All language subtitles for Blue Bloods - S1E07 - Brothers.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:04,572 (Latin pop music playing) 2 00:00:19,487 --> 00:00:21,489 * 3 00:00:25,293 --> 00:00:26,660 Hey. 4 00:00:26,694 --> 00:00:28,662 We're looking for Louie. 5 00:00:28,696 --> 00:00:31,365 Uh... he don't work here no more. 6 00:00:31,399 --> 00:00:32,400 Yeah? 7 00:00:32,433 --> 00:00:33,701 How about this? 8 00:00:35,369 --> 00:00:37,138 You want to try again? 9 00:00:38,372 --> 00:00:40,074 Try hard, primo. Yeah. 10 00:00:40,108 --> 00:00:41,642 Louie? 11 00:00:41,675 --> 00:00:43,211 Uh... 12 00:00:43,877 --> 00:00:46,514 He's in back! 13 00:00:46,547 --> 00:00:48,316 (grunts) (shouting) 14 00:00:48,349 --> 00:00:50,284 * 15 00:00:59,627 --> 00:01:01,695 (people gasping) Ha-ha! 16 00:01:01,729 --> 00:01:03,197 Yeah! 17 00:01:03,231 --> 00:01:04,298 Come on, Louie! Whoo! 18 00:01:04,332 --> 00:01:06,367 Louie, why'd you make me run! You nailed him, Pablo! 19 00:01:06,400 --> 00:01:08,402 You nailed him, Pablo! Let's go! 20 00:01:08,436 --> 00:01:10,338 Let me do him, Pablo, let me do him, let me do him! 21 00:01:10,371 --> 00:01:12,206 Look at you, boy! 22 00:01:12,240 --> 00:01:13,507 What's the matter with you? 23 00:01:13,541 --> 00:01:16,144 He's an accident victim, not a fatality. 24 00:01:16,177 --> 00:01:18,312 (groans) 25 00:01:18,346 --> 00:01:20,481 Got to keep your eyes open, homes. 26 00:01:20,514 --> 00:01:22,683 This is a busy intersection, huh? 27 00:01:22,716 --> 00:01:25,353 (groans) Aw, I think it's busted. 28 00:01:25,386 --> 00:01:26,320 You in pain? 29 00:01:26,354 --> 00:01:27,621 Uh-huh. Yeah? 30 00:01:27,655 --> 00:01:29,390 That's called the pain of life, son. 31 00:01:29,423 --> 00:01:30,591 Huh? 32 00:01:30,624 --> 00:01:32,226 You keep letting that blanca D.A. 33 00:01:32,260 --> 00:01:33,294 twist your words around, man, 34 00:01:33,327 --> 00:01:35,863 you ain't gonna be feeling that pain again. Ever! 35 00:01:43,404 --> 00:01:45,206 Get it fixed. 36 00:01:48,376 --> 00:01:50,378 (Louie groans) 37 00:01:54,482 --> 00:01:56,450 Louie Suarez? Split to Puerto Rico. 38 00:01:56,484 --> 00:01:59,553 Any idea when he's coming back or how he can be reached? 39 00:01:59,587 --> 00:02:02,190 He didn't run to the island to get reached. 40 00:02:02,190 --> 00:02:03,324 That's the third witness against 41 00:02:03,357 --> 00:02:04,625 Pablo Torres we've lost this year. 42 00:02:04,658 --> 00:02:08,196 As long as people are more afraid of Pablo than they are of us... 43 00:02:08,196 --> 00:02:09,230 This is New York, not Rio-- 44 00:02:09,263 --> 00:02:11,599 we don't hand our neighborhoods over to criminals. 45 00:02:11,632 --> 00:02:14,402 I'm pushing the button on plan B. 46 00:02:14,435 --> 00:02:15,503 LINKNER: Pablo's brother. 47 00:02:15,536 --> 00:02:18,206 Yeah. He might be more afraid of us. 48 00:02:20,374 --> 00:02:21,809 Glad you stopped by. 49 00:02:21,842 --> 00:02:24,945 Been meaning to give you these since I heard you got assigned to the 12th. 50 00:02:24,978 --> 00:02:26,214 What is it? 51 00:02:26,214 --> 00:02:28,682 Hold on, I'm gonna show you. 52 00:02:28,716 --> 00:02:30,418 You can always use... 53 00:02:30,451 --> 00:02:32,553 an extra pair of collar brass. 54 00:02:34,522 --> 00:02:36,524 Thanks, Danny. 55 00:02:36,557 --> 00:02:40,594 On the other hand, you want to carry something useful... 56 00:02:40,628 --> 00:02:42,563 You ever seen a slapper before? 57 00:02:42,596 --> 00:02:43,964 Nothing better in close quarters. 58 00:02:43,997 --> 00:02:46,367 Take it. Where'd you even get a thing like that? 59 00:02:46,400 --> 00:02:48,236 Right there. 60 00:02:48,269 --> 00:02:50,304 It was Grandpa's? You didn't think 61 00:02:50,338 --> 00:02:52,240 all those things were mine, did you? 62 00:02:52,273 --> 00:02:54,408 Thanks, but no thanks. 63 00:02:54,442 --> 00:02:57,345 Suit yourself. 64 00:02:57,378 --> 00:03:00,381 Just keep in mind, Bambi, you're not in Cambridge anymore. 65 00:03:00,414 --> 00:03:01,515 Listen, guys, it's simple, okay? 66 00:03:01,549 --> 00:03:02,716 The election's not till next year, 67 00:03:02,750 --> 00:03:04,852 so for the next year I'm gonna keep my job, 68 00:03:04,885 --> 00:03:08,422 Manhattan District Attorney, and then we'll take it as it comes. 69 00:03:08,456 --> 00:03:10,424 Thanks, okay? Go Jets. 70 00:03:10,458 --> 00:03:12,260 Sir. 71 00:03:12,260 --> 00:03:13,861 Hey, A.D.A. Reagan. 72 00:03:13,894 --> 00:03:17,698 You going after Pablo Torres for money laundering? 73 00:03:17,731 --> 00:03:20,801 What, have you given up on murder, assault and extortion? 74 00:03:20,834 --> 00:03:23,404 Not given up, just walking through another door. 75 00:03:23,437 --> 00:03:26,474 Money laundering, wire fraud, conspiracy. 76 00:03:26,507 --> 00:03:28,576 Based on his brother's operation, 77 00:03:28,609 --> 00:03:30,444 Esteban Torres. 78 00:03:30,478 --> 00:03:32,913 He's the one who beat the odds, right? 79 00:03:32,946 --> 00:03:36,617 Academic scholarship, math teacher at P.S. 389. 80 00:03:36,650 --> 00:03:38,486 Guy opens a community learning center 81 00:03:38,519 --> 00:03:41,355 to tutor kids who are getting left behind. 82 00:03:41,389 --> 00:03:42,456 That do-gooder center 83 00:03:42,490 --> 00:03:44,425 was bought with Pablo's dirty money. 84 00:03:44,458 --> 00:03:46,794 Have you nailed down the money trail? 85 00:03:46,827 --> 00:03:50,364 We've got cash deposits by Pablo to the learning center 86 00:03:50,398 --> 00:03:51,965 and checks cut from the learning center 87 00:03:51,999 --> 00:03:53,501 to Pablo's auto- detailing shop. 88 00:03:53,534 --> 00:03:54,435 That's money laundering. 89 00:03:54,468 --> 00:03:56,704 And you think Pablo Torres is gonna roll over 90 00:03:56,737 --> 00:03:58,572 because his schoolteacher brother got jammed up? 91 00:03:58,606 --> 00:04:00,308 We don't go after Pablo first-- 92 00:04:00,308 --> 00:04:01,942 we target Esteban. 93 00:04:01,975 --> 00:04:03,411 The local hero. 94 00:04:03,444 --> 00:04:05,979 If he refuses to take the stand and testify 95 00:04:06,013 --> 00:04:08,549 against his brother, he goes to jail. 96 00:04:08,582 --> 00:04:09,783 He's the only one who goes to jail. 97 00:04:09,817 --> 00:04:12,353 Never happen. He's got too much to lose-- 98 00:04:12,386 --> 00:04:14,488 family, career, reputation. 99 00:04:14,522 --> 00:04:17,458 You're some piece of work, Reagan. 100 00:04:17,491 --> 00:04:20,361 High heels and brass knuckles. 101 00:04:20,394 --> 00:04:22,796 I'm passionate about my job, sir. 102 00:04:23,831 --> 00:04:26,033 All right. 103 00:04:26,066 --> 00:04:28,536 Is that the green light? Yes, but... 104 00:04:28,569 --> 00:04:30,771 next year is an election year-- 105 00:04:30,804 --> 00:04:33,374 that means no stink bombs this year. 106 00:04:33,407 --> 00:04:35,476 Sir, you had 70% of the vote last time-- 107 00:04:35,509 --> 00:04:37,378 who's gonna challenge you? 108 00:04:37,411 --> 00:04:40,414 I got my eyes on a bigger prize this time around. 109 00:04:40,448 --> 00:04:41,515 Hey. 110 00:04:44,552 --> 00:04:46,620 The police commissioner is a civilian position, Frank. 