All language subtitles for Blue Bloods - S1E15 - Dedication.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,074 --> 00:00:08,142 (men laughing) 2 00:00:08,176 --> 00:00:09,643 A turtle. 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,712 A turtle's taking a walk in Central Park... Oh. 4 00:00:11,745 --> 00:00:13,081 Yeah. late one night. Uh-huh. 5 00:00:13,114 --> 00:00:15,749 And he gets mugged by a gang of snails. 6 00:00:15,783 --> 00:00:17,151 Uh-oh. Now... 7 00:00:17,185 --> 00:00:20,154 the investigating detective asks the turtle, 8 00:00:20,188 --> 00:00:22,823 "What-what can you recall?" And the turtle thinks, 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,792 looks confused, and he says, 10 00:00:24,825 --> 00:00:28,062 "I don't know. It happened so fast." 11 00:00:29,563 --> 00:00:32,200 Y-you know, Walter, 12 00:00:32,233 --> 00:00:34,402 it's great that your jokes are always clean. 13 00:00:34,435 --> 00:00:36,537 Be nice if they were funny, too. 14 00:00:36,570 --> 00:00:38,072 WALTER: What is not funny about that? 15 00:00:38,106 --> 00:00:39,073 Everything. I'd say the set up, 16 00:00:39,107 --> 00:00:41,275 the punch line, the delivery: the whole thing. 17 00:00:41,309 --> 00:00:42,576 (laughter) 18 00:00:42,610 --> 00:00:43,844 Walt. It's a turtle! 19 00:00:43,877 --> 00:00:47,215 Give it up, Walter. Was everything satisfactory, gentlemen? 20 00:00:47,248 --> 00:00:48,749 Toughest piece of meat I ever had, Karl. 21 00:00:48,782 --> 00:00:51,252 What did you do, run over it on the way to work? 22 00:00:51,285 --> 00:00:52,786 (laughing) I'm sorry 23 00:00:52,820 --> 00:00:54,555 it was not to your liking, Commissioner. 24 00:00:54,588 --> 00:00:56,357 Uh, may I offer another round 25 00:00:56,390 --> 00:00:58,126 of Appletinis on the house? 26 00:00:58,159 --> 00:00:59,193 Oh, thank you, Karl. 27 00:00:59,227 --> 00:01:01,195 We'll tip the full five percent. 28 00:01:01,229 --> 00:01:02,796 Wait a minute, Frank. What are you doing, huh? No, I got it. 29 00:01:02,830 --> 00:01:04,598 No, I got this, all right? Frank! 30 00:01:04,632 --> 00:01:06,367 FRANK: Hold on a second. Um... Thank you. 31 00:01:06,400 --> 00:01:07,601 FRANK: Um... 32 00:01:07,635 --> 00:01:09,603 (sighs) The atrium 33 00:01:09,637 --> 00:01:11,305 at John Jay College is, uh... 34 00:01:11,339 --> 00:01:12,840 being dedicated 35 00:01:12,873 --> 00:01:15,143 to the memory of my son. Oh... 36 00:01:17,511 --> 00:01:19,813 It's a pretty big deal. 37 00:01:19,847 --> 00:01:21,715 The ceremony's Thursday. 38 00:01:21,749 --> 00:01:24,618 Oh, I-I wouldn't miss it, Frank. 39 00:01:24,652 --> 00:01:27,288 I'll be there, absolutely. Sure. 40 00:01:27,321 --> 00:01:28,722 Done. 41 00:01:28,756 --> 00:01:30,158 Thank you. 42 00:01:31,292 --> 00:01:33,161 (sighs) 43 00:01:36,897 --> 00:01:39,167 I need a little time. 44 00:01:40,268 --> 00:01:42,836 Life is good, Walter. 45 00:01:42,870 --> 00:01:44,572 (laughing) Where did you get these? 46 00:01:44,605 --> 00:01:45,606 Don't ask. 47 00:01:45,639 --> 00:01:48,176 (chuckles) 48 00:01:52,613 --> 00:01:54,482 (car engine revs, tires screech) 49 00:02:01,855 --> 00:02:03,824 10-13! 10-13! 50 00:02:03,857 --> 00:02:05,426 Corner of Beaver and Williams, in Manhattan. 51 00:02:05,459 --> 00:02:06,427 I repeat, 10-13! 52 00:02:06,460 --> 00:02:07,828 This is Car One. 53 00:02:07,861 --> 00:02:10,198 It's Reagan. The PC's been shot. 54 00:02:11,965 --> 00:02:13,934 (siren wails) 55 00:02:13,967 --> 00:02:15,903 DOCTOR: In a word: lucky. 56 00:02:15,936 --> 00:02:18,906 He took some shot to his left arm and chest 57 00:02:18,939 --> 00:02:21,275 that impacted the artery but missed the heart. 58 00:02:21,309 --> 00:02:22,710 Is he talking? Is he sedated? 59 00:02:22,743 --> 00:02:24,345 Oh, yeah, he's talking. He's already trying 60 00:02:24,378 --> 00:02:25,446 to talk his way out of here. 61 00:02:25,479 --> 00:02:26,714 How long before he gets to go home? 62 00:02:26,747 --> 00:02:28,749 Uh, we'll hold him for two days, minimum. 63 00:02:28,782 --> 00:02:30,351 I want to keep him under observation 64 00:02:30,384 --> 00:02:32,220 to make sure there's no pulmonary involvement. 65 00:02:32,220 --> 00:02:33,854 HENRY: But he's going to be okay. 66 00:02:33,887 --> 00:02:36,857 He's in remarkably great shape. And, as I said, very lucky. 67 00:02:36,890 --> 00:02:38,226 Here we are. 68 00:02:38,226 --> 00:02:39,327 Okay. Go ahead, Grandpa. 69 00:02:40,694 --> 00:02:42,763 ERIN: Hi, Dad. 70 00:02:42,796 --> 00:02:45,299 Hey. 71 00:02:48,869 --> 00:02:50,938 I'm going to be fine. Promise. 72 00:02:50,971 --> 00:02:51,939 You're looking at 73 00:02:51,972 --> 00:02:53,974 one grateful bunch, Francis. 74 00:02:54,007 --> 00:02:56,777 What can you tell us, Dad? 75 00:02:56,810 --> 00:02:58,879 They ruined my best blazer. 76 00:02:58,912 --> 00:03:00,481 (wry laugh) 77 00:03:00,514 --> 00:03:01,782 About the shooter. 78 00:03:01,815 --> 00:03:05,653 I know, Danny. 79 00:03:08,722 --> 00:03:11,259 I don't know much. 80 00:03:11,292 --> 00:03:13,794 (sighs) 81 00:03:13,827 --> 00:03:16,264 Dark sedan. 82 00:03:16,264 --> 00:03:18,732 I'm sure my guys got the make. 83 00:03:18,766 --> 00:03:21,969 Shotgun, obviously. 84 00:03:23,003 --> 00:03:25,273 This one was a flyer. 85 00:03:27,975 --> 00:03:29,943 Most likely a sawed-off shotgun 86 00:03:29,977 --> 00:03:32,546 because, uh... 87 00:03:32,580 --> 00:03:34,282 a blast came from inside the car. 88 00:03:36,016 --> 00:03:39,387 I didn't see the shooter. 89 00:03:39,420 --> 00:03:42,390 Think for a second, Dad. 90 00:03:42,423 --> 00:03:44,992 I am thinking, son. 91 00:03:45,025 --> 00:03:47,661 DANNY: Dad, was he white, black, 92 00:03:47,695 --> 00:03:49,430 clean-shaven, beard? 93 00:03:49,463 --> 00:03:50,931 Can you remember anything? 94 00:03:50,964 --> 00:03:53,000 What happened to Walter? 95 00:03:53,033 --> 00:03:54,768 DOCTOR: He's fine. 96 00:03:54,802 --> 00:03:56,304 A sprained wrist from breaking his fall. 97 00:03:56,304 --> 00:03:57,538 FRANK: Good. 98 00:03:57,571 --> 00:04:02,042 I just wouldn't forgive myself if anything happened to Walter. 99 00:04:02,075 --> 00:04:03,844 Maybe, Doctor, 100 00:04:03,877 --> 00:04:06,314 you could, uh... 101 00:04:06,314 --> 00:04:08,048 check on Walter. 102 00:04:08,081 --> 00:04:10,318 Dad, can you just try to remember anything... 103 00:04:10,351 --> 00:04:11,485 He's still in some shock. 104 00:04:11,519 --> 00:04:12,686 Commissioner, 105 00:04:12,720 --> 00:04:14,688 I'm going to take your family downstairs 106 00:04:14,722 --> 00:04:16,324 to get some of our wretched coffee 107 00:04:16,357 --> 00:04:17,891 and then we'll check back with you in a little while. 108 00:04:19,427 --> 00:04:21,562 We'll be right outside, okay? 109 00:04:21,595 --> 00:04:23,631 (grunts) 110 00:04:23,664 --> 00:04:25,666 (phone buzzes) 111 00:04:28,369 --> 00:04:30,070 (phone beeps) 112 00:04:30,103 --> 00:04:31,472 Reagan. 113 00:04:33,341 --> 00:04:35,343 Yeah? 114 00:04:35,343 --> 00:04:36,344 No. No, no, no. You wait. 115 00:04:36,377 --> 00:04:37,945 I'm coming down. 116 00:04:37,978 --> 00:04:40,381 Yeah. 117 00:04:45,553 --> 00:04:47,955 (sighs) 118 00:04:50,090 --> 00:04:52,593 These guys are toast. 