All language subtitles for Bernard.And.Huey.20117.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 Bernard.And.Huey.2017. 720p.WEBRip.x264-[YTS.AM] 2 00:00:57,525 --> 00:01:00,893 Jenna, Allie, Genevieve, Lucia, 3 00:01:02,329 --> 00:01:04,129 Allison, Tricia, Zoe, 4 00:01:05,866 --> 00:01:07,366 Allie. 5 00:01:07,368 --> 00:01:09,001 No one likes my poetry. 6 00:01:09,003 --> 00:01:10,536 Here's a good one for you, Bernard. 7 00:01:10,538 --> 00:01:11,703 Name's Irene. 8 00:01:13,307 --> 00:01:14,339 I don't read poetry. 9 00:01:14,341 --> 00:01:15,474 You read Bukowski. 10 00:01:15,476 --> 00:01:17,209 He's an icon. 11 00:01:17,211 --> 00:01:19,945 I hate the name Irene. 12 00:01:19,947 --> 00:01:21,613 I hate everything about my life. 13 00:01:21,615 --> 00:01:23,048 I'm not progressing. 14 00:01:23,050 --> 00:01:25,717 Where am I gonna be in, in 25 years? 15 00:01:25,719 --> 00:01:26,785 Dead. 16 00:01:26,787 --> 00:01:27,686 At 49? 17 00:01:29,590 --> 00:01:30,689 I don't even exist now. 18 00:01:30,691 --> 00:01:33,158 How can I be dead at 49? 19 00:01:33,160 --> 00:01:35,461 I'll be a failure because no one wants me. 20 00:01:35,463 --> 00:01:36,829 We'll all be dead, man. 21 00:01:36,831 --> 00:01:37,896 Jesus, you're depressing. 22 00:01:37,898 --> 00:01:39,231 Nuclear winter, man. 23 00:01:39,233 --> 00:01:40,365 I'm not political. 24 00:01:40,367 --> 00:01:42,534 It's outta your hands. 25 00:01:42,536 --> 00:01:44,903 Don't you want to do anything with your life, Huey? 26 00:01:44,905 --> 00:01:46,071 Until the bomb? 27 00:01:46,073 --> 00:01:47,339 Get laid. 28 00:01:47,341 --> 00:01:48,640 Is that it? 29 00:01:48,642 --> 00:01:50,242 Is that bad? 30 00:01:50,244 --> 00:01:51,577 Do you get laid? 31 00:01:51,579 --> 00:01:53,429 I think that I... 32 00:01:53,430 --> 00:01:55,280 I am waiting to fall in love first. 33 00:01:55,282 --> 00:01:57,015 So who's this Irene? 34 00:01:58,519 --> 00:01:59,351 Student. 35 00:01:59,353 --> 00:02:00,586 Overachiever. 36 00:02:00,588 --> 00:02:02,754 But in a good way. 37 00:02:02,756 --> 00:02:06,024 Why did you write "loose cannon?" 38 00:02:06,026 --> 00:02:07,092 Yeah. 39 00:02:07,094 --> 00:02:08,494 You'll find out. 40 00:02:25,179 --> 00:02:26,311 You know what I miss? 41 00:02:26,313 --> 00:02:27,646 Is the '80s chick. 42 00:02:27,648 --> 00:02:28,981 A certain kind. 43 00:02:30,151 --> 00:02:31,917 Radical in the streets. 44 00:02:31,919 --> 00:02:33,652 Experimental in bed. 45 00:02:34,755 --> 00:02:38,924 So feminist she'd fuck anybody 46 00:02:38,926 --> 00:02:41,226 and she didn't care for me any more for me 47 00:02:41,228 --> 00:02:42,961 than I care for her. 48 00:02:43,931 --> 00:02:45,230 The '80s chick. 49 00:02:47,001 --> 00:02:48,500 Mmmm. 50 00:02:48,502 --> 00:02:49,801 You're a pig. 51 00:02:51,205 --> 00:02:53,939 My ex-wife, Suzanne, she was compassionate, 52 00:02:53,941 --> 00:02:55,007 but not really. 53 00:02:55,009 --> 00:02:57,276 Like she was compassionate to a point. 54 00:02:57,278 --> 00:02:58,644 Pseudo-compassionate. 55 00:02:58,646 --> 00:03:00,946 I mean, what I mean to say is, my ex-wife 56 00:03:00,948 --> 00:03:03,315 was compassionate when it suited her purposes. 57 00:03:03,317 --> 00:03:06,385 More a tactic than an ethic. 58 00:03:08,255 --> 00:03:11,490 My ex-wife's compassion had an agenda. 59 00:03:13,227 --> 00:03:17,963 But I don't need to tell you, compassion is superficial. 60 00:03:20,868 --> 00:03:21,767 Cheryl? 61 00:03:23,404 --> 00:03:24,770 Hi. 62 00:03:24,772 --> 00:03:25,938 Adorable man. 63 00:03:33,147 --> 00:03:34,279 I hate you. 64 00:03:40,487 --> 00:03:41,386 Yeah. 65 00:03:42,256 --> 00:03:43,088 Yeah, I got him. 66 00:03:43,090 --> 00:03:45,157 I told you I would. 67 00:03:45,159 --> 00:03:46,158 The fuck kinda question is that? 68 00:03:46,160 --> 00:03:49,461 He looks fat, and bald, and sweaty. 69 00:03:50,297 --> 00:03:51,697 Hey-hey-hey-hey! 70 00:03:52,866 --> 00:03:54,466 Hey, get back! 71 00:03:54,468 --> 00:03:56,902 Get back here, you son of a bitch! 72 00:03:56,904 --> 00:03:57,869 You fucker. 73 00:04:02,643 --> 00:04:04,643 So, I will call you tomorrow. 74 00:04:04,645 --> 00:04:06,211 Actually, tomorrow is a busy day. 75 00:04:06,213 --> 00:04:07,379 I don't pick up, so I'll call you. 76 00:04:07,381 --> 00:04:09,081 I'm actually gonna be out of the office all week, 77 00:04:09,083 --> 00:04:12,584 so I tell you what, why don't I text you? 78 00:04:12,586 --> 00:04:13,418 I'll text you. 79 00:04:13,420 --> 00:04:14,820 I'll text you. 80 00:04:26,233 --> 00:04:27,132 Dammit. 81 00:04:27,134 --> 00:04:30,335 I start doing something with this place tomorrow. 82 00:04:30,337 --> 00:04:33,372 I start doing something with this place tomorrow. 83 00:04:36,176 --> 00:04:37,075 Hmmm. 84 00:04:38,078 --> 00:04:40,979 She must have forgotten something. 85 00:04:41,982 --> 00:04:44,583 Or maybe she loves me. 86 00:04:47,054 --> 00:04:48,954 Every 25 years, right? 87 00:04:48,956 --> 00:04:50,455 I drop in, right? 88 00:04:52,660 --> 00:04:53,759 Uh... 89 00:04:53,761 --> 00:04:54,593 What are you staring at? 90 00:04:54,595 --> 00:04:55,778 I'm... 91 00:04:55,779 --> 00:04:56,962 Why are you standing there with your finger up your ass? 92 00:04:56,964 --> 00:04:58,597 Sorry, I think you have the wrong apartment. 93 00:04:58,599 --> 00:04:59,598 Oh, shit! 94 00:05:02,369 --> 00:05:04,569 You don't fuckin' know who I am. 95 00:05:04,571 --> 00:05:05,737 Okay, look, I, I don't... 96 00:05:05,739 --> 00:05:09,474 I can't fucking believe this one, Bernard! 97 00:05:09,476 --> 00:05:12,144 I shouldn't fuckin' know you! 98 00:05:12,146 --> 00:05:14,846 That is the kind of friends we were. 99 00:05:14,848 --> 00:05:16,481 If anybody's gonna forget somebody 100 00:05:16,483 --> 00:05:20,452 in this fucking friendship, it's me, you, all right? 101 00:05:20,454 --> 00:05:21,286 Wait. 102 00:05:21,288 --> 00:05:22,120 Huey? 103 00:05:22,122 --> 00:05:23,221 Huey! 104 00:05:23,223 --> 00:05:24,122 Yeah! 105 00:05:26,226 --> 00:05:27,492 What's going on? 106 00:05:27,494 --> 00:05:28,660 You've changed. 107 00:05:28,662 --> 00:05:30,228 Not in a mean way. 108 00:05:31,298 --> 00:05:32,531 It's good to see you! 109 00:05:32,533 --> 00:05:33,565 It's good to see, oh... 110 00:05:33,567 --> 00:05:34,366 Jesus! 111 00:05:34,368 --> 00:05:35,200 Huey! 112 00:05:35,202 --> 00:05:36,935 Hey, do you have any Black Flag? 113 00:05:36,937 --> 00:05:38,670 Circle Jerks? 114 00:05:38,672 --> 00:05:39,638 Minutemen? 115 00:05:39,640 --> 00:05:40,472 Some vinyl. 116 00:05:40,473 --> 00:05:41,305 No, I know what you're talking about. 117 00:05:41,308 --> 00:05:42,624 No, I do not. 118 00:05:42,625 --> 00:05:43,941 Y'know, you still have your cassettes? 119 00:05:43,944 --> 00:05:45,477 'Cause those are comin' back, haven't you heard? 120 00:05:45,479 --> 00:05:46,345 No, I don't have cassettes. 121 00:05:46,347 --> 00:05:47,713 Huey, I don't even have a bed! 122 00:05:47,715 --> 00:05:48,580 Not for you. 123 00:05:48,582 --> 00:05:49,681 I just have one. 124 00:05:49,683 --> 00:05:50,582 And I... 125 00:05:52,586 --> 00:05:53,418 Shit. 126 00:05:53,420 --> 00:05:54,319 I'll tell you what. 127 00:05:54,321 --> 00:05:55,620 I will... 128 00:05:55,622 --> 00:05:56,455 Jesus, Huey! 129 00:05:56,457 --> 00:05:57,522 I'll buy a bed! 130 00:05:57,524 --> 00:05:58,323 What? 131 00:05:58,325 --> 00:05:59,157 No. 132 00:05:59,159 --> 00:05:59,991 No no no. 133 00:05:59,993 --> 00:06:00,826 No. 134 00:06:00,827 --> 00:06:01,660 You don't have to buy me furniture, 135 00:06:01,662 --> 00:06:04,830 just because I don't have any. 136 00:06:04,832 --> 00:06:05,664 Oh. 137 00:06:05,666 --> 00:06:07,232 That's no problem. 138 00:06:07,234 --> 00:06:09,034 Did you just move in? 139 00:06:10,571 --> 00:06:11,703 Five years? 140 00:06:13,507 --> 00:06:14,606 Yeah, it's a... 141 00:06:14,608 --> 00:06:15,607 What? 142 00:06:15,609 --> 00:06:18,310 It's been five years. 143 00:06:18,312 --> 00:06:21,246 But there's a reason for that. 144 00:06:21,248 --> 00:06:23,315 I'm going to get furniture. 145 00:06:23,317 --> 00:06:26,284 Why do I always end up with girls who are neurotic? 146 00:06:26,286 --> 00:06:28,086 Oh, you dig that chick? 147 00:06:28,088 --> 00:06:28,920 Where? 148 00:06:28,922 --> 00:06:29,855 Some piece! 149 00:06:29,857 --> 00:06:31,590 She's on a little magazine kick. 150 00:06:31,592 --> 00:06:33,525 Y'know, in the beginning, they seem so normal. 151 00:06:33,527 --> 00:06:34,493 Who? 152 00:06:34,495 --> 00:06:35,761 The girls I go out with! 153 00:06:35,763 --> 00:06:37,562 I never know they're neurotic. 154 00:06:37,564 --> 00:06:38,397 I love it, man! 155 00:06:38,399 --> 00:06:39,331 It kills me! 156 00:06:39,333 --> 00:06:40,682 Hey, baby! 157 00:06:40,683 --> 00:06:42,032 In the beginning, they tell me how different I am. 158 00:06:42,035 --> 00:06:45,070 I'm not crude and demanding like the other men they know. 159 00:06:45,072 --> 00:06:46,271 I dig the culture, baby. 160 00:06:46,273 --> 00:06:47,839 I dig the scene. 161 00:06:47,841 --> 00:06:49,875 Peace in Central America? 162 00:06:49,877 --> 00:06:53,578 I've got a piece for you in my Central America. 163 00:06:53,580 --> 00:06:56,681 Smile, you phony little-magazine tease, smile for Huey. 164 00:06:56,683 --> 00:06:57,582 Huey! 165 00:06:58,552 --> 00:07:00,485 She's hiding yawns when I'm in the middle 166 00:07:00,487 --> 00:07:02,888 of talking about my childhood. 167 00:07:02,890 --> 00:07:04,322 Soon, it's all over between us, 168 00:07:04,324 --> 00:07:06,525 with her telling me that it's her fault. 169 00:07:06,527 --> 00:07:08,360 Like I'm the only boy she ever respected. 170 00:07:08,362 --> 00:07:11,663 Shit, look at that preppie airhead smile. 171 00:07:11,665 --> 00:07:13,231 That skank's too fucking much. 172 00:07:13,233 --> 00:07:14,966 I've lost a lover. 173 00:07:15,803 --> 00:07:17,369 A potential lover, 174 00:07:18,238 --> 00:07:20,238 and won a friend. 175 00:07:20,240 --> 00:07:21,139 Yay. 176 00:07:22,142 --> 00:07:24,443 Christ, what do I do wrong, Huey? 177 00:07:24,445 --> 00:07:25,710 Loan me a five, Bernie. 178 00:07:25,712 --> 00:07:27,112 I got to travel. 179 00:07:28,315 --> 00:07:30,749 Don't you ever respect girls, Huey? 180 00:07:30,751 --> 00:07:34,419 If I had any respect for chicks, I'd never make out. 181 00:07:34,421 --> 00:07:36,054 Dig it, man! 182 00:07:36,056 --> 00:07:36,955 Uh... 183 00:07:39,793 --> 00:07:40,692 Hey. 184 00:07:41,728 --> 00:07:43,228 I'm Huey. 185 00:07:43,230 --> 00:07:44,362 God! 186 00:07:44,364 --> 00:07:47,499 Barnard girls, Sarah Lawrence girls, Radcliffe. 187 00:07:47,501 --> 00:07:50,402 The classier, the more independent, the more liberated, 188 00:07:50,404 --> 00:07:51,603 the more Jewish. 189 00:07:51,605 --> 00:07:52,938 Oh! 190 00:07:52,940 --> 00:07:54,606 He was my hero, and oh my God, you should 191 00:07:54,608 --> 00:07:57,292 see him now. 192 00:07:57,293 --> 00:07:59,977 He's fat and bald and old and really defeated. 193 00:07:59,980 --> 00:08:01,580 Really bad looking. 194 00:08:01,582 --> 00:08:03,482 Really awful looking. 195 00:08:03,484 --> 00:08:05,016 And he once smelled of prowess, 196 00:08:05,018 --> 00:08:07,319 and now he smells like a wino. 197 00:08:07,321 --> 00:08:08,687 And he doesn't have a place to live, 198 00:08:08,689 --> 00:08:09,721 but he's got a roll of bills 199 00:08:09,723 --> 00:08:11,556 that could get you indicted. 200 00:08:11,558 --> 00:08:12,691 I mean, he's camped out of my place, 201 00:08:12,693 --> 00:08:13,758 and clearly he needs help, 202 00:08:13,760 --> 00:08:17,729 and I'm just thinking, you're a shrink, and... 203 00:08:17,731 --> 00:08:18,630 Oh, no. 204 00:08:18,632 --> 00:08:19,498 Please. 205 00:08:19,500 --> 00:08:20,499 No. 206 00:08:20,501 --> 00:08:21,600 No. 207 00:08:21,601 --> 00:08:22,700 Just talk to him and give him some advice. 208 00:08:22,703 --> 00:08:23,535 No. 209 00:08:23,537 --> 00:08:25,370 He could be a potential suicide. 210 00:08:25,372 --> 00:08:26,204 You don't know that. 211 00:08:26,206 --> 00:08:27,672 We don't not know that, 212 00:08:27,673 --> 00:08:29,139 and I don't want to come home to a dead body. 213 00:08:29,142 --> 00:08:31,843 I have too much going on. 214 00:08:31,845 --> 00:08:33,311 Just talk to him. 215 00:08:39,586 --> 00:08:40,719 Really awful looking. 216 00:08:40,721 --> 00:08:42,921 He's aging terribly. 217 00:08:48,829 --> 00:08:49,728 Huey? 218 00:08:51,298 --> 00:08:52,864 Huey? 219 00:08:54,368 --> 00:08:55,934 I guess he's asleep. 220 00:08:55,936 --> 00:08:58,370 He doesn't sound suicidal. 221 00:08:58,372 --> 00:08:59,437 Well... 222 00:09:01,457 --> 00:09:03,474 In that case, as long as we're here... 223 00:09:03,477 --> 00:09:04,309 Oh, I see. 224 00:09:04,311 --> 00:09:06,144 The old suicidal-friend gambit. 225 00:09:06,146 --> 00:09:06,978 What? 226 00:09:06,980 --> 00:09:08,146 No! 227 00:09:08,148 --> 00:09:09,214 Coincidence. 228 00:09:11,485 --> 00:09:12,317 Oh! 229 00:09:12,319 --> 00:09:13,552 Oh, my God! 230 00:09:13,554 --> 00:09:14,386 Oh! 231 00:09:14,388 --> 00:09:16,888 Oh my God, I love that! 232 00:09:16,890 --> 00:09:18,323 Yes! 233 00:09:18,325 --> 00:09:19,658 Yes! 234 00:09:19,660 --> 00:09:20,625 Oh! 235 00:09:20,627 --> 00:09:22,694 Oh, you do that so well! 236 00:09:24,431 --> 00:09:25,330 Oh. 237 00:09:26,833 --> 00:09:29,267 You gotta be kiddin' me. 238 00:09:29,269 --> 00:09:30,502 Yes! 239 00:09:33,807 --> 00:09:35,740 What about your friend? 240 00:09:35,742 --> 00:09:37,475 It's probably best not to wake him, I guess. 241 00:09:37,477 --> 00:09:38,944 In his condition. 242 00:09:39,880 --> 00:09:40,779 Right. 243 00:09:40,781 --> 00:09:41,613 I'm serious. 244 00:09:41,615 --> 00:09:42,747 I don't know. 245 00:09:42,749 --> 00:09:45,483 Looks like he's still breathing. 246 00:10:18,619 --> 00:10:19,517 Hello? 247 00:10:23,390 --> 00:10:24,456 He's gone! 248 00:10:41,441 --> 00:10:42,807 Hey! 249 00:10:42,809 --> 00:10:44,209 Hey! 250 00:10:45,479 --> 00:10:47,912 Where did this stuff come from? 251 00:10:47,914 --> 00:10:49,714 Some dude down the street. 252 00:10:49,716 --> 00:10:50,548 Will you pour the wine? 253 00:10:50,550 --> 00:10:51,383 What? 254 00:10:51,385 --> 00:10:52,217 Oh, Huey, I don't... 255 00:10:52,219 --> 00:10:53,485 Hey, uh, so last night. 