111 00:04:46,654 --> 00:04:49,690 I mean, do you think it's wise to wear the uniform to ceremonies? 112 00:04:49,723 --> 00:04:52,726 It's important to me that my people know where I came from. 113 00:04:54,395 --> 00:04:57,097 So, the D.A. wants my job, Frank. 114 00:04:57,130 --> 00:04:59,667 As ambitious as Charley Rossellini is, 115 00:04:59,700 --> 00:05:01,502 I wasn't sure he'd settle 116 00:05:01,535 --> 00:05:03,437 for anything less than the White House. 117 00:05:03,471 --> 00:05:05,906 Well, he's got his sights set on City Hall first. 118 00:05:05,939 --> 00:05:09,377 I mean, he-he's formed a PAC, and his first deputy's 119 00:05:09,410 --> 00:05:11,979 about to resign to run his campaign, so... right? 120 00:05:12,012 --> 00:05:13,914 He's been a pretty strong D.A. 121 00:05:14,948 --> 00:05:15,816 Uh-huh. 122 00:05:15,849 --> 00:05:18,652 But, now, is that code for "popular D.A."? 123 00:05:18,686 --> 00:05:21,855 Because my polls say there is no more popular 124 00:05:21,889 --> 00:05:25,025 public figure in New York than you, Frank. 125 00:05:25,058 --> 00:05:27,495 I won't be running for mayor. 126 00:05:27,528 --> 00:05:31,832 No, but I hope that you'll be standing shoulder to shoulder with me. 127 00:05:31,865 --> 00:05:35,102 Now my office will coordinate a series of joint appearances, 128 00:05:35,135 --> 00:05:37,037 and I thought maybe we could kick it off 129 00:05:37,070 --> 00:05:39,440 with a formal announcement on the steps of City Hall. 130 00:05:39,473 --> 00:05:41,842 I mean, I have to tell you that no one looks better 131 00:05:41,875 --> 00:05:43,411 in a uniform than you, Frank. 132 00:05:44,778 --> 00:05:46,747 I don't do politics. 133 00:05:46,780 --> 00:05:47,781 Right. 134 00:05:47,815 --> 00:05:50,117 Um, uh, let me be clear. 135 00:05:50,150 --> 00:05:51,585 Because, you see, I don't give a damn 136 00:05:51,619 --> 00:05:54,688 how many "true blue" speeches Rossellini makes at the PBA Dinner Dance 137 00:05:54,722 --> 00:05:56,424 with you and your pals, 138 00:05:56,424 --> 00:05:57,658 you work for me. 139 00:05:57,691 --> 00:06:01,562 I serve at your pleasure, Mr. Mayor, 140 00:06:01,595 --> 00:06:04,932 but I work for the people of New York City. 141 00:06:15,108 --> 00:06:16,610 Mr. Torres, have a seat. 142 00:06:16,644 --> 00:06:18,579 I'm Erin Reagan-Boyle, assistant D.A. 143 00:06:18,612 --> 00:06:20,981 And I am a high school math teacher. 144 00:06:21,014 --> 00:06:22,683 What am I doing here? 145 00:06:22,716 --> 00:06:24,852 It seems you made a deal with the devil. 146 00:06:24,885 --> 00:06:26,687 I'm afraid your bill has come due. 147 00:06:30,991 --> 00:06:34,795 Captioning sponsored by CBS 148 00:06:54,615 --> 00:06:56,617 We started with four students. 149 00:06:56,650 --> 00:06:59,487 Now we have over one hundred from grades five to 12 150 00:06:59,520 --> 00:07:00,688 studying every day. 151 00:07:00,721 --> 00:07:02,990 And how do you pay for the center? 152 00:07:03,023 --> 00:07:04,091 The building, your staff, 153 00:07:04,124 --> 00:07:05,325 the operating expenses. 154 00:07:05,358 --> 00:07:08,562 Got a grant as part of a pilot program from the Board of Ed 155 00:07:08,596 --> 00:07:09,963 and money from several foundations. 156 00:07:09,997 --> 00:07:12,099 That was before the recession-- that money's dried up. 157 00:07:12,132 --> 00:07:14,502 You were desperate to keep your project going. 158 00:07:14,535 --> 00:07:16,970 We were just starting to see results. 159 00:07:17,004 --> 00:07:18,038 So you went to your brother. 160 00:07:18,071 --> 00:07:21,208 It was only a bridge loan, to keep the doors open. 161 00:07:21,241 --> 00:07:24,211 That was two years ago-- he's been bankrolling you ever since. 162 00:07:24,244 --> 00:07:26,914 (chuckles) What, you want to arrest him for that? 163 00:07:26,947 --> 00:07:29,149 The most positive, generous thing he has ever done. 164 00:07:29,182 --> 00:07:33,687 Maybe you need to be reminded on how gangsters make their money. 165 00:07:36,557 --> 00:07:39,059 Richie Gonzales. He didn't need that cane 166 00:07:39,092 --> 00:07:41,862 before your brother decided to become his business partner. 167 00:07:41,895 --> 00:07:43,964 George Morales. 168 00:07:43,997 --> 00:07:45,899 He refused to pay 169 00:07:45,933 --> 00:07:47,200 protection money. 170 00:07:47,234 --> 00:07:49,737 Beaten so badly he's lost sight in one eye. 171 00:07:49,770 --> 00:07:52,873 The corpse of Claude Eboue. 172 00:07:52,906 --> 00:07:54,007 He disrespected Pablo 173 00:07:54,041 --> 00:07:56,076 by driving his cab on the same street 174 00:07:56,109 --> 00:07:58,078 that Pablo was relieving himself... All right, stop. 175 00:07:58,111 --> 00:08:00,548 Do you understand that your brother does not get a pass 176 00:08:00,548 --> 00:08:01,715 for buying you erasers and pencils? 177 00:08:01,749 --> 00:08:03,951 Do yo understand... that I would never testify 178 00:08:03,984 --> 00:08:05,185 against my brother? 179 00:08:07,154 --> 00:08:09,857 (siren chirping) RENZULLI: We're here. 180 00:08:11,892 --> 00:08:13,126 All right. 181 00:08:13,160 --> 00:08:15,829 Whew! We got a fresh one. 182 00:08:15,863 --> 00:08:18,265 A high of 97 predicted for today. 183 00:08:18,298 --> 00:08:19,567 Indian summer. 184 00:08:21,268 --> 00:08:23,303 When you say "fresh one"... 185 00:08:23,336 --> 00:08:25,639 Mrs. Muller, 91. 186 00:08:25,673 --> 00:08:28,308 Died with a can of tuna fish in her hand. 187 00:08:28,341 --> 00:08:29,677 So listen up, rookie. 188 00:08:29,710 --> 00:08:32,112 You will remain on post until such time 189 00:08:32,145 --> 00:08:33,981 as the M.E. gets his lard-assed humps 190 00:08:34,014 --> 00:08:35,182 to do their job. 191 00:08:35,215 --> 00:08:36,984 How long does that usually take? 192 00:08:37,017 --> 00:08:38,752 For the body to decompose? 193 00:08:38,786 --> 00:08:40,588 No, for the MLI to show up. 194 00:08:40,588 --> 00:08:41,755 I don't know, 195 00:08:41,789 --> 00:08:43,591 the over-and-under's about five hours. 196 00:08:49,329 --> 00:08:51,298 You're taking the over, though, right? 197 00:08:51,331 --> 00:08:53,934 3-B. Get the lead out. 198 00:08:54,968 --> 00:08:56,804 Come on. 199 00:08:59,039 --> 00:09:00,941 (brief chuckle) 200 00:09:03,043 --> 00:09:06,980 Frank, that daughter of yours, she's a pistol. 201 00:09:07,014 --> 00:09:11,184 You didn't parachute in here to tell me that. 202 00:09:11,218 --> 00:09:12,953 Frank, can I be candid? 203 00:09:12,986 --> 00:09:14,655 And brief, I hope. 204 00:09:14,688 --> 00:09:16,323 What our polling shows... 205 00:09:16,356 --> 00:09:19,092 if the election was tomorrow I'd kick his butt. 206 00:09:19,126 --> 00:09:21,094 Good luck to you. 207 00:09:21,128 --> 00:09:23,831 You would not necessarily be out of a job 208 00:09:23,864 --> 00:09:25,633 in a Rossellini administration. 209 00:09:25,633 --> 00:09:27,968 I appreciate the vote of confidence. 210 00:09:28,001 --> 00:09:31,071 I don't expect an outright endorsement, Frank, just... 211 00:09:31,104 --> 00:09:33,874 put some distance between you and that empty suit. 212 00:09:33,907 --> 00:09:35,876 Thanks for stopping by, Charley. 