119 00:05:29,397 --> 00:05:30,498 Okay, listen up! 120 00:05:30,531 --> 00:05:34,535 Intel's flagging the Reynaldo cartel in central Mexico, 121 00:05:34,568 --> 00:05:37,405 for the attempt on the life of Commissioner Reagan. 122 00:05:37,438 --> 00:05:38,839 One of their bigs 123 00:05:38,872 --> 00:05:41,509 is coming to trial here in a couple of weeks, 124 00:05:41,542 --> 00:05:43,010 and they've got a long history 125 00:05:43,043 --> 00:05:44,745 of revenge killings in their own country 126 00:05:44,778 --> 00:05:47,781 in response to police actions taken against them. 127 00:05:47,815 --> 00:05:50,684 Now, whether that means they're exporting their methods 128 00:05:50,718 --> 00:05:52,520 as well as their materials, 129 00:05:52,553 --> 00:05:54,722 that's the question. So... 130 00:05:54,755 --> 00:05:56,424 Narcotics, 131 00:05:56,457 --> 00:05:58,692 Gang Unit, JTTF-- 132 00:05:58,726 --> 00:06:00,494 that's the top of your pile. 133 00:06:00,528 --> 00:06:01,495 Sorry. 134 00:06:01,529 --> 00:06:02,496 Detective Reagan. 135 00:06:02,530 --> 00:06:03,764 How's the Commissioner? 136 00:06:03,797 --> 00:06:05,533 Um... he's good. 137 00:06:05,566 --> 00:06:07,435 He-he took some shot to the arm and chest 138 00:06:07,435 --> 00:06:09,437 but he's-he's out of the woods now. 139 00:06:09,437 --> 00:06:10,838 That's great to hear. I interviewed him briefly. 140 00:06:10,871 --> 00:06:12,606 He wasn't 100%, 141 00:06:12,640 --> 00:06:13,874 but by tomorrow morning, he should be fine. 142 00:06:13,907 --> 00:06:15,175 I'll get a statement... Thank you, Detective. 143 00:06:15,208 --> 00:06:17,044 The thoughts and prayers of every man and woman 144 00:06:17,077 --> 00:06:19,713 in this department are with you and your family. 145 00:06:19,747 --> 00:06:24,585 (phones ringing) 146 00:06:24,618 --> 00:06:25,486 Ho. Hey. 147 00:06:25,519 --> 00:06:27,788 They located the car, in, uh, Greenpoint. 148 00:06:27,821 --> 00:06:29,557 Hold on, I'll check it. 149 00:06:29,590 --> 00:06:30,290 I'm sorry. Excuse me. 150 00:06:30,323 --> 00:06:32,192 Excuse me. Sorry. Excuse me. 151 00:06:32,225 --> 00:06:33,961 They found the car where? Commissioner? 152 00:06:33,994 --> 00:06:35,162 What is it, Detective? Sir. 153 00:06:35,195 --> 00:06:37,731 I want in. 154 00:06:37,765 --> 00:06:39,467 Your father's in the hospital. 155 00:06:39,500 --> 00:06:40,568 That's where you're needed the most. 156 00:06:40,601 --> 00:06:42,135 I'm a detective; I'm not a doctor. 157 00:06:42,169 --> 00:06:43,504 I think I could do some good here. 158 00:06:43,537 --> 00:06:45,506 I don't have a spot for you right now, 159 00:06:45,539 --> 00:06:46,540 or the time to discuss one. 160 00:06:46,574 --> 00:06:47,541 Does this have something to do 161 00:06:47,575 --> 00:06:49,477 with some kind of beef between you and my dad? 162 00:06:49,477 --> 00:06:51,679 I didn't hear what you just said. 163 00:06:52,713 --> 00:06:54,648 Okay, look, 164 00:06:54,682 --> 00:06:55,916 I just want to help. 165 00:06:55,949 --> 00:06:57,050 Okay? Please. 166 00:06:57,084 --> 00:06:59,587 It's covered. 167 00:07:02,790 --> 00:07:06,193 (sighs) 168 00:07:06,226 --> 00:07:09,062 DANNY: How's he doing? 169 00:07:09,096 --> 00:07:10,964 Well, we're hoping he's getting some sleep. 170 00:07:10,998 --> 00:07:11,965 Thanks, hon. 171 00:07:11,999 --> 00:07:13,000 What's going on out there? 172 00:07:13,033 --> 00:07:14,201 Well, they found the shooter car 173 00:07:14,234 --> 00:07:16,670 over in Greenpoint, but nobody's claimed responsibility yet. 174 00:07:16,704 --> 00:07:18,639 Intel's looking at some, uh, 175 00:07:18,672 --> 00:07:20,508 Mexican cartel that's got 176 00:07:20,508 --> 00:07:22,009 a habit of taking out public officials 177 00:07:22,042 --> 00:07:23,677 when one of their own gets pinched. 178 00:07:23,711 --> 00:07:24,678 The Reynaldos? 179 00:07:24,712 --> 00:07:26,714 Yeah. Special Prosecutor 180 00:07:26,747 --> 00:07:27,748 on that is a friend of mine. 181 00:07:27,781 --> 00:07:29,082 I'll lean on him in the morning. 182 00:07:29,116 --> 00:07:30,618 Good. Look, 183 00:07:30,651 --> 00:07:32,085 I know this is your father, 184 00:07:32,119 --> 00:07:35,656 but take care not to overstep your boundaries here. 185 00:07:35,689 --> 00:07:37,658 I don't even know what the boundaries are 186 00:07:37,691 --> 00:07:38,959 in a situation like this. 187 00:07:38,992 --> 00:07:40,160 I'm just saying... 188 00:07:40,193 --> 00:07:42,596 It's Erin, Grandpa. She wrote the book on "by the book." 189 00:07:43,864 --> 00:07:46,600 I just supposed to cruise the beat 190 00:07:46,634 --> 00:07:49,537 and hope somebody calls 911 with a guilty conscience? 191 00:07:49,570 --> 00:07:51,171 Is what it is, kid. Get used to it. 192 00:07:51,204 --> 00:07:52,439 Vincenzo squeezed me out, too. 193 00:07:52,540 --> 00:07:55,909 And I bet he'll have his feet up on Frank's desk by the morning. 194 00:07:55,943 --> 00:07:57,545 Yeah, well, I got Jackie trying to find 195 00:07:57,578 --> 00:07:59,580 a way in, so maybe we'll get lucky. 196 00:07:59,613 --> 00:08:01,549 You need to watch yourself. 197 00:08:01,549 --> 00:08:03,183 I will. 198 00:08:03,216 --> 00:08:05,719 Our place is right here tonight. 199 00:08:05,753 --> 00:08:08,722 Oh-ho! 200 00:08:08,756 --> 00:08:10,691 Hmm. Bless you. 201 00:08:10,724 --> 00:08:12,926 Bless you. (laughing) Figured you'd like that. 202 00:08:12,960 --> 00:08:14,628 Ah. Any takers? 203 00:08:14,662 --> 00:08:16,630 Oh, yeah. 204 00:08:16,664 --> 00:08:17,798 Good. 205 00:08:17,831 --> 00:08:19,967 I'll have some of that. 206 00:08:20,000 --> 00:08:22,135 Yeah. 207 00:08:22,169 --> 00:08:24,037 Yeah. 208 00:08:24,071 --> 00:08:26,073 (clears throat) 209 00:08:28,075 --> 00:08:30,711 To dodging bullets. 210 00:08:30,744 --> 00:08:31,845 Hear, hear. Hear, hear. 211 00:08:31,879 --> 00:08:34,247 Hear, hear. To dodging bullets. 212 00:08:35,583 --> 00:08:37,017 LINDA: Whoa! 213 00:08:37,050 --> 00:08:37,851 Whoa! 214 00:08:37,885 --> 00:08:39,052 Pops, 215 00:08:39,086 --> 00:08:40,187 you brought a gun? 216 00:08:40,220 --> 00:08:42,189 Yeah. ERIN: Talk about boundaries. 217 00:08:42,222 --> 00:08:43,256 It's a hospital. 218 00:08:43,290 --> 00:08:45,626 And somebody tried to take my son's life tonight. 219 00:08:45,659 --> 00:08:48,061 And I don't know who or where he is. 220 00:08:49,797 --> 00:08:51,932 We're gonna let him sleep till 6:00 or so. 221 00:08:51,965 --> 00:08:53,934 I suggest you all go home and do the same. 222 00:08:56,970 --> 00:08:58,271 We're good here. 223 00:09:03,944 --> 00:09:06,113 Thanks for everything, Doc. 224 00:09:12,786 --> 00:09:14,788 (clears throat) 225 00:09:31,839 --> 00:09:34,642 (woman speaks indistinctly over P.A.) 226 00:09:34,642 --> 00:09:36,944 (phone buzzing) 227 00:09:38,746 --> 00:09:40,180 Hey. 228 00:09:40,213 --> 00:09:41,715 You're kidding me. 229 00:09:41,749 --> 00:09:43,283 All right, great. 230 00:09:43,316 --> 00:09:45,085 Yeah, I'll meet you outside. 231 00:09:45,118 --> 00:09:46,820 They got a name, Grandpa. 232 00:09:46,854 --> 00:09:47,955 Talk to you later. 233 00:09:47,988 --> 00:09:49,990 Go get 'em. 234 00:09:52,159 --> 00:09:54,327 JACKIE: The shooter's car is an '02 Nissan. 