All language subtitles for Blue Bloods - S1E05 - What You See.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,075 --> 00:00:10,144 (sirens wailing) 2 00:00:10,178 --> 00:00:12,180 (tires screeching) 3 00:00:37,205 --> 00:00:39,207 (whispering): Okay, on site. We're going in. 4 00:00:43,444 --> 00:00:45,279 NYPD! Freeze! 5 00:00:46,347 --> 00:00:48,282 Clear! 6 00:00:48,316 --> 00:00:49,450 On the floor! 7 00:00:49,483 --> 00:00:51,452 On the floor now! Don't move! 8 00:00:51,485 --> 00:00:54,455 OFFICER: At the rear-- clear! 9 00:00:54,488 --> 00:00:56,124 Don't move. 10 00:00:58,759 --> 00:01:00,461 Hello? 11 00:01:00,494 --> 00:01:02,196 In the kitchen! 12 00:01:02,230 --> 00:01:03,831 You ready? Where's Dad? 13 00:01:03,864 --> 00:01:05,466 On the phone somewhere. 14 00:01:05,499 --> 00:01:06,367 Dad! 15 00:01:06,400 --> 00:01:09,137 I don't why you people are dragging me 16 00:01:09,137 --> 00:01:10,471 to this handball tourney anyway. 17 00:01:10,504 --> 00:01:12,840 What do you mean? You love handball. 18 00:01:12,873 --> 00:01:14,375 I loved playing handball. 19 00:01:14,408 --> 00:01:15,476 Got to take a rain check. 20 00:01:15,509 --> 00:01:17,378 Ah. Why? What's the matter? 21 00:01:17,411 --> 00:01:19,413 Ah, the information's still coming in. 22 00:01:19,447 --> 00:01:21,182 DANNY: Dad, the Batmobile just showed up! 23 00:01:21,215 --> 00:01:22,850 Yeah, I know. Next time, Pop. 24 00:01:22,883 --> 00:01:25,253 Have fun, sweetheart. Where you going? 25 00:01:25,286 --> 00:01:28,489 Dad, don't forget about your grandson's birthday tonight. 26 00:01:28,522 --> 00:01:29,723 Never missed one yet. 27 00:01:29,757 --> 00:01:31,425 Something going on? 28 00:01:31,459 --> 00:01:32,426 Apparently. 29 00:01:32,460 --> 00:01:34,395 HENRY: You're always late. If you can be 30 00:01:34,428 --> 00:01:35,563 consistently ten minutes late, 31 00:01:35,596 --> 00:01:37,165 why can't you consistently be on time? 32 00:01:37,198 --> 00:01:38,499 (phone rings) Why are you getting on my case, Grandpa? 33 00:01:38,532 --> 00:01:39,833 I just worked till 0400 this morning. 34 00:01:39,867 --> 00:01:42,336 Reagan. We got to get going 35 00:01:42,370 --> 00:01:45,206 if I'm gonna get a bleacher seat out of the sun. 36 00:01:45,239 --> 00:01:46,407 All right, let's go. 37 00:01:46,440 --> 00:01:47,741 I got to go. What? You, too? 38 00:01:47,775 --> 00:01:49,677 I got a ten-two call. I got to get back to work. 39 00:01:49,710 --> 00:01:51,579 HENRY: I got ten tuna sandwiches. 40 00:01:51,612 --> 00:01:52,880 What are you gonna eat? 41 00:01:52,913 --> 00:01:54,382 (laughs) 42 00:01:54,415 --> 00:01:56,384 (clears throat) 43 00:01:56,417 --> 00:01:58,519 You'd think we'd get used to it. 44 00:01:58,552 --> 00:02:01,489 Yeah. I'm retired. 45 00:02:01,522 --> 00:02:02,790 (siren wailing) 46 00:02:04,725 --> 00:02:07,261 HOGAN: Counterterrorism has a 23-year-old Muslim-American 47 00:02:07,295 --> 00:02:09,497 in custody in his apartment in Queens. 48 00:02:09,530 --> 00:02:11,532 Steven Hass, recently adopted 49 00:02:11,565 --> 00:02:13,867 the name Khalid Hassan. 50 00:02:13,901 --> 00:02:15,736 Raid was triggered 51 00:02:15,769 --> 00:02:18,272 by interception of an e-mail to al Qaeda leaders 52 00:02:18,306 --> 00:02:20,574 this morning at 0600. 53 00:02:20,608 --> 00:02:22,643 That's the transcription from Arabic. 54 00:02:25,446 --> 00:02:28,549 "Today no rest for oppressors in New York City." 55 00:02:29,717 --> 00:02:34,355 "In area of fireball slaughters crusader enemies..." 56 00:02:34,388 --> 00:02:36,790 Instructions for a car bomb were found on his computer. 57 00:02:36,824 --> 00:02:39,393 Precursor chemicals, tools, wires but no device. 58 00:02:39,427 --> 00:02:40,861 No car. 59 00:02:40,894 --> 00:02:43,931 No vehicles registered in either name at this time, but 60 00:02:43,964 --> 00:02:46,767 neighbors reported seeing him in an older dark-colored SUV. 61 00:02:46,800 --> 00:02:48,702 What's the target? 62 00:02:48,736 --> 00:02:50,638 No specific target yet, 63 00:02:50,671 --> 00:02:53,241 but they did manage to retrieve 64 00:02:53,274 --> 00:02:54,808 a computer map to the 59th Street Bridge. 65 00:02:54,842 --> 00:02:57,245 Task force is already shutting it down. 66 00:02:57,278 --> 00:02:58,712 Double up on checkpoints 67 00:02:58,746 --> 00:03:02,283 at all bridges and tunnels into and out of Manhattan. 68 00:03:02,316 --> 00:03:03,317 Got it. 69 00:03:05,353 --> 00:03:07,321 It's not going to happen again. 70 00:03:07,355 --> 00:03:09,323 Not today. 71 00:03:09,357 --> 00:03:11,359 Not here. 72 00:03:19,333 --> 00:03:21,269 An old dark SUV, huh? 73 00:03:21,302 --> 00:03:24,438 Great. There's about 50 million of those in the city. 74 00:03:24,472 --> 00:03:25,706 Tell me about it. 75 00:03:25,739 --> 00:03:27,675 They know the target yet? 76 00:03:27,708 --> 00:03:28,742 Somewhere in 77 00:03:28,776 --> 00:03:29,977 Manhattan. 78 00:03:30,010 --> 00:03:31,512 You're kidding me. 79 00:03:31,545 --> 00:03:32,546 Oh, man. 80 00:03:32,580 --> 00:03:34,748 Linda's bringing the boys to Central Park Zoo 81 00:03:34,782 --> 00:03:36,016 for Jack's birthday 82 00:03:36,049 --> 00:03:36,984 at 3:30. 83 00:03:37,017 --> 00:03:39,287 All right. Yeah. 84 00:03:42,656 --> 00:03:44,992 (phone ringing) 85 00:03:45,025 --> 00:03:47,295 Hello? 86 00:03:48,028 --> 00:03:49,363 Ah, shoot. 87 00:03:49,397 --> 00:03:50,664 What's the matter, Mom? 88 00:03:50,698 --> 00:03:51,499 Ah, my cell phone died. 89 00:03:51,532 --> 00:03:53,634 I forgot to plug it in last night. 90 00:03:53,667 --> 00:03:54,902 Can we get cotton candy? 91 00:03:54,935 --> 00:03:56,337 We'll see. 92 00:03:56,370 --> 00:03:58,506 We'll see like yes, or we'll see like no? 93 00:03:58,539 --> 00:03:59,707 We'll see like we'll see. 94 00:03:59,740 --> 00:04:01,509 I'm gonna beat you. 95 00:04:01,542 --> 00:04:02,976 Oh, no, you're not. (laughter) 96 00:04:03,010 --> 00:04:04,412 DANNY: Come on! 97 00:04:04,445 --> 00:04:05,779 LINDA (recording) This is Linda. 98 00:04:05,813 --> 00:04:06,847 I can't take your call. Leave a message. 99 00:04:06,880 --> 00:04:08,482 Hey, Linda, babe, it's me. 100 00:04:08,516 --> 00:04:09,850 Listen, when you get this message, 101 00:04:09,883 --> 00:04:12,420 just-just turn around and take the boys home, okay? 102 00:04:12,453 --> 00:04:14,588 All right, I can't really talk about it now, 103 00:04:14,622 --> 00:04:16,824 but just don't be in the city today, all right? 104 00:04:16,857 --> 00:04:19,460 Call me as soon as you get this. 105 00:04:19,493 --> 00:04:21,829 I love you, babe. 106 00:04:36,844 --> 00:04:38,846 (indistinct radio transmission) 107 00:04:54,795 --> 00:04:58,632 Captioning sponsored by CBS 108 00:05:19,653 --> 00:05:21,622 HOGAN: Chief Bell from Intelligence, 109 00:05:21,655 --> 00:05:22,923 Pat Mills from Homeland Security-- 110 00:05:22,956 --> 00:05:25,526 they're all setting up emergency operations here. 111 00:05:25,559 --> 00:05:28,562 Got the MTA, electric company, Joint Task Force-- 112 00:05:28,596 --> 00:05:29,830 everybody in the same place, 113 00:05:29,863 --> 00:05:30,931 so we're all up to speed and coordinated. 114 00:05:30,964 --> 00:05:32,966 FBI is interviewing in the field along with our people. 115 00:05:33,000 --> 00:05:35,068 Let's get at it. 116 00:05:35,102 --> 00:05:37,505 Chief Bell. 117 00:05:37,538 --> 00:05:38,972 BELL: Commissioner. 118 00:05:39,006 --> 00:05:40,941 MILLS: Agent Mills, Homeland Security. 119 00:05:40,974 --> 00:05:42,142 Our lead, right? 120 00:05:42,175 --> 00:05:43,911 It is until I hear different. 121 00:05:43,944 --> 00:05:47,080 We've got a description of the SUV on the air, 35,000 cops, 122 00:05:47,114 --> 00:05:49,783 on-duty and off, are on the hunt. 123 00:05:49,817 --> 00:05:50,951 But there are thousands of these dark SUVs. 124 00:05:50,984 --> 00:05:52,119 It'll take us hours 125 00:05:52,152 --> 00:05:53,954 to check every one. 126 00:05:53,987 --> 00:05:55,489 We need to find who's driving. 127 00:05:55,523 --> 00:05:57,157 Homeland Security is all over this, Commissioner. 128 00:05:57,190 --> 00:05:59,827 We'll get you data on every breath Hassan has taken 129 00:05:59,860 --> 00:06:00,961 in the last 23 years. 