213 00:09:35,909 --> 00:09:38,211 You know, I had ten years on the job 214 00:09:38,245 --> 00:09:39,346 before I finished law school. 215 00:09:39,379 --> 00:09:41,915 I think I understand the pressures on New York's finest 216 00:09:41,949 --> 00:09:44,918 better than some Westside baby-kisser ever will. 217 00:09:44,952 --> 00:09:47,054 When you were in the bag, you were already 218 00:09:47,087 --> 00:09:48,656 more politician than cop, Charley. 219 00:09:49,657 --> 00:09:51,959 (sighs) Good news. 220 00:09:51,992 --> 00:09:54,695 Erin's got quite a career ahead of her. 221 00:09:54,728 --> 00:09:57,264 You're too smart to use my daughter for leverage. 222 00:09:57,297 --> 00:09:59,266 I'm smart enough to know that your mayor 223 00:09:59,299 --> 00:10:01,769 is gonna have problems next year. 224 00:10:01,802 --> 00:10:05,238 Last thing I want is for you to be collateral damage. 225 00:10:09,910 --> 00:10:12,646 (sighs) 226 00:10:12,680 --> 00:10:14,815 ERIN: Okay, Esteban, think about it. 227 00:10:14,848 --> 00:10:16,984 I need an answer by the end of the day. 228 00:10:17,017 --> 00:10:20,988 Is that when I get my 30 pieces of silver? 229 00:10:24,257 --> 00:10:26,827 Mr. Torres, I understand that this is 230 00:10:26,860 --> 00:10:28,896 an emotional decision for you. 231 00:10:28,929 --> 00:10:30,397 Maybe there's a way that 232 00:10:30,430 --> 00:10:32,933 you won't have to take the stand in open court. 233 00:10:32,966 --> 00:10:34,334 Really? 234 00:10:34,367 --> 00:10:36,336 You could testify before the grand jury-- 235 00:10:36,369 --> 00:10:37,871 it's a secret proceeding. 236 00:10:37,905 --> 00:10:40,073 Your brother would never have to know. 237 00:10:40,107 --> 00:10:43,176 I cannot stab Pablo in the back like that. 238 00:10:43,210 --> 00:10:45,212 If I do this... 239 00:10:45,245 --> 00:10:47,314 I have to tell him first. 240 00:10:47,347 --> 00:10:48,448 I don't think that's a good idea. 241 00:10:48,481 --> 00:10:51,752 Pablo got jumped into the Webster Avenue Boys at 11. 242 00:10:51,785 --> 00:10:54,354 They wanted me, too, but Pablo backed them off. 243 00:10:54,387 --> 00:10:57,357 Made sure I got to school, made sure I got home safe. 244 00:10:57,390 --> 00:11:00,193 Anything I've been able to accomplish I owe to him. 245 00:11:00,227 --> 00:11:01,929 He's a dangerous man. 246 00:11:01,962 --> 00:11:04,431 Have you considered how he might react? 247 00:11:04,464 --> 00:11:07,300 Do you really think I have more to fear 248 00:11:07,334 --> 00:11:09,870 from my own brother than from you? 249 00:11:16,143 --> 00:11:17,978 ANNOUNCER (on TV): He shoots. He scores! 250 00:11:18,011 --> 00:11:19,012 Oh! 251 00:11:19,046 --> 00:11:22,215 What a shot. What a pass. 252 00:11:22,249 --> 00:11:24,284 (laughing) 253 00:11:24,317 --> 00:11:28,021 What's wrong? You lost your appetite? 254 00:11:30,057 --> 00:11:32,059 You look like you seen a dead person or something. 255 00:11:33,326 --> 00:11:34,461 What, you put Renzulli up to it? 256 00:11:34,494 --> 00:11:35,963 Come on. 257 00:11:35,996 --> 00:11:37,865 When's Renzulli ever listened to anything I say? 258 00:11:37,898 --> 00:11:39,332 I had to burn that uniform. 259 00:11:39,366 --> 00:11:42,169 Hey. The rookie gets the short stick on the job 260 00:11:42,202 --> 00:11:43,336 since back before I came on. 261 00:11:43,370 --> 00:11:45,405 Yeah, speaking of sticks, Grandpa, 262 00:11:45,438 --> 00:11:47,474 I offered Jamie your old blackjack, too. 263 00:11:47,507 --> 00:11:48,475 My old slapper? 264 00:11:48,508 --> 00:11:49,877 DANNY: Mm-hmm. 265 00:11:49,910 --> 00:11:51,044 I'd take that as a compliment. 266 00:11:51,078 --> 00:11:52,179 Yeah. He turned it down. 267 00:11:52,212 --> 00:11:54,147 It's not 1959, Pop. 268 00:11:54,181 --> 00:11:55,849 That's 1969, 269 00:11:55,883 --> 00:11:56,850 thank you very much, Francis. 270 00:11:56,884 --> 00:11:58,185 They're not authorized. 271 00:11:58,218 --> 00:11:59,987 Doesn't mean it can't save your life. 272 00:12:00,020 --> 00:12:00,888 DANNY: That's all right. 273 00:12:00,921 --> 00:12:02,355 Let him learn the hard way. 274 00:12:02,389 --> 00:12:03,924 When he's rolling around in the dirt with 300 pounds 275 00:12:03,957 --> 00:12:06,226 of prison muscle. I never carried one. 276 00:12:06,259 --> 00:12:08,361 Come on, Dad. You're six foot, four. You got hands of stone. 277 00:12:08,395 --> 00:12:10,430 I still remember spankings I got from you 278 00:12:10,463 --> 00:12:12,099 with those war clubs. 279 00:12:12,132 --> 00:12:14,067 You gave me plenty of chances. 280 00:12:14,101 --> 00:12:15,502 Justify it any way you want. 281 00:12:15,535 --> 00:12:16,436 Everybody in this room knows 282 00:12:16,469 --> 00:12:18,005 when those things did most of their damage-- 283 00:12:18,038 --> 00:12:19,106 after the perp was cuffed. 284 00:12:19,139 --> 00:12:20,974 What? 285 00:12:21,008 --> 00:12:22,375 What am I going to do with you? 286 00:12:22,409 --> 00:12:23,343 Hmm? 287 00:12:23,376 --> 00:12:25,512 How am I going to teach this kid the ropes? 288 00:12:25,545 --> 00:12:27,280 You got a problem with me when I'm a dumb rookie, 289 00:12:27,314 --> 00:12:28,816 and a problem when I'm not. Why is that? 290 00:12:56,543 --> 00:12:58,545 * 291 00:13:00,981 --> 00:13:04,852 LINKNER: We've got both image and sound inside the church. 292 00:13:04,885 --> 00:13:06,920 What if Pablo goes off? 293 00:13:06,954 --> 00:13:08,588 Four from our squad are in position 294 00:13:08,621 --> 00:13:10,490 to take him down at my command. 295 00:13:30,610 --> 00:13:32,880 (rustling) 296 00:13:36,083 --> 00:13:38,218 I didn't hear you come in. 297 00:13:38,251 --> 00:13:40,888 What can I say, bro? 298 00:13:40,888 --> 00:13:43,556 Sneaking up on folks is in my bones, right? 299 00:13:45,959 --> 00:13:47,460 (sighs) 300 00:13:47,494 --> 00:13:49,529 It's been a while since we sat here, man. 301 00:13:49,562 --> 00:13:50,563 Yeah. 302 00:13:50,597 --> 00:13:52,399 What's the matter, bro? 303 00:13:52,432 --> 00:13:55,035 You can't talk at school? 304 00:13:57,304 --> 00:13:59,406 PABLO: Steban? 305 00:13:59,439 --> 00:14:01,641 You in trouble, man? Don't tell me. 306 00:14:01,674 --> 00:14:04,311 It's one of these fine young tutors in the short skirts? 307 00:14:04,344 --> 00:14:05,946 You got in trouble? No, no. 308 00:14:05,979 --> 00:14:07,014 You got in trouble? No. 309 00:14:07,047 --> 00:14:08,982 It's nothing like that. 310 00:14:09,016 --> 00:14:10,617 What is it? 311 00:14:10,650 --> 00:14:12,252 It's the money. 312 00:14:12,285 --> 00:14:14,221 You need more? Come on. 313 00:14:14,254 --> 00:14:16,289 No. No, no, no. No, no. 314 00:14:16,323 --> 00:14:18,025 The D.A. 315 00:14:18,058 --> 00:14:19,927 She's on to it. 316 00:14:19,927 --> 00:14:22,062 She wants to shut me down. 317 00:14:29,702 --> 00:14:32,272 So... 318 00:14:32,305 --> 00:14:33,506 (sighs) 319 00:14:33,540 --> 00:14:37,210 This D.A. is gonna foreclose on the kids 320 00:14:37,244 --> 00:14:39,146 to strike a blow at me? 321 00:14:39,179 --> 00:14:41,214 She wants me to testify against you. 322 00:14:45,285 --> 00:14:49,022 I'm ashamed of myself for even thinking about it. 323 00:14:49,056 --> 00:14:50,690 I mean, all these years you've looked out for me, 324 00:14:50,723 --> 00:14:54,194 kept me alive. 