19:43,416 --> 00:19:44,651
Leniency.
495
00:19:44,684 --> 00:19:47,387
If his testimony
results in a conviction.
496
00:19:47,420 --> 00:19:49,789
(Danny sighs, Latin jazz
ringtone plays)
497
00:19:50,757 --> 00:19:52,392
No conviction, no deal?
498
00:19:52,425 --> 00:19:55,628
We need a little
quiet in here.
499
00:19:55,662 --> 00:19:58,731
Yeah?
500
00:19:58,765 --> 00:20:01,434
It's-It's Danny, all
right? Call me Danny.
501
00:20:01,468 --> 00:20:04,371
Why you want to help me?
You don't even know me.
502
00:20:04,404 --> 00:20:05,204
Because you're trying
503
00:20:05,238 --> 00:20:06,673
to do the right
thing here, okay?
504
00:20:06,706 --> 00:20:07,940
And you're a guy who's
trying to be smart.
505
00:20:07,974 --> 00:20:08,941
And I admire that.
506
00:20:08,975 --> 00:20:11,411
Can you bring me in safe?
507
00:20:11,444 --> 00:20:12,779
I'll come get you
myself right now,
508
00:20:12,812 --> 00:20:13,780
if you tell me
where you are.
509
00:20:13,813 --> 00:20:15,448
What about a reward?
510
00:20:15,482 --> 00:20:16,916
It says on the news
there's a reward.
511
00:20:16,949 --> 00:20:18,551
(sighs)
512
00:20:18,585 --> 00:20:21,388
You come in right now,
513
00:20:21,421 --> 00:20:23,323
I'll look into it, all right?
514
00:20:23,356 --> 00:20:24,757
Maybe I'll even
throw in a couple
515
00:20:24,791 --> 00:20:27,360
of Knicks courtside
seats for you.
516
00:20:27,394 --> 00:20:28,661
But you've got to
come in right now.
517
00:20:28,695 --> 00:20:30,363
Why should I trust you?
518
00:20:30,397 --> 00:20:32,465
(sighs)
Listen.
519
00:20:32,499 --> 00:20:35,868
Every cop in the city is out
there looking for you, okay?
520
00:20:35,902 --> 00:20:37,870
You do not want them to
get to you before I do.
521
00:20:37,904 --> 00:20:39,372
Now, just tell me...
522
00:20:39,406 --> 00:20:41,408
tell me your name, at least.
523
00:20:41,441 --> 00:20:43,610
It's Diego.
524
00:20:43,643 --> 00:20:47,280
Okay. Diego. Good.
525
00:20:47,314 --> 00:20:48,214
If you want me to help you,
526
00:20:48,247 --> 00:20:51,017
you got to tell me
where I can find you.
527
00:20:53,986 --> 00:20:56,556
I'm at Casa Florinda.
528
00:20:56,589 --> 00:20:57,857
31st and Ninth.
529
00:20:57,890 --> 00:20:59,426
Okay. Casa Florinda.
530
00:20:59,459 --> 00:21:00,527
31st and Ninth.
531
00:21:00,560 --> 00:21:01,561
Okay. I'm on my way.
532
00:21:01,594 --> 00:21:03,062
Do not move.
533
00:21:03,095 --> 00:21:04,531
Can you wait for me an hour,
to get back?
534
00:21:04,564 --> 00:21:06,933
Yeah.
All right.
Call your boss.
535
00:21:06,966 --> 00:21:08,968
(sighs)
536
00:21:23,816 --> 00:21:25,452
Rory?
537
00:21:29,088 --> 00:21:31,023
What you doing here, man?
538
00:21:31,057 --> 00:21:32,425
Something the matter?
539
00:21:32,459 --> 00:21:34,527
No, nothing.
540
00:21:34,561 --> 00:21:36,596
Then why you looking
everywhere but in my eyes?
541
00:21:36,629 --> 00:21:39,732
I'm just surprised, man.
542
00:21:41,901 --> 00:21:43,035
(Diego grunts)
543
00:21:47,006 --> 00:21:49,376
You're this wasted, buddy?
It's not even 5:00.
544
00:21:53,513 --> 00:21:54,481
Hey. Your friend okay?
545
00:21:54,514 --> 00:21:57,617
I'll take care of him.
546
00:22:01,120 --> 00:22:03,390
Sleep it off.
547
00:22:08,961 --> 00:22:11,631
RENZULLI:
* Why
548
00:22:11,664 --> 00:22:15,502
* She does me wrong
549
00:22:15,535 --> 00:22:20,039
* I know I'm never gonna go...