256 00:10:53,487 --> 00:10:56,221 What, uh, what was goin' on up there? 257 00:10:56,223 --> 00:10:57,422 You never made out! 258 00:10:57,424 --> 00:10:58,323 What? 259 00:10:58,325 --> 00:10:59,190 That's not true! 260 00:10:59,192 --> 00:11:00,959 Don't tell me. 261 00:11:00,961 --> 00:11:02,594 I made the scene, you never made the scene. 262 00:11:02,596 --> 00:11:03,428 I made the scene. 263 00:11:03,430 --> 00:11:04,696 You were scene-adjacent. 264 00:11:04,698 --> 00:11:06,064 Now, you're pinning more tail than a donkey 265 00:11:06,066 --> 00:11:08,533 at a kid's birthday party. 266 00:11:08,535 --> 00:11:10,969 Thank you. 267 00:11:10,971 --> 00:11:12,804 I'm duly impressed. 268 00:11:12,806 --> 00:11:13,638 I'm confounded. 269 00:11:13,640 --> 00:11:15,006 It's not implausible. 270 00:11:15,008 --> 00:11:17,308 It's improbable. 271 00:11:17,310 --> 00:11:21,246 I don't know whether to shit or go blind. 272 00:11:21,248 --> 00:11:23,214 It was beautiful, man. 273 00:11:23,216 --> 00:11:25,283 I mean, I'd never seen anything like it. 274 00:11:25,285 --> 00:11:27,485 What this chick accomplished is like the Versailles 275 00:11:27,487 --> 00:11:29,287 of greeting cards. 276 00:11:29,289 --> 00:11:30,188 Angie. 277 00:11:31,391 --> 00:11:32,924 Village chick. 278 00:11:32,926 --> 00:11:35,193 Oh, my God, the curves. 279 00:11:35,195 --> 00:11:37,162 Oh... 280 00:11:37,163 --> 00:11:39,130 But a Matisse when it came to fucking greeting cards. 281 00:11:39,132 --> 00:11:39,964 But who wants 'em? 282 00:11:39,966 --> 00:11:40,999 Nobody. 283 00:11:41,001 --> 00:11:43,234 So, no, my family's in the printing trades. 284 00:11:43,236 --> 00:11:45,336 My brother Marty runs the business, right? 285 00:11:45,338 --> 00:11:46,404 I didn't know that. 286 00:11:46,406 --> 00:11:47,238 Oh, yeah. 287 00:11:47,240 --> 00:11:48,106 I grew up in the printing trades. 288 00:11:48,108 --> 00:11:49,074 You never met Marty? 289 00:11:49,076 --> 00:11:49,908 No. 290 00:11:49,909 --> 00:11:50,741 Oh, he's the brains of the operation 291 00:11:50,744 --> 00:11:52,143 really hard worker. 292 00:11:52,145 --> 00:11:54,145 No, wait, your wife designed the greeting cards? 293 00:11:54,147 --> 00:11:55,313 Well, the wife shit came later. 294 00:11:55,315 --> 00:11:56,948 First came the success shit. 295 00:11:56,950 --> 00:11:58,316 Like Bombshell City. 296 00:11:58,318 --> 00:11:59,517 Like what's happening. 297 00:11:59,519 --> 00:12:01,119 How fast can you count? 298 00:12:01,121 --> 00:12:04,089 She makes 'em, I print 'em, and it's, like, 299 00:12:04,091 --> 00:12:05,190 six-figure heaven. 300 00:12:05,192 --> 00:12:06,891 I'm talking zillionaire time. 301 00:12:06,893 --> 00:12:08,493 Stamford, Connecticut, time. 302 00:12:08,495 --> 00:12:09,728 150 employees. 303 00:12:10,497 --> 00:12:11,529 Expansion. 304 00:12:11,531 --> 00:12:12,564 Refinancing. 305 00:12:12,566 --> 00:12:14,132 Rolling over of moneys. 306 00:12:14,134 --> 00:12:15,834 I have to say, in all the years I knew you, 307 00:12:15,836 --> 00:12:19,771 I never thought of you working for a living. 308 00:12:19,773 --> 00:12:21,272 Style! 309 00:12:21,274 --> 00:12:22,407 The scene is what? 310 00:12:22,409 --> 00:12:24,576 I won't lie, Fortune 500. 311 00:12:25,979 --> 00:12:27,212 And then what? 312 00:12:29,249 --> 00:12:31,549 I mean, her midlife crisis. 313 00:12:32,385 --> 00:12:33,318 I'm cool. 314 00:12:33,320 --> 00:12:35,120 But after 10 years of marriage, 315 00:12:35,122 --> 00:12:37,322 she objects to me fucking around? 316 00:12:37,324 --> 00:12:38,990 Then she storms out on me? 317 00:12:38,992 --> 00:12:41,226 Talk about a violation of the wedding vows. 318 00:12:41,228 --> 00:12:43,061 Huey, I mean, technically, you were the first 319 00:12:43,063 --> 00:12:45,330 to violate the wedding vows. 320 00:12:45,332 --> 00:12:47,532 ♫ She was a teenage debutante ♫ 321 00:12:47,534 --> 00:12:50,435 ♫ A George F. Will sycophant ♫ 322 00:12:50,437 --> 00:12:51,669 Ahhhhh! 323 00:12:51,671 --> 00:12:53,304 Jeez! 324 00:12:53,306 --> 00:12:54,372 Punk rock! 325 00:12:56,309 --> 00:12:59,144 I will take the leather jacket and sweaters now. 326 00:12:59,146 --> 00:13:00,879 When will the suits be ready? 327 00:13:00,881 --> 00:13:01,946 10 days, sir. 328 00:13:01,948 --> 00:13:03,181 How would you like to pay for this? 329 00:13:03,183 --> 00:13:04,315 Cash or credit? 330 00:13:04,317 --> 00:13:05,884 Cash. 331 00:13:05,886 --> 00:13:07,769 Great. 332 00:13:07,770 --> 00:13:09,653 Where would you like it delivered to? 333 00:13:09,656 --> 00:13:10,922 360... 334 00:13:10,924 --> 00:13:12,524 370. 335 00:13:12,526 --> 00:13:13,625 West 11th. 336 00:13:13,627 --> 00:13:14,726 12th. 337 00:13:14,728 --> 00:13:16,127 Apartment 4... 338 00:13:17,030 --> 00:13:17,862 N. 339 00:13:17,864 --> 00:13:18,763 N, N. 340 00:13:20,033 --> 00:13:22,901 It's on the north side of the building. 341 00:13:22,903 --> 00:13:25,170 A lot of light in the morning. 342 00:13:25,172 --> 00:13:26,538 And there are no curtains. 343 00:13:26,540 --> 00:13:27,438 Nope. 344 00:13:29,409 --> 00:13:31,743 You're insulting my work? 345 00:13:31,745 --> 00:13:33,611 You just couldn't stand to give me anything, right? 346 00:13:33,613 --> 00:13:34,612 You lost him! 347 00:13:34,614 --> 00:13:35,446 What am I? 348 00:13:35,448 --> 00:13:36,581 In the CIA or something? 349 00:13:36,583 --> 00:13:37,415 It's not my responsibility! 350 00:13:37,417 --> 00:13:38,433 I did what I could! 351 00:13:38,434 --> 00:13:39,450 And then you lost him in New York City? 352 00:13:39,452 --> 00:13:41,052 And, of course, you have to insult my art, 353 00:13:41,054 --> 00:13:42,287 because it just about keeping me down below you. 354 00:13:42,289 --> 00:13:43,555 Of course I have to insult your art. 355 00:13:43,557 --> 00:13:44,823 You won't get out of this penis phase, baby! 356 00:13:44,825 --> 00:13:47,759 So what is the deal with all the cash? 357 00:13:47,761 --> 00:13:49,027 Just business. 358 00:13:49,029 --> 00:13:49,861 Okay. 359 00:13:49,863 --> 00:13:51,095 And what is business? 360 00:13:51,097 --> 00:13:53,765 It's kinda like a new retail. 361 00:13:53,767 --> 00:13:54,766 New retail? 362 00:13:54,768 --> 00:13:55,733 Be more specific. 363 00:13:55,735 --> 00:13:59,337 I'm just curious what you do for a living. 364 00:13:59,339 --> 00:14:00,138 Um... 365 00:14:00,140 --> 00:14:01,773 What? 366 00:14:01,775 --> 00:14:04,909 Capture an old fat man that left us... 367 00:14:04,911 --> 00:14:06,044 Let's go the other way. 368 00:14:06,046 --> 00:14:06,878 Why? 369 00:14:06,880 --> 00:14:08,413 What are you... 370 00:14:08,415 --> 00:14:09,247 Wait. 371 00:14:09,249 --> 00:14:10,315 Are you on the lam? 372 00:14:10,317 --> 00:14:11,449 Is that what's happening? 373 00:14:11,451 --> 00:14:12,717 Define lam. 374 00:14:12,719 --> 00:14:14,285 Why should... 375 00:14:14,287 --> 00:14:16,487 You know what I mean. 376 00:14:16,489 --> 00:14:17,322 You're absurd! 377 00:14:17,324 --> 00:14:18,740 It's your father... 378 00:14:18,741 --> 00:14:20,157 What do you care about some old sweaty misogynist? 379 00:14:20,160 --> 00:14:21,159 I should never have trusted you with this. 380 00:14:21,161 --> 00:14:22,327 You never do anything right. 381 00:14:22,329 --> 00:14:23,528 Yes, you're right. 382 00:14:23,529 --> 00:14:24,728 You should have hired a private investigator 383 00:14:24,731 --> 00:14:26,965 instead of your child, and then made her feel 384 00:14:26,967 --> 00:14:29,567 like an idiot for telling the truth in her art. 385 00:14:29,569 --> 00:14:30,401 Yes. 386 00:14:30,403 --> 00:14:32,437 Yes, I should have. 387 00:14:32,439 --> 00:14:34,672 I would lead with John Irving. 388 00:14:34,674 --> 00:14:35,773 Milan Kundera. 389 00:14:35,775 --> 00:14:37,408 Gabriel Garcia Marquez. 390 00:14:37,410 --> 00:14:38,743 Fucking far out. 391 00:14:38,745 --> 00:14:41,145 Tom Stoppard was hip city. 392 00:14:41,147 --> 00:14:42,680 August Wilson. 393 00:14:42,682 --> 00:14:44,048 Tony Kushner. 394 00:14:44,050 --> 00:14:46,351 I would talk Existentialism to hipsters. 395 00:14:46,353 --> 00:14:47,185 I know. 396 00:14:47,187 --> 00:14:48,019 You act like I wasn't there. 397 00:14:48,021 --> 00:14:49,854 Well, I never paid. 398 00:14:49,856 --> 00:14:51,122 Chicks always paid. 399 00:14:51,124 --> 00:14:52,223 Didn't need money. 400 00:14:52,225 --> 00:14:53,691 Huey, I get it. 401 00:14:53,693 --> 00:14:55,126 What's the problem? 402 00:14:56,062 --> 00:14:58,563 I haven't read a book in 15 years. 403 00:14:58,565 --> 00:14:59,831 That doesn't mean that you can't... 404 00:14:59,833 --> 00:15:00,665 Bad boy! 405 00:15:00,667 --> 00:15:02,200 Oh, hey! 406 00:15:02,202 --> 00:15:03,768 Now I've found you! 407 00:15:03,770 --> 00:15:05,003 Yes, Huey, this is Stephanie. 408 00:15:05,005 --> 00:15:06,104 And Flo and Samantha. 409 00:15:06,106 --> 00:15:06,938 Hi. 410 00:15:06,940 --> 00:15:07,805 We just flew in from L.A. 411 00:15:07,807 --> 00:15:08,640 Nice to meet you. 412 00:15:08,642 --> 00:15:09,507 My God, I need a drink. 413 00:15:09,509 --> 00:15:10,341 Let's do that. 414 00:15:10,343 --> 00:15:11,776 I can take care of that. 415 00:15:11,778 --> 00:15:12,610 Let's go! 416 00:15:12,612 --> 00:15:15,213 No, I don't go there anymore. 417 00:15:15,215 --> 00:15:17,348 Oh, God, I miss London. 418 00:15:18,551 --> 00:15:19,940 The Brits. 419 00:15:19,941 --> 00:15:21,330 But for me, you know, that's the bottom line. 420 00:15:21,331 --> 00:15:22,720 I won't go anywhere they bust you for bringing in drugs. 421 00:15:22,722 --> 00:15:24,455 It's a matter of principle, right? 422 00:15:24,457 --> 00:15:26,257 I mean, so what does your friend do? 423 00:15:26,259 --> 00:15:27,091 I don't know. 424 00:15:27,093 --> 00:15:27,926 Why don't you ask him? 425 00:15:27,928 --> 00:15:29,160 You brought him, you ask him. 426 00:15:29,162 --> 00:15:31,296 It's easier to kick drugs than booze. 427 00:15:31,298 --> 00:15:32,664 I think that's generational. 428 00:15:32,666 --> 00:15:33,498 How old are you? 429 00:15:33,500 --> 00:15:34,332 How old are you? 430 00:15:34,334 --> 00:15:35,166 Huey! 431 00:15:35,168 --> 00:15:36,000 Bangkok is ruined. 432 00:15:36,002 --> 00:15:36,834 Ruined! 433 00:15:36,836 --> 00:15:37,669 And Vietnam is ruined. 434 00:15:37,671 --> 00:15:39,237 Ruined! 435 00:15:39,238 --> 00:15:40,804 I mean, they get ruined because they to Westernize. 436 00:15:40,807 --> 00:15:41,639 I mean, wherever you have capitalism, 437 00:15:41,641 --> 00:15:42,840 you have Westernization, 438 00:15:42,842 --> 00:15:44,842 but without capitalism, there's no prosperity. 439 00:15:44,844 --> 00:15:45,777 So then the people don't eat. 440 00:15:45,779 --> 00:15:46,945 And of course people have to eat... 441 00:15:46,947 --> 00:15:47,779 Gotta eat... 442 00:15:47,781 --> 00:15:48,947 So then they have to Westernize. 443 00:15:48,949 --> 00:15:50,315 It's a tragic dilemma. 444 00:15:50,317 --> 00:15:51,149 Tragic. 445 00:15:51,151 --> 00:15:52,116 Do they let you bring in drugs? 446 00:15:52,118 --> 00:15:53,418 Okay, I know you're gonna laugh, 447 00:15:53,420 --> 00:15:55,053 but I still like St. Barts. 448 00:15:55,055 --> 00:15:55,987 Yes. 449 00:15:55,989 --> 00:15:57,555 The people of St. Barts are the nicest. 450 00:15:57,557 --> 00:15:58,389 Oh, St. Barts is ruined. 451 00:15:58,391 --> 00:15:59,223 What? 452 00:15:59,225 --> 00:16:00,341 St. Thomas is nicer, I think. 453 00:16:00,342 --> 00:16:01,458 I don't want to upset anyone, but we're talking 454 00:16:01,461 --> 00:16:03,127 about a colonial culture here, and I feel 455 00:16:03,129 --> 00:16:05,263 very uncomfortable in a colonial culture. 456 00:16:05,265 --> 00:16:06,497 The Virgin Islands isn't colonial! 457 00:16:06,499 --> 00:16:07,565 Well, post-colonial. 458 00:16:07,567 --> 00:16:09,600 What does that even mean, "post-colonial"? 459 00:16:09,602 --> 00:16:11,552 Here's what we're gonna do. 460 00:16:11,553 --> 00:16:13,503 Why don't we go and travel together, and we'll see 461 00:16:13,506 --> 00:16:14,339 which is the nicest? 462 00:16:14,341 --> 00:16:15,173 St. Barts? 463 00:16:15,175 --> 00:16:16,007 St. Thomas? 464 00:16:21,815 --> 00:16:23,047 Nice. 465 00:16:23,049 --> 00:16:28,119 Nice is overrated, and the only island I dig is New York, 466 00:16:28,555 --> 00:16:31,222 because it is no-frills mean. 467 00:16:31,224 --> 00:16:32,724 Maybe you're having dinner, you ask for 468 00:16:32,726 --> 00:16:35,526 a little water, your waitress, six times, 469 00:16:35,528 --> 00:16:37,829 finally, you order a vodka with water, 470 00:16:37,831 --> 00:16:39,030 and maybe if you're lucky, 471 00:16:39,032 --> 00:16:41,432 you'll see her next Tuesday. 472 00:16:41,434 --> 00:16:43,067 The meanest salespeople in the world? 473 00:16:43,069 --> 00:16:44,135 New York City. 474 00:16:44,137 --> 00:16:45,036 Help you? 475 00:16:45,038 --> 00:16:47,105 They'd rather have their tongues cut out. 476 00:16:47,107 --> 00:16:49,224 Jesus. 477 00:16:49,225 --> 00:16:51,342 Mean queers define the meaning of meanness. 478 00:16:51,344 --> 00:16:53,478 Top in Pops, mean queers. 479 00:16:55,015 --> 00:16:57,382 Mean queers as sales personnel? 480 00:16:57,384 --> 00:17:01,252 That is hands-down, state-of-the-art meanness. 481 00:17:02,989 --> 00:17:05,390 Meanness of a higher sphere. 482 00:17:07,060 --> 00:17:08,726 Do you really believe this shit, 483 00:17:08,728 --> 00:17:10,795 or are you just talking? 484 00:17:11,798 --> 00:17:16,267 Why don't we go to your place and find out? 485 00:17:16,269 --> 00:17:18,803 Do me a favor, will you? 486 00:17:18,805 --> 00:17:20,204 Disappear. 487 00:17:20,206 --> 00:17:22,006 Come on, girls. 488 00:17:22,008 --> 00:17:24,509 I apologize for Huey... 489 00:17:24,511 --> 00:17:25,343 Enough. 490 00:17:25,345 --> 00:17:26,177 Bye. 491 00:17:26,179 --> 00:17:27,011 Sorry. 492 00:17:27,013 --> 00:17:27,912 Flo. 493 00:17:29,816 --> 00:17:30,715 What? 494 00:17:31,885 --> 00:17:33,418 You are unbelievable. 495 00:17:33,420 --> 00:17:34,786 No, seriously, seriously, Huey? 496 00:17:34,788 --> 00:17:36,120 Why even speak? 497 00:17:36,923 --> 00:17:39,057 Hey, Roz, where are you? 498 00:17:39,059 --> 00:17:40,792 It had to be said. 499 00:17:41,795 --> 00:17:42,660 Nice. 500 00:17:46,066 --> 00:17:47,532 Isn't this amazing? 