325 00:14:54,227 --> 00:14:58,131 No. 326 00:14:58,165 --> 00:15:00,267 You tell her okay. 327 00:15:00,300 --> 00:15:02,302 Tell her, take her shot. 328 00:15:02,335 --> 00:15:03,503 I'm right here. 329 00:15:03,536 --> 00:15:04,604 (chuckles) 330 00:15:04,637 --> 00:15:08,008 Let my abogado work for his money, huh? 331 00:15:08,041 --> 00:15:10,210 What? 332 00:15:10,243 --> 00:15:11,611 How about that? 333 00:15:13,713 --> 00:15:15,515 I think... 334 00:15:15,548 --> 00:15:18,118 maybe I should be more ashamed of this, 335 00:15:18,151 --> 00:15:20,120 and you less. 336 00:15:20,153 --> 00:15:23,623 You do what you got to do, man. 337 00:15:23,656 --> 00:15:26,559 'Cause you in jail? 338 00:15:26,593 --> 00:15:28,628 (laughing) 339 00:15:28,661 --> 00:15:30,597 I-I don't see it, man. 340 00:15:30,630 --> 00:15:31,999 I mean, what are you going to do, 341 00:15:31,999 --> 00:15:35,068 teach the convicts six times seven? 342 00:15:35,102 --> 00:15:37,104 But me? 343 00:15:39,539 --> 00:15:41,708 I can jail as strong as anybody, man. 344 00:15:44,544 --> 00:15:46,646 I'll do a nickel like it's a weekend in Rikers. 345 00:15:46,679 --> 00:15:49,049 It's not like she's got a body on me or nothing, man. 346 00:15:49,082 --> 00:15:50,683 Yeah, but I take the stand, 347 00:15:50,717 --> 00:15:52,519 and how can you make this right on the street? 348 00:15:52,552 --> 00:15:54,221 I'm still me. 349 00:15:54,254 --> 00:15:58,025 None of those baby gangsters want to throw down with Pablo. 350 00:15:58,058 --> 00:16:00,127 Come on. 351 00:16:02,395 --> 00:16:04,531 (laughs) 352 00:16:04,564 --> 00:16:06,666 I don't know what to say. 353 00:16:06,699 --> 00:16:08,768 Nothing to say, man. 354 00:16:08,801 --> 00:16:11,371 Look, you made a life, bro. 355 00:16:11,404 --> 00:16:13,306 Right? 356 00:16:13,340 --> 00:16:15,108 And you're doing the same by those kids. 357 00:16:15,142 --> 00:16:18,045 I'm the last homie to take that away from you, man. 358 00:16:24,551 --> 00:16:26,619 Be easy, bro. 359 00:16:57,617 --> 00:16:59,452 No, I understand. Yeah. 360 00:16:59,486 --> 00:17:01,321 (whispers): I've got something for you. 361 00:17:01,354 --> 00:17:02,622 I hope it's Junior's cheesecake. 362 00:17:02,655 --> 00:17:04,657 I got to go. 363 00:17:06,659 --> 00:17:08,528 Doesn't look like Junior's cheesecake to me. 364 00:17:08,561 --> 00:17:10,763 I think the time is right to walk these open cases 365 00:17:10,797 --> 00:17:11,831 back to Pablo Torres. 366 00:17:11,864 --> 00:17:15,102 You got your own squad on Center Street. Why me? 367 00:17:15,102 --> 00:17:18,805 My guys are good, but they're understaffed by 50 percent, 368 00:17:18,838 --> 00:17:20,707 and burning through overtime to make the case we already have. 369 00:17:20,740 --> 00:17:21,741 I'm not interested. 370 00:17:21,774 --> 00:17:24,677 I just had Esteban Torres 371 00:17:24,711 --> 00:17:27,280 in front of the grand jury. 372 00:17:27,314 --> 00:17:29,616 Seeing what it's costing him... 373 00:17:29,649 --> 00:17:31,284 He got to you, didn't he? 374 00:17:32,719 --> 00:17:34,687 The Iron Maiden. 375 00:17:34,721 --> 00:17:37,657 Look, I'll do whatever I have to do 376 00:17:37,690 --> 00:17:40,493 to send him upstate, but if there's another way... 377 00:17:40,527 --> 00:17:41,694 Let me see. 378 00:17:41,728 --> 00:17:44,764 Three strongest cases against Pablo and his wrecking crew. 379 00:17:44,797 --> 00:17:46,766 Until they blew out my witnesses. 380 00:17:46,799 --> 00:17:49,202 You got something that's not a complete waste of my time? 381 00:17:49,236 --> 00:17:51,138 Louie Suarez. He was my best murder witness, 382 00:17:51,171 --> 00:17:52,672 until Pablo got to him. 383 00:17:52,705 --> 00:17:54,874 Louie's in the wind, but if we can charge Pablo 384 00:17:54,907 --> 00:17:58,311 with money laundering and witness intimidation, 385 00:17:58,345 --> 00:18:00,147 we can indict him on a Class A felony. 386 00:18:00,147 --> 00:18:02,215 Put him away for 15 years, instead of three. 387 00:18:02,249 --> 00:18:04,651 A two-Reagan task force? 388 00:18:07,320 --> 00:18:09,322 Why not? 389 00:18:16,796 --> 00:18:18,765 She looks great. 390 00:18:21,401 --> 00:18:24,171 Joe worked two jobs that summer for the extra money. 391 00:18:24,204 --> 00:18:26,873 Found the engine in Rochester. Thanks. 392 00:18:26,906 --> 00:18:28,675 Yep. Restored it from the ground up. 393 00:18:28,708 --> 00:18:30,777 Yeah. 394 00:18:30,810 --> 00:18:34,581 I never could figure out why he loved this car so. 395 00:18:34,614 --> 00:18:36,649 He wasn't even born when I bought it. 396 00:18:36,683 --> 00:18:39,452 Number one, it's an awesome car. 397 00:18:39,486 --> 00:18:41,788 Number Two, it was your car. 398 00:18:41,821 --> 00:18:45,825 None of us wanted to be more like you than Joe did. 399 00:18:45,858 --> 00:18:48,861 I saw Joe's girl Angela a while back. 400 00:18:48,895 --> 00:18:51,231 She's moving back to Portland. 401 00:18:51,264 --> 00:18:52,865 Really? 402 00:18:53,900 --> 00:18:56,203 You missed a spot. 403 00:19:00,907 --> 00:19:02,842 That night... 404 00:19:02,875 --> 00:19:06,913 To me, it's like a movie in my head, 405 00:19:06,946 --> 00:19:08,648 but with deleted scenes. 406 00:19:08,681 --> 00:19:10,750 Joe was hitting a location, right? 407 00:19:10,783 --> 00:19:12,285 Brooklyn South. 408 00:19:12,319 --> 00:19:13,820 Just like dozens of other times? 409 00:19:13,853 --> 00:19:17,524 Yeah. 410 00:19:17,557 --> 00:19:20,760 Except, this time, the perp rabbited. 411 00:19:20,793 --> 00:19:23,863 Joe could run. 412 00:19:23,896 --> 00:19:26,833 Chased this guy down. 413 00:19:26,866 --> 00:19:30,570 Another perp comes out of nowhere, 414 00:19:30,603 --> 00:19:34,241 and shoots Joe. Four times. 415 00:19:34,241 --> 00:19:35,542 And the two perps? 416 00:19:35,575 --> 00:19:36,709 What do you think? 417 00:19:36,743 --> 00:19:38,378 Our guys returned fire. 418 00:19:38,411 --> 00:19:40,780 Dead at the scene. 419 00:19:40,813 --> 00:19:42,915 The Warrant Squad's a great unit. 420 00:19:42,949 --> 00:19:45,885 Strong team, 421 00:19:45,918 --> 00:19:47,787 early tours, a lot of overtime. 422 00:19:47,820 --> 00:19:50,990 But every time you hit a door, 423 00:19:51,023 --> 00:19:53,260 you need an angel on your shoulder. 424 00:19:55,395 --> 00:19:57,930 You should have the car. 425 00:19:57,964 --> 00:20:00,833 Take her home. 426 00:20:03,903 --> 00:20:07,006 Since I became police commissioner, 427 00:20:07,039 --> 00:20:09,609 they drive me everywhere. 428 00:20:19,619 --> 00:20:21,621 (song plays in Spanish over speakers) 429 00:20:26,493 --> 00:20:27,860 Omar Vasquez? 430 00:20:28,928 --> 00:20:30,530 Can we ask you some questions? 431 00:20:30,563 --> 00:20:31,398 About what? 432 00:20:31,431 --> 00:20:32,865 About Louie Suarez. 433 00:20:32,899 --> 00:20:34,000 He don't work for me no more. 434 00:20:34,033 --> 00:20:35,335 Yeah, well, he's a witness 435 00:20:35,368 --> 00:20:36,503 in a murder investigation. 