130 00:06:00,994 --> 00:06:03,964 Why am I just finding out about this guy today? 131 00:06:03,997 --> 00:06:05,866 American citizen, American passport. 132 00:06:05,899 --> 00:06:07,134 We know now that 133 00:06:07,167 --> 00:06:08,869 he was in Yemen 14 months ago. 134 00:06:11,038 --> 00:06:14,141 For bomb training. There was nothing to flag the visit. 135 00:06:14,174 --> 00:06:17,578 Has Washington been briefed? 136 00:06:17,611 --> 00:06:18,879 Anything we need. 137 00:06:18,912 --> 00:06:20,448 We can use all the help 138 00:06:20,481 --> 00:06:22,483 D.C will give us. 139 00:06:23,484 --> 00:06:25,853 Jim, how do we know 140 00:06:25,886 --> 00:06:27,821 the bomb's still in this SUV? 141 00:06:27,855 --> 00:06:29,156 Hassan's diagram. 142 00:06:29,189 --> 00:06:32,025 They built the bomb inside the car for maximum effect. 143 00:06:35,496 --> 00:06:36,697 It's not a dirty bomb. 144 00:06:36,730 --> 00:06:37,898 How do you know? 145 00:06:37,931 --> 00:06:40,568 ESU found no traces of radiation 146 00:06:40,601 --> 00:06:43,471 in the residence or on the person. 147 00:06:43,471 --> 00:06:45,939 So what kind of effect are we talking about? 148 00:06:45,973 --> 00:06:49,477 Ten bags of fertilizer, two gallons of acetone peroxide, 149 00:06:49,477 --> 00:06:52,946 50 pounds of four-inch nails. 150 00:06:52,980 --> 00:06:57,551 If he used the full formula, it's a two-story firebomb with 151 00:06:57,585 --> 00:06:59,587 one-block blast radius. 152 00:06:59,620 --> 00:07:02,122 Frags and shrapnel 153 00:07:02,155 --> 00:07:03,724 another half block. 154 00:07:03,757 --> 00:07:05,859 Where are they keeping this guy? 155 00:07:05,893 --> 00:07:08,496 Joint Task Force is moving him to Major Case. 156 00:07:08,529 --> 00:07:10,998 Your son Danny had a prior contact with the perp, 157 00:07:11,031 --> 00:07:13,200 which we hope will help us get to him. 158 00:07:14,968 --> 00:07:16,069 And I've also heard 159 00:07:16,103 --> 00:07:20,040 that his interrogation skills can be quite effective. 160 00:07:34,888 --> 00:07:37,057 You could practically eat off the floor in this car, 161 00:07:37,090 --> 00:07:38,626 it's so clean. 162 00:07:38,659 --> 00:07:40,193 This alert seems a lot more serious 163 00:07:40,227 --> 00:07:42,195 than that suspicious package call we got yesterday. 164 00:07:42,229 --> 00:07:44,064 Since 9/11, we get threats pretty regular. 165 00:07:44,097 --> 00:07:45,799 Usually turns out to be nothing. 166 00:07:45,833 --> 00:07:47,601 We'll know it's a highly credible threat 167 00:07:47,635 --> 00:07:49,570 if we get another alert within the hour. 168 00:07:49,603 --> 00:07:51,004 Know what I mean? 169 00:07:51,038 --> 00:07:52,906 Hey. 170 00:07:52,940 --> 00:07:55,543 Hot dog, 12 o'clock. 171 00:07:55,543 --> 00:07:56,777 We just ate lunch. 172 00:07:56,810 --> 00:07:59,079 Nah, suspicious hot dog. 173 00:07:59,112 --> 00:08:00,280 Get serious. 174 00:08:00,313 --> 00:08:01,549 Think I'm kidding? 175 00:08:01,549 --> 00:08:03,784 The sandwich-wearing class is well-known to be problematic. 176 00:08:03,817 --> 00:08:04,952 They hide all kinds 177 00:08:04,985 --> 00:08:06,186 of contraband up there. 178 00:08:06,219 --> 00:08:07,555 Look at him. 179 00:08:07,555 --> 00:08:08,556 He's getting nervous. 180 00:08:08,556 --> 00:08:10,658 He doesn't look nervous. 181 00:08:10,691 --> 00:08:11,925 Yes, he does. 182 00:08:11,959 --> 00:08:13,794 Go question him. 183 00:08:13,827 --> 00:08:14,828 But the bomb... 184 00:08:14,862 --> 00:08:16,096 Another alert-- I told you-- 185 00:08:16,129 --> 00:08:17,097 and it gets serious. 186 00:08:19,633 --> 00:08:21,969 I'm not gonna question some poor guy wearing a hot dog costume. 187 00:08:22,002 --> 00:08:24,638 See, that is key, kid. 188 00:08:24,672 --> 00:08:26,774 Why else would someone take a humiliating job 189 00:08:26,807 --> 00:08:28,876 unless there's some upside to it? 190 00:08:28,909 --> 00:08:31,011 Unemployment's near ten percent and rising. 191 00:08:31,044 --> 00:08:32,279 Stop him, 192 00:08:32,312 --> 00:08:34,982 question him, frisk him. 193 00:08:35,015 --> 00:08:36,584 Go ahead! 194 00:08:36,584 --> 00:08:38,752 Isn't this an abuse of the policy? 195 00:08:38,786 --> 00:08:40,187 He looks suspicious. 196 00:08:40,220 --> 00:08:42,055 We have an obligation to check it out. 197 00:08:42,089 --> 00:08:43,957 Don't we? Huh? 198 00:08:45,626 --> 00:08:47,628 Come on. 199 00:08:48,862 --> 00:08:51,298 Hey, do your job. 200 00:08:52,800 --> 00:08:54,301 Come on! 201 00:08:57,671 --> 00:08:58,972 Go get him. 202 00:09:00,674 --> 00:09:02,142 What did I tell you? 203 00:09:02,175 --> 00:09:03,977 Go ahead! 204 00:09:05,212 --> 00:09:06,346 (grunting) 205 00:09:06,379 --> 00:09:08,148 Come on, get off me! 206 00:09:08,181 --> 00:09:09,817 JAMIE: He's got a whole drugstore here. 207 00:09:09,850 --> 00:09:10,984 MAN: Stop. Quit moving. 208 00:09:11,018 --> 00:09:12,152 Let me go. Settle down. 209 00:09:12,185 --> 00:09:13,120 Put your hands behind your back. 210 00:09:13,153 --> 00:09:15,055 Come on, let me go. I didn't do anything. 211 00:09:15,088 --> 00:09:16,023 Stop moving. You got any weapons? 212 00:09:16,056 --> 00:09:17,791 No, I got no weapons. Let me go! 213 00:09:17,825 --> 00:09:20,093 Got anything else you're not supposed to have? No! 214 00:09:20,127 --> 00:09:21,094 MAN: Come on, let me go. 215 00:09:21,128 --> 00:09:22,262 JAMIE: Quit moving around. 216 00:09:22,295 --> 00:09:23,296 Hey. 217 00:09:23,330 --> 00:09:24,732 What did I tell you, huh? 218 00:09:24,765 --> 00:09:26,900 Look at all this stuff. 219 00:09:26,934 --> 00:09:30,137 Let's go. Get up, Mr. Wiener. Huh? 220 00:09:30,170 --> 00:09:32,072 Look what we got here, huh? Settle down! 221 00:09:32,105 --> 00:09:33,373 MAN: Let me go. I didn't do anything! 222 00:09:33,406 --> 00:09:34,374 Just settle down. We caught you 223 00:09:34,407 --> 00:09:35,676 with a cache of illegal prescription drugs. 224 00:09:35,709 --> 00:09:38,812 Hydrocodone, oxycodone... I don't know where they came from. 225 00:09:38,846 --> 00:09:40,047 The suit belongs to the restaurant. 226 00:09:40,080 --> 00:09:41,248 Yeah, everybody's a comedian. 227 00:09:41,281 --> 00:09:43,684 Should we get this thing off of him? 228 00:09:43,717 --> 00:09:45,753 There should be a zipper there somewhere. 229 00:09:45,786 --> 00:09:47,154 Yeah, use two sets of cuffs. 230 00:09:47,187 --> 00:09:49,156 Isn't it bad enough I got to wear this clown suit? 231 00:09:49,189 --> 00:09:50,323 Have a heart. 232 00:09:50,357 --> 00:09:51,759 (PDA beeping) 233 00:09:51,792 --> 00:09:52,926 Wait a second. 234 00:09:52,960 --> 00:09:56,697 Hey, we got to book this dog fast, get back on the street. 235 00:09:56,730 --> 00:09:58,966 Come on. Top priority. 236 00:09:58,999 --> 00:10:00,100 Second alert in 30 minutes. Come on. 237 00:10:00,133 --> 00:10:01,635 Get him in the car. 238 00:10:01,669 --> 00:10:04,037 (recording): This is Linda. I can't take your call. 239 00:10:04,071 --> 00:10:05,172 Leave a message. 240 00:10:05,205 --> 00:10:07,307 Linda, you know, what's the point of having a cell phone 241 00:10:07,340 --> 00:10:09,076 if you're not gonna pick it up, babe? 242 00:10:09,109 --> 00:10:11,078 Call me back. 243 00:10:11,111 --> 00:10:12,212 AVA: Still no answer? 244 00:10:12,245 --> 00:10:14,948 No. 245 00:10:14,982 --> 00:10:17,284 You know, the zoo at Central Park on the weekend-- 246 00:10:17,317 --> 00:10:18,986 it's, like, wall-to-wall babies and strollers. 247 00:10:19,019 --> 00:10:21,421 Sound like a good American target to you? 248 00:10:21,454 --> 00:10:23,891 Blow up a few families on a Saturday afternoon? 249 00:10:23,924 --> 00:10:26,293 Go find them, Reagan, send them home. 250 00:10:26,326 --> 00:10:30,030 Do what? Let everybody else's family get blown up? 251 00:10:30,063 --> 00:10:31,064 All right, this is him. 252 00:10:31,098 --> 00:10:32,299 Ring any bells? 253 00:10:32,332 --> 00:10:34,668 Yup. 254 00:10:34,702 --> 00:10:36,269 Strong-arm robbery I worked a few years back 255 00:10:36,303 --> 00:10:37,805 in the East Village. 256 00:10:37,838 --> 00:10:39,039 This guy got yoked for his sneakers, 257 00:10:39,072 --> 00:10:40,173 roughed up pretty good. 258 00:10:40,207 --> 00:10:42,943 This kid's a terrorist threat now? 259 00:10:42,976 --> 00:10:44,978 Was a scared little kid when I met him. 260 00:10:45,012 --> 00:10:46,246 Until he went radical. 