235 00:09:54,361 --> 00:09:56,163 There's no plates, and the VIN number 236 00:09:56,196 --> 00:09:58,732 was ground off the engine block and the frame. 237 00:09:58,766 --> 00:09:59,733 Is that it? 238 00:09:59,767 --> 00:10:01,735 No. The techs found a check-cashing receipt 239 00:10:01,769 --> 00:10:03,170 in the car. 240 00:10:03,203 --> 00:10:04,805 Is it dated? Yeah, day before last. 241 00:10:04,838 --> 00:10:06,173 Great. How'd you get us in? 242 00:10:06,206 --> 00:10:07,675 Wasn't easy. 243 00:10:07,708 --> 00:10:09,309 It's like there's one case in this city, 244 00:10:09,342 --> 00:10:10,477 and every detective is on it. 245 00:10:10,510 --> 00:10:13,280 But it happens to be in Sunset Park, in Little Mexico, 246 00:10:13,313 --> 00:10:15,615 and I do speak Spanish. Good job, partner. 247 00:10:20,988 --> 00:10:23,390 You could march elephants past her, 248 00:10:23,423 --> 00:10:25,693 and she wouldn't look up from the TV. 249 00:10:25,726 --> 00:10:28,796 Hey, didn't you say the, uh, VIN numbers 250 00:10:28,829 --> 00:10:30,764 were rubbed off on the shooter car? Yeah. 251 00:10:30,798 --> 00:10:32,866 If I'm gonna steal a car and dump it, I probably 252 00:10:32,900 --> 00:10:34,702 wouldn't take the time to rub off the VIN numbers, right? 253 00:10:34,735 --> 00:10:37,270 On the other hand, if I got it from a chop shop 254 00:10:37,304 --> 00:10:39,206 across the street from where I cash my checks, 255 00:10:39,239 --> 00:10:42,843 VIN number probably rubbed off already, don't you think? 256 00:10:42,876 --> 00:10:44,277 Yeah. 257 00:10:44,311 --> 00:10:45,713 Let's go take a look. 258 00:10:46,947 --> 00:10:48,816 RENZULLI: Jamie, the, uh... 259 00:10:48,849 --> 00:10:51,685 the unit protecting your dad has been fully deployed. 260 00:10:51,719 --> 00:10:52,853 Best of the best. 261 00:10:52,886 --> 00:10:55,022 So you're saying that... I'm saying is, 262 00:10:55,055 --> 00:10:58,458 would you want a rookie beat cop on that assignment? 263 00:10:58,491 --> 00:11:01,995 Think before you answer. 264 00:11:02,029 --> 00:11:04,431 I wouldn't be doing either of us a favor 265 00:11:04,464 --> 00:11:05,899 by taking this upstairs 266 00:11:05,933 --> 00:11:07,935 and putting you where you don't belong. 267 00:11:11,972 --> 00:11:13,340 I got it. 268 00:11:13,373 --> 00:11:15,976 Hey... I'm on the job a lot longer than you. 269 00:11:16,009 --> 00:11:18,846 I outrank you, yet here I am, 270 00:11:18,879 --> 00:11:22,282 rolling with you, same tour, same beat. 271 00:11:22,315 --> 00:11:24,752 How you think that makes me feel? 272 00:11:24,785 --> 00:11:26,186 It's not your father that got shot, Sarge. 273 00:11:26,219 --> 00:11:27,487 No, it's not. 274 00:11:27,520 --> 00:11:29,389 But here's the thing: It's a chance 275 00:11:29,422 --> 00:11:31,324 to be at the right place at the right time, 276 00:11:31,358 --> 00:11:33,326 and that gets me excited every day. 277 00:11:33,360 --> 00:11:35,896 That's what happens out here. 278 00:11:35,929 --> 00:11:37,330 Understand, kid? 279 00:11:37,364 --> 00:11:40,067 Yeah. 280 00:11:40,100 --> 00:11:42,970 DANNY: Hey, numb nuts. Look, I'm just trying 281 00:11:43,003 --> 00:11:44,237 to help you find out who stole 282 00:11:44,271 --> 00:11:45,372 your stolen '02 Nissan. 283 00:11:45,405 --> 00:11:48,108 Same car that was used to shoot the police commissioner. 284 00:11:48,141 --> 00:11:49,176 You understand what I'm saying? 285 00:11:51,378 --> 00:11:52,545 Okay. 286 00:11:52,579 --> 00:11:55,182 Well, I'm pretty sure that car came from this chop shop, 287 00:11:55,215 --> 00:11:56,850 so maybe you shot the commissioner. 288 00:11:56,884 --> 00:11:58,919 The car was gone when I opened up yesterday. 289 00:11:58,952 --> 00:12:01,488 But I don't know who took it, I swear to you. 290 00:12:01,521 --> 00:12:02,489 Who's your buyer? 291 00:12:02,522 --> 00:12:04,792 Who's your supplier?! 292 00:12:06,326 --> 00:12:07,494 He doesn't want to talk. 293 00:12:07,527 --> 00:12:09,229 You don't want to talk, huh? 294 00:12:09,262 --> 00:12:11,464 How about... how about we chop up your chop shop? 295 00:12:11,498 --> 00:12:13,834 Hey, vámonos. They don't have names. 296 00:12:13,867 --> 00:12:15,803 What? What?! 297 00:12:15,836 --> 00:12:18,806 El gringo loco. Darme lo. 298 00:12:18,839 --> 00:12:22,109 Los Niños del Diablo. 299 00:12:22,142 --> 00:12:24,978 The crew that rules around here. 300 00:12:25,012 --> 00:12:27,380 Listen, I'm going to call Gang Unit 301 00:12:27,414 --> 00:12:31,384 and see if they do any errands for the Reynaldos. 302 00:12:34,221 --> 00:12:35,923 (clanging) 303 00:12:37,057 --> 00:12:38,191 Stay put. 304 00:12:38,225 --> 00:12:39,259 Jackie, keep an eye on him. 305 00:12:39,292 --> 00:12:41,294 JACKIE: Yeah. 306 00:12:47,868 --> 00:12:49,036 (clattering) Hey! 307 00:12:49,069 --> 00:12:50,838 Hey! Reagan! I got him! 308 00:12:50,871 --> 00:12:52,372 Stay with him! Okay. 309 00:13:01,982 --> 00:13:03,116 (groans) 310 00:13:04,084 --> 00:13:05,285 Come here. 311 00:13:07,454 --> 00:13:09,890 (groans) Come here. Come here. 312 00:13:11,391 --> 00:13:13,927 Track star, huh? 313 00:13:13,961 --> 00:13:15,262 (handcuffs rattling, clicking) 314 00:13:15,295 --> 00:13:17,330 (muttering) Come on. 315 00:13:17,364 --> 00:13:18,531 Come on! 316 00:13:20,633 --> 00:13:22,903 (siren whoops) 317 00:13:34,014 --> 00:13:35,482 Welcome home, Francis. 318 00:13:35,515 --> 00:13:37,885 Looks like May Day in Moscow out there. 319 00:13:37,885 --> 00:13:40,487 Ordered directly by the Mayor's Office, believe it or not. 320 00:13:40,520 --> 00:13:41,922 What's all this? 321 00:13:41,955 --> 00:13:45,058 Well, we got pastrami from the Carnegie. 322 00:13:45,092 --> 00:13:46,960 We got cheesecake from Junior's. 323 00:13:46,994 --> 00:13:49,029 We got salamis from Faicco's. 324 00:13:49,062 --> 00:13:50,630 You name it, we got it. 325 00:13:50,663 --> 00:13:53,533 Half the restaurants in New York City trying to kill me, too? 326 00:13:53,566 --> 00:13:56,269 Stuff's been pouring in since dawn. 327 00:13:56,303 --> 00:13:57,070 Welcome home, sir. 328 00:13:57,104 --> 00:13:58,238 Baker. 329 00:13:58,271 --> 00:14:01,008 Sir... Don't even start, Baker. 330 00:14:01,041 --> 00:14:03,310 It wasn't the detail's fault. 331 00:14:04,978 --> 00:14:06,079 What about intel? 332 00:14:06,113 --> 00:14:07,948 The city's been turned inside out, 333 00:14:07,981 --> 00:14:09,216 but nothing solid yet. 334 00:14:09,249 --> 00:14:11,618 Okay. You can go back to the office. 335 00:14:11,651 --> 00:14:13,954 This is our temporary headquarters, sir. 336 00:14:13,987 --> 00:14:16,056 (sighs) 337 00:14:19,626 --> 00:14:20,660 We thought this would be easier for you. 338 00:14:20,693 --> 00:14:23,096 All right. As you were. 339 00:14:23,130 --> 00:14:24,932 What else you got for me? 340 00:14:24,932 --> 00:14:25,966 Check-ins from the White House, 341 00:14:25,999 --> 00:14:27,300 both Senators, the governor. 342 00:14:27,334 --> 00:14:28,969 List goes on. We can start rolling the returns 343 00:14:29,002 --> 00:14:30,070 soon as you're up to it. 344 00:14:30,103 --> 00:14:32,005 I can handle phone calls. 345 00:14:32,039 --> 00:14:34,074 And we should schedule a statement to the press, 346 00:14:34,107 --> 00:14:35,208 get me out front. 