436 00:20:36,536 --> 00:20:37,904 Yeah? Well, that's bad business 437 00:20:37,937 --> 00:20:39,272 on Webster Avenue. 438 00:20:39,306 --> 00:20:40,907 Maybe he got some career counseling. 439 00:20:40,940 --> 00:20:42,709 Yeah? From who, Pablo Torres? 440 00:20:45,578 --> 00:20:47,046 Yo, everybody knows about Pablo. 441 00:20:47,079 --> 00:20:47,880 Why you gotta ask me? 442 00:20:47,914 --> 00:20:49,716 Because he came to your fruit stand 443 00:20:49,749 --> 00:20:50,883 gunning for Louie Suarez. 444 00:20:50,917 --> 00:20:51,751 Nah, he don't. 445 00:20:51,784 --> 00:20:54,654 No? 19 stitches in the side of your head 446 00:20:54,687 --> 00:20:55,922 at Montefiore don't lie. 447 00:20:55,955 --> 00:20:57,490 Not Pablo. 448 00:20:57,524 --> 00:20:59,326 It was his little pistolero Grumpy. 449 00:20:59,359 --> 00:21:01,328 He put the cannon upside my head. 450 00:21:01,328 --> 00:21:03,830 Big gun? Chrome .45. 451 00:21:03,863 --> 00:21:04,931 Look even bigger pointed at you. 452 00:21:04,964 --> 00:21:06,866 Thanks for your time. 453 00:21:06,899 --> 00:21:09,001 (police siren chirps nearby) 454 00:21:09,035 --> 00:21:11,371 You gonna pay for that? 455 00:21:18,711 --> 00:21:20,980 (knocking on door) 456 00:21:23,015 --> 00:21:24,651 Hi, Angie. 457 00:21:24,684 --> 00:21:26,386 It's good to see you. Yeah. 458 00:21:28,054 --> 00:21:29,622 How soon do you leave? 459 00:21:29,656 --> 00:21:32,559 Tomorrow. I have so much left to do. 460 00:21:32,592 --> 00:21:33,860 I won't stay long. 461 00:21:38,130 --> 00:21:41,033 I used to love this city. 462 00:21:43,603 --> 00:21:46,973 Picking up the Sunday Times after a night out, 463 00:21:47,006 --> 00:21:49,976 more people on Second Avenue at 3:00 a.m. 464 00:21:50,009 --> 00:21:51,478 than in Portland during rush hour. 465 00:21:51,511 --> 00:21:52,979 Why are you going? 466 00:21:53,012 --> 00:21:55,848 Same reason you became a cop. 467 00:22:01,854 --> 00:22:04,657 The night that Joe, um... 468 00:22:04,691 --> 00:22:07,394 the last night, 469 00:22:07,427 --> 00:22:10,029 before he went out, did he seem worried? 470 00:22:10,062 --> 00:22:11,798 Did he say anything? 471 00:22:11,831 --> 00:22:15,101 I have no answers for you. 472 00:22:17,103 --> 00:22:19,038 But I did find a box of Joe's things 473 00:22:19,071 --> 00:22:20,940 in the closet while I was packing. 474 00:22:23,009 --> 00:22:26,078 If you want them. 475 00:22:26,112 --> 00:22:27,414 Yeah. 476 00:22:31,117 --> 00:22:33,085 Good luck to you, Jamie. 477 00:22:33,119 --> 00:22:36,055 Thanks. You, too. 478 00:22:43,129 --> 00:22:46,599 (door opens, closes) 479 00:22:46,633 --> 00:22:49,669 So the school teacher came through before the grand jury. 480 00:22:49,702 --> 00:22:50,837 Yup, here's the warrant. 481 00:22:50,870 --> 00:22:52,104 Safety first, okay? 482 00:22:52,138 --> 00:22:54,907 I don't care how Pablo came across to his brother. 483 00:22:54,941 --> 00:22:56,643 He's a gangster with bodies on him. 484 00:22:56,676 --> 00:22:57,844 Our TAC plan is solid. 485 00:22:57,877 --> 00:22:59,011 Go over it again. 486 00:22:59,045 --> 00:23:00,513 Every time you hit a door... 487 00:23:00,547 --> 00:23:02,682 We'll hit the club like he's Carlos the Jackal. 488 00:23:23,169 --> 00:23:25,171 (phone ringing) 489 00:23:28,107 --> 00:23:30,109 Reagan. 490 00:23:32,244 --> 00:23:35,047 The night his brother testifies? 491 00:23:37,049 --> 00:23:38,951 Find Esteban, get him off the street. 492 00:23:38,985 --> 00:23:41,588 Whoever killed Pablo's probably gunning for him next. 493 00:23:53,600 --> 00:23:55,602 I'm sorry, Esteban. 494 00:23:59,539 --> 00:24:01,574 Who killed him? 495 00:24:01,608 --> 00:24:03,576 We don't know yet. 496 00:24:03,610 --> 00:24:05,612 But we'll find them. 497 00:24:08,080 --> 00:24:10,082 I know. 498 00:24:11,083 --> 00:24:13,152 I killed him... 499 00:24:13,185 --> 00:24:15,221 when I listened to you. 500 00:24:27,166 --> 00:24:30,537 Don't turn this on yourself. 501 00:24:30,537 --> 00:24:33,673 You told me the grand jury was secret. 502 00:24:33,706 --> 00:24:37,209 It is. We have no reason to believe there was a leak. 503 00:24:38,978 --> 00:24:41,113 Pablo knew we were coming for him. 504 00:24:41,147 --> 00:24:44,116 He needed to put his affairs in order. 505 00:24:46,152 --> 00:24:48,855 He was trying to protect me. 506 00:24:48,888 --> 00:24:51,624 So he told those bastards he gave me permission. 507 00:25:04,070 --> 00:25:05,572 DANNY: Thanks. 508 00:25:05,605 --> 00:25:07,740 No forced entry, no signs of struggle. 509 00:25:07,774 --> 00:25:09,041 Thank you. 510 00:25:09,075 --> 00:25:10,910 His people got to him before we could. 511 00:25:10,943 --> 00:25:12,278 Looks that way. 512 00:25:12,311 --> 00:25:15,081 Wow. Two to the back of the head. 513 00:25:15,114 --> 00:25:17,016 AVA: Solitaire hand on the table. 514 00:25:17,049 --> 00:25:18,785 Coffee machine is on. 515 00:25:18,818 --> 00:25:21,788 Pablo sits here dealing, tells one of his punks to get him 516 00:25:21,821 --> 00:25:23,590 a cafecito, catches lead instead. 517 00:25:23,623 --> 00:25:25,658 DANNY: Boom. 518 00:25:25,692 --> 00:25:29,095 Calls all his boys together, sits on his thrown, 519 00:25:29,128 --> 00:25:30,062 silver crown around his neck. 520 00:25:30,096 --> 00:25:32,765 Yeah, silver crown around his neck which is... 521 00:25:32,799 --> 00:25:34,801 no longer there. 522 00:25:36,035 --> 00:25:39,205 So he tells his crew, "I got to go upstate for a pop, 523 00:25:39,238 --> 00:25:40,673 "but I'm still the king, 524 00:25:40,707 --> 00:25:42,609 "and Esteban is still my little brother. 525 00:25:42,642 --> 00:25:45,645 "And anybody so much as breathes hot sauce on him, 526 00:25:45,678 --> 00:25:47,046 I'll snatch their life." 527 00:25:47,079 --> 00:25:49,015 They see that as weakness. Yup. 528 00:25:49,048 --> 00:25:51,050 As if Pablo was a snitch himself. 529 00:25:51,083 --> 00:25:55,087 Okay, so then, why leave the body here? 530 00:25:55,121 --> 00:25:56,856 In their own spot? 531 00:25:56,889 --> 00:25:58,691 Send a message. 532 00:25:58,725 --> 00:26:00,727 The king is dead. 533 00:26:02,094 --> 00:26:03,262 Did you double-check? 534 00:26:03,295 --> 00:26:06,699 We've had a pole cam up on that location for nine months. 535 00:26:06,733 --> 00:26:08,768 And it was running last night. 536 00:26:08,801 --> 00:26:12,071 We could already have that shooter on tape. 537 00:26:13,305 --> 00:26:16,175 I had my techs upload the link directly from the pole. 538 00:26:17,744 --> 00:26:20,246 This camera covers the club where Pablo was murdered. 539 00:26:21,781 --> 00:26:23,816 DANNY: There. 540 00:26:23,850 --> 00:26:25,818 Can you move in on those faces? 541 00:26:30,690 --> 00:26:31,824 Hey, run that back. 542 00:26:31,858 --> 00:26:32,992 Run that back. 543 00:26:33,025 --> 00:26:34,994 Are you showing off for your kid sister? 544 00:26:35,027 --> 00:26:36,128 No. What was that? 545 00:26:36,162 --> 00:26:38,765 There. 546 00:26:38,798 --> 00:26:41,100 What? That flick of light right there. 547 00:26:41,133 --> 00:26:43,035 There. There. 548 00:26:43,069 --> 00:26:45,972 AVA: Yeah. It's on his waist band. 549 00:26:46,005 --> 00:26:48,007 Chrome .45. 