501 00:17:47,534 --> 00:17:48,433 Mm-hmm. 502 00:17:50,170 --> 00:17:53,337 On a scale of one to 10, how amazing is this? 503 00:17:53,339 --> 00:17:54,939 Um... 504 00:17:54,941 --> 00:17:55,773 Amazing? 505 00:17:55,775 --> 00:17:56,607 Yeah! 506 00:17:56,609 --> 00:17:57,508 Okay. 507 00:18:01,915 --> 00:18:03,314 Oh, Roz! 508 00:18:03,316 --> 00:18:04,182 Yeah! 509 00:18:04,184 --> 00:18:05,450 Yeah, Yeah! 510 00:18:05,452 --> 00:18:06,584 Oh Roz! 511 00:18:06,586 --> 00:18:07,585 Yeah! 512 00:18:07,587 --> 00:18:09,087 Yeah! 513 00:18:09,089 --> 00:18:10,488 Say my name. 514 00:18:10,490 --> 00:18:11,322 Say my name. 515 00:18:11,324 --> 00:18:12,256 Yes, Bernard. 516 00:18:12,258 --> 00:18:13,091 Bernard! 517 00:18:13,093 --> 00:18:13,925 Oh Roz! 518 00:18:13,927 --> 00:18:15,393 Woo, hoo, hoo! 519 00:18:43,056 --> 00:18:45,256 Hey, what am I doing here? 520 00:18:45,258 --> 00:18:47,191 This whole thing was your idea. 521 00:18:47,193 --> 00:18:48,960 If it wasn't for you, I'd be drunk in Denver. 522 00:18:48,962 --> 00:18:50,995 It was Mom's idea, and second of all, 523 00:18:50,997 --> 00:18:54,432 I didn't find you in Denver, I found you in Aspen. 524 00:18:54,434 --> 00:18:56,100 What the fuck were you doing in Aspen? 525 00:18:56,102 --> 00:18:57,268 How should I know? 526 00:18:57,270 --> 00:18:59,570 I bought a pot farm in Colorado. 527 00:18:59,572 --> 00:19:01,405 Aspen's in Colorado. 528 00:19:01,407 --> 00:19:02,573 Thank you. 529 00:19:02,575 --> 00:19:04,342 So, you livin' with some dude? 530 00:19:04,344 --> 00:19:05,376 Drop dead! 531 00:19:06,813 --> 00:19:08,946 If you think hating me's gonna get on my nerves, 532 00:19:08,948 --> 00:19:10,548 don't give it a thought. 533 00:19:10,550 --> 00:19:12,083 I don't even know you, man. 534 00:19:12,085 --> 00:19:13,451 Yes, you do. 535 00:19:13,453 --> 00:19:15,419 Like it or not, you're part of me. 536 00:19:15,421 --> 00:19:16,587 Oh, God. 537 00:19:16,589 --> 00:19:17,522 So, yes or no? 538 00:19:17,524 --> 00:19:18,756 Boyfriend? 539 00:19:18,758 --> 00:19:20,491 You're not married, are you? 540 00:19:20,493 --> 00:19:21,792 How old are you? 541 00:19:21,794 --> 00:19:23,661 You don't even know how old I am? 542 00:19:23,663 --> 00:19:25,530 I'm not great with details, okay? 543 00:19:25,532 --> 00:19:27,732 But before I left, I was a very good father. 544 00:19:27,734 --> 00:19:29,534 Did your mother tell you that? 545 00:19:29,536 --> 00:19:30,868 It must have slipped her mind. 546 00:19:30,870 --> 00:19:31,869 Do you like your name? 547 00:19:31,871 --> 00:19:32,703 Why? 548 00:19:32,705 --> 00:19:33,971 Was it your idea? 549 00:19:33,973 --> 00:19:36,374 As a matter of fact. 550 00:19:36,376 --> 00:19:38,709 Your mother wanted to name you Virginia, 551 00:19:38,711 --> 00:19:40,611 after Virginia Woolf. 552 00:19:40,613 --> 00:19:42,079 I said, well, if we're going to name her after 553 00:19:42,081 --> 00:19:45,116 a crazy female writer, dig this, let's name 554 00:19:45,118 --> 00:19:47,919 her after an American crazy female writer. 555 00:19:47,921 --> 00:19:49,887 Thus, Zelda Fitzgerald. 556 00:19:51,824 --> 00:19:53,424 Is that supposed to be endearing? 557 00:19:53,426 --> 00:19:56,127 Why, I think it has a great pedigree. 558 00:19:56,129 --> 00:19:57,595 Y'know, people say she was the brains behind 559 00:19:57,597 --> 00:20:00,331 the operation with old F. Scott. 560 00:20:01,100 --> 00:20:04,101 Sadly, she was a bit schizophrenic. 561 00:20:05,205 --> 00:20:06,938 Spent years in the sanatorium. 562 00:20:06,940 --> 00:20:08,806 It seems I'm headed for the same fate. 563 00:20:08,808 --> 00:20:09,640 Well, I hope not. 564 00:20:09,642 --> 00:20:10,808 She died in a fire. 565 00:20:10,810 --> 00:20:11,976 I'd be open to that if it would get me 566 00:20:11,978 --> 00:20:14,011 out of here any quicker. 567 00:20:14,013 --> 00:20:16,047 When is your mother getting here? 568 00:20:16,049 --> 00:20:18,115 Not soon enough. 569 00:20:18,117 --> 00:20:19,517 My ex-wife, Suzanne. 570 00:20:19,519 --> 00:20:20,351 Suzanne. 571 00:20:20,352 --> 00:20:21,184 She didn't know me the way you know me, 572 00:20:21,187 --> 00:20:23,120 so why did I marry her? 573 00:20:23,122 --> 00:20:24,455 It wasn't her fault. 574 00:20:24,457 --> 00:20:25,289 Y'know what? 575 00:20:25,291 --> 00:20:26,190 Yeah, it was. 576 00:20:26,192 --> 00:20:27,792 No, not really. 577 00:20:27,794 --> 00:20:29,360 I wasn't there for her to know. 578 00:20:29,362 --> 00:20:31,996 I only let her know parts of myself, 579 00:20:31,998 --> 00:20:33,231 don't ask me why. 580 00:20:33,233 --> 00:20:34,432 Fear of commitment. 581 00:20:34,434 --> 00:20:35,533 No, that wasn't it. 582 00:20:35,535 --> 00:20:38,703 It just seemed too much of an effort. 583 00:20:38,705 --> 00:20:40,805 So when we split up, she wasn't splitting up with me. 584 00:20:40,807 --> 00:20:43,641 She was splitting up with this fragment, this segment. 585 00:20:43,643 --> 00:20:45,943 So the loss I felt was no more or less a loss 586 00:20:45,945 --> 00:20:48,012 than say, my little toe. 587 00:20:53,186 --> 00:20:56,387 Losing my wife was like losing my little toe. 588 00:20:58,391 --> 00:21:00,291 The shit I say to you. 589 00:21:01,561 --> 00:21:02,693 I wonder why. 590 00:21:08,401 --> 00:21:10,001 Are you staying up? 591 00:21:10,003 --> 00:21:11,135 I think so. 592 00:21:12,438 --> 00:21:13,904 Hm. 593 00:21:13,906 --> 00:21:14,805 All right. 594 00:21:23,082 --> 00:21:24,548 It's so bizarre! 595 00:21:24,550 --> 00:21:25,516 The cards that I think are gonna do well 596 00:21:25,518 --> 00:21:27,085 just die on me, 597 00:21:27,086 --> 00:21:28,653 and the cards that I do just for the hell of it, like... 598 00:21:28,655 --> 00:21:31,122 Zelda, what was that card, two years ago, 599 00:21:31,124 --> 00:21:34,292 you remember, it was so bizarre 600 00:21:34,294 --> 00:21:36,861 it sold hundreds of thousands? 601 00:21:39,999 --> 00:21:40,831 I dunno. 602 00:21:40,833 --> 00:21:43,467 Could it have been about a cat? 603 00:21:44,270 --> 00:21:46,671 No, Zelda, cats always sell. 604 00:21:48,541 --> 00:21:50,441 Cats sell better than almost anything. 605 00:21:50,443 --> 00:21:52,243 It's just not a challenge to do a cat card. 606 00:21:52,245 --> 00:21:54,679 Anyone that does a cat card, even not very good one, 607 00:21:54,681 --> 00:21:56,080 they sell millions. 608 00:21:56,082 --> 00:21:56,947 You know what I call it? 609 00:21:56,949 --> 00:21:59,917 I call it "catsism," like "sexism." 610 00:22:00,953 --> 00:22:03,354 Oh, I am so bored of cats. 611 00:22:03,356 --> 00:22:05,623 But, I just cannot, for the life of me recall 612 00:22:05,625 --> 00:22:07,525 the what, that card... 613 00:22:10,730 --> 00:22:11,896 A baby! 614 00:22:13,833 --> 00:22:15,533 How bizarre! 615 00:22:15,535 --> 00:22:18,035 An ugly, little wrinkled baby. 616 00:22:18,037 --> 00:22:19,603 That was the card! 617 00:22:20,840 --> 00:22:22,206 Oh, no. 618 00:22:22,208 --> 00:22:25,710 Huey, do you know that your daughter has the 619 00:22:25,712 --> 00:22:28,979 makings of a truly brilliant cartoonist? 620 00:22:28,981 --> 00:22:30,381 Graphic novelist! 621 00:22:30,383 --> 00:22:31,582 Please! 622 00:22:31,584 --> 00:22:34,051 You been published. 623 00:22:34,053 --> 00:22:35,186 Nothing long-form. 624 00:22:35,188 --> 00:22:36,087 Yet! 625 00:22:37,256 --> 00:22:38,656 Then you're still a cartoonist, dear. 626 00:22:38,658 --> 00:22:39,757 Oh, Christ! 627 00:22:39,759 --> 00:22:40,791 I can't do this anymore! 628 00:22:40,793 --> 00:22:42,593 What are you doing? 629 00:22:42,595 --> 00:22:43,427 Look at you! 630 00:22:43,429 --> 00:22:44,528 Look at him! 631 00:22:44,530 --> 00:22:46,697 You're acting like a, like a, 632 00:22:46,699 --> 00:22:48,165 like a damsel in distress 633 00:22:48,167 --> 00:22:51,902 about a fuckin' fat little fringy man! 634 00:22:51,904 --> 00:22:54,004 I can't, I can't sit here anymore! 635 00:22:54,006 --> 00:22:55,072 It's insane! 636 00:22:59,679 --> 00:23:00,745 I'm sorry. 637 00:23:03,883 --> 00:23:04,915 I'm sorry that I drink so much 638 00:23:04,917 --> 00:23:07,385 and I talk so much gibberish. 639 00:23:08,354 --> 00:23:11,689 She is very much her father's daughter. 640 00:23:13,393 --> 00:23:14,291 Well. 641 00:23:16,496 --> 00:23:17,395 Thank you. 642 00:23:18,398 --> 00:23:19,230 What is she? 643 00:23:19,232 --> 00:23:20,131 22? 644 00:23:21,934 --> 00:23:22,900 25. 645 00:23:22,902 --> 00:23:23,801 Oh. 646 00:23:24,804 --> 00:23:26,804 She's got balls. 647 00:23:26,806 --> 00:23:28,873 Well, she's strong, if that's what you mean. 648 00:23:28,875 --> 00:23:32,777 Oh, Huey, I was out to make a good impression. 649 00:23:36,249 --> 00:23:39,116 You know, I've got a friend in publishing. 650 00:23:39,118 --> 00:23:41,986 I've got friends in publishing. 651 00:23:41,988 --> 00:23:45,656 Well, I'm not making promises, um... 652 00:23:45,658 --> 00:23:47,158 She's not a dyke? 653 00:23:48,027 --> 00:23:49,527 No! 654 00:23:49,529 --> 00:23:51,695 What kind of question is that? 655 00:23:51,697 --> 00:23:53,764 She's ballsy. 656 00:23:53,766 --> 00:23:55,933 What's her deal with men? 657 00:23:57,203 --> 00:24:00,438 She treats men like you treat women. 658 00:24:01,340 --> 00:24:03,607 She doesn't have much faith in men. 659 00:24:03,609 --> 00:24:05,943 And why should she? 660 00:24:05,945 --> 00:24:07,378 Don't finish it, Aggie. 661 00:24:07,380 --> 00:24:10,714 Her father left when she was 10. 662 00:24:10,716 --> 00:24:11,549 I'm sorry. 663 00:24:11,551 --> 00:24:12,416 Don't be mad at me. 664 00:24:12,418 --> 00:24:13,317 Oh... 665 00:24:14,921 --> 00:24:16,253 Oh, I, no, I'm not... 666 00:24:16,255 --> 00:24:17,154 No, I... 667 00:24:20,126 --> 00:24:23,127 You look great, by the way. 668 00:24:23,129 --> 00:24:24,028 I mean it! 669 00:24:24,030 --> 00:24:26,464 I do, I do, I do, I do. 670 00:24:26,466 --> 00:24:28,532 As I live and breathe. 671 00:24:30,937 --> 00:24:34,972 I dunno why this is such a surprise to you. 672 00:24:34,974 --> 00:24:37,942 Huey, I didn't even know you had a daughter. 673 00:24:37,944 --> 00:24:39,109 - Well, I have a son, too. - What? 674 00:24:39,111 --> 00:24:40,911 But that's a different story. 675 00:24:40,913 --> 00:24:41,946 I mean, I've been with a lot of women, 676 00:24:41,948 --> 00:24:44,181 and they're not all careful. 677 00:24:44,183 --> 00:24:45,282 It was their fault? 678 00:24:45,284 --> 00:24:46,116 No problem. 679 00:24:46,118 --> 00:24:46,951 My fault. 680 00:24:46,953 --> 00:24:48,853 But it's their kid. 681 00:24:48,855 --> 00:24:49,987 You're a sociopath! 682 00:24:49,989 --> 00:24:51,322 No! 683 00:24:51,324 --> 00:24:53,891 Hey, uh, maybe you can help my daughter. 684 00:24:53,893 --> 00:24:55,092 No, Huey, please. 685 00:24:55,094 --> 00:24:56,961 I'm bad enough with my own family. 686 00:24:56,963 --> 00:24:58,996 She's a comic book writer. 687 00:24:58,998 --> 00:24:59,864 What do they call it? 688 00:24:59,866 --> 00:25:00,698 Graphic novelist? 689 00:25:00,700 --> 00:25:01,532 Right! 690 00:25:01,534 --> 00:25:02,366 And you're at Norton, dig? 691 00:25:02,368 --> 00:25:03,551 So can't you? 692 00:25:03,552 --> 00:25:04,735 No, I have nothing to do with that department. 693 00:25:04,737 --> 00:25:07,171 No, I've got my own problems. 694 00:25:07,173 --> 00:25:09,473 I don't want to help your daughter. 695 00:25:09,475 --> 00:25:10,674 Wow! 696 00:25:10,676 --> 00:25:12,676 I can't decide which one of you is more narcissistic, 697 00:25:12,678 --> 00:25:15,179 but I've got patients to see. 698 00:25:16,015 --> 00:25:19,950 Why they're not either one of you, I don't know. 699 00:25:19,952 --> 00:25:21,085 - Bye. - Bye. 700 00:25:24,423 --> 00:25:25,623 Hates men. 701 00:25:25,625 --> 00:25:27,191 I can hear you! 702 00:25:27,193 --> 00:25:29,193 What is your problem? 703 00:25:31,864 --> 00:25:34,865 You know women chew more gum than men these days. 704 00:25:36,335 --> 00:25:37,468 Maybe there's a cartoon in that, 705 00:25:37,470 --> 00:25:39,904 that could be kinda funny, y'know? 706 00:25:39,906 --> 00:25:41,171 The smart women. 707 00:25:41,173 --> 00:25:42,206 The smartest women I know, 708 00:25:42,208 --> 00:25:43,641 the more they, um... 709 00:25:43,643 --> 00:25:44,575 The more they... 710 00:25:44,577 --> 00:25:45,476 Oh. 711 00:25:47,980 --> 00:25:52,616 Honestly, I don't know what to say about these. 712 00:25:52,618 --> 00:25:53,450 Right. 713 00:25:53,452 --> 00:25:55,986 No, I'm... 714 00:25:55,987 --> 00:25:58,521 I'm not the most visually-inspired person in the world. 715 00:25:58,524 --> 00:26:01,091 My opinion, it hardly matters. 716 00:26:01,928 --> 00:26:06,797 I'm only associate publisher for historical nonfiction. 717 00:26:06,799 --> 00:26:10,901 What I like doesn't count for a lot around here, 718 00:26:10,903 --> 00:26:12,136 so... 719 00:26:12,138 --> 00:26:13,938 But you don't like the stuff. 720 00:26:13,940 --> 00:26:14,838 No, no. 721 00:26:16,809 --> 00:26:18,375 I mean, it's definitely, y'know, 722 00:26:18,377 --> 00:26:19,977 full of bile against men, 723 00:26:19,979 --> 00:26:21,478 not that that's... 724 00:26:21,480 --> 00:26:23,347 That's totally fair commentary. 725 00:26:23,349 --> 00:26:24,882 That's, y'know, yeah... 726 00:26:24,884 --> 00:26:26,784 I mean you have a point of view, you know, 727 00:26:26,786 --> 00:26:28,953 you definitely have a point of view, so... 728 00:26:28,955 --> 00:26:32,890 Do you think someone so young should be doing work 729 00:26:32,892 --> 00:26:34,892 that's this bitter? 730 00:26:34,894 --> 00:26:35,960 I'm not bitter. 731 00:26:35,962 --> 00:26:37,528 Well, uh... 732 00:26:37,530 --> 00:26:38,862 You're just afraid. 733 00:26:38,864 --> 00:26:40,230 Oh? 734 00:26:40,232 --> 00:26:41,231 Is that right? 735 00:26:41,233 --> 00:26:43,133 That's right. 736 00:26:43,135 --> 00:26:44,802 You're afraid of the truth. 737 00:26:44,804 --> 00:26:46,270 So's everyone else. 738 00:26:46,272 --> 00:26:47,671 That's why I'm not famous. 739 00:26:49,141 --> 00:26:53,544 How come someone like you is friends with my father? 740 00:26:58,150 --> 00:27:00,718 That's a good question. 