261 00:10:46,279 --> 00:10:48,916 Second squad's chasing down some of his cousins on Long Island. 262 00:10:48,949 --> 00:10:51,084 What else? Field agents interviewed the parents. 263 00:10:51,118 --> 00:10:53,320 Immigrated from Yemen 30 years ago, Westernized, 264 00:10:53,353 --> 00:10:54,988 estranged from their son. 265 00:10:55,022 --> 00:10:56,757 They're blindsided by all this. 266 00:10:56,790 --> 00:10:59,026 Where's Vitale? Can't wait to get my hands on this kid. 267 00:10:59,059 --> 00:11:01,194 Hey, Central Park Station. 268 00:11:01,228 --> 00:11:03,196 Yeah, look, I need you to page someone in the zoo-- 269 00:11:03,230 --> 00:11:04,765 Linda Reagan. 270 00:11:04,798 --> 00:11:07,467 No, Linda Reagan, in the zoo. 271 00:11:07,500 --> 00:11:10,003 Thank you. Hey, look at this. Take him to the back. 272 00:11:10,037 --> 00:11:11,739 Put him in there. 273 00:11:11,739 --> 00:11:13,206 Detective. 274 00:11:13,240 --> 00:11:14,307 How you doing, Reagan? 275 00:11:15,843 --> 00:11:17,444 Tough nut. 276 00:11:17,477 --> 00:11:19,747 Yeah. Be fun to crack it. 277 00:11:20,781 --> 00:11:22,282 Don't cross the line, Danny. 278 00:11:22,315 --> 00:11:23,817 We need to make this case stick. 279 00:11:26,019 --> 00:11:27,855 What line? 280 00:11:38,298 --> 00:11:39,833 What is this? 281 00:11:39,867 --> 00:11:41,501 Don't know. 282 00:11:41,534 --> 00:11:44,772 Not usually a checkpoint here. 283 00:11:44,772 --> 00:11:46,139 OFFICER: Yeah, can you step on out, please. 284 00:11:46,173 --> 00:11:48,408 ERIN: Whatever it is, it must be why Dad and Danny had to leave. 285 00:11:48,441 --> 00:11:50,243 Hmm. 286 00:11:50,277 --> 00:11:52,479 I'll call my office, find out what's going on. 287 00:11:52,512 --> 00:11:54,848 Nah, the D.A.'s office won't know anything yet. 288 00:11:54,882 --> 00:11:57,918 It's a police matter; let them do their work. 289 00:11:57,951 --> 00:11:58,952 (chuckles) 290 00:11:58,986 --> 00:12:01,254 (indistinct chattering) 291 00:12:01,288 --> 00:12:03,523 Got to say, it's good to be back here. 292 00:12:03,556 --> 00:12:05,959 Where I spent a year's worth of my Saturdays. 293 00:12:12,332 --> 00:12:13,934 (door opens) 294 00:12:20,407 --> 00:12:22,075 Khalid, work with me. 295 00:12:22,109 --> 00:12:23,343 You haven't hurt anybody yet. 296 00:12:23,376 --> 00:12:25,278 His name's not Khalid. 297 00:12:25,312 --> 00:12:26,379 It's Steve. 298 00:12:26,413 --> 00:12:27,547 You tell him 299 00:12:27,580 --> 00:12:28,816 your name's Steve? 300 00:12:28,816 --> 00:12:31,218 VITALE: If this bomb goes off, 301 00:12:31,251 --> 00:12:32,820 you're talking multiple homicides. 302 00:12:34,287 --> 00:12:36,456 The Feds have the death penalty. 303 00:12:36,489 --> 00:12:37,825 This guy? 304 00:12:37,858 --> 00:12:39,192 He's not afraid of the death penalty. 305 00:12:39,226 --> 00:12:40,393 Are you, Steve? 306 00:12:40,427 --> 00:12:41,394 You're not afraid. 307 00:12:41,428 --> 00:12:43,363 I mean, why else would he outsource the driving 308 00:12:43,396 --> 00:12:44,898 to someone else so they can get blown up? 309 00:12:46,199 --> 00:12:47,267 Right, Steve? 310 00:12:47,300 --> 00:12:48,201 Hmm? 311 00:12:48,235 --> 00:12:49,536 Just tell us where it's headed 312 00:12:49,569 --> 00:12:52,505 and you won't have thrown your life away. 313 00:12:55,175 --> 00:12:57,277 It's your life that's meaningless and corrupt. 314 00:12:59,346 --> 00:13:01,481 If this goes down, there's no deal for you. 315 00:13:03,416 --> 00:13:05,552 This is your one and only chance to do yourself some good. 316 00:13:05,585 --> 00:13:07,087 I am doing good. 317 00:13:07,120 --> 00:13:08,288 And I spit on your deal. 318 00:13:08,321 --> 00:13:09,890 I want a lawyer. 319 00:13:09,923 --> 00:13:11,324 Hey, your lawyer's on his way, okay? 320 00:13:11,358 --> 00:13:12,359 But he's hit some delays 321 00:13:12,392 --> 00:13:13,861 because of all the checkpoints 322 00:13:13,894 --> 00:13:15,495 that we had to set up, thanks to you. 323 00:13:15,528 --> 00:13:18,065 You remember me? 324 00:13:18,098 --> 00:13:21,001 You remember me, don't you, Steve? 325 00:13:21,034 --> 00:13:22,169 You do. 326 00:13:22,202 --> 00:13:23,570 I can tell. 327 00:13:23,603 --> 00:13:26,273 Yeah, you do. Yeah, you do. 328 00:13:28,408 --> 00:13:30,543 You just don't want to admit it though, right? 329 00:13:30,577 --> 00:13:32,345 Yeah. 330 00:13:32,379 --> 00:13:34,514 I know you don't want him to know. 331 00:13:34,547 --> 00:13:36,116 How scared you were. 332 00:13:36,149 --> 00:13:38,351 You're embarrassed about what happened. 333 00:13:38,385 --> 00:13:40,387 But I remember. 334 00:13:40,420 --> 00:13:43,390 You remember you came to see me two years ago? 335 00:13:43,423 --> 00:13:45,225 You got robbed. 336 00:13:45,258 --> 00:13:46,894 You came in and you cried 337 00:13:46,894 --> 00:13:50,898 and you cried and you cried like a little girl. 338 00:13:50,898 --> 00:13:53,166 So, what, you a man now, hmm? 339 00:13:53,200 --> 00:13:55,102 You're all radicalized, you're gonna get some payback. 340 00:13:55,135 --> 00:13:57,370 Is that it, Steve? 341 00:13:57,404 --> 00:13:58,171 You're corrupt. Yeah. 342 00:13:58,205 --> 00:14:00,040 Your wife and kids are corrupt. 343 00:14:00,073 --> 00:14:01,408 Hey, hey! You don't talk about 344 00:14:01,441 --> 00:14:02,209 my wife and kids! Reagan... 345 00:14:02,242 --> 00:14:03,476 You don't mention my wife and kids! 346 00:14:03,510 --> 00:14:04,477 You're a coward! 347 00:14:04,511 --> 00:14:05,946 Reagan, enough, man. 348 00:14:05,979 --> 00:14:07,014 You want to blow up 349 00:14:07,047 --> 00:14:08,381 my wife and kids? 350 00:14:11,151 --> 00:14:13,153 Hey, can I get something to drink? 351 00:14:15,388 --> 00:14:17,224 Yeah, I'll get you a drink. 352 00:14:23,096 --> 00:14:25,432 Anything on the NSA feed? 353 00:14:25,465 --> 00:14:27,434 Increased chatter, but nothing seems to relate. 354 00:14:27,467 --> 00:14:30,137 Can you put up the original e-mail intercept? 355 00:14:30,170 --> 00:14:33,206 I find the phrasing odd. 356 00:14:33,240 --> 00:14:35,442 "In area fireball 357 00:14:35,475 --> 00:14:37,644 slaughters crusader enemies." 358 00:14:37,677 --> 00:14:40,313 Yes. Hassan is a non-native Arabic speaker. 359 00:14:40,347 --> 00:14:43,183 The Arabic word he used for "area" is "mintaqa," but... 360 00:14:43,216 --> 00:14:45,185 He may have meant something else. Probably. 361 00:14:45,218 --> 00:14:47,454 I need to know exactly what he meant. 362 00:14:47,487 --> 00:14:49,089 Looks like we have something here. 363 00:14:49,122 --> 00:14:51,091 A live chat between servers 364 00:14:51,124 --> 00:14:54,094 in a café in Sana and a training camp in rural Yemen. 365 00:14:54,127 --> 00:14:58,398 BELL: "Today New York feels suffering as our people do." 366 00:14:58,431 --> 00:15:00,300 From the café: "Is it done yet?" 367 00:15:00,333 --> 00:15:03,403 BELL: "Before the new day." 368 00:15:03,436 --> 00:15:05,472 MILLS: Could mean we have until dawn 369 00:15:05,505 --> 00:15:07,474 there tomorrow before the bomber intends to detonate. 370 00:15:08,608 --> 00:15:11,344 Or just as likely, midnight tonight Yemen time, 371 00:15:11,378 --> 00:15:13,213 which means we have 372 00:15:13,246 --> 00:15:15,215 until 5:00. 373 00:15:15,248 --> 00:15:16,316 Less than six hours from now. 374 00:15:16,349 --> 00:15:19,086 Boss, mayor's office is asking for a joint statement. 375 00:15:19,119 --> 00:15:21,554 Tell them I recommend no public statement 376 00:15:21,588 --> 00:15:22,990 at this time. 377 00:15:22,990 --> 00:15:23,991 Commissioner... 378 00:15:23,991 --> 00:15:25,358 We don't have enough information 379 00:15:25,392 --> 00:15:27,194 to do anything but cause a panic. 380 00:15:27,227 --> 00:15:30,163 Gridlocked streets, bridges and tunnels jammed, 381 00:15:30,197 --> 00:15:31,498 people trying to get out. 382 00:15:31,531 --> 00:15:33,400 MILLS: There could be repercussions for 383 00:15:33,433 --> 00:15:35,268 withholding information. 