550
00:22:20,072 --> 00:22:21,574
Who sings that?
* Why...
551
00:22:22,609 --> 00:22:24,977
It's The Red Hot Sushi.
552
00:22:25,011 --> 00:22:27,580
Let's keep it that way.
553
00:22:27,614 --> 00:22:29,048
You don't like my singing, huh?
554
00:22:29,081 --> 00:22:30,049
(laughs)
555
00:22:30,082 --> 00:22:31,951
It's not that bad.
556
00:22:31,984 --> 00:22:33,953
DISPATCHER:
12-Sergeant on the air.
557
00:22:33,986 --> 00:22:35,488
Yeah, 12-Sergeant.
558
00:22:35,522 --> 00:22:36,489
Go ahead.
559
00:22:36,523 --> 00:22:38,625
Anonymous call, 10-24,
560
00:22:38,658 --> 00:22:40,960
reported stabbing,
Casa Florinda, 31st and Ninth.
561
00:22:40,993 --> 00:22:44,130
12-Sergeant, copy that.
562
00:22:44,163 --> 00:22:45,632
Okay, let's go.
563
00:22:45,665 --> 00:22:48,768
(engine starts,
siren wails)
564
00:22:50,169 --> 00:22:51,137
DANNY:
Hey.
565
00:22:51,170 --> 00:22:52,505
Is he alive?
566
00:22:52,539 --> 00:22:53,305
No. You caught this?
567
00:22:53,339 --> 00:22:55,141
Ah, we were coming
to scoop him up.
568
00:22:55,174 --> 00:22:56,576
According to him,
he was the driver
569
00:22:56,609 --> 00:22:58,044
in the attempt on
Dad last night.
570
00:22:58,077 --> 00:22:59,045
This was the guy?
571
00:22:59,078 --> 00:23:00,146
That's what he said.
572
00:23:00,179 --> 00:23:01,581
You guys checked
his I.D., right?
573
00:23:01,614 --> 00:23:02,582
His name's Diego?
574
00:23:02,615 --> 00:23:03,850
JAMIE:
Yeah, Diego, yeah.
575
00:23:03,883 --> 00:23:04,651
DANNY:
Damn it.
576
00:23:04,684 --> 00:23:06,185
RENZULLI:
I got a cell phone here.
577
00:23:06,218 --> 00:23:07,687
Somebody want
to bag it?
578
00:23:08,821 --> 00:23:10,457
JACKIE:
Yeah, we'll take that.
579
00:23:10,457 --> 00:23:12,024
DANNY:
Hey, hold on.
580
00:23:12,058 --> 00:23:14,093
We're gonna have to get
an emergency drop on that phone.
581
00:23:14,126 --> 00:23:15,662
The shooter's number
is probably in there.
582
00:23:15,695 --> 00:23:17,096
How do you know
whose it is?
Hold on.
583
00:23:17,129 --> 00:23:18,097
(phone rings)
584
00:23:18,130 --> 00:23:20,833
The phone's ringing.
585
00:23:20,867 --> 00:23:23,470
It's his;
I just dialed it.
586
00:23:27,206 --> 00:23:30,477
(sighs)
587
00:23:30,510 --> 00:23:32,144
WALTER:
Can't eat another bite.
588
00:23:32,178 --> 00:23:33,145
Henry,
589
00:23:33,179 --> 00:23:35,214
what do we have
for dessert?
590
00:23:35,247 --> 00:23:36,649
Don't we have
more important things
591
00:23:36,683 --> 00:23:37,884
to think about
right now?
592
00:23:37,917 --> 00:23:40,119
Pop, there's 35,000
of New York's finest
593
00:23:40,152 --> 00:23:41,754
out looking
for whoever did this.
594
00:23:41,788 --> 00:23:43,490
I don't think we're going
to beat 'em to it
595
00:23:43,523 --> 00:23:44,724
by going through this stuff.
596
00:23:44,757 --> 00:23:46,559
Well, but...
DANNY:
Hey.
597
00:23:46,593 --> 00:23:47,794
Hey, Monsignor.
598
00:23:47,827 --> 00:23:49,228
Uh, Dad,
599
00:23:49,261 --> 00:23:51,498
the name Rory Brennan--
does it ring any bells?
600
00:23:54,501 --> 00:23:56,569
Blast from the past.
601
00:23:57,637 --> 00:23:59,205
Maybe you did call it, Pop.