741 00:27:00,720 --> 00:27:02,820 Why am I, at this particular moment, 742 00:27:02,822 --> 00:27:05,623 still friends with your dad? 743 00:27:05,625 --> 00:27:07,041 Oh, here's another one! 744 00:27:07,042 --> 00:27:08,458 Maybe this is, no, that's more penises. 745 00:27:08,461 --> 00:27:10,260 Yeah, I don't get it. 746 00:27:12,231 --> 00:27:14,298 What was I supposed to do? 747 00:27:14,300 --> 00:27:16,066 Stay with her mother after she takes 748 00:27:16,068 --> 00:27:17,468 the greeting-card business to another printer? 749 00:27:17,470 --> 00:27:19,370 She was mad at you for playing around, Huey. 750 00:27:19,372 --> 00:27:21,705 Yeah, well I made those fucking cards, all right? 751 00:27:21,707 --> 00:27:24,008 She couldn't sell shit until I started printing, 752 00:27:24,010 --> 00:27:25,576 promoting, and placing them. 753 00:27:25,578 --> 00:27:28,278 I got her into fucking Wal-Mart! 754 00:27:28,280 --> 00:27:29,113 Why? 755 00:27:29,115 --> 00:27:30,347 'Cause I love the art. 756 00:27:30,349 --> 00:27:32,016 I mean, I loved her, too! 757 00:27:32,018 --> 00:27:33,984 I busted my balls. 758 00:27:33,986 --> 00:27:35,285 And yeah, I get it! 759 00:27:35,287 --> 00:27:37,621 You know, she finds me in bed with the cleaning lady. 760 00:27:37,623 --> 00:27:39,790 Okay, fire the fucking cleaning lady, 761 00:27:39,792 --> 00:27:41,925 you don't fire your husband's business. 762 00:27:41,927 --> 00:27:43,460 You had a child! 763 00:27:43,462 --> 00:27:44,428 Do you have a child? 764 00:27:44,430 --> 00:27:45,596 You know I don't. 765 00:27:45,598 --> 00:27:49,800 Don't know nothin', so don't lecture me. 766 00:27:49,802 --> 00:27:53,704 She humiliated me, and nobody humiliates Huey. 767 00:27:57,209 --> 00:27:58,075 All right. 768 00:27:58,077 --> 00:27:59,410 Got it. 769 00:27:59,412 --> 00:28:01,311 Just don't judge me. 770 00:28:02,548 --> 00:28:03,380 You know what? 771 00:28:03,382 --> 00:28:04,248 Let's just go home. 772 00:28:04,250 --> 00:28:05,382 No problem. 773 00:28:08,788 --> 00:28:09,920 Hey, baby. 774 00:28:09,922 --> 00:28:10,754 Hey, baby. 775 00:28:10,756 --> 00:28:12,022 You wanna go out, sugar? 776 00:28:12,024 --> 00:28:13,190 Wanna have a good time? 777 00:28:13,192 --> 00:28:15,025 Bargain rates tonight, baby. 778 00:28:15,027 --> 00:28:17,027 Two for one, sugar. 779 00:28:17,029 --> 00:28:18,495 Are you alive, sugar? 780 00:28:18,497 --> 00:28:20,831 I've never paid for it in my life. 781 00:28:20,833 --> 00:28:21,665 Oh. 782 00:28:23,369 --> 00:28:24,618 No. 783 00:28:24,619 --> 00:28:25,868 Hookers used to give it to me for free. 784 00:28:25,871 --> 00:28:28,138 Oh, no, no, no, no, no, no. 785 00:28:28,140 --> 00:28:29,139 I don't do free, baby. 786 00:28:29,141 --> 00:28:30,274 Sorry, honey. 787 00:28:31,577 --> 00:28:35,079 All right, well, I'm sorry to disappoint you. 788 00:28:35,081 --> 00:28:36,814 I'm, I'm, I'm Huey. 789 00:28:37,950 --> 00:28:38,782 Who? 790 00:28:38,784 --> 00:28:40,250 Huey Beauchamp! 791 00:28:41,087 --> 00:28:41,985 No. 792 00:28:42,855 --> 00:28:45,222 I am Huey Beauchamp! 793 00:28:46,826 --> 00:28:49,526 I have never paid for it in my life! 794 00:28:49,528 --> 00:28:50,761 Are you shittin' me, sugar? 795 00:28:50,763 --> 00:28:51,595 No. 796 00:28:51,597 --> 00:28:53,664 C'mon, let's go. 797 00:28:53,666 --> 00:28:54,732 Night night. 798 00:28:56,469 --> 00:28:58,535 I remember Huey Beauchamp... 799 00:28:58,537 --> 00:28:59,737 A little tiny boy... 800 00:28:59,739 --> 00:29:00,704 How much? 801 00:29:04,710 --> 00:29:06,610 I like tiny boys. 802 00:29:06,612 --> 00:29:07,511 They don't hurt. 803 00:29:10,182 --> 00:29:11,181 Let's go. 804 00:29:12,852 --> 00:29:13,751 Let's go. 805 00:29:16,088 --> 00:29:17,755 They used to give it to me. 806 00:29:17,757 --> 00:29:19,089 All right. 807 00:29:19,091 --> 00:29:20,691 I'm not... 808 00:29:20,693 --> 00:29:22,826 That's not even bragging. 809 00:29:22,828 --> 00:29:24,595 That's just true. 810 00:29:24,597 --> 00:29:25,429 All right. 811 00:29:25,431 --> 00:29:27,498 No problem. 812 00:29:27,500 --> 00:29:28,966 Ahhh. 813 00:29:28,968 --> 00:29:30,167 Huey, ow! 814 00:29:30,169 --> 00:29:31,735 Ow, you're drunk. 815 00:29:31,737 --> 00:29:32,903 Stop. 816 00:29:32,905 --> 00:29:35,038 You're not getting it from me for free either. 817 00:29:39,278 --> 00:29:40,978 You know what we are living in, man? 818 00:29:40,980 --> 00:29:42,780 The age of the urban chick. 819 00:29:42,782 --> 00:29:43,614 They're hip. 820 00:29:43,616 --> 00:29:44,448 They know it all. 821 00:29:44,450 --> 00:29:45,749 I feel like a schmuck. 822 00:29:45,751 --> 00:29:48,285 The urban chick is trained for combat, man. 823 00:29:48,287 --> 00:29:49,119 What do I do? 824 00:29:49,121 --> 00:29:51,155 I'm not basically competitive. 825 00:29:51,156 --> 00:29:53,190 You take the urban chick on her terms, man, you're dead! 826 00:29:53,192 --> 00:29:54,825 How many times can I feel like a schmuck 827 00:29:54,827 --> 00:29:56,760 without also feeling like a loser? 828 00:29:56,762 --> 00:29:58,996 There's only one way I know to get through the armor 829 00:29:58,998 --> 00:30:00,597 of the urban chick. 830 00:30:00,599 --> 00:30:01,431 How? 831 00:30:01,433 --> 00:30:02,366 How? 832 00:30:02,368 --> 00:30:03,500 Talk dirty. 833 00:30:04,303 --> 00:30:05,536 Talk dirty? 834 00:30:05,538 --> 00:30:07,304 I don't mean self-conscious dirty, 835 00:30:07,306 --> 00:30:08,772 like it's a current in thing. 836 00:30:08,774 --> 00:30:09,873 She does that herself. 837 00:30:09,875 --> 00:30:11,575 I'm talking animal dirty. 838 00:30:11,577 --> 00:30:14,011 Like you got to make her believe she's in a jungle 839 00:30:14,013 --> 00:30:17,548 and the rules she learned at Smith or Barnard don't apply. 840 00:30:17,550 --> 00:30:19,250 Talk dirty? 841 00:30:19,251 --> 00:30:20,951 You mean, like, really, like, talk dirty? 842 00:30:20,953 --> 00:30:22,319 Talk "asshole." 843 00:30:22,321 --> 00:30:23,153 Talk "shit." 844 00:30:23,155 --> 00:30:24,388 Talk "pussy." 845 00:30:24,390 --> 00:30:25,823 Talk "fuck." 846 00:30:25,825 --> 00:30:27,424 Never ask a personal question 847 00:30:27,426 --> 00:30:29,526 and never pick up a check... 848 00:30:29,528 --> 00:30:32,596 To the urban chick, goons like me are a status symbol. 849 00:30:32,598 --> 00:30:33,630 This works? 850 00:30:33,632 --> 00:30:34,932 Works every time. 851 00:30:34,934 --> 00:30:36,600 Put the urban chick on the defensive, man, 852 00:30:36,602 --> 00:30:38,836 she'll think she's in love. 853 00:30:38,838 --> 00:30:40,070 And with all that armor, 854 00:30:40,072 --> 00:30:43,740 how's she gonna know the difference? 855 00:30:43,742 --> 00:30:46,710 I didn't even know Huey had children. 856 00:30:46,712 --> 00:30:48,445 A daughter, that is. 857 00:30:49,615 --> 00:30:52,916 What's it like to see him for the first time in, what? 858 00:30:52,918 --> 00:30:53,817 15 years? 859 00:30:53,819 --> 00:30:58,856 I don't really think about it one way or the other. 860 00:30:58,858 --> 00:31:01,658 Are you really this tough? 861 00:31:01,660 --> 00:31:03,527 I mean, my mom wanted to see him. 862 00:31:03,529 --> 00:31:04,461 You know? 863 00:31:04,463 --> 00:31:06,463 And once she gets an idea in her head, 864 00:31:06,465 --> 00:31:08,332 it's like a whole thing, so... 865 00:31:08,334 --> 00:31:10,901 Plus, it was a good excuse for me to kind of travel around, 866 00:31:10,903 --> 00:31:13,303 and go into some cons, and meet publishers, 867 00:31:13,305 --> 00:31:15,706 show 'em some of my stuff, so... 868 00:31:15,708 --> 00:31:17,574 How did you even find him? 869 00:31:17,576 --> 00:31:19,943 I mean, he's fat, and loud, 870 00:31:19,945 --> 00:31:22,679 and slings money around like crazy, 871 00:31:22,681 --> 00:31:25,182 So it's kind of hard to miss him. 872 00:31:25,184 --> 00:31:28,585 It's almost as if he wanted to be found. 873 00:31:29,488 --> 00:31:32,222 Y'know, you're not macho like him, are you? 874 00:31:32,224 --> 00:31:33,123 Well... 875 00:31:33,959 --> 00:31:37,194 No one's macho like Huey, so... 876 00:31:37,196 --> 00:31:38,562 Y'know, most of the guys I meet, 877 00:31:38,564 --> 00:31:42,866 I kind of bring out the macho in them, but not you. 878 00:31:44,103 --> 00:31:45,736 Is that right? 879 00:31:45,738 --> 00:31:48,171 Yeah, that's right. 880 00:31:48,173 --> 00:31:49,406 I'm too old. 881 00:31:50,509 --> 00:31:53,543 I get the feeling you were never really that way. 882 00:31:53,545 --> 00:31:56,113 What were you like when you were my age? 883 00:31:56,115 --> 00:31:57,581 I wasn't very mature. 884 00:31:57,583 --> 00:31:58,482 Hmmm. 885 00:31:59,385 --> 00:32:01,485 Late developer, huh? 886 00:32:02,321 --> 00:32:04,054 If only. 887 00:32:04,924 --> 00:32:07,224 I was an early developer. 888 00:32:08,427 --> 00:32:12,663 I bet you were some kind of, like, wimp, huh? 889 00:32:12,665 --> 00:32:14,431 I was a wimp. 890 00:32:14,433 --> 00:32:16,833 I was a classic wimp. 891 00:32:16,835 --> 00:32:17,668 Well. 892 00:32:17,670 --> 00:32:19,102 Just goes to show. 893 00:32:19,104 --> 00:32:20,003 What? 894 00:32:21,173 --> 00:32:24,074 That there's hope for wimps yet. 895 00:32:24,877 --> 00:32:25,776 Married? 896 00:32:27,513 --> 00:32:28,912 Uh, not anymore. 897 00:32:28,914 --> 00:32:30,213 Hm. 898 00:32:30,215 --> 00:32:32,082 Did you abandon your wife, too? 899 00:32:32,084 --> 00:32:35,385 We were only married for six weeks. 900 00:32:35,387 --> 00:32:36,286 You got kids? 901 00:32:36,288 --> 00:32:37,621 After six weeks? 902 00:32:37,623 --> 00:32:38,588 No. 903 00:32:38,590 --> 00:32:40,157 Oh, that's good. 904 00:32:41,126 --> 00:32:43,627 Why is that good? 905 00:32:46,999 --> 00:32:51,735 I wouldn't feel right about it if there were children. 906 00:32:53,072 --> 00:32:55,138 Feel right about what? 907 00:32:57,876 --> 00:32:59,109 You tell me. 908 00:33:02,915 --> 00:33:05,215 You're my best friend's daughter, uh... 909 00:33:05,217 --> 00:33:07,718 Uh-huh. 910 00:33:07,720 --> 00:33:10,253 Doesn't that make you feel awkward? 911 00:33:10,255 --> 00:33:11,154 Mmmm... 912 00:33:13,425 --> 00:33:14,324 No. 913 00:33:16,328 --> 00:33:17,728 Should we split? 914 00:33:20,432 --> 00:33:21,331 Uhhh... 915 00:33:23,435 --> 00:33:24,334 Blah... 916 00:33:26,038 --> 00:33:26,903 C'mon. 917 00:33:31,643 --> 00:33:32,542 Trust me. 918 00:33:35,881 --> 00:33:37,948 We call ourselves the Katrinka Kollective. 919 00:33:37,950 --> 00:33:39,249 And who's Katrinka? 920 00:33:39,251 --> 00:33:40,717 You're old you should know. 921 00:33:40,719 --> 00:33:42,119 Coming through, guys! 922 00:33:42,121 --> 00:33:44,021 You promised to help me on my app deadline, Zelda! 923 00:33:44,023 --> 00:33:45,022 Five minutes, Celia! 924 00:33:45,024 --> 00:33:45,889 Your ass, Zelda! 925 00:33:45,891 --> 00:33:47,057 And don't use your room, Zelda. 926 00:33:47,059 --> 00:33:48,325 Harry's in there. 927 00:33:48,327 --> 00:33:50,394 Why can't Harry sleep in your room, Celia? 928 00:33:50,396 --> 00:33:51,361 Because your room doesn't get 929 00:33:51,363 --> 00:33:52,195 the Bushwick traffic. 930 00:33:52,197 --> 00:33:53,030 Okay, Zelda? 931 00:33:53,032 --> 00:33:55,065 Yo, Harry, out! 932 00:33:55,067 --> 00:33:57,100 While we're young, buddy! 933 00:33:57,102 --> 00:33:58,001 Let's go! 934 00:33:59,838 --> 00:34:00,737 All right! 935 00:34:01,607 --> 00:34:02,439 Okay! 936 00:34:02,441 --> 00:34:03,340 All clear! 937 00:34:04,209 --> 00:34:05,108 Bernard! 938 00:34:06,745 --> 00:34:07,711 Uhhh... 939 00:34:07,713 --> 00:34:08,612 Bye. 940 00:34:55,027 --> 00:34:56,927 This is really good. 941 00:34:58,030 --> 00:34:59,463 Here you go, buddy! 942 00:34:59,465 --> 00:35:00,297 Awesome! 943 00:35:00,299 --> 00:35:01,665 Thank you. 944 00:35:02,501 --> 00:35:03,333 Thank you for my meal! 945 00:35:03,335 --> 00:35:05,235 My pleasure. 946 00:35:27,693 --> 00:35:28,758 What's this? 947 00:35:28,760 --> 00:35:30,660 It's a present. 948 00:35:30,662 --> 00:35:31,761 Who is she? 949 00:35:31,763 --> 00:35:33,597 Roz, come on. 950 00:35:33,599 --> 00:35:34,498 No, that's... 951 00:35:34,500 --> 00:35:37,367 It's a tenth anniversary present. 952 00:35:37,369 --> 00:35:40,837 It's 10 years since we started breaking up with each other. 953 00:35:40,839 --> 00:35:41,738 Open it. 954 00:35:42,941 --> 00:35:44,241 I'm sure it's the perfect gift. 955 00:35:44,243 --> 00:35:45,075 Yes. 956 00:35:45,077 --> 00:35:47,010 I know it's the perfect gift. 957 00:35:47,012 --> 00:35:48,912 But, whatever it is, I don't want to 958 00:35:48,914 --> 00:35:51,581 get into a fight tonight. 959 00:35:51,583 --> 00:35:52,582 Roz. 960 00:35:52,584 --> 00:35:53,683 It is just a gift. 961 00:35:53,685 --> 00:35:55,819 But there is something, 962 00:35:55,821 --> 00:35:57,487 a favor, 963 00:35:57,489 --> 00:35:58,955 to make me like you again. 964 00:35:58,957 --> 00:35:59,856 What? 965 00:36:00,726 --> 00:36:02,492 Ah, you like me. 966 00:36:02,494 --> 00:36:05,195 That's something I never have worry about ever. 967 00:36:07,866 --> 00:36:10,000 I don't know Huey. 968 00:36:10,002 --> 00:36:13,503 Clearly he's not a person that knows how to ask for help. 969 00:36:13,505 --> 00:36:15,639 But I just thought it would mean a lot to him 970 00:36:15,641 --> 00:36:17,674 if you saw his daughter. 971 00:36:19,311 --> 00:36:20,143 Zelda? 972 00:36:20,145 --> 00:36:22,078 Yeah, Zelda. 973 00:36:22,080 --> 00:36:24,748 You know, just give her some advice on publishing, and... 974 00:36:24,750 --> 00:36:26,483 No, no, no, yeah. 975 00:36:26,485 --> 00:36:27,317 Something. 976 00:36:27,319 --> 00:36:28,151 Yeah. 977 00:36:28,153 --> 00:36:28,985 That's not too much, is it? 978 00:36:28,987 --> 00:36:29,819 No. 979 00:36:29,821 --> 00:36:30,654 That's great. 980 00:36:30,656 --> 00:36:32,222 I will meet Zelda. 981 00:36:33,859 --> 00:36:34,691 Mmmm. 982 00:36:34,693 --> 00:36:35,992 Good. 983 00:36:35,994 --> 00:36:38,061 And take your gift back. 984 00:36:39,097 --> 00:36:40,997 Oh, it's a good one. 985 00:36:43,001 --> 00:36:45,602 I mean, if you start to depend on the compassion of others, 986 00:36:45,604 --> 00:36:46,503 you can get hurt. 987 00:36:46,505 --> 00:36:47,337 I know that. 988 00:36:47,339 --> 00:36:48,638 Still... 