347 00:14:35,242 --> 00:14:36,376 Already in the works, sir. 348 00:14:36,409 --> 00:14:38,311 And it would probably be a good idea 349 00:14:38,345 --> 00:14:39,947 to reschedule any public appearances 350 00:14:39,947 --> 00:14:41,248 until the situation is resolved. 351 00:14:41,281 --> 00:14:43,951 You're talking about Joe's dedication. 352 00:14:43,984 --> 00:14:45,518 Yes, sir. 353 00:14:46,553 --> 00:14:48,421 I'm going. 354 00:14:49,689 --> 00:14:52,492 Let's call the White House back. 355 00:14:52,525 --> 00:14:54,094 Not every day you get to do that. 356 00:15:00,000 --> 00:15:01,168 DANNY: Come on. 357 00:15:01,201 --> 00:15:03,036 So you sold him the car, but you didn't tell your boss? 358 00:15:03,070 --> 00:15:04,972 Yes, Detective Reagan, yes. 359 00:15:04,972 --> 00:15:06,006 But, you know, I don't know his name. 360 00:15:06,039 --> 00:15:07,674 Like, he was, like, a friend of a friend of an uncle, 361 00:15:07,707 --> 00:15:09,009 and he gave me, like, $400. I-I don't know. 362 00:15:09,042 --> 00:15:10,043 Yeah, and what's he look like? 363 00:15:10,077 --> 00:15:11,979 He's Mexican, you know? 364 00:15:11,979 --> 00:15:14,047 He's regular height. He's got, like, 365 00:15:14,081 --> 00:15:15,148 a round face like a football. 366 00:15:15,182 --> 00:15:16,049 Hey, Chico... Chico! 367 00:15:16,083 --> 00:15:17,384 You're describing half of Sunset Park 368 00:15:17,417 --> 00:15:18,518 to me, all right? 369 00:15:18,551 --> 00:15:20,253 Tell me what the guy was wearing. 370 00:15:20,287 --> 00:15:22,255 (stammering) 371 00:15:22,289 --> 00:15:23,991 Tell me what he was wearing! 372 00:15:23,991 --> 00:15:26,293 He-He had on a-a Knicks jacket. 373 00:15:26,326 --> 00:15:28,095 You know? But I mean, come on. 374 00:15:28,128 --> 00:15:30,030 He's probably changed by now. You know? 375 00:15:30,063 --> 00:15:31,564 Where'd he contact you? 376 00:15:31,598 --> 00:15:33,466 I don't know. What do you mean? 377 00:15:33,500 --> 00:15:34,601 Where he contacted me... 378 00:15:34,634 --> 00:15:37,004 On my... on my cell phone. 379 00:15:37,004 --> 00:15:38,005 Where's your phone? 380 00:15:38,038 --> 00:15:41,041 It's in my jacket. 381 00:15:41,074 --> 00:15:43,243 Mr. Popularity has 13 missed calls. 382 00:15:44,744 --> 00:15:46,279 When's the last time you spoke to your guy, huh? 383 00:15:46,313 --> 00:15:48,148 I gave him a call, 384 00:15:48,181 --> 00:15:50,350 uh, right when you guys came into the shop, 385 00:15:50,383 --> 00:15:52,085 you know? And, uh, he asked me 386 00:15:52,119 --> 00:15:53,653 to listen in on you 387 00:15:53,686 --> 00:15:55,388 and, uh, and then, you saw me. 388 00:15:55,422 --> 00:15:56,489 This the number? 389 00:15:56,523 --> 00:15:58,325 I couldn't really s... uh... 390 00:15:58,358 --> 00:15:59,659 Is that the number? 391 00:15:59,692 --> 00:16:02,229 Yeah. That's the number. 392 00:16:02,262 --> 00:16:03,663 Jackie, do me a favor. 393 00:16:03,696 --> 00:16:05,065 Run this number for me. 394 00:16:11,704 --> 00:16:14,441 (Latin jazz ringtone playing) 395 00:16:20,247 --> 00:16:21,548 Look at that. 396 00:16:21,581 --> 00:16:23,183 It's your guy. 397 00:16:23,216 --> 00:16:24,684 Um... 398 00:16:24,717 --> 00:16:26,086 You know what? 399 00:16:26,119 --> 00:16:27,087 I think you're gonna answer the phone 400 00:16:27,120 --> 00:16:28,121 and talk to him. 401 00:16:28,155 --> 00:16:29,456 Um, Detective Reagan, this is... 402 00:16:29,489 --> 00:16:31,058 No, no. You're gonna answer the phone, 403 00:16:31,058 --> 00:16:32,492 and you're gonna talk to him right now. 404 00:16:32,525 --> 00:16:33,793 I wouldn't... I think you're gonna 405 00:16:33,826 --> 00:16:35,195 answer the phone 406 00:16:35,228 --> 00:16:36,063 and you're gonna speak to him right now, 407 00:16:36,096 --> 00:16:38,065 or I'm gonna rip your freakin' head off. 408 00:16:38,098 --> 00:16:40,100 Yeah... Yes. Yeah. All right. 409 00:16:40,133 --> 00:16:42,102 Detective, you got it. Okay? You got it. 410 00:16:42,135 --> 00:16:42,935 Good. All right. So, yeah. 411 00:16:42,969 --> 00:16:44,171 All right. It's not a problem. Good. 412 00:16:44,204 --> 00:16:45,572 Tell him you can't speak now. 413 00:16:45,605 --> 00:16:47,174 You got to go meet him somewhere. You understand me? 414 00:16:47,207 --> 00:16:49,409 (ringtone continues) Yes, sir. Yes... 415 00:16:49,442 --> 00:16:51,378 Answer the phone and don't do nothing funny. 416 00:16:51,411 --> 00:16:53,413 (stammers) Yo. 417 00:16:58,585 --> 00:17:01,621 Yeah... Um... 418 00:17:01,654 --> 00:17:03,656 He says that he went by the shop, 419 00:17:03,690 --> 00:17:06,593 and, uh, he knows that I'm here with you guys. 420 00:17:06,626 --> 00:17:09,696 He, uh, he wants to talk to you. 421 00:17:09,729 --> 00:17:11,164 Me? 422 00:17:11,198 --> 00:17:13,200 That's what he said. I don't know. 423 00:17:15,302 --> 00:17:16,803 This is Detective Reagan. 424 00:17:18,638 --> 00:17:20,540 Hello? You there? 425 00:17:20,573 --> 00:17:22,409 Hello? 426 00:17:22,442 --> 00:17:24,477 Hello? You there? 427 00:17:24,511 --> 00:17:26,146 Yeah, man. Listen to me, man. 428 00:17:26,179 --> 00:17:27,480 I was driving the car, okay? 429 00:17:27,514 --> 00:17:29,549 But I didn't know it was the commissioner, okay? 430 00:17:29,582 --> 00:17:30,717 You got to believe me, man. 431 00:17:30,750 --> 00:17:31,751 He said he just wanted to scare 432 00:17:31,784 --> 00:17:33,386 some guy who owed him, okay? 433 00:17:33,420 --> 00:17:35,255 No way I would've driven it, man, 434 00:17:35,288 --> 00:17:36,789 if I thought the commissioner was there. 435 00:17:39,826 --> 00:17:41,428 (whispers): This guy says he's the driver. 436 00:17:41,461 --> 00:17:43,230 (quietly): Lock him up. 437 00:17:43,263 --> 00:17:44,731 All right, what's your name? 438 00:17:44,764 --> 00:17:46,166 No, no, no, no, man. 439 00:17:46,199 --> 00:17:48,535 Slow down. Nothing yet. 440 00:17:48,568 --> 00:17:49,802 I'm gonna need some assurances. 441 00:17:49,836 --> 00:17:50,803 Like what? 442 00:17:50,837 --> 00:17:52,139 Like the whole New York police 443 00:17:52,172 --> 00:17:53,206 is looking for me, right? 444 00:17:53,240 --> 00:17:55,275 (knocking on door) MAN: Hey, come on! Hurry it up! 445 00:17:55,308 --> 00:17:57,144 I don't want to die for this, man, you know? 446 00:17:57,177 --> 00:17:58,311 Okay. So you come on in, 447 00:17:58,345 --> 00:18:00,180 and I'll take care of everything. 448 00:18:00,213 --> 00:18:03,316 I give you this guy, what are you gonna give me? 449 00:18:03,350 --> 00:18:05,285 See if you can get my sister down here. 450 00:18:05,318 --> 00:18:06,386 Tell me what you want. 451 00:18:06,419 --> 00:18:07,887 What do they call it, man? 452 00:18:07,920 --> 00:18:10,190 You don't get charged? Immunity. 453 00:18:10,223 --> 00:18:11,158 That's what I want. 454 00:18:11,191 --> 00:18:13,460 No. We don't negotiate over the phone here. 455 00:18:13,493 --> 00:18:15,162 So here's what you're gonna do. 456 00:18:15,195 --> 00:18:17,464 You're gonna wait for me to come pick you up. 457 00:18:17,497 --> 00:18:19,466 And you're gonna trust me. And I'm gonna take care 458 00:18:19,499 --> 00:18:20,533 of this, all right? 459 00:18:20,567 --> 00:18:21,768 (rattling door) MAN: You! In there! 