602
00:24:08,515 --> 00:24:09,148
HENRY: Rory's father,
Whitey Brennan,
603
00:24:09,181 --> 00:24:10,216
was head of
the Westies gang
604
00:24:10,249 --> 00:24:11,317
back in the '70s.
605
00:24:11,350 --> 00:24:14,053
He ran gambling, loan-sharking,
and union shakedowns
606
00:24:14,086 --> 00:24:14,987
out of Hell's
Kitchen.
607
00:24:15,021 --> 00:24:16,155
He was finally indicted
on two murders,
608
00:24:16,188 --> 00:24:18,525
but then he went underground,
609
00:24:18,525 --> 00:24:19,692
and then we got a tip
610
00:24:19,726 --> 00:24:22,795
that he was going to attend
the baptism of his grandson
611
00:24:22,829 --> 00:24:24,864
at a church out in Woodside,
where his daughter lived.
612
00:24:24,897 --> 00:24:28,167
Whitey had built
them a new rectory
613
00:24:28,200 --> 00:24:30,970
and he bought a silver
tabernacle for the church,
614
00:24:31,003 --> 00:24:33,706
so the pastor
returned a favor and
615
00:24:33,740 --> 00:24:36,142
held the ceremony at night
and kept his mouth shut.
616
00:24:36,175 --> 00:24:37,143
I led the operation.
617
00:24:37,176 --> 00:24:39,245
It was supposed to be
pretty straightforward--
618
00:24:39,278 --> 00:24:42,181
surround the church and arrest
Whitey when he came out.
619
00:24:42,214 --> 00:24:44,551
Every Westie there had a gun.
620
00:24:44,551 --> 00:24:47,286
Somebody gave a shout,
all hell broke loose.
621
00:24:47,319 --> 00:24:50,256
Two were wounded on our side,
and four of his were killed...
622
00:24:51,558 --> 00:24:53,626
...including
his wife
623
00:24:53,660 --> 00:24:55,928
and infant grandson.
624
00:25:02,234 --> 00:25:04,203
HENRY:
It was the only
time your father
625
00:25:04,236 --> 00:25:06,272
asked me
for a professional favor.
626
00:25:06,305 --> 00:25:09,576
Well, you mind if I ask
what that favor was?
627
00:25:09,576 --> 00:25:10,577
There was a movement
for commendations
628
00:25:10,610 --> 00:25:12,912
for the men involved.
629
00:25:12,945 --> 00:25:14,947
Your dad asked me to squash it.
630
00:25:14,981 --> 00:25:16,583
Two innocents died.
631
00:25:16,616 --> 00:25:19,619
Wasn't our fault, but it was
hardly our finest hour.
632
00:25:19,652 --> 00:25:20,620
What's the connection
633
00:25:20,653 --> 00:25:22,288
to Rory Brennan?
634
00:25:22,321 --> 00:25:24,824
Well, the driver--
this Diego guy--
635
00:25:24,857 --> 00:25:27,293
he spoke to Rory five times
on the day of the shooting--
636
00:25:27,326 --> 00:25:30,229
three times in the hour before,
two times in the hour after.
637
00:25:30,262 --> 00:25:31,598
They in business together?
638
00:25:31,598 --> 00:25:34,266
(phone ringing)
They were in prison together,
up in Fishkill.
639
00:25:34,300 --> 00:25:36,936
It's been Rory's home away from
home since he was 18 years old.
640
00:25:36,969 --> 00:25:38,738
Excuse me.
641
00:25:38,771 --> 00:25:40,106
Reagan.
642
00:25:40,139 --> 00:25:41,674
Yep.
643
00:25:41,708 --> 00:25:43,710
All right, I'm on my way.
644
00:25:43,743 --> 00:25:44,644
Whitey's other kid Kevin.
645
00:25:44,677 --> 00:25:46,278
He owns a bar
up in Washington Heights.
646
00:25:46,312 --> 00:25:49,081
They're giving it a toss,
so I got to get up there.
647
00:25:49,115 --> 00:25:51,951
All right, I'll see you guys.
648
00:25:51,984 --> 00:25:53,886
Dad, you didn't happen
to speak
649
00:25:53,920 --> 00:25:56,322
to Vincenzo on my behalf,
did you?
650
00:25:56,355 --> 00:25:59,191
Never have,
never would.
651
00:25:59,225 --> 00:26:00,727
We'll get this guy.
652
00:26:00,760 --> 00:26:01,794
Well, be careful.
653
00:26:01,828 --> 00:26:03,229
If he's anything
like his old man...