989 00:36:48,640 --> 00:36:51,474 If you spend your life avoiding hurt, 990 00:36:51,476 --> 00:36:53,510 you spend your life avoiding life, y'know. 991 00:36:53,512 --> 00:36:55,011 Hey! 992 00:36:55,013 --> 00:36:55,845 Oh! 993 00:36:55,847 --> 00:36:57,581 That's pretty good! 994 00:36:57,583 --> 00:36:58,415 Huh? 995 00:36:58,417 --> 00:36:59,916 I just made that up. 996 00:36:59,918 --> 00:37:01,518 Huh? 997 00:37:01,519 --> 00:37:03,119 Doesn't that sound like something I've said 998 00:37:03,121 --> 00:37:05,121 a million times before? 999 00:37:05,924 --> 00:37:07,424 No, I just, uh... 1000 00:37:10,562 --> 00:37:12,395 You inspired that, Zelda. 1001 00:37:12,397 --> 00:37:16,032 No, it's true, it's true, it's true. 1002 00:37:16,034 --> 00:37:17,867 This whole evening... 1003 00:37:19,238 --> 00:37:20,637 If I was with someone without your appeal, 1004 00:37:20,639 --> 00:37:24,874 I don't think I could have come up with that line. 1005 00:37:25,777 --> 00:37:29,179 Because, you know, usually when I'm with a girl... 1006 00:37:29,181 --> 00:37:31,414 A woman, at least of late, 1007 00:37:32,517 --> 00:37:35,452 I don't get that sense of, what the hell. 1008 00:37:35,454 --> 00:37:37,687 What the hell, just go for it. 1009 00:37:37,689 --> 00:37:39,422 But I get that with you. 1010 00:37:42,628 --> 00:37:46,062 So, are you currently involved? 1011 00:37:48,467 --> 00:37:49,299 No. 1012 00:37:49,301 --> 00:37:50,133 What are you laughing at? 1013 00:37:50,135 --> 00:37:50,967 Involved? 1014 00:37:50,969 --> 00:37:51,852 No. 1015 00:37:51,853 --> 00:37:52,736 What, I thought that was, like, 1016 00:37:52,738 --> 00:37:55,405 one of your old man nonfiction words. 1017 00:37:55,407 --> 00:37:56,239 Old man? 1018 00:37:56,241 --> 00:37:57,073 No. 1019 00:37:57,909 --> 00:37:58,808 Yes, that's my word. 1020 00:37:58,810 --> 00:38:00,694 What about "committed?" 1021 00:38:00,695 --> 00:38:02,579 Are you, uh, committed to anyone at this moment? 1022 00:38:02,581 --> 00:38:03,780 No. 1023 00:38:03,782 --> 00:38:04,681 Mm-Mmm. 1024 00:38:05,484 --> 00:38:06,583 - Hmm. - Hmm. 1025 00:38:06,585 --> 00:38:07,751 - Hmm. - Hmm. 1026 00:38:08,620 --> 00:38:11,187 I mean, what about our communication? 1027 00:38:11,189 --> 00:38:12,889 Do you think we'll still be able to communicate, 1028 00:38:12,891 --> 00:38:15,258 given our age difference? 1029 00:38:15,260 --> 00:38:16,493 Yeah. 1030 00:38:16,495 --> 00:38:19,929 Yeah, we can, we can talk about books, hmm? 1031 00:38:19,931 --> 00:38:20,764 What's a book again? 1032 00:38:22,267 --> 00:38:23,166 Okay, there you go. 1033 00:38:23,168 --> 00:38:24,234 I'll introduce it to you. 1034 00:38:24,236 --> 00:38:26,736 That'll be a good conversation to have. 1035 00:38:26,738 --> 00:38:28,471 Man, I bet I know what you love. 1036 00:38:28,473 --> 00:38:29,439 Hmm. 1037 00:38:29,441 --> 00:38:32,208 I bet you love rock 'n' roll, baby. 1038 00:38:32,210 --> 00:38:33,043 Ow! 1039 00:38:33,045 --> 00:38:34,911 I bet it's really your style. 1040 00:38:34,913 --> 00:38:36,746 Yes, you know me so well already. 1041 00:38:36,748 --> 00:38:39,716 Rock 'n' roll and books, that's me. 1042 00:38:41,320 --> 00:38:43,587 You know, I think one day, 1043 00:38:43,588 --> 00:38:45,855 I'm actually really gonna surprise you. 1044 00:38:45,857 --> 00:38:47,791 You already are surprising me. 1045 00:38:47,793 --> 00:38:50,427 No, I mean it, Bernie. 1046 00:38:50,429 --> 00:38:53,163 I wanna be a great graphic novelist. 1047 00:38:53,165 --> 00:38:55,332 I'm gonna be famous. 1048 00:38:55,334 --> 00:38:58,668 I feel like I'm gonna be the voice of my generation. 1049 00:38:58,670 --> 00:39:00,904 I know you will be, hmm? 1050 00:39:02,274 --> 00:39:03,506 No, not her. 1051 00:39:04,376 --> 00:39:08,011 Not Maxine, not Debbie, not Danielle, no... 1052 00:39:08,013 --> 00:39:09,079 No? 1053 00:39:09,081 --> 00:39:10,180 Here's a possibility. 1054 00:39:10,182 --> 00:39:11,014 Who? 1055 00:39:11,016 --> 00:39:11,848 Her name's Audrey. 1056 00:39:11,850 --> 00:39:12,682 Built like a brick shithouse. 1057 00:39:12,684 --> 00:39:13,516 Lives in the Bronx. 1058 00:39:13,518 --> 00:39:14,351 What? 1059 00:39:14,353 --> 00:39:15,736 The Bronx! 1060 00:39:15,737 --> 00:39:17,120 Don't you have anything in the City? 1061 00:39:17,122 --> 00:39:18,355 Jezebel. 1062 00:39:18,357 --> 00:39:19,756 Okay. 1063 00:39:19,758 --> 00:39:20,657 Not for you. 1064 00:39:20,659 --> 00:39:21,725 Now, wait, no, no. 1065 00:39:21,727 --> 00:39:22,826 Who is Jezebel? 1066 00:39:22,828 --> 00:39:24,394 She'd destroy you, Bernard. 1067 00:39:24,396 --> 00:39:25,228 Great. 1068 00:39:25,230 --> 00:39:26,029 Great. 1069 00:39:26,031 --> 00:39:26,863 Give me Jezebel! 1070 00:39:26,865 --> 00:39:27,697 The real stuff. 1071 00:39:27,699 --> 00:39:28,531 A dancer. 1072 00:39:28,533 --> 00:39:29,366 What kind of dancer? 1073 00:39:29,368 --> 00:39:30,200 Modern. 1074 00:39:30,202 --> 00:39:31,034 Sounds limber. 1075 00:39:31,036 --> 00:39:31,868 Lives in the Village. 1076 00:39:31,870 --> 00:39:32,702 Call her now. 1077 00:39:32,704 --> 00:39:33,536 Now? 1078 00:39:33,538 --> 00:39:36,306 But, it's after midnight, Huey. 1079 00:39:36,308 --> 00:39:39,209 To Jezebel, man, it's only lunchtime. 1080 00:39:39,211 --> 00:39:41,077 Oh, hello, Jezebel. 1081 00:39:41,079 --> 00:39:42,579 Uh, my name is Bernard Mergendeiler. 1082 00:39:42,581 --> 00:39:45,215 A friend of mine, Huey Beauchamp, gave me your number 1083 00:39:45,217 --> 00:39:48,084 because he thought that you and I might... 1084 00:39:48,086 --> 00:39:51,721 No, yes, yeah, no, he, he's fine, uh, but, 1085 00:39:51,723 --> 00:39:53,390 Huey thought that, uh, it'd be good if you 1086 00:39:53,392 --> 00:39:55,943 and I could... 1087 00:39:55,944 --> 00:39:58,495 No, I'm sorry, I don't have his new number, 1088 00:39:58,497 --> 00:40:01,331 but what I do have are two tickets 1089 00:40:01,333 --> 00:40:05,034 to the Tom Waits concert on Monday. 1090 00:40:05,036 --> 00:40:06,836 No, Huey will not be there. 1091 00:40:06,838 --> 00:40:09,239 He's out of town, I think. 1092 00:40:09,241 --> 00:40:10,807 So... 1093 00:40:10,809 --> 00:40:13,476 Jezebel, Jezebel, on Tuesday... 1094 00:40:14,546 --> 00:40:15,912 Tuesday night... 1095 00:40:15,914 --> 00:40:20,450 I was invited to a Robert Mapplethorpe opening... 1096 00:40:20,452 --> 00:40:22,485 Oh, oh, okay... 1097 00:40:22,487 --> 00:40:24,788 Um, are you free Wednesday? 1098 00:40:26,291 --> 00:40:28,091 There's a new French film screening. 1099 00:40:28,093 --> 00:40:29,225 It's "Shoah." 1100 00:40:30,395 --> 00:40:32,562 I don't know anything about it, but, uh, 1101 00:40:32,564 --> 00:40:35,131 sounds like a musical. 1102 00:40:35,133 --> 00:40:36,166 Uh, you're free! 1103 00:40:36,168 --> 00:40:37,400 Uh, great. 1104 00:40:37,402 --> 00:40:38,234 10 pm. 1105 00:40:38,236 --> 00:40:39,402 Cinema Studio. 1106 00:40:39,404 --> 00:40:41,504 Yeah, I'll meet you out front. 1107 00:40:41,506 --> 00:40:42,872 I will be the one carrying a copy 1108 00:40:42,874 --> 00:40:45,375 of "Lady Chatterley's Lover." 1109 00:40:46,745 --> 00:40:48,378 You know, actually I just started it, but, 1110 00:40:48,380 --> 00:40:51,281 um, I'm really so far enjoying the whole... 1111 00:40:51,283 --> 00:40:52,115 Oh. 1112 00:40:52,117 --> 00:40:52,949 No, sure. 1113 00:40:52,951 --> 00:40:53,783 No, of course. 1114 00:40:53,785 --> 00:40:54,617 Great. 1115 00:40:54,619 --> 00:40:55,452 Fine. 1116 00:40:55,454 --> 00:40:56,352 Fine. 1117 00:41:00,158 --> 00:41:01,324 Hey, man. 1118 00:41:01,326 --> 00:41:04,127 I'm totally gonna stick it to that skank. 1119 00:41:04,129 --> 00:41:06,196 I dig it, man. 1120 00:41:06,198 --> 00:41:07,931 I think I do, too. 1121 00:41:09,201 --> 00:41:10,567 Roz, just, c'mon Roz! 1122 00:41:10,569 --> 00:41:11,734 No, just get out of here... 1123 00:41:11,736 --> 00:41:12,569 Get out! 1124 00:41:12,571 --> 00:41:13,703 Roz, let me explain! 1125 00:41:13,705 --> 00:41:15,371 Oh, you've come here to tell me you're in love 1126 00:41:15,373 --> 00:41:18,208 with a 25-year-old underground cartoonist? 1127 00:41:18,210 --> 00:41:19,476 Graphic novelist. 1128 00:41:19,477 --> 00:41:20,743 And no, I don't know what it is yet. 1129 00:41:20,745 --> 00:41:21,678 It's the fucking present! 1130 00:41:21,680 --> 00:41:22,512 What? 1131 00:41:22,514 --> 00:41:23,346 Ow! 1132 00:41:23,348 --> 00:41:24,180 The present you gave me! 1133 00:41:24,182 --> 00:41:25,181 You always give me presents! 1134 00:41:25,183 --> 00:41:26,015 Ow! 1135 00:41:26,017 --> 00:41:27,500 Roz! Roz! Roz! 1136 00:41:27,501 --> 00:41:28,984 Look, I'm not any more happy about it than you are! 1137 00:41:28,987 --> 00:41:30,053 Oh, you think I'm stupid? 1138 00:41:30,055 --> 00:41:30,887 No... 1139 00:41:30,889 --> 00:41:31,721 You want my understanding? 1140 00:41:31,723 --> 00:41:33,056 You want my compassion? 1141 00:41:33,058 --> 00:41:34,324 No, I, you're a therapist. 1142 00:41:34,326 --> 00:41:35,825 You're a prick! 1143 00:41:38,363 --> 00:41:39,662 You know, you were the one who asked me to meet her 1144 00:41:39,664 --> 00:41:41,631 in the first place! 1145 00:41:45,637 --> 00:41:46,936 We never go to your place? 1146 00:41:46,938 --> 00:41:47,770 No, I'm just embarrassed 1147 00:41:47,772 --> 00:41:49,939 for you to see my apartment. 1148 00:41:49,941 --> 00:41:51,508 Because my father lives there! 1149 00:41:51,510 --> 00:41:52,842 Zelda, I do... 1150 00:41:54,112 --> 00:41:56,145 If you don't want Huey to know about us, that's fine. 1151 00:41:56,147 --> 00:41:57,146 You just have to tell me. 1152 00:41:57,148 --> 00:41:58,815 It's complicated. 1153 00:41:58,817 --> 00:42:01,417 Mainly, it's really because of my apartment. 1154 00:42:01,419 --> 00:42:02,752 I just don't want you to see it 1155 00:42:02,754 --> 00:42:05,889 until I've had a chance to do something with it. 1156 00:42:05,891 --> 00:42:09,092 I don't think you're being straight with me, Bernard. 1157 00:42:09,094 --> 00:42:10,593 Y'know, it's shaping up like you're gonna 1158 00:42:10,595 --> 00:42:12,829 have to make a choice. 1159 00:42:12,831 --> 00:42:13,830 Huey or me? 1160 00:42:17,068 --> 00:42:18,668 Hey, man! 1161 00:42:18,670 --> 00:42:19,569 Hey. 1162 00:42:24,442 --> 00:42:25,675 Y'know, I'm... 1163 00:42:26,945 --> 00:42:30,346 I'm kinda surprised we're still friends. 1164 00:42:31,349 --> 00:42:32,415 You hurt me. 1165 00:42:32,417 --> 00:42:33,383 You know that, right? 1166 00:42:33,385 --> 00:42:34,584 Bullshit. 1167 00:42:34,586 --> 00:42:35,752 No, really. 1168 00:42:37,422 --> 00:42:39,756 That's bullshit, dude, 1169 00:42:39,757 --> 00:42:42,091 practically every girl you ever had, I gave you. 1170 00:42:42,093 --> 00:42:43,526 Yeah. 1171 00:42:43,528 --> 00:42:45,762 Do you remember Jezebel? 1172 00:42:45,764 --> 00:42:48,831 I know 17 Jezebels. 1173 00:42:48,833 --> 00:42:50,099 You see, I still still think of her, 1174 00:42:50,101 --> 00:42:51,200 and you can't even remember. 1175 00:42:51,202 --> 00:42:53,570 The dancer, Jezebel. 1176 00:42:53,572 --> 00:42:57,040 Huey, she was the girl of my dreams. 1177 00:42:57,042 --> 00:42:59,142 You know that, right? 1178 00:42:59,144 --> 00:43:00,543 Yeah, no, I, everything about her, 1179 00:43:00,545 --> 00:43:02,162 the way she looked at me. 1180 00:43:02,163 --> 00:43:03,780 The way she made me feel smarter than myself. 1181 00:43:03,782 --> 00:43:06,099 Even witty. 1182 00:43:06,100 --> 00:43:08,417 She brought out, she brought out, like depths, 1183 00:43:08,420 --> 00:43:09,252 that I didn't even... 1184 00:43:09,254 --> 00:43:10,086 Okay, you know what? 1185 00:43:10,088 --> 00:43:10,920 I'm not... 1186 00:43:10,922 --> 00:43:11,754 You're gonna judge me. 1187 00:43:11,756 --> 00:43:13,022 We were inseparable, okay? 1188 00:43:13,024 --> 00:43:14,824 I was addicted to her. 1189 00:43:14,825 --> 00:43:16,625 And then you told me that I was pussywhipped. 1190 00:43:16,628 --> 00:43:17,827 No, not just, 1191 00:43:17,829 --> 00:43:20,763 you have to know the kind of influence you had on me. 1192 00:43:20,765 --> 00:43:22,599 That stayed with me, for years. 1193 00:43:22,601 --> 00:43:23,733 Still with me. 1194 00:43:23,735 --> 00:43:27,503 And then, over nothing, over some dumb issue, 1195 00:43:27,505 --> 00:43:29,238 something that meant absolutely nothing, 1196 00:43:29,240 --> 00:43:30,239 I stood up to her. 1197 00:43:30,241 --> 00:43:31,074 I mean, I knew, 1198 00:43:31,076 --> 00:43:33,309 I knew I was in the wrong. 1199 00:43:33,311 --> 00:43:36,045 But I didn't want Huey to think that I was pussywhipped. 1200 00:43:36,047 --> 00:43:37,447 So, we broke up. 1201 00:43:39,584 --> 00:43:40,883 One year later, she's married to someone 1202 00:43:40,885 --> 00:43:43,753 who looks exactly like me. 1203 00:43:43,755 --> 00:43:45,088 Apparently, they live in New Jersey. 1204 00:43:45,090 --> 00:43:46,789 They've got three kids, 1205 00:43:46,791 --> 00:43:48,691 and everyone says she runs the family. 1206 00:43:48,693 --> 00:43:51,594 And all I do some mornings is hope 1207 00:43:52,697 --> 00:43:54,163 her husband dies. 1208 00:43:55,066 --> 00:43:58,134 Do you know what you suffer from, my friend? 1209 00:43:58,136 --> 00:43:59,869 What? 1210 00:43:59,871 --> 00:44:01,337 Pussywhip envy. 1211 00:44:03,241 --> 00:44:04,273 Okay, you know what? 1212 00:44:04,275 --> 00:44:05,174 Don't... 1213 00:44:05,944 --> 00:44:08,444 I'm just saying, Huey, if... 1214 00:44:08,446 --> 00:44:10,146 Just don't... 1215 00:44:10,148 --> 00:44:12,081 Break me up with a woman again. 1216 00:44:12,083 --> 00:44:12,982 Please. 1217 00:44:14,285 --> 00:44:15,184 Okay. 1218 00:44:16,755 --> 00:44:17,987 Put on your shoes. 1219 00:44:17,989 --> 00:44:19,455 I'll walk you to the subway. 1220 00:44:19,457 --> 00:44:20,823 Honestly, don't bother. 1221 00:44:20,825 --> 00:44:23,926 Okay, I've never met anyone so crude in my life. 1222 00:44:23,928 --> 00:44:24,927 Yeah, crude. 1223 00:44:24,929 --> 00:44:25,962 Now put on your shoes. 1224 00:44:25,964 --> 00:44:27,230 I'll walk you to the subway. 1225 00:44:27,232 --> 00:44:29,065 I mean you want everything your own way, okay? 1226 00:44:29,067 --> 00:44:30,033 You're spoiled. 1227 00:44:30,035 --> 00:44:31,518 Yeah, spoiled. 1228 00:44:31,519 --> 00:44:33,002 Now put on your shoes, I'll walk you to the subway. 1229 00:44:33,004 --> 00:44:34,404 I mean, I have needs, too, you know. 1230 00:44:34,406 --> 00:44:36,439 Yeah, you need to put on your shoes. 