550 00:26:48,040 --> 00:26:51,110 Grumpy's most prized possession. 551 00:27:05,357 --> 00:27:07,359 (indistinct shouting) 552 00:27:07,393 --> 00:27:09,729 Hey! Police! 553 00:27:17,403 --> 00:27:19,205 Police! Don't move! 554 00:27:20,773 --> 00:27:22,108 Get down on the ground now! 555 00:27:27,113 --> 00:27:28,981 Easy, kid. 556 00:27:29,015 --> 00:27:31,918 A bad day for you is just a punch line for me. 557 00:27:33,385 --> 00:27:35,922 JAMIE: Hey, Syd, are we still on for dinner? 558 00:27:35,955 --> 00:27:37,757 SYDNEY (over phone): Bad news, sweetie. 559 00:27:37,790 --> 00:27:39,726 The partner just called and told me 560 00:27:39,759 --> 00:27:42,394 I have a 500-page deposition to finish tonight. 561 00:27:42,428 --> 00:27:45,064 Ugh! Sounds like an all-nighter to me. 562 00:27:45,097 --> 00:27:49,101 If I do get out of there, can I wake you up when I get in? 563 00:27:49,135 --> 00:27:52,104 Better wake me up, or there will be consequences. 564 00:27:52,138 --> 00:27:53,740 (Sydney laughs) 565 00:27:53,740 --> 00:27:55,441 You're the light at the end of my tunnel. 566 00:27:55,474 --> 00:27:56,809 Love you. 567 00:27:56,843 --> 00:27:58,911 Me, too. Bye. 568 00:28:29,541 --> 00:28:32,111 (rock music plays) 569 00:28:32,144 --> 00:28:34,981 (music changes to woman singing ballad) 570 00:28:35,014 --> 00:28:39,051 (music changes to man singing rock song) 571 00:28:39,085 --> 00:28:41,387 JOE: Testing. Testing. 572 00:28:41,420 --> 00:28:43,489 This is Detective Joseph Reagan. 573 00:28:43,522 --> 00:28:47,126 Six months into my investigation of the Blue Templar. 574 00:28:47,159 --> 00:28:49,996 Big meet tomorrow. 575 00:28:50,029 --> 00:28:51,831 I think I'm in. 576 00:28:51,864 --> 00:28:55,401 My FBI contact was changed without explanation. 577 00:28:55,434 --> 00:28:58,838 I-I don't know if they can be trusted. 578 00:28:58,871 --> 00:29:02,074 I make this record separate from my recordings for them. 579 00:29:02,108 --> 00:29:04,243 More after tomorrow. 580 00:29:07,880 --> 00:29:10,817 We play by my rules in here, okay? 581 00:29:10,817 --> 00:29:14,486 So, no more games, and no street names, Israel Beltran. 582 00:29:14,520 --> 00:29:17,323 I ask you a question, if you're smart, you answer it. 583 00:29:17,356 --> 00:29:19,458 Why am I gonna talk to you? You ain't my lawyer. 584 00:29:19,491 --> 00:29:21,828 I hope you got a good lawyer, because, uh, 585 00:29:21,861 --> 00:29:24,296 we got you coming out of the social club on tape 586 00:29:24,330 --> 00:29:26,065 with your big shiny penis extension. 587 00:29:26,098 --> 00:29:28,868 Ballistics just tied the gun to your BFF Pablo. 588 00:29:28,901 --> 00:29:30,469 You're done. 589 00:29:30,502 --> 00:29:32,471 DANNY: You know, I got 20 bucks says that, uh, 590 00:29:32,504 --> 00:29:34,140 when Ballistics runs that gun through IBIS, 591 00:29:34,173 --> 00:29:35,207 old Grumpy here, 592 00:29:35,241 --> 00:29:36,976 he's probably gonna be good for another unsolved 593 00:29:37,009 --> 00:29:38,210 homicide, too. What do you think, hmm? 594 00:29:38,244 --> 00:29:40,046 I don't want any part of that bet. 595 00:29:40,079 --> 00:29:44,316 AVA: So, uh, the only lawyer that can help you now 596 00:29:44,350 --> 00:29:45,384 sits at our table. 597 00:29:45,417 --> 00:29:46,352 DANNY: That's right. 598 00:29:46,385 --> 00:29:48,354 So, you can give a statement to the A.D.A., 599 00:29:48,387 --> 00:29:50,923 helping her to understand what you and your homies are up to, 600 00:29:50,957 --> 00:29:52,859 and if you're lucky, maybe you'll see the streets again 601 00:29:52,892 --> 00:29:54,927 by the time you're 50. You want my statement? 602 00:29:54,961 --> 00:29:56,028 That's what I just said. 603 00:29:56,062 --> 00:29:58,865 We run Webster Avenue, not you. 604 00:29:58,898 --> 00:30:01,600 Any snitch is a dead snitch. 605 00:30:01,633 --> 00:30:03,602 Whether it's the King of New York, 606 00:30:03,635 --> 00:30:06,105 or some teacher in a school, whatever. 607 00:30:06,138 --> 00:30:08,540 It's just another guest star on our no-snitching video. 608 00:30:13,145 --> 00:30:15,848 Esteban is our witness. We need to protect him. 609 00:30:15,882 --> 00:30:17,216 Our witness in what case? 610 00:30:17,249 --> 00:30:18,484 His brother's dead. 611 00:30:18,517 --> 00:30:20,286 The murder suspect is brazen enough 612 00:30:20,319 --> 00:30:22,454 to threaten his life in front of two detectives. 613 00:30:22,488 --> 00:30:24,390 That sounds like trash talk to me. 614 00:30:24,423 --> 00:30:27,226 Look, our limited resources should be devoted 615 00:30:27,259 --> 00:30:28,895 to cases we can actually prosecute. 616 00:30:28,928 --> 00:30:30,997 How will we ever get anyone to cooperate 617 00:30:31,030 --> 00:30:32,564 if we turn our back on Esteban now? 618 00:30:32,598 --> 00:30:35,367 You know, Reagan, I liked you better 619 00:30:35,401 --> 00:30:37,536 as my ninja assassin than my guilty conscience. 620 00:30:37,569 --> 00:30:38,938 With all due respect, sir, 621 00:30:38,971 --> 00:30:41,373 I would hate to see you make the wrong call. 622 00:30:41,407 --> 00:30:44,110 Especially in a no-stink-bomb year. 623 00:30:44,143 --> 00:30:47,046 Sure you don't have any Sicilian blood in there? 624 00:30:50,282 --> 00:30:52,251 Look, if 625 00:30:52,284 --> 00:30:55,254 he has any actually useful information about this gang, 626 00:30:55,287 --> 00:30:58,457 andhe's willing to come in and play with our team 627 00:30:58,490 --> 00:31:01,093 on a permanent basis... I'll see what we can do. 628 00:31:01,127 --> 00:31:02,294 Good-bye. 629 00:31:02,328 --> 00:31:04,330 (sighs) 630 00:31:06,498 --> 00:31:09,068 You think this is the first time I've been threatened? 631 00:31:09,101 --> 00:31:10,502 Circumstances have changed. That's right. 632 00:31:10,536 --> 00:31:12,939 Pablo's not here to get my back. 633 00:31:12,939 --> 00:31:15,141 My office can protect you starting right now. 634 00:31:15,174 --> 00:31:16,943 If I turn full-time snitch, do you really think 635 00:31:16,976 --> 00:31:18,344 I can do my work after that? 636 00:31:18,377 --> 00:31:21,080 There are so many places that need a dedicated teacher... 637 00:31:21,113 --> 00:31:23,115 But this is my home. 638 00:31:26,385 --> 00:31:29,321 Please, Mr. Torres, help me bring these men to justice. 639 00:31:29,355 --> 00:31:32,458 Pablo was the avenger. 640 00:31:32,491 --> 00:31:33,993 My way is to endure. 641 00:31:34,026 --> 00:31:37,196 I'm not going to testify against the gang. 642 00:31:37,229 --> 00:31:38,998 (clears throat) 643 00:31:39,031 --> 00:31:41,067 Hi, Grandpa. 644 00:31:41,100 --> 00:31:43,102 Hey. 645 00:31:43,135 --> 00:31:45,304 What's that smell? 646 00:31:45,337 --> 00:31:47,706 Trial run for Sunday dinner. 647 00:31:47,739 --> 00:31:49,541 It's duck. 648 00:31:49,575 --> 00:31:51,010 Burnt duck. 649 00:31:51,043 --> 00:31:52,278 I like it crispy. 650 00:31:52,311 --> 00:31:54,313 (clears throat) 651 00:31:56,148 --> 00:31:58,250 Where's Dad? He's not home yet? 652 00:31:58,284 --> 00:32:01,520 He said he had an important call to make. 653 00:32:05,291 --> 00:32:06,525 (sighs) 654 00:32:06,558 --> 00:32:08,627 Anything I can help you with? 655 00:32:09,661 --> 00:32:12,298 My witness is 656 00:32:12,331 --> 00:32:14,100 refusing to testify. 