654
00:26:03,262 --> 00:26:05,331
Hey, if I'm anything
like my old man,
655
00:26:05,364 --> 00:26:07,900
he's the one that
better be careful.
656
00:26:07,934 --> 00:26:08,901
Feel better.
657
00:26:08,935 --> 00:26:10,937
See you.
658
00:26:14,040 --> 00:26:16,375
(cash register rings)
659
00:26:16,408 --> 00:26:18,377
Help yourselves
to the whiskey,
660
00:26:18,410 --> 00:26:23,349
but, uh, leave the
cash, okay, guy?
661
00:26:23,382 --> 00:26:24,951
Hurt your knee?
662
00:26:24,984 --> 00:26:27,954
My hip needs replacing.
663
00:26:27,987 --> 00:26:30,156
You said Reagan, right?
664
00:26:30,189 --> 00:26:31,658
Yeah.
Any relation
665
00:26:31,691 --> 00:26:33,225
to the commissioner?
666
00:26:33,259 --> 00:26:34,994
He's my father.
667
00:26:35,027 --> 00:26:37,396
Sorry for your troubles.
668
00:26:37,429 --> 00:26:40,299
Well, let's talk
about your troubles, okay?
669
00:26:40,332 --> 00:26:43,736
Detective Reagan, I haven't
had a run-in with the law
670
00:26:43,770 --> 00:26:47,674
since a D&D when
I was all of 17.
671
00:26:47,674 --> 00:26:49,375
Actually, you were 18.
672
00:26:51,811 --> 00:26:53,680
The good son, huh?
673
00:26:53,680 --> 00:26:55,715
There's one in
every Irish family.
674
00:26:55,748 --> 00:26:57,183
True.
675
00:26:57,216 --> 00:26:59,986
The point is,
I don't have troubles.
676
00:27:00,019 --> 00:27:02,154
You know how I
managed that?
677
00:27:02,188 --> 00:27:04,757
By staying a million miles
away from my brother Rory.
678
00:27:04,791 --> 00:27:08,961
And for the millionth time,
I don't know where he is.
679
00:27:08,995 --> 00:27:11,030
Well, maybe
your old man does.
680
00:27:12,765 --> 00:27:14,333
So I need to know
where he is then.
681
00:27:14,366 --> 00:27:17,403
Look, he's an old man
dying a painful death.
682
00:27:17,436 --> 00:27:19,706
Who also pulled
a compassionate release
683
00:27:19,706 --> 00:27:21,440
from Allenwood
three weeks ago.
684
00:27:21,473 --> 00:27:23,743
We haven't heard
from his parole officer,
685
00:27:23,776 --> 00:27:25,444
so I need to speak
to him now.
686
00:27:25,477 --> 00:27:28,380
You know the history
between our fathers, right?
687
00:27:28,414 --> 00:27:30,850
Of course.
688
00:27:30,883 --> 00:27:33,052
Don't you think
mine's paid enough?
689
00:27:33,085 --> 00:27:35,421
(sighs)
690
00:27:36,455 --> 00:27:38,290
I got to find
your brother Kevin.
691
00:27:38,324 --> 00:27:40,126
There's a city
full of cops
692
00:27:40,159 --> 00:27:42,729
who will roust your old man
like a teenage douche,
693
00:27:42,762 --> 00:27:44,764
if they get to him
before I do.
694
00:27:46,498 --> 00:27:48,801
You want to let
that happen to him?
695
00:28:00,146 --> 00:28:02,114
MAN:
Yeah, I saw that on the news.
696
00:28:02,148 --> 00:28:03,783
Made my week.
697
00:28:03,816 --> 00:28:05,752
Yeah, your son's a lousy shot;
that made my week.
698
00:28:05,752 --> 00:28:06,753
You've got nothing
on my son
699
00:28:06,786 --> 00:28:09,021
or you wouldn't be sniffing
around a sick old man,
700
00:28:09,055 --> 00:28:10,456
so you get lost.
I have enough
701
00:28:10,489 --> 00:28:12,759
to drag your ass down
to the precinct for questioning
702
00:28:12,792 --> 00:28:14,226
as to his whereabouts.
703
00:28:14,260 --> 00:28:15,494
You feel like
taking a ride, Grandpa?
704
00:28:15,527 --> 00:28:16,996
What, are you kidding me?
705
00:28:17,029 --> 00:28:18,831
(panting)
706
00:28:18,865 --> 00:28:20,767
Jackie, why don't you see
if they got a wheelchair
707
00:28:20,767 --> 00:28:23,469
and a fresh pair of panties
for Mr. Brennan here, please?