1231 00:44:36,441 --> 00:44:38,307 I'll walk you to the subway. 1232 00:44:38,309 --> 00:44:39,575 You certainly gave me a different impression, 1233 00:44:39,577 --> 00:44:40,543 that's all I'm saying. 1234 00:44:40,544 --> 00:44:41,510 I figured, go with the Columbia guy, 1235 00:44:41,513 --> 00:44:42,345 they're not animals. 1236 00:44:42,347 --> 00:44:43,880 Now, put on your shoes. 1237 00:44:43,882 --> 00:44:45,581 I'll walk you to the subway. 1238 00:44:45,583 --> 00:44:47,784 Y'know, there's more to life than self-gratification. 1239 00:44:47,786 --> 00:44:48,885 Uh-huh. 1240 00:44:48,887 --> 00:44:50,787 Okay, I hate to be pushed into things. 1241 00:44:50,789 --> 00:44:52,388 We've barely said a word to each other. 1242 00:44:52,390 --> 00:44:54,123 Even though, I admit entirely too much time 1243 00:44:54,125 --> 00:44:55,391 is spent on talking now-a-days. 1244 00:44:55,393 --> 00:44:57,427 Okay, you talked. 1245 00:44:57,429 --> 00:44:58,695 Now put on your shoes. 1246 00:44:58,697 --> 00:45:00,430 I'll walk you to the subway. 1247 00:45:00,432 --> 00:45:02,398 We practically just met, okay? 1248 00:45:02,400 --> 00:45:03,966 Women hate to be used. 1249 00:45:03,968 --> 00:45:05,301 I hate to be used. 1250 00:45:05,303 --> 00:45:06,335 I'm hip. 1251 00:45:06,337 --> 00:45:07,837 Put on your shoes... 1252 00:45:07,839 --> 00:45:08,671 Mm-mm. 1253 00:45:08,673 --> 00:45:10,156 You're a very strange boy, Huey. 1254 00:45:10,157 --> 00:45:11,640 You're just used to women just falling all over you, okay? 1255 00:45:11,643 --> 00:45:13,376 And I don't why you men have to see beautiful 1256 00:45:13,378 --> 00:45:14,877 women as threats every time. 1257 00:45:14,879 --> 00:45:16,312 I just, I need my coffee. 1258 00:45:16,314 --> 00:45:17,146 I'm out. 1259 00:45:17,148 --> 00:45:18,448 I have money. 1260 00:45:20,218 --> 00:45:22,719 You got enough for breakfast? 1261 00:45:22,721 --> 00:45:24,287 Uh-huh. 1262 00:45:24,289 --> 00:45:28,291 Hey, bring me a couple of bagels back, will you? 1263 00:45:28,293 --> 00:45:29,492 Any particular kind? 1264 00:45:29,494 --> 00:45:31,227 Baby, I trust you. 1265 00:45:34,299 --> 00:45:38,701 So, why does Bernard say that you've fallen apart? 1266 00:45:41,005 --> 00:45:43,372 I don't answer analytic questions. 1267 00:45:43,374 --> 00:45:45,641 Analysts don't ask questions, they wait, 1268 00:45:45,643 --> 00:45:47,677 and I'm not waiting. 1269 00:45:47,679 --> 00:45:48,644 Well, I could give you a different answer 1270 00:45:48,646 --> 00:45:50,313 for every day of the week. 1271 00:45:50,315 --> 00:45:52,615 Um, my wife fucked me over. 1272 00:45:53,785 --> 00:45:55,051 Muscle tone. 1273 00:45:55,053 --> 00:45:56,319 Yeah, that's a good one. 1274 00:45:56,321 --> 00:45:59,088 A guy like me loses muscle tone... 1275 00:45:59,090 --> 00:46:01,924 So, why did you ask me to dinner? 1276 00:46:01,926 --> 00:46:03,793 You need a reason 'cause you're an analyst? 1277 00:46:03,795 --> 00:46:04,761 No. 1278 00:46:04,763 --> 00:46:06,529 Motivation. 1279 00:46:06,531 --> 00:46:08,164 You wanna know my motivation. 1280 00:46:08,166 --> 00:46:09,165 Does this ever stop? 1281 00:46:09,167 --> 00:46:10,399 This performance? 1282 00:46:10,401 --> 00:46:11,234 The Huey act? 1283 00:46:11,236 --> 00:46:12,235 Oh, is that what you call it? 1284 00:46:12,237 --> 00:46:13,136 Mm-hmm. 1285 00:46:14,773 --> 00:46:17,140 This time in my life is what? 1286 00:46:17,142 --> 00:46:18,775 Reversal time? 1287 00:46:18,777 --> 00:46:21,310 Y'know, when I knew Bernard, he never made out. 1288 00:46:21,312 --> 00:46:22,578 Never! 1289 00:46:22,579 --> 00:46:23,845 That no longer seems to be his problem. 1290 00:46:23,848 --> 00:46:24,680 And now it's, like, what? 1291 00:46:24,682 --> 00:46:25,948 A fuckin' joke? 1292 00:46:25,950 --> 00:46:28,518 It's like I'm him and he's me! 1293 00:46:31,856 --> 00:46:35,024 He's seein' a new chick, you know. 1294 00:46:35,026 --> 00:46:38,027 So you wanna sleep with me. 1295 00:46:38,029 --> 00:46:39,796 She's young. 1296 00:46:39,798 --> 00:46:40,997 And I'm not? 1297 00:46:40,999 --> 00:46:42,398 I've got no frame of reference 1298 00:46:42,400 --> 00:46:44,400 for any chick under 40. 1299 00:46:46,337 --> 00:46:48,571 I'm not gonna sleep with you, Huey. 1300 00:46:48,573 --> 00:46:51,407 20 years ago, you would have. 1301 00:46:51,409 --> 00:46:52,375 Believe me. 1302 00:46:54,579 --> 00:46:57,113 Okay, can we talk about something else? 1303 00:46:57,115 --> 00:46:59,515 How's your daughter? 1304 00:46:59,517 --> 00:47:01,350 That's who he's dating. 1305 00:47:01,352 --> 00:47:02,585 He told you? 1306 00:47:03,888 --> 00:47:06,756 You think you're the only shrink in the room? 1307 00:47:06,758 --> 00:47:09,659 He brings up old grudges, he's mad at me all the time. 1308 00:47:09,661 --> 00:47:11,661 He didn't have to tell me. 1309 00:47:11,663 --> 00:47:12,862 Well, does it bother you? 1310 00:47:12,864 --> 00:47:15,097 Fuck yes, it bothers me! 1311 00:47:17,068 --> 00:47:20,403 You think I don't have feelings? 1312 00:47:20,405 --> 00:47:22,138 He's my only friend! 1313 00:47:24,375 --> 00:47:26,008 She's got my genes. 1314 00:47:28,213 --> 00:47:30,012 She will butcher him. 1315 00:47:33,051 --> 00:47:34,217 Okay, look. 1316 00:47:34,219 --> 00:47:36,085 Do you like this? 1317 00:47:36,087 --> 00:47:36,919 I don't. 1318 00:47:36,921 --> 00:47:38,354 You want me to be honest? 1319 00:47:38,356 --> 00:47:40,590 I don't understand it. 1320 00:47:40,592 --> 00:47:41,791 Want some molly? 1321 00:47:41,793 --> 00:47:43,693 What? No. 1322 00:47:43,962 --> 00:47:47,029 All right. Suit yourself. 1323 00:47:48,066 --> 00:47:52,702 "Ich bin Scheisse. Du bist Scheisse, Mãnner sind Scheisse". 1324 00:47:53,304 --> 00:47:55,404 You're not supportive of my work. 1325 00:47:55,406 --> 00:47:57,707 "Mãnner sind Hunde..." 1326 00:47:58,076 --> 00:47:59,041 Yes, I am. 1327 00:47:59,043 --> 00:48:00,243 You're not. 1328 00:48:00,244 --> 00:48:01,444 You never ask to see what I'm working on. 1329 00:48:01,446 --> 00:48:03,980 I won't understand it, and then you get mad at me. 1330 00:48:03,982 --> 00:48:04,881 See! 1331 00:48:04,883 --> 00:48:06,482 You're not supportive! 1332 00:48:06,484 --> 00:48:08,417 You want me to lie and tell you I like something 1333 00:48:08,419 --> 00:48:09,485 I don't get? 1334 00:48:10,521 --> 00:48:11,354 See, I don't understand why you say 1335 00:48:11,356 --> 00:48:12,521 that you're supportive, 1336 00:48:12,523 --> 00:48:14,523 and then you sabotage me like this. 1337 00:48:14,525 --> 00:48:17,560 'Cause I am supportive of you! 1338 00:48:17,562 --> 00:48:19,462 Does it mean I have to understand your work? 1339 00:48:19,464 --> 00:48:22,765 You just want me to be a trophy, like an adornment. 1340 00:48:22,767 --> 00:48:24,700 All you ever do is talk about is your career. 1341 00:48:24,702 --> 00:48:25,935 Because I'm young! 1342 00:48:25,937 --> 00:48:27,136 I have to talk about my career! 1343 00:48:27,138 --> 00:48:28,504 You don't have to talk about your career 1344 00:48:28,506 --> 00:48:30,606 because you've already arrived! 1345 00:48:30,608 --> 00:48:32,275 I have not arrived, and, frankly, you're standing 1346 00:48:32,277 --> 00:48:33,309 in my way. 1347 00:48:33,311 --> 00:48:34,610 That's just plain stupid. C'mon. 1348 00:48:34,612 --> 00:48:37,513 I don't want us to stay at my place anymore. 1349 00:48:38,416 --> 00:48:40,750 "...Mãnner sind Scheisse..." 1350 00:48:40,752 --> 00:48:41,851 So, what do you think, Mona? 1351 00:48:41,853 --> 00:48:43,519 All right, lets, this is... 1352 00:48:43,521 --> 00:48:44,687 This is shit. 1353 00:48:44,689 --> 00:48:45,688 Mona, c'mon... 1354 00:48:45,689 --> 00:48:46,688 No, why, why are you showing me this shit? 1355 00:48:46,691 --> 00:48:48,090 Is it that bad? 1356 00:48:48,092 --> 00:48:49,942 Oh, c'mon, Bernard, look, 1357 00:48:49,943 --> 00:48:51,793 look, I haven't seen you in the graphic novel department in, 1358 00:48:51,796 --> 00:48:52,595 what, what is it? 1359 00:48:52,597 --> 00:48:53,429 Like 15 years? 1360 00:48:53,431 --> 00:48:54,263 Right? 1361 00:48:54,265 --> 00:48:55,097 I mean, what is it? 1362 00:48:55,099 --> 00:48:56,165 Slow day in nonfiction down there? 1363 00:48:56,167 --> 00:48:57,784 Historical nonfiction. 1364 00:48:57,785 --> 00:48:59,402 Believe me, it's a lot slower than actual nonfiction. 1365 00:48:59,404 --> 00:49:00,436 Why are you pushing this girl? 1366 00:49:00,438 --> 00:49:01,270 I'm not pushing her, Mona. 1367 00:49:01,272 --> 00:49:02,922 You're pushin' her. 1368 00:49:02,923 --> 00:49:04,573 I'm just soliciting an objective opinion, 1369 00:49:04,575 --> 00:49:05,408 That's all. 1370 00:49:05,410 --> 00:49:08,110 Here, you got exploding penises! 1371 00:49:08,112 --> 00:49:09,929 And what's this? 1372 00:49:09,930 --> 00:49:11,747 Oh, it's a penis that ejaculates carbon emissions. 1373 00:49:11,749 --> 00:49:12,581 Huh! 1374 00:49:12,583 --> 00:49:14,133 Ooh, oh, here! 1375 00:49:14,134 --> 00:49:15,684 This guy's penis gets cut off in a subway door! 1376 00:49:15,687 --> 00:49:17,286 Nice, nice... 1377 00:49:17,288 --> 00:49:19,255 Your, uh, your girlfriend's got a problem with men. 1378 00:49:19,257 --> 00:49:20,623 Stop calling her my girlfriend. 1379 00:49:20,625 --> 00:49:21,457 Please. 1380 00:49:21,459 --> 00:49:22,291 Oh, give me a break! 1381 00:49:22,293 --> 00:49:23,125 You like this stuff? 1382 00:49:23,127 --> 00:49:23,960 I don't know. 1383 00:49:23,962 --> 00:49:25,728 Bernard, look at this! 1384 00:49:25,729 --> 00:49:27,495 This guy has a cock that turns into a hangman's noose. 1385 00:49:27,498 --> 00:49:30,099 This, uh, Zelda Beauchamp, shomp, 1386 00:49:30,101 --> 00:49:31,867 she's got a problem. 1387 00:49:31,869 --> 00:49:32,935 She's a feminist. 1388 00:49:32,937 --> 00:49:33,769 A feminist! 1389 00:49:33,771 --> 00:49:34,937 Stop it! 1390 00:49:34,938 --> 00:49:36,104 I'm a feminist, and I don't want to hang men 1391 00:49:36,107 --> 00:49:36,939 by their penises. 1392 00:49:36,941 --> 00:49:38,374 She's a sick-o! 1393 00:49:38,375 --> 00:49:39,808 It is the daughter of a very old friend of mine. 1394 00:49:39,811 --> 00:49:41,410 This is not her. 1395 00:49:41,412 --> 00:49:43,713 This is political for her! 1396 00:49:43,715 --> 00:49:46,248 Just use her, can you use her, just please? 1397 00:49:46,250 --> 00:49:47,717 No, look, you know, no... 1398 00:49:47,719 --> 00:49:49,051 In an ebook or something? 1399 00:49:49,053 --> 00:49:51,170 No, I don't like the pressure, Bernard. 1400 00:49:51,171 --> 00:49:53,288 Need another intern, along with the other ones you get? 1401 00:49:53,291 --> 00:49:55,958 Zelda... Beauchamp...? 1402 00:49:55,960 --> 00:49:56,859 Beauchamp...? 1403 00:49:56,861 --> 00:49:57,693 Ya. 1404 00:49:57,695 --> 00:50:00,196 I knew a Beauchamp years... 1405 00:50:01,032 --> 00:50:01,998 Is that Huey? 1406 00:50:02,000 --> 00:50:03,366 Huey's daughter? 1407 00:50:03,368 --> 00:50:04,200 Are you serious? 1408 00:50:04,202 --> 00:50:05,034 Huey Beauchamp? 1409 00:50:05,036 --> 00:50:05,868 You know Huey? 1410 00:50:05,870 --> 00:50:07,069 Are you fucking kidding me? 1411 00:50:07,071 --> 00:50:08,204 I can tell that you know Huey... 1412 00:50:08,206 --> 00:50:09,171 Are you kidding me!? 1413 00:50:09,173 --> 00:50:10,006 Damm it! 1414 00:50:10,008 --> 00:50:11,440 You bring that shit up here? 1415 00:50:11,442 --> 00:50:13,909 When I go out with, say, a 25-year old, 1416 00:50:13,911 --> 00:50:16,145 I mean, I know, I'm sure people are whispering, 1417 00:50:16,147 --> 00:50:18,514 "What's that old man doing with that young girl?" 1418 00:50:18,516 --> 00:50:21,384 But put me in that same restaurant with, say, 1419 00:50:21,386 --> 00:50:24,353 someone Roz's age, and all I'm thinking 1420 00:50:24,355 --> 00:50:27,423 is, "What's this boyish fellow doing with this old woman?" 1421 00:50:27,425 --> 00:50:29,392 And, I know, that's horrible! 1422 00:50:29,394 --> 00:50:30,292 Augh! 1423 00:50:31,295 --> 00:50:33,229 I can't help it. 1424 00:50:33,231 --> 00:50:37,033 I'm addicted to youth and I am bothered by age... 1425 00:50:37,035 --> 00:50:39,368 Mostly mine, I guess. 1426 00:50:39,370 --> 00:50:42,038 But these younger women, 1427 00:50:42,040 --> 00:50:46,609 I mean I can't forget AIDS, which I think is less of a risk, 1428 00:50:46,611 --> 00:50:48,711 I mean, y'know, with older women because, 1429 00:50:48,713 --> 00:50:52,048 generally, they don't sleep around as much. 1430 00:50:52,050 --> 00:50:55,584 But, with a younger woman with experience, 1431 00:50:55,586 --> 00:50:56,619 I mean, how do you know? 1432 00:50:56,621 --> 00:50:59,055 I mean, a woman with a lot of experience. 1433 00:50:59,057 --> 00:51:00,523 Does she know? 1434 00:51:00,525 --> 00:51:02,525 It's not heavy for them. 1435 00:51:02,527 --> 00:51:05,795 Do they even practice safe sex? 1436 00:51:05,797 --> 00:51:07,963 Y'know, safer sex? 1437 00:51:07,965 --> 00:51:09,065 Jeez. 1438 00:51:09,067 --> 00:51:12,034 I mean, I'd rather just masturbate. 1439 00:51:13,805 --> 00:51:15,404 I mean, is that it? 1440 00:51:15,406 --> 00:51:17,473 Is that the bottom line? 1441 00:51:19,577 --> 00:51:21,744 In order to play it safe, 1442 00:51:21,746 --> 00:51:23,345 I have to end up marrying a woman who's old enough 1443 00:51:23,347 --> 00:51:24,580 to be my wife? 1444 00:51:27,118 --> 00:51:28,884 Okay, say, I invited someone to join us 1445 00:51:28,886 --> 00:51:31,454 who says she used to know you. 1446 00:51:34,959 --> 00:51:36,592 "Put on your shoes." 1447 00:51:36,594 --> 00:51:39,161 "I'll walk you to the subway?" 1448 00:51:48,072 --> 00:51:50,239 You wanna grab a bagel? 1449 00:51:51,142 --> 00:51:53,075 Well, outside of this particular material, Sid, 1450 00:51:53,077 --> 00:51:56,145 what do you think of her stuff? 1451 00:51:56,147 --> 00:51:58,147 She's very young, but I don't think R. Crumb 1452 00:51:58,149 --> 00:52:00,516 is the worst influence in the world, is he? 1453 00:52:00,518 --> 00:52:02,051 We're all influenced, Sid. 1454 00:52:02,053 --> 00:52:03,385 When Art Spiegleman started out, I'm sure 1455 00:52:03,387 --> 00:52:07,156 his work looked like shit, too, I suppose. 1456 00:52:07,158 --> 00:52:09,391 Just, sleep on it, please. 1457 00:52:10,628 --> 00:52:14,430 I think she could be an innovative force at Penguin. 