657 00:32:14,133 --> 00:32:17,003 His life is in danger, and he's refusing protection. 658 00:32:17,003 --> 00:32:20,006 So, what do I do, just sit back and pretend 659 00:32:20,039 --> 00:32:22,208 that I don't know what's going to happen? 660 00:32:22,241 --> 00:32:24,343 Hmm. (groans) 661 00:32:24,376 --> 00:32:27,613 Back when I was captain of the 6-5 662 00:32:27,646 --> 00:32:30,049 and your father was a detective, 663 00:32:30,082 --> 00:32:32,351 we had a mob shooting, 664 00:32:32,384 --> 00:32:36,488 and one of the busboys at Patsy's was a witness. 665 00:32:36,522 --> 00:32:41,393 Now, the mob guys put so much pressure on this kid, 666 00:32:41,427 --> 00:32:43,362 he refused to testify. 667 00:32:43,395 --> 00:32:46,765 He signed the form declining police protection. 668 00:32:46,798 --> 00:32:49,701 Now, your father took that form, put it in his pocket, 669 00:32:49,735 --> 00:32:52,671 and then went to live with this guy for a week. 670 00:32:52,704 --> 00:32:55,441 And when the torpedo showed up, 671 00:32:55,474 --> 00:32:58,310 Francis threw him down three flights of stairs. 672 00:32:59,778 --> 00:33:03,049 You think the busboy refused to testify after that? 673 00:33:07,219 --> 00:33:09,488 It's a Reagan tradition-- be ready. 674 00:33:09,521 --> 00:33:12,524 Before the inevitable happens. 675 00:33:12,558 --> 00:33:13,592 Yeah. 676 00:33:16,095 --> 00:33:17,096 (phone rings) 677 00:33:17,129 --> 00:33:18,097 Reagan. 678 00:33:18,130 --> 00:33:19,265 It's your father. 679 00:33:19,298 --> 00:33:20,566 Commissioner. 680 00:33:20,599 --> 00:33:22,434 Oh, you're worried about Erin. 681 00:33:22,468 --> 00:33:23,569 Well, concerned. 682 00:33:23,602 --> 00:33:26,138 She put a lot of herself into this one. 683 00:33:26,172 --> 00:33:27,539 Well, she's put me into it, too, 684 00:33:27,573 --> 00:33:30,242 and I don't work for the D.A., last I checked. 685 00:33:30,276 --> 00:33:31,643 I had a thought. 686 00:33:31,677 --> 00:33:33,812 After a kingpin gets knocked off, 687 00:33:33,845 --> 00:33:35,381 there's a power vacuum. 688 00:33:35,414 --> 00:33:37,216 His lieutenants fight for position. 689 00:33:37,249 --> 00:33:38,784 Well, Esteban's scalp is the prize. 690 00:33:38,817 --> 00:33:40,486 With Grumpy off the street, 691 00:33:40,519 --> 00:33:42,354 I'm kind of liking his partner, Chavo. 692 00:33:42,388 --> 00:33:44,556 Well... if Chavo made his move 693 00:33:44,590 --> 00:33:47,293 at the time and place of our choosing... 694 00:33:48,327 --> 00:33:50,762 I think I can make that happen. 695 00:33:51,797 --> 00:33:54,133 You and Jamie okay? 696 00:33:54,166 --> 00:33:55,301 We're fine, Dad. 697 00:33:55,334 --> 00:33:57,536 Good. All right. 698 00:33:58,637 --> 00:34:01,340 (sighs) 699 00:34:09,815 --> 00:34:11,617 New phone? 700 00:34:11,650 --> 00:34:14,220 It's Grumpy's phone. 701 00:34:14,253 --> 00:34:15,821 You know Grumpy's, uh, he's pretty desperate 702 00:34:15,854 --> 00:34:18,357 to get a message to his boys right now. 703 00:34:19,825 --> 00:34:22,194 And we do happen to have all their numbers right here. 704 00:34:22,228 --> 00:34:24,496 Yeah, but he's in custody, and his boys know that. 705 00:34:24,530 --> 00:34:25,731 Yeah, that's true. 706 00:34:25,764 --> 00:34:28,600 But, then again, he could text them from... 707 00:34:28,634 --> 00:34:30,669 a phone like this, which, you know, 708 00:34:30,702 --> 00:34:32,538 he could've gotten from his lawyer. 709 00:34:32,571 --> 00:34:34,240 No, we patted him down-- his lawyers 710 00:34:34,273 --> 00:34:35,707 didn't... 711 00:34:37,743 --> 00:34:39,278 (sighs) 712 00:34:39,311 --> 00:34:40,646 I mean, it's worth a try, right? 713 00:34:40,679 --> 00:34:42,681 Do you have search warrants for those numbers? 714 00:34:42,714 --> 00:34:45,451 Do we have time for search warrants? 715 00:34:45,484 --> 00:34:47,353 Do it. 716 00:34:51,357 --> 00:34:52,891 Let's try... 717 00:34:52,924 --> 00:34:55,694 Chavo. Okay. 718 00:34:59,465 --> 00:35:01,433 We'll see what happens. 719 00:35:01,467 --> 00:35:04,603 I got a text from Grumpy, from jail. 720 00:35:04,636 --> 00:35:07,173 Yo, check this out, man. 721 00:35:10,409 --> 00:35:12,178 (beeping) 722 00:35:13,179 --> 00:35:15,181 Did he buy it? Let's see. 723 00:35:18,717 --> 00:35:20,319 My lawyer... 724 00:35:20,352 --> 00:35:21,687 hooked me up. 725 00:35:23,255 --> 00:35:24,856 We'll send a little more. 726 00:35:24,890 --> 00:35:27,593 Teacher... 727 00:35:27,626 --> 00:35:30,296 protective custody... 728 00:35:41,440 --> 00:35:43,409 (beeping) Uh. 729 00:35:44,676 --> 00:35:46,645 Make the call on the go. 730 00:35:46,678 --> 00:35:48,347 We're on. 731 00:35:56,888 --> 00:35:59,591 Let's shut this snitch up for good! 732 00:36:11,370 --> 00:36:12,738 Let's do this. 733 00:36:43,635 --> 00:36:44,636 (thud) 734 00:36:59,551 --> 00:37:01,553 Shh, shh, shh. I'm a cop. 735 00:37:06,492 --> 00:37:08,294 Showtime. 736 00:37:08,327 --> 00:37:09,094 Hit 'em. 737 00:37:09,127 --> 00:37:10,462 OFFICER: Police! Drop your weapons! 738 00:37:10,496 --> 00:37:12,831 Down on the ground! Now! 739 00:37:12,864 --> 00:37:14,733 Hands in the air! 740 00:37:21,573 --> 00:37:23,575 (in distance): Entrance clear! 741 00:37:23,609 --> 00:37:24,876 (panting): She sent you here? 742 00:37:24,910 --> 00:37:26,712 Yeah. 743 00:37:26,745 --> 00:37:28,714 We're not your baby-sitters. 744 00:37:28,747 --> 00:37:30,716 Next time you're on your own. 745 00:37:30,749 --> 00:37:33,585 And now she needs you to testify. 746 00:37:34,786 --> 00:37:36,955 Somebody grab his gun. 747 00:37:38,990 --> 00:37:40,792 I'm starving. 748 00:37:40,826 --> 00:37:42,428 What's this? 749 00:37:42,461 --> 00:37:44,330 Duck. 750 00:37:44,363 --> 00:37:45,697 Can I have some ketchup, Mom? 751 00:37:48,934 --> 00:37:50,336 It's black. 752 00:37:50,336 --> 00:37:51,803 Listen, enough. 753 00:37:51,837 --> 00:37:52,804 Eat some beans. 754 00:37:52,838 --> 00:37:53,939 Any other comments? 755 00:37:53,972 --> 00:37:56,708 'Cause if all you're gonna do is complain, 756 00:37:56,742 --> 00:37:58,844 I mean, we could just have meat and potatoes 757 00:37:58,877 --> 00:38:00,679 for the rest of our lives. No, Pop, 758 00:38:00,712 --> 00:38:02,581 it's fun for me and Erin when somebody else cooks. Right? 759 00:38:02,614 --> 00:38:05,984 It's actually the first sit-down meal of my week, so thank you. 760 00:38:06,017 --> 00:38:07,386 I'll second that. 761 00:38:07,419 --> 00:38:08,754 It was a good job 762 00:38:08,787 --> 00:38:10,656 taking down those Webster Avenue Boys. 763 00:38:10,689 --> 00:38:12,558 Kind of a Pyrrhic victory, though. 764 00:38:12,591 --> 00:38:14,493 Don't use these big words. What does that mean? 765 00:38:14,526 --> 00:38:16,995 We got the bad guys, but the learning center has to close. 766 00:38:17,028 --> 00:38:18,597 There's no funding. 767 00:38:18,630 --> 00:38:19,898 Well, it's a bittersweet victory. 768 00:38:19,931 --> 00:38:22,000 Yes, bittersweet victory. Mm, yeah. 769 00:38:22,033 --> 00:38:24,870 Mm-hmm. Well, nothing bittersweet about my victory. 