460 00:18:21,801 --> 00:18:22,902 Let me in! Hold on! 461 00:18:22,935 --> 00:18:24,537 No, no. I'm not gonna hold on. 462 00:18:24,571 --> 00:18:26,239 Hey! 463 00:18:26,273 --> 00:18:27,307 I got to call you back. 464 00:18:27,340 --> 00:18:28,408 What? No, no, no! 465 00:18:28,441 --> 00:18:30,343 You stay on the phone! 466 00:18:30,377 --> 00:18:32,245 Hello?! Hello?! 467 00:18:45,192 --> 00:18:46,493 I scheduled a stand-up for the press 468 00:18:46,526 --> 00:18:48,295 out front at 10:00 tomorrow morning. 469 00:18:48,328 --> 00:18:50,263 Do you want me to write up a draft? 470 00:18:50,297 --> 00:18:51,598 No, just make sure we have the names 471 00:18:51,631 --> 00:18:54,201 of the doctors and nurses I want to thank. 472 00:18:54,234 --> 00:18:55,402 Do you want Vincenzo there? 473 00:18:57,570 --> 00:18:58,638 Just me. 474 00:18:58,671 --> 00:19:01,408 They're calling him Al Haig down at headquarters. 475 00:19:01,441 --> 00:19:03,276 Well, there were a lot of disappointed people 476 00:19:03,310 --> 00:19:05,212 when the mayor chose me over him. 477 00:19:05,245 --> 00:19:07,814 Why did you pick your rival to be your second-in-command? 478 00:19:07,847 --> 00:19:10,883 He was the best man for the job. 479 00:19:10,917 --> 00:19:14,421 Just in case it isn't those banditos... 480 00:19:14,454 --> 00:19:16,223 Pop, what's that? 481 00:19:16,256 --> 00:19:19,592 Press clippings from your rookie year on up. 482 00:19:19,626 --> 00:19:22,362 That's 34 years of making enemies-- 483 00:19:22,395 --> 00:19:24,764 you had some pretty bad actors. 484 00:19:24,797 --> 00:19:27,567 I just thought we might like to take a trip 485 00:19:27,600 --> 00:19:28,868 down Memory Lane and, uh, 486 00:19:28,901 --> 00:19:30,470 see if anything rings a bell. 487 00:19:31,504 --> 00:19:33,440 DANNY: Okay, but just suppose 488 00:19:33,473 --> 00:19:34,507 he's telling the truth. 489 00:19:34,541 --> 00:19:35,742 That's a big if. 490 00:19:35,775 --> 00:19:38,245 Go with me, all right? 491 00:19:38,278 --> 00:19:39,579 He comes in, he gives up the shooter. 492 00:19:39,612 --> 00:19:41,248 What could we offer that we can make good on? 493 00:19:41,281 --> 00:19:43,383 Without talking to my boss? 494 00:19:43,416 --> 00:19:44,651 Leniency. 495 00:19:44,684 --> 00:19:47,387 If his testimony results in a conviction. 496 00:19:47,420 --> 00:19:49,789 (Danny sighs, Latin jazz ringtone plays) 497 00:19:50,757 --> 00:19:52,392 No conviction, no deal? 498 00:19:52,425 --> 00:19:55,628 We need a little quiet in here. 499 00:19:55,662 --> 00:19:58,731 Yeah? 500 00:19:58,765 --> 00:20:01,434 It's-It's Danny, all right? Call me Danny. 501 00:20:01,468 --> 00:20:04,371 Why you want to help me? You don't even know me. 502 00:20:04,404 --> 00:20:05,204 Because you're trying 503 00:20:05,238 --> 00:20:06,673 to do the right thing here, okay? 504 00:20:06,706 --> 00:20:07,940 And you're a guy who's trying to be smart. 505 00:20:07,974 --> 00:20:08,941 And I admire that. 506 00:20:08,975 --> 00:20:11,411 Can you bring me in safe? 507 00:20:11,444 --> 00:20:12,779 I'll come get you myself right now, 508 00:20:12,812 --> 00:20:13,780 if you tell me where you are. 509 00:20:13,813 --> 00:20:15,448 What about a reward? 510 00:20:15,482 --> 00:20:16,916 It says on the news there's a reward. 511 00:20:16,949 --> 00:20:18,551 (sighs) 512 00:20:18,585 --> 00:20:21,388 You come in right now, 513 00:20:21,421 --> 00:20:23,323 I'll look into it, all right? 514 00:20:23,356 --> 00:20:24,757 Maybe I'll even throw in a couple 515 00:20:24,791 --> 00:20:27,360 of Knicks courtside seats for you. 516 00:20:27,394 --> 00:20:28,661 But you've got to come in right now. 517 00:20:28,695 --> 00:20:30,363 Why should I trust you? 518 00:20:30,397 --> 00:20:32,465 (sighs) Listen. 519 00:20:32,499 --> 00:20:35,868 Every cop in the city is out there looking for you, okay? 520 00:20:35,902 --> 00:20:37,870 You do not want them to get to you before I do. 521 00:20:37,904 --> 00:20:39,372 Now, just tell me... 522 00:20:39,406 --> 00:20:41,408 tell me your name, at least. 523 00:20:41,441 --> 00:20:43,610 It's Diego. 524 00:20:43,643 --> 00:20:47,280 Okay. Diego. Good. 525 00:20:47,314 --> 00:20:48,214 If you want me to help you, 526 00:20:48,247 --> 00:20:51,017 you got to tell me where I can find you. 527 00:20:53,986 --> 00:20:56,556 I'm at Casa Florinda. 528 00:20:56,589 --> 00:20:57,857 31st and Ninth. 529 00:20:57,890 --> 00:20:59,426 Okay. Casa Florinda. 530 00:20:59,459 --> 00:21:00,527 31st and Ninth. 531 00:21:00,560 --> 00:21:01,561 Okay. I'm on my way. 532 00:21:01,594 --> 00:21:03,062 Do not move. 533 00:21:03,095 --> 00:21:04,531 Can you wait for me an hour, to get back? 534 00:21:04,564 --> 00:21:06,933 Yeah. All right. Call your boss. 535 00:21:06,966 --> 00:21:08,968 (sighs) 536 00:21:23,816 --> 00:21:25,452 Rory? 537 00:21:29,088 --> 00:21:31,023 What you doing here, man? 538 00:21:31,057 --> 00:21:32,425 Something the matter? 539 00:21:32,459 --> 00:21:34,527 No, nothing. 540 00:21:34,561 --> 00:21:36,596 Then why you looking everywhere but in my eyes? 541 00:21:36,629 --> 00:21:39,732 I'm just surprised, man. 542 00:21:41,901 --> 00:21:43,035 (Diego grunts) 543 00:21:47,006 --> 00:21:49,376 You're this wasted, buddy? It's not even 5:00. 544 00:21:53,513 --> 00:21:54,481 Hey. Your friend okay? 545 00:21:54,514 --> 00:21:57,617 I'll take care of him. 546 00:22:01,120 --> 00:22:03,390 Sleep it off. 547 00:22:08,961 --> 00:22:11,631 RENZULLI: * Why 548 00:22:11,664 --> 00:22:15,502 * She does me wrong 549 00:22:15,535 --> 00:22:20,039 * I know I'm never gonna go... 550 00:22:20,072 --> 00:22:21,574 Who sings that? * Why... 551 00:22:22,609 --> 00:22:24,977 It's The Red Hot Sushi. 552 00:22:25,011 --> 00:22:27,580 Let's keep it that way. 553 00:22:27,614 --> 00:22:29,048 You don't like my singing, huh? 554 00:22:29,081 --> 00:22:30,049 (laughs) 555 00:22:30,082 --> 00:22:31,951 It's not that bad. 556 00:22:31,984 --> 00:22:33,953 DISPATCHER: 12-Sergeant on the air. 557 00:22:33,986 --> 00:22:35,488 Yeah, 12-Sergeant. 558 00:22:35,522 --> 00:22:36,489 Go ahead. 559 00:22:36,523 --> 00:22:38,625 Anonymous call, 10-24, 560 00:22:38,658 --> 00:22:40,960 reported stabbing, Casa Florinda, 31st and Ninth. 561 00:22:40,993 --> 00:22:44,130 12-Sergeant, copy that. 562 00:22:44,163 --> 00:22:45,632 Okay, let's go. 563 00:22:45,665 --> 00:22:48,768 (engine starts, siren wails) 564 00:22:50,169 --> 00:22:51,137 DANNY: Hey. 565 00:22:51,170 --> 00:22:52,505 Is he alive? 566 00:22:52,539 --> 00:22:53,305 No. You caught this? 567 00:22:53,339 --> 00:22:55,141 Ah, we were coming to scoop him up. 568 00:22:55,174 --> 00:22:56,576 According to him, he was the driver 569 00:22:56,609 --> 00:22:58,044 in the attempt on Dad last night. 570 00:22:58,077 --> 00:22:59,045 This was the guy? 571 00:22:59,078 --> 00:23:00,146 That's what he said. 572 00:23:00,179 --> 00:23:01,581 You guys checked his I.D., right? 573 00:23:01,614 --> 00:23:02,582 His name's Diego? 574 00:23:02,615 --> 00:23:03,850 JAMIE: Yeah, Diego, yeah. 575 00:23:03,883 --> 00:23:04,651 DANNY: Damn it. 576 00:23:04,684 --> 00:23:06,185 RENZULLI: I got a cell phone here. 577 00:23:06,218 --> 00:23:07,687 Somebody want to bag it? 578 00:23:08,821 --> 00:23:10,457 JACKIE: Yeah, we'll take that. 579 00:23:10,457 --> 00:23:12,024 DANNY: Hey, hold on. 580 00:23:12,058 --> 00:23:14,093 We're gonna have to get an emergency drop on that phone. 