1458 00:52:14,432 --> 00:52:15,564 Just because. 1459 00:52:15,566 --> 00:52:17,933 Our Norton editors don't understand Millennials, 1460 00:52:17,935 --> 00:52:18,934 that's why. 1461 00:52:20,638 --> 00:52:21,470 Thank you. 1462 00:52:21,472 --> 00:52:22,371 Thank you! 1463 00:52:24,342 --> 00:52:26,942 Well, I already picked up the tickets, Zelda. 1464 00:52:26,944 --> 00:52:28,177 It's French... 1465 00:52:28,980 --> 00:52:31,080 I dunno, I think it's a musical. 1466 00:52:31,082 --> 00:52:32,515 I don't understand. 1467 00:52:32,517 --> 00:52:33,916 Didn't you know about this Kollective meeting 1468 00:52:33,918 --> 00:52:36,218 when we met at lunch? 1469 00:52:36,220 --> 00:52:37,753 Were you just gonna let me wait out here 1470 00:52:37,755 --> 00:52:38,687 until the show started? 1471 00:52:38,689 --> 00:52:40,956 What if I hadn't called? 1472 00:52:40,958 --> 00:52:45,161 No, no, I don't think I'm only thinking of myself. 1473 00:52:46,330 --> 00:52:47,997 All right, no, yeah. 1474 00:52:47,999 --> 00:52:52,067 I guess I'm seeing a French maybe-musical by myself. 1475 00:52:52,069 --> 00:52:53,369 All right, bye. 1476 00:53:00,912 --> 00:53:02,645 You want me to stop, Mona? 1477 00:53:02,647 --> 00:53:03,479 Huey, are you... 1478 00:53:03,481 --> 00:53:04,313 Oh, Mona! 1479 00:53:04,315 --> 00:53:05,147 Don't stop. 1480 00:53:05,149 --> 00:53:06,982 No, don't stop! 1481 00:53:06,984 --> 00:53:07,917 Wait! Wait! 1482 00:53:09,720 --> 00:53:11,053 Jesus! 1483 00:53:11,055 --> 00:53:12,221 Give it to me baby! 1484 00:53:12,223 --> 00:53:13,455 Oh, Mona! 1485 00:53:22,900 --> 00:53:25,167 So, did, uh, she say when she'd be back? 1486 00:53:25,169 --> 00:53:27,203 Not to me. 1487 00:53:27,205 --> 00:53:28,037 That's a cute dog. 1488 00:53:28,039 --> 00:53:28,871 Whose dog is this? 1489 00:53:28,873 --> 00:53:30,172 It's Zelda's. 1490 00:53:32,977 --> 00:53:35,978 She didn't tell me she had a dog. 1491 00:53:38,115 --> 00:53:39,648 She didn't tell me she had a dog. 1492 00:53:39,650 --> 00:53:41,383 She got it today. 1493 00:53:41,385 --> 00:53:46,288 Look, we don't know when she's coming back, okay? 1494 00:53:46,290 --> 00:53:49,992 She didn't tell me she'd bought a dog. 1495 00:53:53,130 --> 00:53:54,830 You're kidding. 1496 00:54:03,975 --> 00:54:04,807 Oooooh! 1497 00:54:04,809 --> 00:54:05,641 There we go! 1498 00:54:05,643 --> 00:54:06,842 Ooh! 1499 00:54:06,844 --> 00:54:07,810 What? 1500 00:54:07,812 --> 00:54:08,828 Zelda, what... 1501 00:54:08,829 --> 00:54:09,845 Nope, sorry, I'm not here. 1502 00:54:09,847 --> 00:54:10,913 Zelda, I was by your... 1503 00:54:10,915 --> 00:54:12,448 Please record your message. 1504 00:54:12,450 --> 00:54:13,716 Press 1 for more options. 1505 00:54:13,718 --> 00:54:15,017 Zelda, what the... 1506 00:54:15,018 --> 00:54:16,317 The option I want is "Leave a fucking message!" 1507 00:54:16,320 --> 00:54:17,152 At the tone, 1508 00:54:17,154 --> 00:54:17,987 please continue recording. 1509 00:54:17,989 --> 00:54:19,955 Zelda, please call me... 1510 00:54:19,957 --> 00:54:20,790 God, no, I just... 1511 00:54:20,791 --> 00:54:21,624 To continue recording where 1512 00:54:21,626 --> 00:54:23,109 you let off, press 4. 1513 00:54:23,110 --> 00:54:24,593 To send your message with normal delivery, press 1. 1514 00:54:24,595 --> 00:54:28,297 To send your message with urgent delivery, press 2. 1515 00:54:28,299 --> 00:54:29,898 Bernie, please don't judge me. 1516 00:54:29,900 --> 00:54:30,733 Okay? 1517 00:54:30,735 --> 00:54:31,567 Don't judge you? 1518 00:54:31,569 --> 00:54:32,768 Standing me up, twice... 1519 00:54:32,770 --> 00:54:34,303 I mean, you don't return my calls or texts! 1520 00:54:34,305 --> 00:54:36,705 I'm sorry, it's something I had to test out. 1521 00:54:36,707 --> 00:54:37,539 So this is a plan? 1522 00:54:37,541 --> 00:54:38,374 This is a plan? 1523 00:54:38,376 --> 00:54:39,842 Yes, yes, deprivation control. 1524 00:54:39,844 --> 00:54:40,860 What the fuck? 1525 00:54:40,861 --> 00:54:41,877 It's important for me to graph how, 1526 00:54:41,879 --> 00:54:43,812 how much I would miss you if you were gone. 1527 00:54:43,814 --> 00:54:44,647 So, this is an experiment? 1528 00:54:44,649 --> 00:54:45,481 That's what you're saying. 1529 00:54:45,483 --> 00:54:46,949 This is an experiment? 1530 00:54:46,950 --> 00:54:48,416 Yes, yes, and, and we did it for five days 1531 00:54:48,419 --> 00:54:51,120 and, and I got a lot done, okay? 1532 00:54:51,122 --> 00:54:53,088 I know that it was hard, but I actually felt 1533 00:54:53,090 --> 00:54:54,290 really inspired during that time. 1534 00:54:54,292 --> 00:54:55,090 Yeah, yeah. 1535 00:54:55,092 --> 00:54:55,924 You bought a dog. 1536 00:54:55,926 --> 00:54:56,992 Yeah, Fred! 1537 00:54:56,994 --> 00:54:58,394 Are you breaking up with me? 1538 00:54:58,396 --> 00:54:59,895 Is that what's happening? 1539 00:54:59,897 --> 00:55:01,664 Because, because I got Fred? 1540 00:55:01,666 --> 00:55:02,498 I don't know. 1541 00:55:02,500 --> 00:55:03,666 Bernie! 1542 00:55:03,668 --> 00:55:05,000 I felt I knew you, I did. 1543 00:55:05,002 --> 00:55:06,235 Oh my God. 1544 00:55:06,237 --> 00:55:07,069 You're being so dramatic. 1545 00:55:07,071 --> 00:55:07,903 I just don't understand. 1546 00:55:07,905 --> 00:55:08,737 Relax! 1547 00:55:08,739 --> 00:55:10,122 Come here. 1548 00:55:10,123 --> 00:55:11,506 I am trying to find a way to stay with you 1549 00:55:11,509 --> 00:55:13,275 and not go completely insane. 1550 00:55:13,277 --> 00:55:14,109 Okay. 1551 00:55:14,111 --> 00:55:15,010 It's a good thing. 1552 00:55:15,012 --> 00:55:15,978 No, no, stop. 1553 00:55:15,980 --> 00:55:17,346 Come on, come on. 1554 00:55:17,348 --> 00:55:19,415 Look, I have to protect myself, you know? 1555 00:55:19,417 --> 00:55:20,716 But what about me? 1556 00:55:20,717 --> 00:55:22,016 I don't want you to get hurt, either. 1557 00:55:22,019 --> 00:55:23,619 Y'know, I'm just trying to check in 1558 00:55:23,621 --> 00:55:25,688 and be healthy. 1559 00:55:25,690 --> 00:55:27,623 I'm not gonna let you devour me, Bernie. 1560 00:55:27,625 --> 00:55:29,525 Oh, all right. 1561 00:55:29,527 --> 00:55:31,493 You know what the hardest part was, though? 1562 00:55:31,495 --> 00:55:32,461 What? 1563 00:55:32,463 --> 00:55:35,397 Missing your little ass. 1564 00:55:35,399 --> 00:55:36,231 And your little pot. 1565 00:55:36,233 --> 00:55:37,066 Pot? 1566 00:55:37,068 --> 00:55:38,467 Ohhh. 1567 00:55:38,469 --> 00:55:40,536 You know, my girlfriends are always talking 1568 00:55:40,537 --> 00:55:42,604 about how old you are, but I don't even notice it. 1569 00:55:43,507 --> 00:55:46,942 I mean, you tire easily, but I do have that effect on people. 1570 00:55:48,312 --> 00:55:50,279 Well, we'll fix that. 1571 00:56:14,305 --> 00:56:15,237 Ah-ha. 1572 00:56:15,239 --> 00:56:16,905 Can I look? 1573 00:56:16,907 --> 00:56:17,706 Don't tell me. 1574 00:56:17,708 --> 00:56:20,075 You don't understand it. 1575 00:56:20,077 --> 00:56:24,546 Hey, you might be getting a call from Penguin, hmm? 1576 00:56:27,418 --> 00:56:29,218 Hey, you really want to make yourself useful? 1577 00:56:29,220 --> 00:56:30,552 Mmmm. 1578 00:56:30,554 --> 00:56:32,454 We could use some more beers. 1579 00:56:32,456 --> 00:56:34,189 Oh, it's kind of late. 1580 00:56:34,191 --> 00:56:35,124 You don't mind. 1581 00:56:35,126 --> 00:56:36,425 I just don't know what's open. 1582 00:56:36,427 --> 00:56:37,259 Oh hey, while you're going out, 1583 00:56:37,261 --> 00:56:40,062 could you take the dog on a walk? 1584 00:56:42,867 --> 00:56:44,099 Thank you so much. 1585 00:56:44,101 --> 00:56:45,000 Yeah. 1586 00:56:46,637 --> 00:56:48,237 Hey, grab a couple cases, okay? 1587 00:56:48,239 --> 00:56:49,705 Yeah. 1588 00:56:54,945 --> 00:56:56,211 Oh, oh. 1589 00:56:56,213 --> 00:56:57,045 Hi. 1590 00:56:57,047 --> 00:56:57,846 Bernard. 1591 00:56:57,848 --> 00:56:58,747 Mona. 1592 00:56:58,749 --> 00:56:59,848 Getting in late, huh? 1593 00:56:59,850 --> 00:57:00,682 G'night. 1594 00:57:00,684 --> 00:57:01,517 Night. 1595 00:57:01,519 --> 00:57:02,451 Morning. 1596 00:57:02,453 --> 00:57:03,352 Morning. 1597 00:57:07,825 --> 00:57:09,625 Later, man. 1598 00:57:09,627 --> 00:57:11,160 It's five a.m.! 1599 00:57:11,162 --> 00:57:13,128 Shank of the evening. 1600 00:57:19,086 --> 00:57:20,369 You're so lucky you get be around Huey all the time, 1601 00:57:20,371 --> 00:57:21,570 you know? 1602 00:57:21,572 --> 00:57:24,673 He just, he emanates such an aura. 1603 00:57:24,675 --> 00:57:27,376 I don't think he's changed at all, do you? 1604 00:57:27,378 --> 00:57:28,610 I mean what, what'd you get? 1605 00:57:28,612 --> 00:57:29,511 Spinach? 1606 00:57:31,148 --> 00:57:32,114 Doesn't look any older. 1607 00:57:32,116 --> 00:57:33,449 I mean, not really. 1608 00:57:33,451 --> 00:57:35,267 He was never boyish. 1609 00:57:35,268 --> 00:57:37,084 He was manly at 23, he's even more manly now. 1610 00:57:37,087 --> 00:57:39,721 He's just kinda settled into himself. 1611 00:57:39,723 --> 00:57:41,824 You gonna eat those nuts? 1612 00:57:41,826 --> 00:57:44,059 Bruised, though, you can tell, really bruised. 1613 00:57:44,061 --> 00:57:45,594 Years have bruised him. 1614 00:57:45,596 --> 00:57:48,764 He's a businessman who dared to live like an artist. 1615 00:57:48,766 --> 00:57:51,333 But his art is himself. 1616 00:57:51,335 --> 00:57:53,702 He's way more intellectual than either of my husbands, 1617 00:57:53,704 --> 00:57:57,005 both of whom were associate professors. 1618 00:57:57,007 --> 00:57:58,640 Okay, well. 1619 00:57:58,642 --> 00:58:00,676 I probably should get to finishing this salad. 1620 00:58:00,678 --> 00:58:02,344 It's so great to be with him again! 1621 00:58:02,346 --> 00:58:04,313 I can't believe, after all these years, 1622 00:58:04,315 --> 00:58:07,483 that our lives have found each other! 1623 00:58:08,319 --> 00:58:10,085 And that we're still great in the sack together! 1624 00:58:10,087 --> 00:58:11,120 I mean, it's great... 1625 00:58:11,121 --> 00:58:12,154 You know what, why don't you just take this salad. 1626 00:58:12,156 --> 00:58:13,589 Maybe just have it... 1627 00:58:13,591 --> 00:58:14,623 You sure? 1628 00:58:14,625 --> 00:58:15,457 You don't want it? 1629 00:58:15,459 --> 00:58:16,792 Yeah, I'm gonna get to work, 1630 00:58:16,793 --> 00:58:18,126 and that requires you not to be here. 1631 00:58:19,296 --> 00:58:20,629 Wait, wait! 1632 00:58:20,631 --> 00:58:22,631 Yeah, lay down, lay down here. 1633 00:58:22,633 --> 00:58:23,465 Ow! 1634 00:58:23,467 --> 00:58:24,299 Oh, no! 1635 00:58:24,301 --> 00:58:25,133 Oh! 1636 00:58:25,135 --> 00:58:26,368 Oh, that's a good girl! 1637 00:58:26,370 --> 00:58:27,269 Huey! 1638 00:58:29,340 --> 00:58:30,906 What is happening? 1639 00:58:32,843 --> 00:58:35,344 So, was that Mona last night? 1640 00:58:36,180 --> 00:58:37,679 Huh? 1641 00:58:37,681 --> 00:58:40,849 Last night, was that Mona? 1642 00:58:40,851 --> 00:58:42,184 Did she call? 1643 00:58:42,186 --> 00:58:45,120 No, the screaming, Huey, the screaming. 1644 00:58:45,122 --> 00:58:47,556 Bernie, keep it down, man. I'm a bit fragile. 1645 00:58:47,558 --> 00:58:51,193 The woman screaming, Huey. 1646 00:58:51,195 --> 00:58:54,630 That was just loud love-talk, man. 1647 00:58:54,632 --> 00:58:56,265 Around 10:30? 1648 00:58:56,267 --> 00:58:57,833 That was Debbie. 1649 00:58:57,835 --> 00:58:59,568 Just loud love-talk. 1650 00:59:00,571 --> 00:59:02,271 I didn't get home till past midnight. 1651 00:59:02,273 --> 00:59:03,739 Who's Debbie? 1652 00:59:03,741 --> 00:59:05,541 Oh, after midnight? 1653 00:59:07,778 --> 00:59:09,344 That was Francine. 1654 00:59:10,714 --> 00:59:12,681 Do you have any Ibuprofen? 1655 00:59:12,683 --> 00:59:13,515 You know I do. 1656 00:59:13,517 --> 00:59:14,349 It's upstairs. 1657 00:59:14,351 --> 00:59:15,784 I haven't been upstairs. 1658 00:59:15,786 --> 00:59:17,252 Well, then, tell the half-eaten pizza on my bed 1659 00:59:17,254 --> 00:59:19,988 that you have not been upstairs! 1660 00:59:19,990 --> 00:59:21,657 Oh, that was Leigh. 1661 00:59:21,659 --> 00:59:22,491 What? 1662 00:59:22,493 --> 00:59:23,992 L-E-I-G-H. 1663 00:59:23,994 --> 00:59:25,527 Oh... 1664 00:59:25,529 --> 00:59:27,262 Hell of a life, huh? 1665 00:59:29,633 --> 00:59:31,633 Hell of a life. 1666 00:59:31,635 --> 00:59:32,701 Jesus. 1667 00:59:42,313 --> 00:59:43,879 Hello? 1668 00:59:43,881 --> 00:59:44,713 Who am I? 1669 00:59:44,715 --> 00:59:46,448 Who is this? 1670 00:59:46,450 --> 00:59:48,383 Do you know what time it is? 1671 00:59:48,385 --> 00:59:50,235 No. 1672 00:59:50,236 --> 00:59:52,086 No, I don't know if Huey is here and I don't care. 1673 00:59:52,089 --> 00:59:55,290 He told you this was his cell? 1674 00:59:56,126 --> 00:59:56,959 All right. Well, don't cry. 1675 00:59:56,961 --> 00:59:57,859 Hold on. 1676 00:59:59,063 --> 00:59:59,962 Huey! 1677 01:00:01,899 --> 01:00:03,365 Huey! 1678 01:00:03,367 --> 01:00:04,266 Oh, hi. 1679 01:00:05,436 --> 01:00:08,270 Hey Roz, will you grab me a beer on the way back? 1680 01:00:08,272 --> 01:00:09,571 There's a call for you! 1681 01:00:09,573 --> 01:00:10,906 On your "cell!" 1682 01:00:11,675 --> 01:00:12,641 All right, hey, man. 1683 01:00:12,643 --> 01:00:13,508 No problem. 1684 01:00:13,510 --> 01:00:14,343 You! 1685 01:00:14,345 --> 01:00:15,510 Need therapy! 1686 01:00:16,580 --> 01:00:19,881 ♫ She was a teenage debutante... ♫ So she says, 1687 01:00:19,883 --> 01:00:22,150 "No person should ever treat another human being like you treat me." 1688 01:00:22,152 --> 01:00:23,986 Well, your actions were high-handed. 1689 01:00:23,988 --> 01:00:26,188 So I said, "Look, don't bug me!" 1690 01:00:26,190 --> 01:00:27,956 "Nobody asked you to come over." 1691 01:00:27,958 --> 01:00:29,558 No, that's perfectly true. 1692 01:00:29,560 --> 01:00:32,628 So she says, "You rob me of my dignity." 1693 01:00:32,630 --> 01:00:33,895 "Don't I mean anything to you?" 1694 01:00:33,897 --> 01:00:35,430 Well, no, I can see her point of view. 1695 01:00:35,432 --> 01:00:38,133 I mean, you must admit there's no real relationship. 1696 01:00:38,135 --> 01:00:41,470 So I say, "Look, don't bug me. I'm late for class." 1697 01:00:41,472 --> 01:00:43,572 See, I think you're setting up a confrontation. 