770 00:38:24,903 --> 00:38:26,372 Thank you for the blackjack, Grandpa. 771 00:38:26,405 --> 00:38:27,873 And thank you for not using it, 772 00:38:27,906 --> 00:38:29,775 little brother, it came in very handy. 773 00:38:29,808 --> 00:38:31,877 I just hope it doesn't get you another I.A. investigation. 774 00:38:34,546 --> 00:38:35,614 What did you say? 775 00:38:35,647 --> 00:38:37,048 You heard me. LINDA: Here we go. 776 00:38:37,082 --> 00:38:38,750 No, I didn't hear you. Say it again. 777 00:38:38,784 --> 00:38:39,685 SYDNEY: Jamie, he's just trying to get 778 00:38:39,718 --> 00:38:41,453 a rise out of you. Yeah, well, he got one. 779 00:38:41,487 --> 00:38:43,589 Yeah, listen to your girlfriend, Jamie. Take it easy. 780 00:38:43,622 --> 00:38:44,990 I will, Danny, when you get off my back, 781 00:38:45,023 --> 00:38:46,725 okay? Hey, I'm not on your back. 782 00:38:46,758 --> 00:38:48,594 You've been riding me ever since I got out of academy. 783 00:38:48,627 --> 00:38:50,762 You know, when I start riding you, you'll know about it. 784 00:38:50,796 --> 00:38:51,897 Easy. Kids. 785 00:38:51,930 --> 00:38:52,998 Where you going? Hey. I'm sick of this. 786 00:38:53,031 --> 00:38:56,402 Sit down. You want to talk, Danny? Outside, okay? 787 00:38:56,402 --> 00:38:57,903 Where you going? Sit down. You want to talk about this? 788 00:38:57,936 --> 00:39:00,506 Sit down, Harvard! Outside, Danny. 789 00:39:06,778 --> 00:39:08,113 (loud sigh) 790 00:39:08,146 --> 00:39:09,948 I'll go talk to him. 791 00:39:09,981 --> 00:39:11,417 I'll talk to him. 792 00:39:26,832 --> 00:39:28,867 (sighs) 793 00:39:32,438 --> 00:39:33,972 Don't tell your mom. 794 00:39:37,809 --> 00:39:39,645 You pray, don't you? 795 00:39:39,678 --> 00:39:40,846 Don't tell your mom. 796 00:39:43,114 --> 00:39:44,950 I'm sorry, but... 797 00:39:44,983 --> 00:39:46,818 rookie this, rookie that. 798 00:39:46,852 --> 00:39:48,854 I mean, I can't do anything right anymore. He... 799 00:39:48,887 --> 00:39:51,823 Well, I think he's desperate to teach you everything he knows. 800 00:39:51,857 --> 00:39:52,991 By tearing me down 801 00:39:53,024 --> 00:39:54,660 every chance that he gets? 802 00:39:54,693 --> 00:39:57,463 (chuckles) That's your brother. 803 00:39:57,463 --> 00:39:59,831 If Danny's tough on you... 804 00:39:59,865 --> 00:40:02,067 it's 'cause he wants to make you bulletproof. 805 00:40:02,100 --> 00:40:05,837 I give directions to tourists in Times Square. 806 00:40:05,871 --> 00:40:08,840 It's not exactly Fort Apache in the '70s. 807 00:40:11,943 --> 00:40:13,912 Every tour you work, 808 00:40:13,945 --> 00:40:16,682 do this job like there's trouble around every corner, 809 00:40:16,715 --> 00:40:18,850 'cause one day there will be. 810 00:40:21,987 --> 00:40:25,023 Danny couldn't handle losing another brother. 811 00:40:35,601 --> 00:40:37,168 Sit down, Charley. 812 00:40:37,202 --> 00:40:40,138 I was surprised to get your call, Frank. 813 00:40:40,171 --> 00:40:41,940 You change your mind? 814 00:40:41,973 --> 00:40:44,643 Congratulations on your Webster Avenue case. 815 00:40:44,676 --> 00:40:46,678 Thank you. Did you see we indicted 816 00:40:46,712 --> 00:40:48,747 the entire upper echelon of the gang? 817 00:40:48,780 --> 00:40:49,848 Yes, I did. 818 00:40:49,881 --> 00:40:51,817 Erin was a big part of that. 819 00:40:51,850 --> 00:40:53,151 Big talent, your girl. 820 00:40:53,184 --> 00:40:55,921 Just offer her a bit of guidance every now and then, 821 00:40:55,954 --> 00:40:57,523 and the results are first-rate. 822 00:40:57,556 --> 00:40:58,990 For the most part. 823 00:40:59,024 --> 00:41:00,058 For the most part? 824 00:41:00,091 --> 00:41:01,192 Class-A felonies all around. 825 00:41:01,226 --> 00:41:03,094 Feels like a home run to me. 826 00:41:03,128 --> 00:41:05,664 Except for the learning center closing. 827 00:41:05,697 --> 00:41:08,166 That is a shame. 828 00:41:08,199 --> 00:41:10,536 But... today's economy... 829 00:41:13,739 --> 00:41:16,007 If I were running for mayor, Charley, 830 00:41:16,041 --> 00:41:19,210 putting that right, and letting the world know about it... 831 00:41:19,244 --> 00:41:21,112 that would be a home run. 832 00:41:24,683 --> 00:41:27,819 ROSSELLINI: The Webster Avenue Community Learning Center! 833 00:41:27,853 --> 00:41:29,588 (people cheering) 834 00:41:29,621 --> 00:41:31,990 Let's hear it! Come on! 835 00:41:33,659 --> 00:41:34,893 Esteban! 836 00:41:34,926 --> 00:41:36,094 Huh? 837 00:41:36,127 --> 00:41:38,029 (cheering) 838 00:41:38,063 --> 00:41:40,131 NEWSMAN: Funds were provided by the generosity 839 00:41:40,165 --> 00:41:42,568 of philanthropist James Herrera, 840 00:41:42,568 --> 00:41:45,904 and made possible by District Attorney Charles Rossellini. 841 00:41:45,937 --> 00:41:48,006 Did you have anything to do with this? 842 00:41:48,039 --> 00:41:49,040 I did not. 843 00:41:49,074 --> 00:41:50,609 Where's my beer? 844 00:41:50,642 --> 00:41:52,010 You had your one before dinner. 845 00:41:52,043 --> 00:41:56,014 I'm cut off, the game hasn't even started yet. 846 00:41:56,047 --> 00:41:58,950 ROSSELLINI: I'm overwhelmed with joy to see this happening. 847 00:41:58,984 --> 00:42:02,053 Do you see the men who tried to kill you here in this courtroom? 848 00:42:02,087 --> 00:42:03,121 Yes, I do. 849 00:42:03,154 --> 00:42:05,290 Will you point them out to us, please? 850 00:42:06,324 --> 00:42:08,794 Chavo, at the end... 851 00:42:09,828 --> 00:42:11,963 ...Julio and T-Bone. 852 00:42:15,033 --> 00:42:17,202 Let the record reflect that Mr. Torres 853 00:42:17,235 --> 00:42:19,304 has pointed to the three defendants. 854 00:42:19,337 --> 00:42:20,806 Where were you 855 00:42:20,839 --> 00:42:21,840 when these events occurred? 856 00:42:21,873 --> 00:42:23,875 ESTEBAN: At the Webster Avenue Learning Center. 857 00:42:23,909 --> 00:42:25,010 ERIN: You are the founder 858 00:42:25,043 --> 00:42:27,278 of the Webster Avenue Learning Center, is that correct? 859 00:42:27,312 --> 00:42:28,647 ESTEBAN: That is correct. 860 00:42:28,680 --> 00:42:29,948 ERIN: Did there come a time 861 00:42:29,981 --> 00:42:32,183 when the center was in such dire financial shape 862 00:42:32,217 --> 00:42:34,119 that you turned to someone for help? 863 00:42:34,152 --> 00:42:36,087 ESTEBAN: Yes, that is true. Who was that person? 864 00:42:36,121 --> 00:42:38,890 ESTEBAN: It was Pablo Torres, 865 00:42:38,924 --> 00:42:39,891 my brother. 866 00:42:39,925 --> 00:42:42,127 ERIN: Isn't it true that Pablo 867 00:42:42,160 --> 00:42:44,295 was also a high-ranking member of the Webster Avenue Boys? 868 00:42:44,329 --> 00:42:46,665 Yes. 869 00:42:46,698 --> 00:42:51,169 Pablo did some bad things, things that I cannot defend... 870 00:42:51,202 --> 00:42:53,104 but he was brother, 871 00:42:53,138 --> 00:42:55,373 and between us, that came first. 872 00:42:55,406 --> 00:42:57,843 Anyone who has a brother, 873 00:42:57,876 --> 00:43:00,111 I don't have to explain. 874 00:43:10,121 --> 00:43:14,092 Captioning sponsored by CBS 875 00:43:18,129 --> 00:43:21,132 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.