581 00:23:14,126 --> 00:23:15,662 The shooter's number is probably in there. 582 00:23:15,695 --> 00:23:17,096 How do you know whose it is? Hold on. 583 00:23:17,129 --> 00:23:18,097 (phone rings) 584 00:23:18,130 --> 00:23:20,833 The phone's ringing. 585 00:23:20,867 --> 00:23:23,470 It's his; I just dialed it. 586 00:23:27,206 --> 00:23:30,477 (sighs) 587 00:23:30,510 --> 00:23:32,144 WALTER: Can't eat another bite. 588 00:23:32,178 --> 00:23:33,145 Henry, 589 00:23:33,179 --> 00:23:35,214 what do we have for dessert? 590 00:23:35,247 --> 00:23:36,649 Don't we have more important things 591 00:23:36,683 --> 00:23:37,884 to think about right now? 592 00:23:37,917 --> 00:23:40,119 Pop, there's 35,000 of New York's finest 593 00:23:40,152 --> 00:23:41,754 out looking for whoever did this. 594 00:23:41,788 --> 00:23:43,490 I don't think we're going to beat 'em to it 595 00:23:43,523 --> 00:23:44,724 by going through this stuff. 596 00:23:44,757 --> 00:23:46,559 Well, but... DANNY: Hey. 597 00:23:46,593 --> 00:23:47,794 Hey, Monsignor. 598 00:23:47,827 --> 00:23:49,228 Uh, Dad, 599 00:23:49,261 --> 00:23:51,498 the name Rory Brennan-- does it ring any bells? 600 00:23:54,501 --> 00:23:56,569 Blast from the past. 601 00:23:57,637 --> 00:23:59,205 Maybe you did call it, Pop. 602 00:24:08,515 --> 00:24:09,148 HENRY: Rory's father, Whitey Brennan, 603 00:24:09,181 --> 00:24:10,216 was head of the Westies gang 604 00:24:10,249 --> 00:24:11,317 back in the '70s. 605 00:24:11,350 --> 00:24:14,053 He ran gambling, loan-sharking, and union shakedowns 606 00:24:14,086 --> 00:24:14,987 out of Hell's Kitchen. 607 00:24:15,021 --> 00:24:16,155 He was finally indicted on two murders, 608 00:24:16,188 --> 00:24:18,525 but then he went underground, 609 00:24:18,525 --> 00:24:19,692 and then we got a tip 610 00:24:19,726 --> 00:24:22,795 that he was going to attend the baptism of his grandson 611 00:24:22,829 --> 00:24:24,864 at a church out in Woodside, where his daughter lived. 612 00:24:24,897 --> 00:24:28,167 Whitey had built them a new rectory 613 00:24:28,200 --> 00:24:30,970 and he bought a silver tabernacle for the church, 614 00:24:31,003 --> 00:24:33,706 so the pastor returned a favor and 615 00:24:33,740 --> 00:24:36,142 held the ceremony at night and kept his mouth shut. 616 00:24:36,175 --> 00:24:37,143 I led the operation. 617 00:24:37,176 --> 00:24:39,245 It was supposed to be pretty straightforward-- 618 00:24:39,278 --> 00:24:42,181 surround the church and arrest Whitey when he came out. 619 00:24:42,214 --> 00:24:44,551 Every Westie there had a gun. 620 00:24:44,551 --> 00:24:47,286 Somebody gave a shout, all hell broke loose. 621 00:24:47,319 --> 00:24:50,256 Two were wounded on our side, and four of his were killed... 622 00:24:51,558 --> 00:24:53,626 ...including his wife 623 00:24:53,660 --> 00:24:55,928 and infant grandson. 624 00:25:02,234 --> 00:25:04,203 HENRY: It was the only time your father 625 00:25:04,236 --> 00:25:06,272 asked me for a professional favor. 626 00:25:06,305 --> 00:25:09,576 Well, you mind if I ask what that favor was? 627 00:25:09,576 --> 00:25:10,577 There was a movement for commendations 628 00:25:10,610 --> 00:25:12,912 for the men involved. 629 00:25:12,945 --> 00:25:14,947 Your dad asked me to squash it. 630 00:25:14,981 --> 00:25:16,583 Two innocents died. 631 00:25:16,616 --> 00:25:19,619 Wasn't our fault, but it was hardly our finest hour. 632 00:25:19,652 --> 00:25:20,620 What's the connection 633 00:25:20,653 --> 00:25:22,288 to Rory Brennan? 634 00:25:22,321 --> 00:25:24,824 Well, the driver-- this Diego guy-- 635 00:25:24,857 --> 00:25:27,293 he spoke to Rory five times on the day of the shooting-- 636 00:25:27,326 --> 00:25:30,229 three times in the hour before, two times in the hour after. 637 00:25:30,262 --> 00:25:31,598 They in business together? 638 00:25:31,598 --> 00:25:34,266 (phone ringing) They were in prison together, up in Fishkill. 639 00:25:34,300 --> 00:25:36,936 It's been Rory's home away from home since he was 18 years old. 640 00:25:36,969 --> 00:25:38,738 Excuse me. 641 00:25:38,771 --> 00:25:40,106 Reagan. 642 00:25:40,139 --> 00:25:41,674 Yep. 643 00:25:41,708 --> 00:25:43,710 All right, I'm on my way. 644 00:25:43,743 --> 00:25:44,644 Whitey's other kid Kevin. 645 00:25:44,677 --> 00:25:46,278 He owns a bar up in Washington Heights. 646 00:25:46,312 --> 00:25:49,081 They're giving it a toss, so I got to get up there. 647 00:25:49,115 --> 00:25:51,951 All right, I'll see you guys. 648 00:25:51,984 --> 00:25:53,886 Dad, you didn't happen to speak 649 00:25:53,920 --> 00:25:56,322 to Vincenzo on my behalf, did you? 650 00:25:56,355 --> 00:25:59,191 Never have, never would. 651 00:25:59,225 --> 00:26:00,727 We'll get this guy. 652 00:26:00,760 --> 00:26:01,794 Well, be careful. 653 00:26:01,828 --> 00:26:03,229 If he's anything like his old man... 654 00:26:03,262 --> 00:26:05,331 Hey, if I'm anything like my old man, 655 00:26:05,364 --> 00:26:07,900 he's the one that better be careful. 656 00:26:07,934 --> 00:26:08,901 Feel better. 657 00:26:08,935 --> 00:26:10,937 See you. 658 00:26:14,040 --> 00:26:16,375 (cash register rings) 659 00:26:16,408 --> 00:26:18,377 Help yourselves to the whiskey, 660 00:26:18,410 --> 00:26:23,349 but, uh, leave the cash, okay, guy? 661 00:26:23,382 --> 00:26:24,951 Hurt your knee? 662 00:26:24,984 --> 00:26:27,954 My hip needs replacing. 663 00:26:27,987 --> 00:26:30,156 You said Reagan, right? 664 00:26:30,189 --> 00:26:31,658 Yeah. Any relation 665 00:26:31,691 --> 00:26:33,225 to the commissioner? 666 00:26:33,259 --> 00:26:34,994 He's my father. 667 00:26:35,027 --> 00:26:37,396 Sorry for your troubles. 668 00:26:37,429 --> 00:26:40,299 Well, let's talk about your troubles, okay? 669 00:26:40,332 --> 00:26:43,736 Detective Reagan, I haven't had a run-in with the law 670 00:26:43,770 --> 00:26:47,674 since a D&D when I was all of 17. 671 00:26:47,674 --> 00:26:49,375 Actually, you were 18. 672 00:26:51,811 --> 00:26:53,680 The good son, huh? 673 00:26:53,680 --> 00:26:55,715 There's one in every Irish family. 674 00:26:55,748 --> 00:26:57,183 True. 675 00:26:57,216 --> 00:26:59,986 The point is, I don't have troubles. 676 00:27:00,019 --> 00:27:02,154 You know how I managed that? 677 00:27:02,188 --> 00:27:04,757 By staying a million miles away from my brother Rory. 678 00:27:04,791 --> 00:27:08,961 And for the millionth time, I don't know where he is. 679 00:27:08,995 --> 00:27:11,030 Well, maybe your old man does. 680 00:27:12,765 --> 00:27:14,333 So I need to know where he is then. 681 00:27:14,366 --> 00:27:17,403 Look, he's an old man dying a painful death. 682 00:27:17,436 --> 00:27:19,706 Who also pulled a compassionate release 683 00:27:19,706 --> 00:27:21,440 from Allenwood three weeks ago. 684 00:27:21,473 --> 00:27:23,743 We haven't heard from his parole officer, 685 00:27:23,776 --> 00:27:25,444 so I need to speak to him now. 686 00:27:25,477 --> 00:27:28,380 You know the history between our fathers, right? 687 00:27:28,414 --> 00:27:30,850 Of course. 688 00:27:30,883 --> 00:27:33,052 Don't you think mine's paid enough? 