384 00:15:35,302 --> 00:15:36,369 I know that. You also understand 385 00:15:36,403 --> 00:15:37,637 that I'm going to have to 386 00:15:37,670 --> 00:15:39,406 brief D.C. about this. 387 00:15:39,439 --> 00:15:41,441 I'm clear on that, too. 388 00:15:45,578 --> 00:15:48,048 (siren chirps) 389 00:15:48,081 --> 00:15:49,382 Change of plans. 390 00:15:49,416 --> 00:15:51,018 We need to swing by Chelsea Piers. 391 00:15:51,018 --> 00:15:52,452 They want all hands on deck 392 00:15:52,485 --> 00:15:54,354 at these checkpoints. 393 00:15:54,387 --> 00:15:55,488 What about... 394 00:15:55,522 --> 00:15:57,557 Yeah, yeah, what about me? 395 00:15:57,590 --> 00:15:59,359 The wiener's going for a ride. Come on. 396 00:16:00,560 --> 00:16:04,131 (siren wailing) 397 00:16:11,138 --> 00:16:13,140 Okay, go. Go. 398 00:16:14,474 --> 00:16:16,043 Can we work something out here? 399 00:16:16,076 --> 00:16:19,412 You got a record of dealing, pal. 400 00:16:19,446 --> 00:16:20,313 You're in hot water. 401 00:16:21,348 --> 00:16:23,350 Get out the car, please. 402 00:16:26,453 --> 00:16:27,520 You get it? 403 00:16:27,554 --> 00:16:29,122 Hot water? 404 00:16:29,156 --> 00:16:30,557 Steaming the sausage? 405 00:16:30,590 --> 00:16:32,459 Huh? I get it. 406 00:16:32,492 --> 00:16:33,460 (laughs) 407 00:16:33,493 --> 00:16:34,494 Very, very funny. 408 00:16:34,527 --> 00:16:37,164 I think it's very funny, personally. 409 00:16:37,197 --> 00:16:38,565 (tires screeching) 410 00:16:38,598 --> 00:16:40,533 RENZULLI: Hey, that van is running the checkpoint. 411 00:16:40,567 --> 00:16:42,669 (siren wailing) Come on, chop-chop. 412 00:16:42,702 --> 00:16:44,071 RENZULLI: Whoa, whoa. 413 00:16:44,071 --> 00:16:45,538 Stop! Stop! 414 00:16:45,572 --> 00:16:47,074 (tires screeching) 415 00:16:50,610 --> 00:16:52,412 Stay back! Show me your hands! 416 00:16:52,445 --> 00:16:53,613 Stay back! Stay back! 417 00:16:53,646 --> 00:16:55,782 Show me your hands! 418 00:16:55,815 --> 00:16:57,784 RENZULLI: 12th Sergeant to Central. 419 00:16:57,817 --> 00:16:59,652 Be advised we have a dark SUV at the corner of 420 00:16:59,686 --> 00:17:02,355 West 23rd and West Side Highway. 421 00:17:02,389 --> 00:17:04,691 Requesting ESU and Bomb Squad forthwith. 422 00:17:04,724 --> 00:17:07,127 Don't move! Keep your hands where we can see them! 423 00:17:11,364 --> 00:17:13,200 Keep your hands where I can see them! 424 00:17:13,233 --> 00:17:14,467 Okay, okay, don't shoot, don't shoot. 425 00:17:14,501 --> 00:17:16,303 I'm so sorry. Is there a bomb in the car? 426 00:17:16,336 --> 00:17:17,637 What? 427 00:17:17,670 --> 00:17:19,272 A bomb in the car. 428 00:17:19,306 --> 00:17:21,441 Oh, my God, there's a bomb in the car?! 429 00:17:21,474 --> 00:17:22,842 I don't know, is there?! 430 00:17:22,875 --> 00:17:25,278 Oh, my God! Oh, my God, there's a bomb in the car?! 431 00:17:26,346 --> 00:17:28,581 God, there's a bomb in the car! 432 00:17:28,615 --> 00:17:30,183 Are you stoned? 433 00:17:30,217 --> 00:17:31,284 Huh? 434 00:17:31,318 --> 00:17:32,552 Okay, well, maybe a little bit. 435 00:17:32,585 --> 00:17:34,254 Just a little, just a little high. 436 00:17:34,287 --> 00:17:35,222 Unlock the car. 437 00:17:35,255 --> 00:17:37,190 Get out of the car, you dopey knucklehead. 438 00:17:37,224 --> 00:17:38,758 Come on. Let's go. 439 00:17:38,791 --> 00:17:40,793 What are you smoking, huh? 440 00:17:40,827 --> 00:17:42,729 (panting) 441 00:17:42,762 --> 00:17:44,497 Must be good. JAMIE: Central, 12 Sergeant Op. 442 00:17:44,531 --> 00:17:48,168 Our SUV driver doesn't appear to be the suspect. 443 00:17:48,201 --> 00:17:49,602 No further at this location. 444 00:17:51,638 --> 00:17:53,473 He's not talking. 445 00:17:53,506 --> 00:17:55,275 You know, let's get anything we can get 446 00:17:55,308 --> 00:17:56,776 on who's driving that bomb and where they're headed. 447 00:17:56,809 --> 00:17:58,145 Over 700 stops so far. 448 00:17:58,145 --> 00:17:59,379 It's gonna take us two days 449 00:17:59,412 --> 00:18:00,713 to go through everybody. Hey, you know what? 450 00:18:00,747 --> 00:18:02,349 So let's focus on the Arabs, 451 00:18:02,382 --> 00:18:04,151 see if anyone's connected to Steven Hass from Queens. 452 00:18:04,151 --> 00:18:06,153 Profiling. 453 00:18:06,153 --> 00:18:08,388 Call it what you want. 454 00:18:08,421 --> 00:18:09,889 Got to do it. 455 00:18:09,922 --> 00:18:11,891 How many times you been stopped? 456 00:18:11,924 --> 00:18:13,826 Not as many as my father. 457 00:18:15,862 --> 00:18:17,597 Let's cross-check with airlines, 458 00:18:17,630 --> 00:18:18,831 see if anyone went to Yemen 459 00:18:18,865 --> 00:18:20,267 around the same time as Hass. 460 00:18:20,300 --> 00:18:22,202 And see if anyone's a member of his mosque. 461 00:18:22,235 --> 00:18:23,436 Vitale's still at it? 462 00:18:23,470 --> 00:18:25,505 Yeah, he's got me on time-out. 463 00:18:26,339 --> 00:18:27,440 Tell you what, 464 00:18:27,474 --> 00:18:29,176 hatred's done wonders for this kid. 465 00:18:29,176 --> 00:18:30,443 He's manned up now. 466 00:18:30,477 --> 00:18:32,712 If that's what you want to call it. 467 00:18:41,654 --> 00:18:42,789 (sighs) 468 00:18:42,822 --> 00:18:44,257 With this friggin' message. 469 00:18:44,291 --> 00:18:45,358 (recording): It's Linda. I can't take your call. 470 00:18:45,392 --> 00:18:46,559 Leave a message. Still no answer? 471 00:18:46,593 --> 00:18:47,560 No. 472 00:18:47,594 --> 00:18:49,596 Damn it. 473 00:18:49,629 --> 00:18:50,897 (sighs): Ay-ay-ay. 474 00:18:50,930 --> 00:18:51,898 (cell phone ringing) 475 00:18:51,931 --> 00:18:52,899 Linda? 476 00:18:52,932 --> 00:18:55,202 ERIN: No, it's me. Listen. 477 00:18:55,202 --> 00:18:56,303 Grandpa didn't want me to bother you, 478 00:18:56,336 --> 00:18:57,670 but what is going on? 479 00:18:57,704 --> 00:19:00,273 I'm looking at a pretty aggressive checkpoint here. 480 00:19:00,307 --> 00:19:02,409 Are you working on a terrorist threat or something? 481 00:19:02,442 --> 00:19:04,477 Yeah, credible threat, car bomb in Manhattan. 482 00:19:04,511 --> 00:19:05,512 You guys still in Brooklyn? 483 00:19:05,545 --> 00:19:06,779 Yeah. Wait. 484 00:19:06,813 --> 00:19:09,349 Didn't Linda say she was going to the zoo today with the kids? 485 00:19:09,382 --> 00:19:10,717 Yeah, and her phone keeps going straight to voice mail. 486 00:19:10,750 --> 00:19:11,718 Damn battery's so old 487 00:19:11,751 --> 00:19:12,519 it won't hold a charge. 488 00:19:12,552 --> 00:19:14,387 All right, Danny, 489 00:19:14,421 --> 00:19:15,322 I'll go and find them, okay? 490 00:19:15,355 --> 00:19:16,323 No, you're not going anywhere. 491 00:19:16,356 --> 00:19:17,524 Just stay in Brooklyn, okay? 492 00:19:17,557 --> 00:19:18,525 Please. 493 00:19:18,558 --> 00:19:19,526 You don't sound good. 494 00:19:19,559 --> 00:19:20,727 I'm frustrated. 495 00:19:20,760 --> 00:19:23,330 Pulled over every Arab in the freakin' state in an SUV; 496 00:19:23,363 --> 00:19:24,531 nothing's shaking out. 497 00:19:24,564 --> 00:19:25,865 Why are you so sure he's Arab? 498 00:19:25,898 --> 00:19:27,567 'Cause we have one in custody already. 499 00:19:27,600 --> 00:19:28,768 From where? 500 00:19:28,801 --> 00:19:30,537 Yemen by way of Queens. 501 00:19:30,570 --> 00:19:31,538 Okay. 502 00:19:31,571 --> 00:19:33,606 You know that terrorist profiles are changing. 503 00:19:33,640 --> 00:19:35,608 I got several cases in the office right now... 504 00:19:35,642 --> 00:19:37,744 You gonna start this again with the ACLU crap? 505 00:19:37,777 --> 00:19:38,745 Okay, Danny, 506 00:19:38,778 --> 00:19:40,747 Danny, remember that white kid 507 00:19:40,780 --> 00:19:41,881 from California? Yeah. 508 00:19:41,914 --> 00:19:43,583 Or Timothy McVeigh. 509 00:19:43,616 --> 00:19:45,652 All right, there's an English language music video 510 00:19:45,685 --> 00:19:49,522 on the Internet right now recruiting American terrorists. 511 00:19:49,556 --> 00:19:51,391 Okay, okay, I got it, I got it. 512 00:19:51,424 --> 00:19:53,260 Okay? I got to go. 513 00:19:53,293 --> 00:19:54,761 (phone beeps) 514 00:20:01,568 --> 00:20:03,436 All right, you know what? 515 00:20:03,470 --> 00:20:05,772 Start pulling all the stop and frisks we passed over earlier 516 00:20:05,805 --> 00:20:09,709 'cause people were too white, too cuddly or whatever. 