708
00:28:23,502 --> 00:28:25,772
Yeah, right away.
709
00:28:36,515 --> 00:28:38,851
Play games with me, old man?
710
00:28:38,885 --> 00:28:41,053
Hmm?
711
00:28:41,087 --> 00:28:43,089
I know Rory comes
to see you here.
712
00:28:43,122 --> 00:28:45,958
So why don't you just tell me
where Rory goes after he leaves?
713
00:28:45,992 --> 00:28:48,094
How the hell
should I know?
714
00:28:48,127 --> 00:28:50,797
Sure you want
to play games, huh?
715
00:28:53,532 --> 00:28:55,802
W-What are you doing?
716
00:28:55,835 --> 00:28:57,536
This a morphine drip?
No, no,
717
00:28:57,569 --> 00:28:59,438
don't you touch that.
Hey...
718
00:28:59,471 --> 00:29:01,273
Where's Rory?
719
00:29:01,307 --> 00:29:02,341
Nurse!
720
00:29:02,374 --> 00:29:03,342
(grunts)
721
00:29:03,375 --> 00:29:04,476
Where's Rory, old man?
722
00:29:04,510 --> 00:29:05,544
Nurse!
723
00:29:05,577 --> 00:29:07,814
Somebody! Please!
724
00:29:07,847 --> 00:29:10,249
Sweet dreams.
725
00:29:10,282 --> 00:29:11,818
Nurse!
726
00:29:11,818 --> 00:29:12,819
Somebody!
727
00:29:12,852 --> 00:29:14,220
Okay, guy
matching
728
00:29:14,253 --> 00:29:15,955
Rory's description
just registered
729
00:29:15,988 --> 00:29:18,825
at a motel down by La Guardia.
730
00:29:26,833 --> 00:29:28,467
(spits)
731
00:29:28,500 --> 00:29:31,838
I see where your son
gets his aim from.
732
00:29:35,541 --> 00:29:37,877
(spitting)
733
00:29:54,861 --> 00:29:56,128
Drop it!
Oh!
734
00:29:56,162 --> 00:29:57,463
Hey, drop the gun!
735
00:29:57,496 --> 00:29:59,165
Get back!
Drop it!
736
00:29:59,198 --> 00:30:00,499
Get back!
737
00:30:00,532 --> 00:30:01,600
Police!
Drop your gun!
738
00:30:01,633 --> 00:30:03,870
(woman screaming)
739
00:30:06,638 --> 00:30:08,107
I got him.
Brennan shot her.
740
00:30:08,140 --> 00:30:09,108
Stay down.
741
00:30:09,141 --> 00:30:10,509
We need a doctor!
742
00:30:10,542 --> 00:30:11,510
(groans)
743
00:30:13,145 --> 00:30:14,380
Hold it, Rory!
744
00:30:20,186 --> 00:30:21,520
Drop it!
745
00:30:37,369 --> 00:30:39,338
JACKIE:
Reagan!
746
00:30:39,371 --> 00:30:41,073
It's okay!
747
00:30:41,107 --> 00:30:42,374
Calling it in!
748
00:30:42,408 --> 00:30:43,910
Okay!
749
00:30:43,943 --> 00:30:45,945
(gasping)
750
00:31:31,657 --> 00:31:34,626
*
751
00:31:34,660 --> 00:31:37,229
(sighs)
752
00:31:37,964 --> 00:31:39,398
Francis!
753
00:31:39,431 --> 00:31:41,968
FRANK:
Coming.
754
00:31:41,968 --> 00:31:43,102
Can I ask you
something?
755
00:31:43,135 --> 00:31:44,603
May I...
(Nicky and Henry chuckle)
756
00:31:44,636 --> 00:31:46,405
When Grandpa arrested
Mr. Brennan
757
00:31:46,438 --> 00:31:48,340
after the baptism,
758
00:31:48,374 --> 00:31:50,977
Mom said a couple
of his family were killed.
759
00:31:52,244 --> 00:31:53,312
But was the baby okay?
760
00:31:53,345 --> 00:31:55,547
Yeah, the baby was fine.
761
00:31:55,581 --> 00:31:56,983
Francis, time.
762
00:31:57,016 --> 00:31:59,718
The baby wasn't
okay, was he?
763
00:31:59,751 --> 00:32:01,420
Why would you say that?
764
00:32:01,453 --> 00:32:04,690
You always said,
"Good cops make lousy liars."