689 00:27:33,085 --> 00:27:35,421 (sighs) 690 00:27:36,455 --> 00:27:38,290 I got to find your brother Kevin. 691 00:27:38,324 --> 00:27:40,126 There's a city full of cops 692 00:27:40,159 --> 00:27:42,729 who will roust your old man like a teenage douche, 693 00:27:42,762 --> 00:27:44,764 if they get to him before I do. 694 00:27:46,498 --> 00:27:48,801 You want to let that happen to him? 695 00:28:00,146 --> 00:28:02,114 MAN: Yeah, I saw that on the news. 696 00:28:02,148 --> 00:28:03,783 Made my week. 697 00:28:03,816 --> 00:28:05,752 Yeah, your son's a lousy shot; that made my week. 698 00:28:05,752 --> 00:28:06,753 You've got nothing on my son 699 00:28:06,786 --> 00:28:09,021 or you wouldn't be sniffing around a sick old man, 700 00:28:09,055 --> 00:28:10,456 so you get lost. I have enough 701 00:28:10,489 --> 00:28:12,759 to drag your ass down to the precinct for questioning 702 00:28:12,792 --> 00:28:14,226 as to his whereabouts. 703 00:28:14,260 --> 00:28:15,494 You feel like taking a ride, Grandpa? 704 00:28:15,527 --> 00:28:16,996 What, are you kidding me? 705 00:28:17,029 --> 00:28:18,831 (panting) 706 00:28:18,865 --> 00:28:20,767 Jackie, why don't you see if they got a wheelchair 707 00:28:20,767 --> 00:28:23,469 and a fresh pair of panties for Mr. Brennan here, please? 708 00:28:23,502 --> 00:28:25,772 Yeah, right away. 709 00:28:36,515 --> 00:28:38,851 Play games with me, old man? 710 00:28:38,885 --> 00:28:41,053 Hmm? 711 00:28:41,087 --> 00:28:43,089 I know Rory comes to see you here. 712 00:28:43,122 --> 00:28:45,958 So why don't you just tell me where Rory goes after he leaves? 713 00:28:45,992 --> 00:28:48,094 How the hell should I know? 714 00:28:48,127 --> 00:28:50,797 Sure you want to play games, huh? 715 00:28:53,532 --> 00:28:55,802 W-What are you doing? 716 00:28:55,835 --> 00:28:57,536 This a morphine drip? No, no, 717 00:28:57,569 --> 00:28:59,438 don't you touch that. Hey... 718 00:28:59,471 --> 00:29:01,273 Where's Rory? 719 00:29:01,307 --> 00:29:02,341 Nurse! 720 00:29:02,374 --> 00:29:03,342 (grunts) 721 00:29:03,375 --> 00:29:04,476 Where's Rory, old man? 722 00:29:04,510 --> 00:29:05,544 Nurse! 723 00:29:05,577 --> 00:29:07,814 Somebody! Please! 724 00:29:07,847 --> 00:29:10,249 Sweet dreams. 725 00:29:10,282 --> 00:29:11,818 Nurse! 726 00:29:11,818 --> 00:29:12,819 Somebody! 727 00:29:12,852 --> 00:29:14,220 Okay, guy matching 728 00:29:14,253 --> 00:29:15,955 Rory's description just registered 729 00:29:15,988 --> 00:29:18,825 at a motel down by La Guardia. 730 00:29:26,833 --> 00:29:28,467 (spits) 731 00:29:28,500 --> 00:29:31,838 I see where your son gets his aim from. 732 00:29:35,541 --> 00:29:37,877 (spitting) 733 00:29:54,861 --> 00:29:56,128 Drop it! Oh! 734 00:29:56,162 --> 00:29:57,463 Hey, drop the gun! 735 00:29:57,496 --> 00:29:59,165 Get back! Drop it! 736 00:29:59,198 --> 00:30:00,499 Get back! 737 00:30:00,532 --> 00:30:01,600 Police! Drop your gun! 738 00:30:01,633 --> 00:30:03,870 (woman screaming) 739 00:30:06,638 --> 00:30:08,107 I got him. Brennan shot her. 740 00:30:08,140 --> 00:30:09,108 Stay down. 741 00:30:09,141 --> 00:30:10,509 We need a doctor! 742 00:30:10,542 --> 00:30:11,510 (groans) 743 00:30:13,145 --> 00:30:14,380 Hold it, Rory! 744 00:30:20,186 --> 00:30:21,520 Drop it! 745 00:30:37,369 --> 00:30:39,338 JACKIE: Reagan! 746 00:30:39,371 --> 00:30:41,073 It's okay! 747 00:30:41,107 --> 00:30:42,374 Calling it in! 748 00:30:42,408 --> 00:30:43,910 Okay! 749 00:30:43,943 --> 00:30:45,945 (gasping) 750 00:31:31,657 --> 00:31:34,626 * 751 00:31:34,660 --> 00:31:37,229 (sighs) 752 00:31:37,964 --> 00:31:39,398 Francis! 753 00:31:39,431 --> 00:31:41,968 FRANK: Coming. 754 00:31:41,968 --> 00:31:43,102 Can I ask you something? 755 00:31:43,135 --> 00:31:44,603 May I... (Nicky and Henry chuckle) 756 00:31:44,636 --> 00:31:46,405 When Grandpa arrested Mr. Brennan 757 00:31:46,438 --> 00:31:48,340 after the baptism, 758 00:31:48,374 --> 00:31:50,977 Mom said a couple of his family were killed. 759 00:31:52,244 --> 00:31:53,312 But was the baby okay? 760 00:31:53,345 --> 00:31:55,547 Yeah, the baby was fine. 761 00:31:55,581 --> 00:31:56,983 Francis, time. 762 00:31:57,016 --> 00:31:59,718 The baby wasn't okay, was he? 763 00:31:59,751 --> 00:32:01,420 Why would you say that? 764 00:32:01,453 --> 00:32:04,690 You always said, "Good cops make lousy liars." 765 00:32:04,723 --> 00:32:08,995 That's not for your little cousins to know. 766 00:32:09,028 --> 00:32:10,462 Understood? 767 00:32:10,496 --> 00:32:11,697 We're good. 768 00:32:11,730 --> 00:32:14,266 FRANK: Hey. 769 00:32:14,300 --> 00:32:15,667 There's my grandsons. Grandpa. 770 00:32:15,701 --> 00:32:16,735 (laughs) Grandpa. 771 00:32:16,768 --> 00:32:19,271 Oh. Oh, easy. 772 00:32:19,305 --> 00:32:20,539 Hey. Hey, sweetheart. 773 00:32:20,572 --> 00:32:22,008 Danny in the car? 774 00:32:22,041 --> 00:32:24,076 No, he's checking on the nurse who was wounded. 775 00:32:24,110 --> 00:32:26,445 He's meeting us there. 776 00:32:26,478 --> 00:32:28,047 Come on, guys, let's go. 777 00:32:28,080 --> 00:32:29,548 Where's your sling? 778 00:32:29,581 --> 00:32:31,350 On my dresser. 779 00:32:31,383 --> 00:32:33,219 That's not what I meant. 780 00:32:33,252 --> 00:32:35,754 Dr. Keller said ten days minimum. 781 00:32:35,787 --> 00:32:37,389 Well, Dr. Keller isn't going to be there, 782 00:32:37,423 --> 00:32:40,092 and you're not going to rat on your old man, are you? 783 00:32:41,427 --> 00:32:43,762 Let's go. Looking good, Pop. 784 00:32:43,795 --> 00:32:45,531 Thanks. 785 00:32:46,565 --> 00:32:48,667 You're going to do fine, Dad. 786 00:32:56,508 --> 00:32:57,676 Easter? 787 00:32:57,709 --> 00:32:59,545 Easter, can you wake up? 788 00:32:59,578 --> 00:33:01,480 Detective Reagan, remember? 789 00:33:01,513 --> 00:33:03,782 From last night, when Rory Brennan shot you? 790 00:33:03,815 --> 00:33:07,053 I need to ask you a few questions about Rory Brennan, okay? 791 00:33:07,086 --> 00:33:10,189 Yes. Why were you after him? 792 00:33:10,222 --> 00:33:13,592 Well, we think Rory tried to kill the police commissioner. 793 00:33:13,625 --> 00:33:15,594 I just wanted to come by 794 00:33:15,627 --> 00:33:18,130 and just make sure I didn't miss anything. 795 00:33:18,164 --> 00:33:20,199 We watched that on the news. 796 00:33:20,232 --> 00:33:22,534 Yeah. Yeah, it was on the news. 797 00:33:22,568 --> 00:33:25,504 We watched it on the news together. 798 00:33:25,537 --> 00:33:27,739 What do you mean, "we"? 799 00:33:27,773 --> 00:33:29,675 Rory Brennan and I. 800 00:33:29,708 --> 00:33:32,211 His father was having a really bad day. 801 00:33:32,244 --> 00:33:35,547 They thought it might be the end, so... 802 00:33:35,581 --> 00:33:38,550 he was there from late afternoon until early next morning. 803 00:33:38,584 --> 00:33:41,553 You saw Rory Brennan the whole night? 804 00:33:41,587 --> 00:33:44,123 I was on duty on the floor. 805 00:33:44,156 --> 00:33:46,092 He was either in the room 806 00:33:46,125 --> 00:33:48,527 or in the hall, talking on the phone. 807 00:33:48,560 --> 00:33:51,630 He didn't leave until his brother came, early next morning. 808 00:33:53,532 --> 00:33:55,801 Wait, his brother Kevin? Yes. 809 00:33:55,834 --> 00:33:58,304 Kevin... 