517 00:20:09,742 --> 00:20:11,344 That you don't hear very often. 518 00:20:11,378 --> 00:20:13,646 It's one of those days. 519 00:20:16,849 --> 00:20:18,585 Wake up, O'Hanlon! Juice that sucker! 520 00:20:18,618 --> 00:20:20,587 ERIN: Come on, kill shot! 521 00:20:20,620 --> 00:20:22,455 Let's end this game! 522 00:20:22,489 --> 00:20:25,725 O'Hanlon, you stink! 523 00:20:25,758 --> 00:20:27,860 You stink! 524 00:20:27,894 --> 00:20:29,929 Ah! I'm glad we came. 525 00:20:29,962 --> 00:20:32,765 Me, too. 526 00:20:32,799 --> 00:20:35,435 I, um, I like showing you off to the guys. 527 00:20:35,468 --> 00:20:37,304 (both laugh) 528 00:20:37,337 --> 00:20:39,472 I also like watching a good match. 529 00:20:39,506 --> 00:20:41,841 Not as much as I liked playing it, but... 530 00:20:41,874 --> 00:20:43,376 You'll get back out there. 531 00:20:43,410 --> 00:20:45,912 My athletic days are over, I think. 532 00:20:45,945 --> 00:20:49,849 Well, then who's going to teach Nicky how to play handball? 533 00:20:49,882 --> 00:20:52,452 Nicky does not care about handball. 534 00:20:52,485 --> 00:20:54,554 Neither did Danny. 535 00:20:54,587 --> 00:20:55,588 He didn't? 536 00:20:55,622 --> 00:20:57,490 No. 537 00:20:57,524 --> 00:20:59,559 He just liked the time he spent with you. 538 00:20:59,592 --> 00:21:02,329 He'd always come home retelling your stories. 539 00:21:02,362 --> 00:21:04,497 I saw you on the phone. 540 00:21:04,531 --> 00:21:06,866 So, uh, what'd you find out? 541 00:21:06,899 --> 00:21:08,735 What's going on? 542 00:21:08,768 --> 00:21:11,604 Car bomb threat in town. 543 00:21:11,638 --> 00:21:12,939 Linda and the boys are there. 544 00:21:12,972 --> 00:21:15,074 Danny can't get ahold of them. 545 00:21:15,107 --> 00:21:18,545 When is this crap gonna stop? 546 00:21:18,578 --> 00:21:20,513 In my day, it was simple. 547 00:21:20,547 --> 00:21:24,784 H-bomb, mutual assured destruction, a standoff. 548 00:21:24,817 --> 00:21:28,054 These guys-- they can't wait to go. 549 00:21:37,930 --> 00:21:39,499 Tell me what your e-mail said. 550 00:21:39,532 --> 00:21:41,501 Oh, man, you know what it says. 551 00:21:41,534 --> 00:21:43,670 You got a translation right there. 552 00:21:43,703 --> 00:21:46,373 Yeah, but it doesn't make any sense. 553 00:21:46,406 --> 00:21:48,741 "No rest for the oppressors today in New York City." 554 00:21:49,776 --> 00:21:51,611 That's right. 555 00:21:51,644 --> 00:21:53,613 "No rest for the oppressors 556 00:21:53,646 --> 00:21:56,516 today in New York City." And? 557 00:21:58,385 --> 00:22:00,019 I asked you for a drink of water. 558 00:22:00,052 --> 00:22:01,654 You're not gonna die of thirst, Steve. 559 00:22:01,688 --> 00:22:02,989 Other things, maybe. 560 00:22:03,022 --> 00:22:04,524 Not that. 561 00:22:04,557 --> 00:22:05,958 "No rest for the oppressors today in New York City." 562 00:22:05,992 --> 00:22:08,695 We've been over this a thousand times. 563 00:22:08,728 --> 00:22:10,797 Yeah, but there's more words here than that. 564 00:22:16,603 --> 00:22:18,037 You don't know Arabic, do you? 565 00:22:18,070 --> 00:22:19,406 (chuckles) 566 00:22:20,707 --> 00:22:22,675 Yes, I do. 567 00:22:22,709 --> 00:22:25,412 Yeah? 568 00:22:26,479 --> 00:22:28,748 So, this one. 569 00:22:29,949 --> 00:22:32,552 DANNY: Come on. You speak Arabic. 570 00:22:32,585 --> 00:22:34,687 What kind of terrorist would you be if you didn't speak Arabic? 571 00:22:34,721 --> 00:22:35,855 Spit it out. 572 00:22:35,888 --> 00:22:37,890 Come on, Steve. 573 00:22:43,896 --> 00:22:46,433 Come on. 574 00:22:46,466 --> 00:22:47,434 "Crusader enemies." 575 00:22:47,467 --> 00:22:48,435 Mm-hmm? 576 00:22:48,468 --> 00:22:50,870 This? 577 00:22:50,903 --> 00:22:52,572 "Slaughter." 578 00:22:52,605 --> 00:22:53,573 Ah. 579 00:22:53,606 --> 00:22:56,643 This? 580 00:22:56,676 --> 00:22:58,645 "Fireball." 581 00:23:00,580 --> 00:23:02,449 This one? 582 00:23:02,482 --> 00:23:04,183 "Park." 583 00:23:04,216 --> 00:23:05,918 "Park"? Hey. 584 00:23:05,952 --> 00:23:07,920 Don't play me for a fool. 585 00:23:07,954 --> 00:23:09,922 That word means, "area." 586 00:23:09,956 --> 00:23:11,157 That word-- mintaqa-- 587 00:23:11,190 --> 00:23:13,893 means "park." 588 00:23:15,528 --> 00:23:17,597 It's a park. 589 00:23:17,630 --> 00:23:18,798 What? No. 590 00:23:18,831 --> 00:23:20,032 You just said it. 591 00:23:20,066 --> 00:23:21,468 I never said "park." Yes, you did. 592 00:23:21,468 --> 00:23:22,502 You just said it. You're just trying 593 00:23:22,535 --> 00:23:23,703 to confuse me. I didn't say "park." 594 00:23:23,736 --> 00:23:25,204 No, you meant to write "park." 595 00:23:25,237 --> 00:23:27,039 I didn't say park! But you wrote "area." 596 00:23:27,073 --> 00:23:29,041 You meant "park"! I didn't say "park"! 597 00:23:45,157 --> 00:23:46,726 I'm redeploying men to every park 598 00:23:46,759 --> 00:23:47,894 and playground in Manhattan. 599 00:23:47,927 --> 00:23:49,996 That's more than a hundred locations. 600 00:23:50,029 --> 00:23:51,230 It's a good lead. 601 00:23:51,263 --> 00:23:53,966 Commissioner, mayor's on the way up. 602 00:23:54,000 --> 00:23:56,002 Excuse me. 603 00:23:58,871 --> 00:24:00,873 Took him a little longer than I expected. 604 00:24:07,246 --> 00:24:09,248 I guess my point is that... 605 00:24:09,281 --> 00:24:13,219 if this bomb explodes and we haven't warned the public, 606 00:24:13,252 --> 00:24:16,889 or if the press gets out in front of us... 607 00:24:16,923 --> 00:24:20,660 So wouldn't it be better to have every man and woman 608 00:24:20,693 --> 00:24:22,895 in this city on the lookout for this vehicle? 609 00:24:22,929 --> 00:24:26,232 It would if we had the specifics on the SUV and the target. 610 00:24:26,265 --> 00:24:27,934 Right now, 611 00:24:27,967 --> 00:24:30,002 we'd only be creating chaos. 612 00:24:32,004 --> 00:24:33,573 I serve at your pleasure, sir, 613 00:24:33,606 --> 00:24:35,542 but we're just not there yet. 614 00:24:35,575 --> 00:24:37,910 I appreciate that, okay? 615 00:24:37,944 --> 00:24:40,547 So what happens 616 00:24:40,580 --> 00:24:43,583 if hundreds of New Yorkers get blown to bits, 617 00:24:43,616 --> 00:24:46,819 thousands maybe, and we didn't warn them? 618 00:24:46,853 --> 00:24:48,555 You understand? 619 00:24:48,555 --> 00:24:50,590 We didn't tell them to leave the parks. 620 00:24:50,623 --> 00:24:53,560 I know the stakes, Mr. Mayor. 621 00:24:53,560 --> 00:24:57,029 We will find this bomb, and we will disarm it. 622 00:24:59,832 --> 00:25:01,868 All right. You got till 4:00, then I hold 623 00:25:01,901 --> 00:25:05,104 a press conference, and you'll be there. 624 00:25:05,137 --> 00:25:07,607 Just a lot of people out on a Saturday afternoon, you know? 625 00:25:07,640 --> 00:25:10,076 So this is on you. 626 00:25:17,650 --> 00:25:20,620 DANNY: How could we possibly have pulled over 627 00:25:20,653 --> 00:25:22,288 this many Muslims today? 628 00:25:22,321 --> 00:25:23,255 It's New York. 629 00:25:23,289 --> 00:25:24,857 It's still a blind spot. 630 00:25:24,891 --> 00:25:26,025 What have you got? 631 00:25:26,058 --> 00:25:28,795 I got a 22-year-old male white from Queens 632 00:25:28,828 --> 00:25:30,296 stopped at 1:15 in Harlem. 633 00:25:30,329 --> 00:25:31,631 Not Muslim. 634 00:25:31,664 --> 00:25:32,331 Female in the car with him. 635 00:25:32,364 --> 00:25:33,600 Didn't fully toss the SUV, 636 00:25:33,600 --> 00:25:34,734 but guys saw nothing suspicious. 637 00:25:34,767 --> 00:25:35,768 Keep looking. 638 00:25:35,802 --> 00:25:39,138 Remind me to kill my wife, if I ever find her. 639 00:25:39,171 --> 00:25:41,173 Mildred Ames. 640 00:25:41,207 --> 00:25:42,842 Stopped at 2:35 in Chelsea. 641 00:25:42,875 --> 00:25:44,343 You know what? Call me crazy, 642 00:25:44,376 --> 00:25:46,979 but I'm going to guess that while it may be very exciting, 643 00:25:47,013 --> 00:25:49,849 75 is probably a little bit too old to be a suicide bomber. 644 00:25:49,882 --> 00:25:51,317 We don't know it's a suicide bomber. 645 00:25:51,350 --> 00:25:52,852 Could be a remote detonation. 646 00:25:52,885 --> 00:25:55,254 Yeah. Whatever. 647 00:25:55,287 --> 00:25:57,857 Mary Jo Clarkson, Long Island. 648 00:25:57,890 --> 00:26:00,192 Married... 