765
00:32:04,723 --> 00:32:08,995
That's not
for your little cousins to know.
766
00:32:09,028 --> 00:32:10,462
Understood?
767
00:32:10,496 --> 00:32:11,697
We're good.
768
00:32:11,730 --> 00:32:14,266
FRANK:
Hey.
769
00:32:14,300 --> 00:32:15,667
There's my grandsons.
Grandpa.
770
00:32:15,701 --> 00:32:16,735
(laughs)
Grandpa.
771
00:32:16,768 --> 00:32:19,271
Oh.
Oh, easy.
772
00:32:19,305 --> 00:32:20,539
Hey.
Hey, sweetheart.
773
00:32:20,572 --> 00:32:22,008
Danny in the car?
774
00:32:22,041 --> 00:32:24,076
No, he's checking on the
nurse who was wounded.
775
00:32:24,110 --> 00:32:26,445
He's meeting us there.
776
00:32:26,478 --> 00:32:28,047
Come on, guys,
let's go.
777
00:32:28,080 --> 00:32:29,548
Where's your sling?
778
00:32:29,581 --> 00:32:31,350
On my dresser.
779
00:32:31,383 --> 00:32:33,219
That's not what I meant.
780
00:32:33,252 --> 00:32:35,754
Dr. Keller said
ten days minimum.
781
00:32:35,787 --> 00:32:37,389
Well, Dr. Keller
isn't going to be there,
782
00:32:37,423 --> 00:32:40,092
and you're not going to rat
on your old man, are you?
783
00:32:41,427 --> 00:32:43,762
Let's go.
Looking good, Pop.
784
00:32:43,795 --> 00:32:45,531
Thanks.
785
00:32:46,565 --> 00:32:48,667
You're going to
do fine, Dad.
786
00:32:56,508 --> 00:32:57,676
Easter?
787
00:32:57,709 --> 00:32:59,545
Easter, can you wake up?
788
00:32:59,578 --> 00:33:01,480
Detective Reagan,
remember?
789
00:33:01,513 --> 00:33:03,782
From last night,
when Rory Brennan shot you?
790
00:33:03,815 --> 00:33:07,053
I need to ask you
a few questions about
Rory Brennan, okay?
791
00:33:07,086 --> 00:33:10,189
Yes. Why were
you after him?
792
00:33:10,222 --> 00:33:13,592
Well, we think Rory tried
to kill the police commissioner.
793
00:33:13,625 --> 00:33:15,594
I just wanted
to come by
794
00:33:15,627 --> 00:33:18,130
and just make sure
I didn't miss anything.
795
00:33:18,164 --> 00:33:20,199
We watched that
on the news.
796
00:33:20,232 --> 00:33:22,534
Yeah. Yeah, it was on the news.
797
00:33:22,568 --> 00:33:25,504
We watched it on
the news together.
798
00:33:25,537 --> 00:33:27,739
What do you mean, "we"?
799
00:33:27,773 --> 00:33:29,675
Rory Brennan and I.
800
00:33:29,708 --> 00:33:32,211
His father was having
a really bad day.
801
00:33:32,244 --> 00:33:35,547
They thought it might
be the end, so...
802
00:33:35,581 --> 00:33:38,550
he was there from
late afternoon until
early next morning.
803
00:33:38,584 --> 00:33:41,553
You saw Rory Brennan
the whole night?
804
00:33:41,587 --> 00:33:44,123
I was on duty
on the floor.
805
00:33:44,156 --> 00:33:46,092
He was either
in the room
806
00:33:46,125 --> 00:33:48,527
or in the hall,
talking on the phone.
807
00:33:48,560 --> 00:33:51,630
He didn't leave until
his brother came,
early next morning.
808
00:33:53,532 --> 00:33:55,801
Wait, his brother Kevin?
Yes.
809
00:33:55,834 --> 00:33:58,304
Kevin...
810
00:33:58,337 --> 00:34:00,139
They fought something terrible.
811
00:34:00,172 --> 00:34:02,141
You could hear them
all down the floor.
812
00:34:02,174 --> 00:34:03,609
Well, what were
they fighting about?
813
00:34:03,642 --> 00:34:04,576
Could you hear them?
814
00:34:04,610 --> 00:34:08,580
When I went down to hush them...
815
00:34:08,614 --> 00:34:11,350
Rory was cursing Kevin.
816
00:34:11,383 --> 00:34:14,520
What'd he keep shouting?