810 00:33:58,337 --> 00:34:00,139 They fought something terrible. 811 00:34:00,172 --> 00:34:02,141 You could hear them all down the floor. 812 00:34:02,174 --> 00:34:03,609 Well, what were they fighting about? 813 00:34:03,642 --> 00:34:04,576 Could you hear them? 814 00:34:04,610 --> 00:34:08,580 When I went down to hush them... 815 00:34:08,614 --> 00:34:11,350 Rory was cursing Kevin. 816 00:34:11,383 --> 00:34:14,520 What'd he keep shouting? 817 00:34:14,553 --> 00:34:17,489 Their "one chance to honor their father." 818 00:34:22,428 --> 00:34:24,430 Left you some flowers. 819 00:34:28,734 --> 00:34:31,603 (phone rings) 820 00:34:31,637 --> 00:34:32,671 I hope you're almost here. 821 00:34:32,704 --> 00:34:34,140 No, Dad. Listen to me. 822 00:34:34,173 --> 00:34:35,541 Both brothers were in on it, all right? 823 00:34:35,574 --> 00:34:36,508 And Kevin's still out there. 824 00:34:36,542 --> 00:34:38,510 I think you should hold off on the ceremony. 825 00:34:38,544 --> 00:34:40,879 Danny, I'm in broad daylight, surrounded by a sea of blue. 826 00:34:40,912 --> 00:34:41,847 I'm safe. 827 00:34:41,880 --> 00:34:45,484 You just get down here, for your brother. 828 00:34:45,517 --> 00:34:46,685 The good son? 829 00:34:46,718 --> 00:34:48,854 No such thing in the Brennan family. 830 00:34:49,888 --> 00:34:51,823 As you were. 831 00:34:51,857 --> 00:34:53,325 MAN: On behalf 832 00:34:53,359 --> 00:34:55,161 of the City University of New York, 833 00:34:55,161 --> 00:34:57,563 the John Jay College of Criminal Justice, 834 00:34:57,596 --> 00:35:00,666 and the grateful citizens of this city for whom he made 835 00:35:00,699 --> 00:35:03,302 the ultimate sacrifice, 836 00:35:03,335 --> 00:35:05,671 I am especially pleased that Joe's family could join us... 837 00:35:05,704 --> 00:35:07,673 DANNY: Kid, hey, listen to me. What? 838 00:35:07,706 --> 00:35:08,740 I think the shooter's there. 839 00:35:08,774 --> 00:35:10,676 JAMIE: Where? Here? 840 00:35:10,709 --> 00:35:11,810 There at the ceremony. Yeah. 841 00:35:11,843 --> 00:35:14,346 Listen, Kevin Brennan, male, white, 842 00:35:14,380 --> 00:35:16,615 six-foot, 170 pounds, brown hair, kind of long. 843 00:35:16,648 --> 00:35:18,517 Hey, and he walks with a limp. 844 00:35:18,550 --> 00:35:19,718 All right? You got it? 845 00:35:19,751 --> 00:35:21,453 All right, I'm a few minutes out. 846 00:35:21,487 --> 00:35:24,756 PRESIDENT: It is my deep honor to hereby dedicate 847 00:35:24,790 --> 00:35:28,460 this atrium to the memory of Detective First Grade 848 00:35:28,494 --> 00:35:32,198 Joseph Conor Reagan, 849 00:35:32,198 --> 00:35:34,633 John Jay College, Class of '96. 850 00:35:39,705 --> 00:35:41,773 Kevin Brennan? 851 00:35:41,807 --> 00:35:43,275 No. Sorry. 852 00:35:43,309 --> 00:35:45,344 I-I have to take this. 853 00:35:45,377 --> 00:35:47,346 This is Dr. Barnard. 854 00:35:47,379 --> 00:35:48,647 Okay. How's she doing? 855 00:35:48,680 --> 00:35:50,782 Thank you for coming 856 00:35:50,816 --> 00:35:54,286 to help us honor not just 857 00:35:54,320 --> 00:35:57,656 a brave police officer, but a cherished son 858 00:35:57,689 --> 00:35:59,758 and grandson; 859 00:35:59,791 --> 00:36:01,327 a wise and generous brother, 860 00:36:01,360 --> 00:36:02,861 a loving uncle, 861 00:36:02,894 --> 00:36:05,664 and to so many of us in this room, 862 00:36:05,697 --> 00:36:09,968 a loyal and stalwart comrade in arms. 863 00:36:10,001 --> 00:36:12,438 Joe was something of a... 864 00:36:12,471 --> 00:36:14,706 student of the classics, not that he'd ever 865 00:36:14,740 --> 00:36:15,741 admit to it. 866 00:36:15,774 --> 00:36:17,276 And I think 867 00:36:17,309 --> 00:36:19,745 that his favorite poem 868 00:36:19,778 --> 00:36:22,914 reflects on the spirit of service to others 869 00:36:22,948 --> 00:36:24,716 that so... 870 00:36:24,750 --> 00:36:27,686 informed my son's life. 871 00:36:29,388 --> 00:36:30,689 From John Donne: 872 00:36:30,722 --> 00:36:32,791 "No man... 873 00:36:32,824 --> 00:36:34,560 "is an island, 874 00:36:34,593 --> 00:36:36,662 "entire of itself. 875 00:36:36,695 --> 00:36:37,996 "Every man 876 00:36:38,029 --> 00:36:40,766 "is a piece of the Continent, 877 00:36:40,799 --> 00:36:42,934 "part of the Main; 878 00:36:42,968 --> 00:36:46,438 "if a clod be washed away by the sea, 879 00:36:46,472 --> 00:36:48,874 "Europe is the lesser, 880 00:36:48,907 --> 00:36:51,677 "as well as if a Promontory were, 881 00:36:51,710 --> 00:36:54,813 "as well as if a manor of thy friends 882 00:36:54,846 --> 00:36:57,649 "or of thine own were. 883 00:36:57,683 --> 00:37:00,018 "Any man's death 884 00:37:00,051 --> 00:37:01,820 "diminishes me, 885 00:37:01,853 --> 00:37:04,823 "for I am involved in Mankind. 886 00:37:04,856 --> 00:37:06,725 "Therefore... 887 00:37:06,758 --> 00:37:08,494 never send to know..." 888 00:37:12,398 --> 00:37:15,301 "Therefore never send to know 889 00:37:15,301 --> 00:37:17,002 "for whom the bell tolls; 890 00:37:18,770 --> 00:37:20,539 ...it tolls for thee." 891 00:37:20,572 --> 00:37:21,807 Thank you. 892 00:37:25,811 --> 00:37:27,746 Get the gun. 893 00:37:32,784 --> 00:37:35,387 (applause continues) 894 00:37:52,871 --> 00:37:53,839 You okay? You okay? 895 00:37:53,872 --> 00:37:54,873 Good job. 896 00:38:42,821 --> 00:38:44,990 (sighs) Hello, Whitey. 897 00:38:46,958 --> 00:38:48,427 Reagan. 898 00:38:48,460 --> 00:38:50,729 I don't know what you came for, 899 00:38:50,762 --> 00:38:52,831 but I got nothing left. 900 00:38:55,634 --> 00:38:58,437 I came to offer my condolences. 901 00:39:00,639 --> 00:39:04,843 30 years ago, you lost your wife and a grandson 902 00:39:04,876 --> 00:39:08,914 during an arrest that was carried out under my command. 903 00:39:08,947 --> 00:39:11,783 There wasn't a time then to... 904 00:39:11,817 --> 00:39:13,919 express regret. 905 00:39:18,089 --> 00:39:21,126 Or if there was, I didn't take it. 906 00:39:22,160 --> 00:39:25,797 You got some nerve. 907 00:39:27,165 --> 00:39:29,768 I've lost my wife. 908 00:39:29,801 --> 00:39:32,504 I've lost a son. 909 00:39:32,538 --> 00:39:35,941 I have some feeling for what you went through. 910 00:39:38,510 --> 00:39:40,679 I'm sorry for your loss. 911 00:39:41,713 --> 00:39:44,650 You came all the way here for that? 912 00:39:44,683 --> 00:39:46,685 I did. 913 00:39:46,718 --> 00:39:49,054 You think that matters to me? 914 00:39:50,088 --> 00:39:51,923 (sighs) 915 00:39:51,957 --> 00:39:53,925 I hope so. 916 00:39:53,959 --> 00:39:56,462 I know it matters to me. 917 00:39:56,495 --> 00:39:59,965 Okay, you can go now. 918 00:40:04,870 --> 00:40:07,473 Do you want to make a confession? 919 00:40:07,506 --> 00:40:09,074 (laughs) 920 00:40:09,107 --> 00:40:12,143 Th-Th-That's rich. 921 00:40:12,177 --> 00:40:14,846 Not to me, Whitey. 922 00:40:14,880 --> 00:40:17,983 No? To who? 923 00:40:22,721 --> 00:40:25,657 Monsignor Doonan, Whitey Brennan. 924 00:40:25,691 --> 00:40:27,626 Good afternoon, Whitey. 925 00:40:27,659 --> 00:40:29,761 (quiet gasps) 926 00:40:39,705 --> 00:40:42,040 Thank you, Monsignor. 927 00:41:01,092 --> 00:41:05,063 Captioning sponsored by CBS 928 00:41:09,100 --> 00:41:12,070 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.