649 00:26:00,226 --> 00:26:02,228 Married to Alex Hass. 650 00:26:02,261 --> 00:26:04,096 Alex Hass? 651 00:26:04,130 --> 00:26:05,932 That's one of Khalid's cousins, right? 652 00:26:05,965 --> 00:26:08,200 Think it's a coincidence? Never is. 653 00:26:08,234 --> 00:26:09,936 She's got no priors. Let's see 654 00:26:09,969 --> 00:26:11,904 if Mary Jo Clarkson has a social networking page 655 00:26:11,938 --> 00:26:14,073 that tells us all about her. 656 00:26:14,106 --> 00:26:16,242 Alex Hass was questioned in his office 657 00:26:16,275 --> 00:26:18,277 at the university at 14:00 hours. 658 00:26:18,310 --> 00:26:20,379 Teaches economics there. Westernized guy. 659 00:26:20,412 --> 00:26:22,114 No known contacts with any extremist groups. That doesn't matter, though. 660 00:26:22,148 --> 00:26:24,250 His wife was pulled over in an SUV in Manhattan. 661 00:26:24,283 --> 00:26:26,152 The SUV fit the description given to us 662 00:26:26,185 --> 00:26:27,887 by his bomb-making cousin. See if you can find 663 00:26:27,920 --> 00:26:29,221 a surveillance video of her stop. 664 00:26:29,255 --> 00:26:30,923 Yep. 665 00:26:30,957 --> 00:26:33,660 All right, Mary Jo Clarkson, 666 00:26:33,660 --> 00:26:34,927 married name Hass. Husband's name: Alex, 667 00:26:34,961 --> 00:26:36,663 one son, Jacob, age nine. 668 00:26:36,696 --> 00:26:40,900 She's a member of the same radical mosque as Khalid. 669 00:26:40,933 --> 00:26:42,301 She's an Islamic convert? Yeah. 670 00:26:42,334 --> 00:26:43,302 Usually, they're the most zealous. 671 00:26:43,335 --> 00:26:45,672 Where was she when we stopped her? 672 00:26:45,672 --> 00:26:49,676 She's got a link to a suicide bomber video 673 00:26:49,709 --> 00:26:50,409 right here on her page. 674 00:26:50,442 --> 00:26:51,778 Are you kidding me? 675 00:26:51,811 --> 00:26:53,145 How is she not flagged by Homeland Security? 676 00:26:53,179 --> 00:26:54,313 I have no idea. 677 00:26:54,346 --> 00:26:56,916 You know millions of people watch this crap every day. 678 00:26:56,949 --> 00:26:58,417 Danny. 679 00:26:58,450 --> 00:27:01,153 This is the shot from the checkpoint. 680 00:27:01,187 --> 00:27:03,022 She's got a kid with her. 681 00:27:03,055 --> 00:27:04,691 You know what? 682 00:27:04,724 --> 00:27:06,759 Let's go scoop her husband. 683 00:27:06,793 --> 00:27:09,696 Come on. 684 00:27:17,336 --> 00:27:19,772 The photograph of Mary Jo Clarkson is going out right now, 685 00:27:19,806 --> 00:27:23,009 and Major Case is picking up her husband at the University. 686 00:27:23,042 --> 00:27:25,111 We're stepping up deployment to downtown parks, 687 00:27:25,144 --> 00:27:26,979 especially Washington Square. 688 00:27:27,013 --> 00:27:29,148 We don't stop looking at everyone else. 689 00:27:29,181 --> 00:27:31,317 This is a lead, not a sure thing. 690 00:27:31,350 --> 00:27:33,886 Understood. You know, finding her is only half the problem. 691 00:27:33,920 --> 00:27:36,155 I know that. 692 00:27:36,188 --> 00:27:38,157 J.T., call the mayor's office. 693 00:27:38,190 --> 00:27:40,159 I think it's time we go public. 694 00:28:04,984 --> 00:28:06,986 (knocking) 695 00:28:08,187 --> 00:28:10,189 (knocking) 696 00:28:11,991 --> 00:28:13,092 Alex Hass? 697 00:28:13,125 --> 00:28:14,761 Yes? May I help you? 698 00:28:14,794 --> 00:28:16,228 Yeah, step inside. What's going on? 699 00:28:16,262 --> 00:28:17,129 You know where your wife is? 700 00:28:17,163 --> 00:28:18,865 She's not my wife anymore. We're divorced. 701 00:28:18,898 --> 00:28:20,099 Is something wrong? Back, back! 702 00:28:20,132 --> 00:28:21,100 Yeah. Where is she? 703 00:28:21,133 --> 00:28:22,802 She's on her way to meet me. 704 00:28:22,835 --> 00:28:24,170 Is she all right? Meet you where? 705 00:28:24,203 --> 00:28:25,237 Because my son's with her. All right. Meet you where? 706 00:28:25,271 --> 00:28:26,405 Tell me what's going on. Where is she gonna meet you? 707 00:28:26,438 --> 00:28:27,974 Here? No. At the park. 708 00:28:28,007 --> 00:28:29,308 What park? Washington Square? 709 00:28:29,341 --> 00:28:31,477 Yeah. You're scaring me. 710 00:28:31,510 --> 00:28:32,478 Well, you're scaring me, too, buddy. 711 00:28:32,511 --> 00:28:34,013 What's all this stuff on the blackboard there? 712 00:28:34,046 --> 00:28:35,381 Huh? What's all that? 713 00:28:35,414 --> 00:28:37,149 Economics. Economics? 714 00:28:37,183 --> 00:28:38,885 My thesis. Hey. Yeah. 715 00:28:38,918 --> 00:28:40,086 She's gonna meet him in Washington Square Park. 716 00:28:40,119 --> 00:28:41,187 Yeah. 717 00:28:41,220 --> 00:28:43,055 Exactly when and where? 718 00:28:43,089 --> 00:28:45,157 Uh, 4:00, near the Arch. 719 00:28:45,191 --> 00:28:46,458 4:00, near the Arch. You got it? 720 00:28:46,492 --> 00:28:48,460 Yeah. No, now. Bring the cavalry. 721 00:28:48,494 --> 00:28:49,829 Let's go. 722 00:28:49,862 --> 00:28:51,497 No. She has my son. 723 00:28:51,530 --> 00:28:53,165 Tell me what's going on. 724 00:28:53,199 --> 00:28:54,533 Why don't you tell me what's going on? 725 00:28:54,566 --> 00:28:55,868 Why you meeting your wife? 726 00:28:55,902 --> 00:28:57,269 I was... Come on! 727 00:28:57,303 --> 00:28:58,871 I was awarded full custody of my son last Tuesday. 728 00:28:58,905 --> 00:28:59,872 She's bringing him to me. 729 00:28:59,906 --> 00:29:02,108 She just asked for one last night all together, 730 00:29:02,141 --> 00:29:05,177 said she had a beautiful place to show us. 731 00:29:05,211 --> 00:29:07,179 Beautiful place? 732 00:29:07,213 --> 00:29:08,180 Yeah. 733 00:29:08,214 --> 00:29:09,982 Okay, Alex. I need you to come with me right now. 734 00:29:10,016 --> 00:29:12,151 Okay? I'll explain it outside. Let's go. 735 00:29:12,184 --> 00:29:15,054 Come on. 736 00:29:15,087 --> 00:29:16,122 Your wife, is she radical? 737 00:29:16,155 --> 00:29:18,457 She converted to Islam two years ago 738 00:29:18,490 --> 00:29:20,192 and went completely nuts. 739 00:29:20,226 --> 00:29:22,561 She and my cousin follow this radical imam in the Bronx. 740 00:29:22,594 --> 00:29:24,964 I've been trying to get Jacob away from her ever since. 741 00:29:24,997 --> 00:29:26,198 Is she crazy enough to make a bomb? 742 00:29:26,232 --> 00:29:28,567 Oh, my God. No. Jacob is with her. 743 00:29:28,600 --> 00:29:30,569 I got to get him away from her. 744 00:29:30,602 --> 00:29:32,004 No, no, no. Listen to me. Listen to me. 745 00:29:32,038 --> 00:29:33,305 You could be the trigger, okay? So slow down. 746 00:29:33,339 --> 00:29:34,406 What do you mean? 747 00:29:34,440 --> 00:29:37,443 The stuff she's saying to you. One last night together. 748 00:29:37,476 --> 00:29:40,212 The beautiful place. Slow down. 749 00:29:40,246 --> 00:29:41,547 Come on. 750 00:29:41,580 --> 00:29:43,850 Take it easy. 751 00:29:51,290 --> 00:29:53,159 What kind of world? 752 00:29:55,161 --> 00:29:56,428 We're looking for a blonde housewife driving around 753 00:29:56,462 --> 00:29:59,298 with a bomb and a kid in the car. 754 00:29:59,331 --> 00:30:01,968 The cop who let her through has got to be kicking himself. 755 00:30:02,001 --> 00:30:03,502 I wouldn't want that hanging over me. 756 00:30:03,535 --> 00:30:07,306 Though I can't say I wouldn't have done the same. 757 00:30:07,339 --> 00:30:08,908 Probably saw the soccer balls back there, 758 00:30:08,941 --> 00:30:11,043 whatever she had the devices covered up with. 759 00:30:11,077 --> 00:30:14,213 They must know where she is now, 760 00:30:14,246 --> 00:30:15,882 or at least her intended target. 761 00:30:15,915 --> 00:30:17,483 Otherwise, they wouldn't be sending us down here, right? 762 00:30:17,516 --> 00:30:20,286 All we know is we got a 10-85 to help set up a perimeter. 763 00:30:20,319 --> 00:30:23,255 But a perimeter, must be to keep people away from an explosion. 764 00:30:23,289 --> 00:30:25,257 We don't know that. All we know is we were told 765 00:30:25,291 --> 00:30:27,860 to report to the supervisor at the scene. 766 00:30:27,894 --> 00:30:30,229 I'd like to know what we're getting into. Wouldn't you? 767 00:30:30,262 --> 00:30:32,598 When you pass the captain's test, Reagan, you'll know. 768 00:30:32,631 --> 00:30:35,367 For now, get used to not knowing and following orders. 