817
00:34:14,553 --> 00:34:17,489
Their "one chance
to honor their father."
818
00:34:22,428 --> 00:34:24,430
Left you some flowers.
819
00:34:28,734 --> 00:34:31,603
(phone rings)
820
00:34:31,637 --> 00:34:32,671
I hope you're almost here.
821
00:34:32,704 --> 00:34:34,140
No, Dad. Listen to me.
822
00:34:34,173 --> 00:34:35,541
Both brothers were
in on it, all right?
823
00:34:35,574 --> 00:34:36,508
And Kevin's still out there.
824
00:34:36,542 --> 00:34:38,510
I think you should hold off
on the ceremony.
825
00:34:38,544 --> 00:34:40,879
Danny, I'm in broad daylight,
surrounded by a sea of blue.
826
00:34:40,912 --> 00:34:41,847
I'm safe.
827
00:34:41,880 --> 00:34:45,484
You just get down here,
for your brother.
828
00:34:45,517 --> 00:34:46,685
The good son?
829
00:34:46,718 --> 00:34:48,854
No such thing in
the Brennan family.
830
00:34:49,888 --> 00:34:51,823
As you were.
831
00:34:51,857 --> 00:34:53,325
MAN:
On behalf
832
00:34:53,359 --> 00:34:55,161
of the City University
of New York,
833
00:34:55,161 --> 00:34:57,563
the John Jay College
of Criminal Justice,
834
00:34:57,596 --> 00:35:00,666
and the grateful citizens
of this city for whom he made
835
00:35:00,699 --> 00:35:03,302
the ultimate sacrifice,
836
00:35:03,335 --> 00:35:05,671
I am especially pleased that
Joe's family could join us...
837
00:35:05,704 --> 00:35:07,673
DANNY:
Kid, hey, listen to me.
What?
838
00:35:07,706 --> 00:35:08,740
I think the shooter's there.
839
00:35:08,774 --> 00:35:10,676
JAMIE:
Where? Here?
840
00:35:10,709 --> 00:35:11,810
There at the ceremony. Yeah.
841
00:35:11,843 --> 00:35:14,346
Listen, Kevin Brennan,
male, white,
842
00:35:14,380 --> 00:35:16,615
six-foot, 170 pounds,
brown hair, kind of long.
843
00:35:16,648 --> 00:35:18,517
Hey, and he walks with a limp.
844
00:35:18,550 --> 00:35:19,718
All right? You got it?
845
00:35:19,751 --> 00:35:21,453
All right,
I'm a few minutes out.
846
00:35:21,487 --> 00:35:24,756
PRESIDENT:
It is my deep honor
to hereby dedicate
847
00:35:24,790 --> 00:35:28,460
this atrium to the memory
of Detective First Grade
848
00:35:28,494 --> 00:35:32,198
Joseph Conor Reagan,
849
00:35:32,198 --> 00:35:34,633
John Jay College, Class of '96.
850
00:35:39,705 --> 00:35:41,773
Kevin Brennan?
851
00:35:41,807 --> 00:35:43,275
No. Sorry.
852
00:35:43,309 --> 00:35:45,344
I-I have to take this.
853
00:35:45,377 --> 00:35:47,346
This is Dr. Barnard.
854
00:35:47,379 --> 00:35:48,647
Okay. How's she doing?
855
00:35:48,680 --> 00:35:50,782
Thank you for coming
856
00:35:50,816 --> 00:35:54,286
to help us honor not just
857
00:35:54,320 --> 00:35:57,656
a brave police officer,
but a cherished son
858
00:35:57,689 --> 00:35:59,758
and grandson;
859
00:35:59,791 --> 00:36:01,327
a wise and generous brother,
860
00:36:01,360 --> 00:36:02,861
a loving uncle,
861
00:36:02,894 --> 00:36:05,664
and to so many of us
in this room,
862
00:36:05,697 --> 00:36:09,968
a loyal and stalwart
comrade in arms.
863
00:36:10,001 --> 00:36:12,438
Joe was something of a...
864
00:36:12,471 --> 00:36:14,706
student of the classics,
not that he'd ever
865
00:36:14,740 --> 00:36:15,741
admit to it.
866
00:36:15,774 --> 00:36:17,276
And I think
867
00:36:17,309 --> 00:36:19,745
that his favorite poem
868
00:36:19,778 --> 00:36:22,914
reflects on the spirit
of service to others
869
00:36:22,948 --> 00:36:24,716
that so...
870
00:36:24,750 --> 00:36:27,686
informed my son's life.