769 00:30:35,401 --> 00:30:39,205 Street cops get the worm's eye view. 770 00:30:39,238 --> 00:30:41,473 You know what I mean, kid? 771 00:30:41,507 --> 00:30:42,975 Yeah. 772 00:30:43,009 --> 00:30:44,543 Yeah. 773 00:30:52,051 --> 00:30:54,921 Am I sleeping at Daddy's house tonight? 774 00:30:54,954 --> 00:30:56,522 We'll all be together tonight. 775 00:30:56,555 --> 00:30:57,623 Where? 776 00:30:57,656 --> 00:30:59,291 A beautiful place. 777 00:30:59,325 --> 00:31:00,459 Where? 778 00:31:00,492 --> 00:31:02,494 It's a surprise. 779 00:31:21,713 --> 00:31:23,249 Is that her SUV? 780 00:31:23,282 --> 00:31:24,650 ALEX: Oh, my God. 781 00:31:24,683 --> 00:31:26,252 There they are. Hey, hey, hey! 782 00:31:26,285 --> 00:31:27,386 No, no, no, no, no, no. What are you doing? 783 00:31:27,419 --> 00:31:29,989 You over there is what she wants. 784 00:31:30,022 --> 00:31:31,090 Okay? If she sees you, 785 00:31:31,123 --> 00:31:32,224 she's probably going to set off the bomb. 786 00:31:32,258 --> 00:31:33,993 Okay, okay. You stay put. 787 00:31:34,026 --> 00:31:35,394 Okay. 788 00:31:35,427 --> 00:31:38,164 You stay out of sight. 789 00:31:38,197 --> 00:31:40,199 Don't move. 790 00:31:52,678 --> 00:31:56,315 Yeah. This is Detective Reagan, Shield number 8714. 791 00:31:56,348 --> 00:31:58,217 I have a visual on the car bomb suspect 792 00:31:58,250 --> 00:32:01,520 at the corner of Washington Square North and Fifth Avenue. 793 00:32:01,553 --> 00:32:04,323 Requesting 10-85 forthwith to clear the park. 794 00:32:04,356 --> 00:32:06,325 Yeah, no radios. 795 00:32:06,358 --> 00:32:08,694 No cell phones. Any electronics could set this thing off. 796 00:32:08,727 --> 00:32:10,997 Yeah. 797 00:32:18,470 --> 00:32:20,572 Where is he? Where's Daddy? 798 00:32:36,122 --> 00:32:38,357 MAYOR: It's a 4:00 press conference, 799 00:32:38,390 --> 00:32:41,027 so media's waiting downstairs. 800 00:32:41,027 --> 00:32:42,394 Let's talk about what we're going to say. 801 00:32:42,428 --> 00:32:44,596 We give them a description of the woman and the vehicle. 802 00:32:44,630 --> 00:32:48,434 Uh-huh? And tell them there's a bomb in the back seat? 803 00:32:48,467 --> 00:32:50,236 We do. 804 00:32:50,269 --> 00:32:52,404 (sighs) 805 00:32:52,438 --> 00:32:55,407 Just saying it out loud, it's... 806 00:32:55,441 --> 00:32:57,509 (sighs) 807 00:32:57,543 --> 00:32:58,544 This is the right thing to do. 808 00:32:58,577 --> 00:33:00,379 I think it is. 809 00:33:00,412 --> 00:33:01,380 We've located the suspect. 810 00:33:01,413 --> 00:33:04,316 Well, that changes everything. 811 00:33:14,093 --> 00:33:16,062 DANNY: I need you to go back to the office, okay? 812 00:33:16,095 --> 00:33:17,429 My boy... No, no, don't you understand? 813 00:33:17,463 --> 00:33:19,231 Listen, she wants to blow you up, okay? 814 00:33:19,265 --> 00:33:21,367 If I let you go over there, they're gonna be 815 00:33:21,400 --> 00:33:23,235 pulling our body parts from the trees. 816 00:33:23,269 --> 00:33:25,604 She... wants us to stay together. 817 00:33:25,637 --> 00:33:28,407 She wants you to stay together in Heaven, okay? 818 00:33:28,440 --> 00:33:30,076 She sees you, it's over. 819 00:33:30,076 --> 00:33:31,510 Go back to your office. 820 00:33:31,543 --> 00:33:33,212 Would you leave your son? 821 00:33:33,245 --> 00:33:35,414 I'm... I'm trying to save your son. 822 00:33:35,447 --> 00:33:37,483 Okay? Your son. The bomb squad is on the way. 823 00:33:37,516 --> 00:33:39,551 They're gonna get your son out of there. No, no, no. 824 00:33:39,585 --> 00:33:41,653 If she sees the police, she'll set it off. 825 00:33:41,687 --> 00:33:43,589 She'll never let him go. 826 00:33:43,622 --> 00:33:45,357 I've tired to reason with her for two years. 827 00:33:45,391 --> 00:33:46,458 We have to go get him. I can't help you. I can't help you. 828 00:33:46,492 --> 00:33:47,826 We're waiting for the bomb squad. 829 00:33:47,859 --> 00:33:49,628 No, no, no, please, he's innocent. I... 830 00:33:49,661 --> 00:33:50,696 He's nine years old. 831 00:33:50,729 --> 00:33:51,763 Please, look at me. 832 00:33:51,797 --> 00:33:54,133 He's my son. I can't go over there. 833 00:33:54,166 --> 00:33:56,102 He's my son. 834 00:34:02,374 --> 00:34:04,476 Don't move. Okay. 835 00:34:06,845 --> 00:34:09,115 * 836 00:34:27,266 --> 00:34:29,368 Mary Jo? 837 00:34:29,401 --> 00:34:31,603 Who are you? 838 00:34:31,637 --> 00:34:32,571 I'm Danny. 839 00:34:32,604 --> 00:34:33,872 Um, I work with Alex. 840 00:34:33,905 --> 00:34:36,208 He wanted me to come over and-and get you guys 841 00:34:36,242 --> 00:34:37,743 and to let you know that he's 842 00:34:37,776 --> 00:34:38,877 gonna be tied up for a while. 843 00:34:38,910 --> 00:34:39,811 He wanted me to bring you over... 844 00:34:43,249 --> 00:34:45,817 We'll wait here. Uh, tell him... tell him to come down. 845 00:34:45,851 --> 00:34:48,587 Uh, uh, I know you probably want to wait, but he's really... 846 00:34:48,620 --> 00:34:50,756 He's tied up with a student, and they're working really late, 847 00:34:50,789 --> 00:34:52,724 and it's gonna be a while, so he really wants you 848 00:34:52,758 --> 00:34:54,393 to come on with me. Why don't we 849 00:34:54,426 --> 00:34:56,662 walk over together, and you can be with Alex over there. 850 00:34:56,695 --> 00:34:59,531 I don't want to leave my car here. 851 00:35:01,167 --> 00:35:03,535 Okay, okay, well, I'll tell you what, I'll wait with you. 852 00:35:03,569 --> 00:35:05,171 Okay? We'll stay here, we'll wait for Alex, 853 00:35:05,171 --> 00:35:06,672 and... 854 00:35:06,705 --> 00:35:08,474 (sighs) 855 00:35:08,507 --> 00:35:10,442 We'll just wait, okay? 856 00:35:10,476 --> 00:35:11,877 Uh, I can't believe, 857 00:35:11,910 --> 00:35:14,813 um, I haven't met you guys before. 858 00:35:14,846 --> 00:35:18,584 I do economics with Alex. 859 00:35:18,617 --> 00:35:19,818 He speaks a lot about you. 860 00:35:19,851 --> 00:35:21,787 What's your name, little man? 861 00:35:21,820 --> 00:35:23,655 Jacob. Jacob! Nice to meet you! 862 00:35:24,656 --> 00:35:28,294 What are they doing over there? 863 00:35:28,327 --> 00:35:29,761 Who are you? 864 00:35:29,795 --> 00:35:32,498 I don't know who those people are, okay? 865 00:35:32,531 --> 00:35:34,266 I'll tell you what. 866 00:35:34,300 --> 00:35:35,767 I'll go get Alex, I'll bring him down, 867 00:35:35,801 --> 00:35:37,736 and you guys talk amongst yourselves, okay? 868 00:35:37,769 --> 00:35:41,207 I'll bring him to you, all right? Hey? 869 00:35:41,207 --> 00:35:42,808 Relax. 870 00:35:43,542 --> 00:35:45,511 Daddy! 871 00:35:45,544 --> 00:35:46,812 Jacob! 872 00:35:46,845 --> 00:35:48,214 It's okay, baby! You're okay! 873 00:35:48,214 --> 00:35:50,616 Alex! No! Do not come over here! 874 00:35:50,649 --> 00:35:51,650 Step aside! Come over here! 875 00:35:51,683 --> 00:35:53,685 Hey! You stay back! 876 00:35:53,719 --> 00:35:55,454 DANNY: Get back! 877 00:35:55,487 --> 00:35:57,723 MAYOR: What does your son think he's doing? 878 00:36:05,597 --> 00:36:07,466 ALEX: Mary Jo, let him go! Have you lost your mind? 879 00:36:07,499 --> 00:36:09,601 Shut up! Shut up! 880 00:36:09,635 --> 00:36:11,470 Get back behind the monument! Now! 881 00:36:11,503 --> 00:36:12,971 We are married for eternity! 882 00:36:13,004 --> 00:36:15,874 You cannot separate us! It's okay. 883 00:36:15,907 --> 00:36:17,443 Get him out of there! Now! 884 00:36:17,476 --> 00:36:20,279 Alex! Come back! I will blow this up! 885 00:36:20,312 --> 00:36:21,313 No! No! I will kill 886 00:36:21,347 --> 00:36:22,748 your son! 887 00:36:23,515 --> 00:36:25,284 Don't! Mary Jo! 888 00:36:25,317 --> 00:36:26,418 No! 889 00:36:26,852 --> 00:36:28,420 Mary Jo, 890 00:36:28,454 --> 00:36:30,256 look at me, look at me. Look at me! 891 00:36:31,290 --> 00:36:32,424 You don't want to do that. 892 00:36:32,458 --> 00:36:33,725 Okay? You don't want to do that. 893 00:36:33,759 --> 00:36:35,294 DANNY: It's okay, all right? 894 00:36:35,327 --> 00:36:36,895 You do not want to do this. 895 00:36:36,928 --> 00:36:38,397 Okay? You don't want to die alone. 896 00:36:38,430 --> 00:36:40,832 Hey, hey, I understand. 897 00:36:40,866 --> 00:36:43,269 I understand, okay? You don't want to die alone. 898 00:36:43,302 --> 00:36:44,736 You don't want to die without Alex, okay? 899 00:36:44,770 --> 00:36:45,737 Don't do anything. 900 00:36:45,771 --> 00:36:47,773 It's okay. (crying) 901 00:36:47,806 --> 00:36:50,942 This is not how it's supposed to go. 902 00:36:57,349 --> 00:36:58,884 If she sets it off... 903 00:36:58,917 --> 00:37:00,786 ESU's ready to move in and pull him out, Frank. 904 00:37:03,922 --> 00:37:04,956 Sergeant... 905 00:37:04,990 --> 00:37:06,958 tell ESU to follow 906 00:37:06,992 --> 00:37:10,529 Detective Reagan's lead. 907 00:37:13,932 --> 00:37:17,869 First officer on the scene always has the most information. 908 00:37:17,903 --> 00:37:20,806 And he's a senior detective. 909 00:37:24,743 --> 00:37:26,345 Stay back. 910 00:37:29,448 --> 00:37:30,616 Okay. Mary Jo? 911 00:37:30,649 --> 00:37:32,351 Mary Jo. 912 00:37:32,384 --> 00:37:34,520 Look... (crying) 913 00:37:34,553 --> 00:37:36,322 It's okay, it's okay, you win. 914 00:37:36,322 --> 00:37:37,889 I understand. You want to talk to Alex. 915 00:37:37,923 --> 00:37:40,058 Yeah? I can help you with that, okay? 916 00:37:40,091 --> 00:37:42,428 I just need you to be calm, okay? 917 00:37:42,461 --> 00:37:43,762 Look, I'm gonna bring him over, 918 00:37:43,795 --> 00:37:45,831 but I need you to do something for me, all right? 919 00:37:45,864 --> 00:37:47,866 I need you to keep your hands where I can see them. 920 00:37:47,899 --> 00:37:50,436 Okay? I'll bring him over for you. 921 00:37:51,370 --> 00:37:52,904 Okay? I'm gonna need you 922 00:37:52,938 --> 00:37:55,341 to put the remote control on the dashboard 923 00:37:55,341 --> 00:37:57,843 and show me your hands, all right? 924 00:37:57,876 --> 00:37:59,911 Let's work together here. 925 00:37:59,945 --> 00:38:01,347 All right? Okay. 926 00:38:01,380 --> 00:38:02,981 Okay. 927 00:38:06,017 --> 00:38:08,720 Okay, okay. Now I need you to do something for me. 928 00:38:08,754 --> 00:38:11,623 I need you to put the remote on the dashboard 929 00:38:11,657 --> 00:38:12,858 and then your hands where I can see them. 930 00:38:12,891 --> 00:38:14,526 Just like we agreed to. 931 00:38:14,560 --> 00:38:15,627 Okay? 932 00:38:15,661 --> 00:38:16,928 Okay. 933 00:38:16,962 --> 00:38:19,498 Come on. There you go. 934 00:38:19,531 --> 00:38:21,500 And you're putting your hands where I can see them. 935 00:38:23,001 --> 00:38:25,036 Okay. (Mary Jo gasping) 936 00:38:25,070 --> 00:38:27,473 (Mary Jo screaming) ALEX: Jacob! 937 00:38:28,807 --> 00:38:30,376 Jacob! 938 00:38:31,109 --> 00:38:31,977 Jacob! 939 00:38:34,012 --> 00:38:36,615 Jacob. 940 00:38:41,920 --> 00:38:44,423 Bomb Squad defused the device. 941 00:38:44,456 --> 00:38:46,492 And the mayor's inviting you to join him 942 00:38:46,525 --> 00:38:48,093 at his press conference. 943 00:38:49,961 --> 00:38:52,831 Where were you on 9/11? 944 00:38:55,934 --> 00:38:58,537 Um... 945 00:38:58,570 --> 00:39:00,539 I was with you... 946 00:39:00,572 --> 00:39:02,974 clearing out the North Tower. 947 00:39:03,008 --> 00:39:05,411 Sorry, I was thinking out loud. 948 00:39:05,411 --> 00:39:07,846 I know where we were, Jim. 949 00:39:07,879 --> 00:39:11,650 Everybody knows where they were when the towers went down. 950 00:39:17,022 --> 00:39:20,058 That was your son out there. 951 00:39:22,494 --> 00:39:25,631 Yes, it was. 952 00:39:28,767 --> 00:39:30,469 Night, Frank. 953 00:39:30,502 --> 00:39:33,004 Night, Jim. 954 00:39:34,440 --> 00:39:37,976 (door opens, closes) 955 00:39:47,118 --> 00:39:49,588 JAMIE: Pizza pie! Get it while it's hot! 956 00:39:49,621 --> 00:39:51,089 HENRY: Hey, where is everybody? 957 00:39:51,122 --> 00:39:53,959 I expect Danny's filling out a lot of reports. 958 00:39:53,992 --> 00:39:56,161 Yeah, I know, but I mean the others. 959 00:39:56,194 --> 00:39:58,664 Hey, Pop. JAMIE: Hey, the birthday boy isn't here yet? 960 00:39:58,697 --> 00:40:00,799 I got him a white pie. Yeah, they should've 961 00:40:00,832 --> 00:40:02,534 been here by now. 962 00:40:02,568 --> 00:40:04,169 DANNY: I smell hot, delicious cardboard. 963 00:40:04,202 --> 00:40:06,505 Ah, hail the conquering hero! 964 00:40:07,606 --> 00:40:09,508 You wouldn't know it from the ass-chewing 965 00:40:09,541 --> 00:40:11,076 I just got from my sergeant, 966 00:40:11,109 --> 00:40:12,511 the ESU sergeant, 967 00:40:12,544 --> 00:40:14,546 the SWAT team, the task force. 968 00:40:14,580 --> 00:40:15,781 You did good, son. 969 00:40:15,814 --> 00:40:17,716 If you got your ass chewed, you deserved it. 970 00:40:17,749 --> 00:40:19,751 Thanks, Dad. 971 00:40:19,785 --> 00:40:21,820 Where's Linda and the kids? 972 00:40:21,853 --> 00:40:23,021 She'll be here. 973 00:40:23,054 --> 00:40:24,155 LINDA (calls): Hey, everybody! 974 00:40:24,189 --> 00:40:25,156 In here! 975 00:40:25,190 --> 00:40:27,025 (door closes) 976 00:40:27,058 --> 00:40:28,527 Oh, what a day! 977 00:40:28,560 --> 00:40:29,561 Hey. 978 00:40:29,595 --> 00:40:31,463 Hey, happy birthday! I'm starving. 979 00:40:31,497 --> 00:40:33,499 ERIN: Happy birthday! Thanks. 980 00:40:33,532 --> 00:40:36,067 Oh, but we had a good time, didn't we guys? Huh? 981 00:40:36,101 --> 00:40:37,769 We saw polar bears, 982 00:40:37,803 --> 00:40:39,237 gorillas... 983 00:40:39,270 --> 00:40:40,906 Sorry it took so long 984 00:40:40,939 --> 00:40:42,007 to get here. 985 00:40:42,040 --> 00:40:44,009 The subway was so crowded. 986 00:40:44,743 --> 00:40:46,244 Some incident downtown. 987 00:40:46,277 --> 00:40:48,847 How about you guys, everybody have a good day? 988 00:40:51,149 --> 00:40:52,450 What? 989 00:40:54,152 --> 00:40:55,487 Nothing. What's wrong? 990 00:40:55,521 --> 00:40:56,922 Come on, boys. 991 00:40:56,955 --> 00:40:59,057 Is everything all right? Yeah, everything's great. 992 00:40:59,090 --> 00:41:00,559 How was the zoo, huh? 993 00:41:00,592 --> 00:41:02,060 SEAN: The polar bear was giant! 994 00:41:02,093 --> 00:41:04,129 JACK: And the gorilla smelled like poo. 995 00:41:05,163 --> 00:41:06,164 Gorillas always smell like poo. 996 00:41:06,197 --> 00:41:07,633 DANNY: Come on, sit down. 997 00:41:09,067 --> 00:41:10,802 Seriously... 998 00:41:10,836 --> 00:41:12,137 what's going on? 999 00:41:12,170 --> 00:41:14,906 We'll tell you all about it. 1000 00:41:14,940 --> 00:41:16,174 Right now our pizza needs attention. 1001 00:41:16,207 --> 00:41:19,878 Mom, can I eat on the back porch? 1002 00:41:19,911 --> 00:41:22,147 Uh... Frank? 1003 00:41:22,180 --> 00:41:24,816 I didn't make up the rules for dinner. Pop? 1004 00:41:24,850 --> 00:41:26,184 HENRY: Well, on Sundays 1005 00:41:26,217 --> 00:41:27,953 we always eat at the dinner table. 1006 00:41:27,986 --> 00:41:29,655 But on birthday Saturdays, 1007 00:41:29,688 --> 00:41:30,656 anything goes. 1008 00:41:30,689 --> 00:41:32,558 But... 1009 00:41:32,558 --> 00:41:33,592 after grace. 1010 00:41:33,625 --> 00:41:34,826 Aw... 1011 00:41:34,860 --> 00:41:36,695 Grandpa, where's your cane? 1012 00:41:36,728 --> 00:41:38,964 Well, I've ditched it. 1013 00:41:38,997 --> 00:41:41,833 If I don't get my balance back, how am I gonna teach 1014 00:41:41,867 --> 00:41:44,235 my great-grandkids how to play handball? 1015 00:41:45,571 --> 00:41:47,038 I want to say something. 1016 00:41:47,072 --> 00:41:49,140 We all went our separate ways this morning, 1017 00:41:49,174 --> 00:41:50,909 and we all 1018 00:41:50,942 --> 00:41:54,846 expected to return to our family to celebrate 1019 00:41:54,880 --> 00:41:56,114 this wonderful young man's birthday. 1020 00:41:58,817 --> 00:42:00,652 And here we are. 1021 00:42:03,722 --> 00:42:06,324 And I feel very blessed 1022 00:42:06,357 --> 00:42:09,094 and fortunate for that. 1023 00:42:10,662 --> 00:42:11,963 Well, that was kind of grace. 1024 00:42:11,997 --> 00:42:13,632 Can I go now? Yeah. Go, go. 1025 00:42:13,665 --> 00:42:15,066 Keep it right-side up. 1026 00:42:15,100 --> 00:42:16,835 Okay, Mom. 1027 00:42:16,868 --> 00:42:18,136 And don't make a mess. 1028 00:42:19,204 --> 00:42:20,939 Jamie? 1029 00:42:26,912 --> 00:42:30,215 Bless us, O Lord, for these gifts we are about to receive... 1030 00:42:30,248 --> 00:42:40,291 Captioning sponsored by CBS 1031 00:42:40,291 --> 00:42:47,766 Captioning sponsored by CBS 1032 00:42:47,799 --> 00:42:51,803 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.