871
00:36:29,388 --> 00:36:30,689
From John Donne:
872
00:36:30,722 --> 00:36:32,791
"No man...
873
00:36:32,824 --> 00:36:34,560
"is an island,
874
00:36:34,593 --> 00:36:36,662
"entire of itself.
875
00:36:36,695 --> 00:36:37,996
"Every man
876
00:36:38,029 --> 00:36:40,766
"is a piece of the Continent,
877
00:36:40,799 --> 00:36:42,934
"part of the Main;
878
00:36:42,968 --> 00:36:46,438
"if a clod be washed away
by the sea,
879
00:36:46,472 --> 00:36:48,874
"Europe is the lesser,
880
00:36:48,907 --> 00:36:51,677
"as well as if
a Promontory were,
881
00:36:51,710 --> 00:36:54,813
"as well as if
a manor of thy friends
882
00:36:54,846 --> 00:36:57,649
"or of thine own were.
883
00:36:57,683 --> 00:37:00,018
"Any man's death
884
00:37:00,051 --> 00:37:01,820
"diminishes me,
885
00:37:01,853 --> 00:37:04,823
"for I am involved in Mankind.
886
00:37:04,856 --> 00:37:06,725
"Therefore...
887
00:37:06,758 --> 00:37:08,494
never send to know..."
888
00:37:12,398 --> 00:37:15,301
"Therefore never send to know
889
00:37:15,301 --> 00:37:17,002
"for whom the bell tolls;
890
00:37:18,770 --> 00:37:20,539
...it tolls for thee."
891
00:37:20,572 --> 00:37:21,807
Thank you.
892
00:37:25,811 --> 00:37:27,746
Get the gun.
893
00:37:32,784 --> 00:37:35,387
(applause continues)
894
00:37:52,871 --> 00:37:53,839
You okay?
You okay?
895
00:37:53,872 --> 00:37:54,873
Good job.
896
00:38:42,821 --> 00:38:44,990
(sighs)
Hello, Whitey.
897
00:38:46,958 --> 00:38:48,427
Reagan.
898
00:38:48,460 --> 00:38:50,729
I don't know
what you came for,
899
00:38:50,762 --> 00:38:52,831
but I got nothing left.
900
00:38:55,634 --> 00:38:58,437
I came to offer my condolences.
901
00:39:00,639 --> 00:39:04,843
30 years ago, you lost
your wife and a grandson
902
00:39:04,876 --> 00:39:08,914
during an arrest that was
carried out under my command.
903
00:39:08,947 --> 00:39:11,783
There wasn't a time then to...
904
00:39:11,817 --> 00:39:13,919
express regret.
905
00:39:18,089 --> 00:39:21,126
Or if there was,
I didn't take it.
906
00:39:22,160 --> 00:39:25,797
You got some nerve.
907
00:39:27,165 --> 00:39:29,768
I've lost my wife.
908
00:39:29,801 --> 00:39:32,504
I've lost a son.
909
00:39:32,538 --> 00:39:35,941
I have some feeling
for what you went through.
910
00:39:38,510 --> 00:39:40,679
I'm sorry for your loss.
911
00:39:41,713 --> 00:39:44,650
You came all
the way here for that?
912
00:39:44,683 --> 00:39:46,685
I did.
913
00:39:46,718 --> 00:39:49,054
You think
that matters to me?
914
00:39:50,088 --> 00:39:51,923
(sighs)
915
00:39:51,957 --> 00:39:53,925
I hope so.
916
00:39:53,959 --> 00:39:56,462
I know it matters to me.
917
00:39:56,495 --> 00:39:59,965
Okay, you can go now.
918
00:40:04,870 --> 00:40:07,473
Do you want to make
a confession?
919
00:40:07,506 --> 00:40:09,074
(laughs)
920
00:40:09,107 --> 00:40:12,143
Th-Th-That's rich.
921
00:40:12,177 --> 00:40:14,846
Not to me, Whitey.
922
00:40:14,880 --> 00:40:17,983
No? To who?
923
00:40:22,721 --> 00:40:25,657
Monsignor Doonan,
Whitey Brennan.
924
00:40:25,691 --> 00:40:27,626
Good afternoon, Whitey.
925
00:40:27,659 --> 00:40:29,761
(quiet gasps)
926
00:40:39,705 --> 00:40:42,040
Thank you, Monsignor.
927
00:41:01,092 --> 00:41:05,063
Captioning sponsored by
CBS
928
00:41:09,100 --> 00:41:12,070
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.