1698 01:00:43,574 --> 01:00:44,940 So, man, she goes wild! 1699 01:00:44,942 --> 01:00:47,175 Starts ripping open my Circle Jerk bootleg tapes, 1700 01:00:47,177 --> 01:00:48,644 pulls 'em out like linguini. 1701 01:00:48,646 --> 01:00:50,178 That's exactly what I mean, Huey. 1702 01:00:50,180 --> 01:00:51,146 That's not how I would have handled the... 1703 01:00:51,148 --> 01:00:52,781 So I spanked her. 1704 01:00:54,418 --> 01:00:55,884 You didn't! 1705 01:00:55,886 --> 01:00:57,386 Fuckin' A, I did. 1706 01:00:57,388 --> 01:00:59,021 Over my lap. 1707 01:00:59,023 --> 01:01:00,455 A love pat, really. 1708 01:01:00,457 --> 01:01:01,523 I don't... 1709 01:01:02,693 --> 01:01:03,725 I do not think... 1710 01:01:03,727 --> 01:01:06,194 I mean, I think that is wrong, Huey. 1711 01:01:06,196 --> 01:01:08,430 I know you're gonna get mad at me, but I think 1712 01:01:08,432 --> 01:01:09,631 that is very, very wrong. 1713 01:01:09,633 --> 01:01:11,767 Man, she loved it! 1714 01:01:11,769 --> 01:01:13,301 Fell all over me. 1715 01:01:13,303 --> 01:01:14,419 What? 1716 01:01:14,420 --> 01:01:15,536 I didn't get to class for a week. 1717 01:01:15,539 --> 01:01:18,440 Jesus. 1718 01:01:20,310 --> 01:01:21,376 You want another beer? 1719 01:01:21,378 --> 01:01:22,277 No. 1720 01:01:26,183 --> 01:01:28,850 I thought you graduated. 1721 01:01:28,852 --> 01:01:31,253 It's as if the last 25 years never happened. 1722 01:01:31,255 --> 01:01:32,721 And my loft is a goddamn circus! 1723 01:01:32,723 --> 01:01:34,022 A brothel! 1724 01:01:34,024 --> 01:01:35,624 And the phone doesn't stop ringing! 1725 01:01:35,626 --> 01:01:36,625 And I have to take his messages! 1726 01:01:36,627 --> 01:01:38,226 And he has a cellphone! 1727 01:01:38,228 --> 01:01:39,761 I know he does! 1728 01:01:39,762 --> 01:01:41,295 But he just doesn't give out the number? 1729 01:01:41,298 --> 01:01:42,864 I think, I think out of spite he's giving 1730 01:01:42,866 --> 01:01:43,865 them my home phone. 1731 01:01:43,867 --> 01:01:44,700 I don't know. 1732 01:01:44,702 --> 01:01:45,718 You know? 1733 01:01:45,719 --> 01:01:46,735 And I put in a long day, lemme tell you. 1734 01:01:46,737 --> 01:01:48,103 No matter what you all may think 1735 01:01:48,105 --> 01:01:49,838 about historical nonfiction, 1736 01:01:49,840 --> 01:01:51,506 I don't wanna come home to the phone ringing 1737 01:01:51,508 --> 01:01:53,141 off the goddamn hook, and I have to look for 1738 01:01:53,143 --> 01:01:55,010 a goddamn pen and some paper. 1739 01:01:55,012 --> 01:01:56,244 And for who? 1740 01:01:56,246 --> 01:01:57,079 For who? 1741 01:01:57,081 --> 01:01:57,913 For Huey? 1742 01:01:57,915 --> 01:01:58,747 For your dad? 1743 01:01:58,749 --> 01:01:59,715 Fuck that! 1744 01:01:59,717 --> 01:02:01,016 Are you ser...? 1745 01:02:02,052 --> 01:02:05,053 How much poop can a small dog have? 1746 01:02:05,923 --> 01:02:08,356 You know, one moment, he is so attentive, 1747 01:02:08,358 --> 01:02:11,193 and the next, it's like he's like he's the invisible man. 1748 01:02:11,195 --> 01:02:12,027 You know? 1749 01:02:12,029 --> 01:02:12,994 I mean, is it something I'm doing? 1750 01:02:12,996 --> 01:02:13,829 No. 1751 01:02:13,831 --> 01:02:14,663 I ask him if something's wrong... 1752 01:02:14,665 --> 01:02:15,914 It's not you. 1753 01:02:15,915 --> 01:02:17,164 And he gives me that look, that face, that's, that's 1754 01:02:17,167 --> 01:02:19,468 like straight from the grave. 1755 01:02:19,470 --> 01:02:20,719 Ohhh. 1756 01:02:20,720 --> 01:02:21,969 Yesterday afternoon, I called him. 1757 01:02:21,972 --> 01:02:24,873 He said hold on, never came back to the phone. 1758 01:02:24,875 --> 01:02:25,674 Never. 1759 01:02:25,676 --> 01:02:26,508 No. 1760 01:02:26,510 --> 01:02:28,043 Never comes back. 1761 01:02:28,044 --> 01:02:29,577 And just when I think I'm at the end of my rope, 1762 01:02:29,578 --> 01:02:31,111 he does something terrific or he says something terrific, 1763 01:02:31,115 --> 01:02:32,147 and... 1764 01:02:32,149 --> 01:02:33,048 That's what he does. 1765 01:02:33,050 --> 01:02:34,149 I warned you. 1766 01:02:34,151 --> 01:02:35,517 It's a disease. It's really a disease. 1767 01:02:35,519 --> 01:02:36,685 ...hanging by his own penis 1768 01:02:36,687 --> 01:02:39,755 I wish there was some drug, some anti-Huey-biotic. 1769 01:02:39,757 --> 01:02:42,157 You ever experience anything like this? 1770 01:02:44,261 --> 01:02:45,093 Hmm? 1771 01:02:45,095 --> 01:02:46,027 Uh... 1772 01:02:46,029 --> 01:02:46,962 Okay, that's all right. 1773 01:02:46,964 --> 01:02:48,430 Yes. 1774 01:02:48,432 --> 01:02:49,831 I don't have to defend myself. 1775 01:02:49,833 --> 01:02:51,767 That's not why I'm here. 1776 01:02:51,769 --> 01:02:53,535 And I certainly don't need to feel guilty. 1777 01:02:53,537 --> 01:02:54,903 Oh, but I do? 1778 01:02:54,905 --> 01:02:56,171 Is that it? 1779 01:02:56,173 --> 01:02:57,806 What do you see in him, Roz? 1780 01:02:57,807 --> 01:02:59,440 Because I keep playing it over and over in my mind. 1781 01:02:59,443 --> 01:03:00,642 You're a victim. 1782 01:03:00,644 --> 01:03:01,910 You're an accident victim. 1783 01:03:01,912 --> 01:03:03,578 I am not a victim! 1784 01:03:03,580 --> 01:03:05,063 That would be, 1785 01:03:05,064 --> 01:03:06,547 it would be like blaming a pedestrian 1786 01:03:06,550 --> 01:03:08,216 for getting hit by a semi. 1787 01:03:08,218 --> 01:03:09,050 He's fat! 1788 01:03:09,052 --> 01:03:10,619 He's old, he's bald! 1789 01:03:10,621 --> 01:03:11,686 He looks 60! 1790 01:03:12,523 --> 01:03:13,355 So, what is it? 1791 01:03:13,357 --> 01:03:14,256 What do you see, Roz? 1792 01:03:14,258 --> 01:03:15,257 He doesn't look 60. 1793 01:03:15,259 --> 01:03:16,358 Oh, please, okay, yeah. 1794 01:03:16,360 --> 01:03:17,459 Take his side. 1795 01:03:17,460 --> 01:03:18,559 And don't you dare call me a victim. 1796 01:03:18,562 --> 01:03:20,295 How could you let him? 1797 01:03:20,297 --> 01:03:23,031 With our friendship is at stake here? 1798 01:03:23,033 --> 01:03:24,366 What about Zelda? 1799 01:03:24,368 --> 01:03:25,200 What, no! 1800 01:03:25,202 --> 01:03:26,034 No. 1801 01:03:26,036 --> 01:03:28,270 What, Zelda and I could never have 1802 01:03:28,272 --> 01:03:29,437 what you and I had. 1803 01:03:29,439 --> 01:03:30,906 Such as? 1804 01:03:30,908 --> 01:03:31,907 Companionship! 1805 01:03:31,909 --> 01:03:33,408 Fucking trust! 1806 01:03:33,410 --> 01:03:36,194 All right? 1807 01:03:36,195 --> 01:03:38,979 What Zelda and I have is something completely different. 1808 01:03:39,783 --> 01:03:40,615 Are you all right? 1809 01:03:40,617 --> 01:03:42,467 Yes! 1810 01:03:42,468 --> 01:03:44,318 Look, Zelda is very aware of what she's doing. 1811 01:03:44,321 --> 01:03:45,387 So am I. 1812 01:03:45,389 --> 01:03:46,988 We're working it out. 1813 01:03:46,990 --> 01:03:48,256 All right? 1814 01:03:48,257 --> 01:03:49,523 But you, you're the only one I can talk to, 1815 01:03:49,526 --> 01:03:50,826 really talk to. 1816 01:03:50,828 --> 01:03:54,396 So ask yourself, why did you do it? 1817 01:03:54,398 --> 01:03:56,097 It's some kind of a reverse miracle. 1818 01:03:56,099 --> 01:03:59,000 No, don't! Aw, you, gaahhhh! 1819 01:03:59,870 --> 01:04:02,003 I hate your analyst's voice. 1820 01:04:02,005 --> 01:04:03,171 Huey set you up. 1821 01:04:03,173 --> 01:04:04,005 What? 1822 01:04:04,007 --> 01:04:05,307 Okay, yeah, Huey set me up! 1823 01:04:05,309 --> 01:04:06,208 How did Huey set me? 1824 01:04:06,210 --> 01:04:07,042 What? 1825 01:04:07,044 --> 01:04:07,876 You mean Zelda? 1826 01:04:07,878 --> 01:04:08,710 No! 1827 01:04:08,712 --> 01:04:10,378 You told me to see Zelda! 1828 01:04:10,380 --> 01:04:13,014 You're the only one I listen to, so you ask. 1829 01:04:13,016 --> 01:04:14,449 What do you mean, hmm? 1830 01:04:14,451 --> 01:04:15,550 What do you mean? 1831 01:04:15,552 --> 01:04:17,519 What do you mean, Huey set me up? 1832 01:04:17,521 --> 01:04:18,653 Explain it to me. 1833 01:04:18,655 --> 01:04:20,622 You've gone back to being the old Bernard. 1834 01:04:20,624 --> 01:04:21,456 No! 1835 01:04:21,458 --> 01:04:23,392 No! 1836 01:04:23,393 --> 01:04:25,327 And he's gone back to being the old Huey. 1837 01:04:25,329 --> 01:04:26,761 Think about it! 1838 01:04:26,763 --> 01:04:29,331 And then you explain it to me. 1839 01:04:34,972 --> 01:04:35,871 Bernard! 1840 01:04:41,478 --> 01:04:43,011 Mmmmm... 1841 01:04:43,013 --> 01:04:43,912 Bernard! 1842 01:04:47,284 --> 01:04:48,183 Aha! 1843 01:04:49,953 --> 01:04:52,354 Two ships that pass in the night. 1844 01:04:52,356 --> 01:04:55,090 Not good for a relationship. 1845 01:04:55,092 --> 01:04:58,293 I brought a little, a little toast. 1846 01:04:58,295 --> 01:05:00,729 To lovin' 'em and leavin' 'em, 1847 01:05:00,731 --> 01:05:03,064 and lovin' 'em and leavin' again, baby! 1848 01:05:03,066 --> 01:05:04,266 Huey, listen. 1849 01:05:04,268 --> 01:05:06,101 No, hey, you listen. 1850 01:05:06,103 --> 01:05:08,870 All I am is a fucking Machine. 1851 01:05:08,872 --> 01:05:09,704 Right? 1852 01:05:09,706 --> 01:05:12,007 Now, I'll admit, I'll grant you, 1853 01:05:12,009 --> 01:05:14,175 that machine was broken. 1854 01:05:14,177 --> 01:05:17,012 It needed to go into the shop. 1855 01:05:17,014 --> 01:05:18,413 You're the shop. 1856 01:05:19,616 --> 01:05:21,549 I offered you the service contract, 1857 01:05:21,551 --> 01:05:24,819 and you could have said, "Hey, man!" 1858 01:05:24,821 --> 01:05:26,488 "Get this Machine off my lot." 1859 01:05:26,490 --> 01:05:27,722 "It's totaled!" 1860 01:05:28,525 --> 01:05:30,592 "It's totaled!" 1861 01:05:30,594 --> 01:05:32,894 Hey, but now, I'm repaired. 1862 01:05:35,132 --> 01:05:36,798 Top gear. 1863 01:05:36,800 --> 01:05:38,583 Huh? 1864 01:05:38,584 --> 01:05:40,367 I mean, not it's not, I'm not state-of-the-art. 1865 01:05:40,370 --> 01:05:42,904 Y'know, that's Youth-City. 1866 01:05:42,906 --> 01:05:45,440 But I mean, you know, I mean, I can't do 1867 01:05:45,442 --> 01:05:46,574 what I could. 1868 01:05:47,844 --> 01:05:49,311 But I can travel. 1869 01:05:50,314 --> 01:05:51,780 Y'know? 1870 01:05:51,782 --> 01:05:53,448 I can hug the road. 1871 01:05:54,284 --> 01:05:56,851 I can still corner pretty well. 1872 01:05:59,423 --> 01:06:01,389 You put that thing in cruise control. 1873 01:06:01,391 --> 01:06:04,159 Hoh, hoh, hoh, hoh, don't move! 1874 01:06:04,161 --> 01:06:05,694 Aughhh-hohhh. 1875 01:06:07,397 --> 01:06:08,463 I'm in tune. 1876 01:06:10,200 --> 01:06:11,433 And I owe you. 1877 01:06:12,736 --> 01:06:14,502 Huey is tuned! 1878 01:06:14,504 --> 01:06:15,704 Great. 1879 01:06:15,706 --> 01:06:18,273 Then why don't you get you and your Machine, 1880 01:06:18,275 --> 01:06:20,742 and get the hell out of here? 1881 01:06:29,686 --> 01:06:30,585 Wow. 1882 01:06:32,522 --> 01:06:34,522 That's fucked up. 1883 01:06:36,727 --> 01:06:39,127 I don't even like champagne! 1884 01:06:44,735 --> 01:06:45,767 This is more like it, Zelda. 1885 01:06:45,769 --> 01:06:47,902 This is really good stuff. 1886 01:06:47,904 --> 01:06:48,737 Really? 1887 01:06:48,739 --> 01:06:49,571 Yeah. 1888 01:06:49,573 --> 01:06:50,772 It's looser. 1889 01:06:50,774 --> 01:06:52,707 It's funnier, less angry. 1890 01:06:52,709 --> 01:06:55,243 It's more knowledgeable about men, 1891 01:06:55,245 --> 01:06:56,111 seems to me, 1892 01:06:56,113 --> 01:06:58,713 and there aren't any... 1893 01:06:58,715 --> 01:07:01,249 Nope, nope, no exploding penises. 1894 01:07:01,251 --> 01:07:03,985 So, yeah, this, this could sell. 1895 01:07:05,255 --> 01:07:06,421 You really think so. 1896 01:07:06,423 --> 01:07:07,288 Yeah. 1897 01:07:07,290 --> 01:07:08,456 Oh, Bernie. 1898 01:07:09,292 --> 01:07:13,194 I have to say, I'm kind of relieved, y'know. 1899 01:07:14,197 --> 01:07:15,363 I admit that 1900 01:07:15,364 --> 01:07:16,530 I let my imagination run away with me, 1901 01:07:16,533 --> 01:07:17,866 and I started to think that 1902 01:07:17,868 --> 01:07:21,102 work might be the only reason that we're... 1903 01:07:21,104 --> 01:07:22,404 That maybe there was somebody else. 1904 01:07:22,406 --> 01:07:23,505 And, um... 1905 01:07:23,507 --> 01:07:24,372 But now you show me this, 1906 01:07:24,374 --> 01:07:26,608 and it's wonderful, and... 1907 01:07:28,045 --> 01:07:30,345 I just take pride. 1908 01:07:30,347 --> 01:07:31,312 Such pride. 1909 01:07:33,016 --> 01:07:35,016 'Cause I kinda think that, forgive me, 1910 01:07:35,018 --> 01:07:36,284 that I had a little, 1911 01:07:36,286 --> 01:07:38,553 a little something to do with this, 1912 01:07:38,555 --> 01:07:40,188 this change in you. 1913 01:07:41,358 --> 01:07:42,190 Oh. 1914 01:07:42,192 --> 01:07:44,859 This kind of humanizing factor. 1915 01:07:44,861 --> 01:07:45,760 But I should tell you that. 1916 01:07:45,762 --> 01:07:47,462 Hold on, hold on! 1917 01:07:47,464 --> 01:07:49,731 That's not the best news. 1918 01:07:49,733 --> 01:07:51,399 I kicked out Huey! 1919 01:07:51,401 --> 01:07:52,500 Yeah, I kicked him out. 1920 01:07:52,502 --> 01:07:55,136 Now we can have my place to ourselves, 1921 01:07:55,138 --> 01:07:58,039 and you can see my place as it is, 1922 01:07:58,041 --> 01:07:59,741 and see me as I am. 1923 01:07:59,743 --> 01:08:00,575 It's kinda perfect. 1924 01:08:00,577 --> 01:08:01,910 Wow. 1925 01:08:01,912 --> 01:08:05,246 Okay, uh, but, but, I should tell you 1926 01:08:05,248 --> 01:08:08,550 that, um, I have met someone, in a way, 1927 01:08:09,352 --> 01:08:11,886 he's my new collaborator. 1928 01:08:11,888 --> 01:08:13,705 Oh. 1929 01:08:13,706 --> 01:08:15,523 If you check the, uh, the signature there, on the... 1930 01:08:15,525 --> 01:08:16,524 "Zelda and Scott." 1931 01:08:16,526 --> 01:08:17,358 I was wondering... 1932 01:08:17,360 --> 01:08:18,193 Yeah. 1933 01:08:18,195 --> 01:08:19,094 I thought it was a gag, or... 1934 01:08:19,096 --> 01:08:20,562 Well, um, his name is Conrad Scott, 1935 01:08:20,564 --> 01:08:22,030 and that's where the yeah... 1936 01:08:22,032 --> 01:08:23,631 That was his idea. 1937 01:08:23,633 --> 01:08:25,733 He actually did most of the dialogue. 1938 01:08:25,735 --> 01:08:27,635 The stuff that went in, in the bubbles? 1939 01:08:27,637 --> 01:08:28,470 Yeah... 1940 01:08:28,472 --> 01:08:29,504 Yeah, that was all him. 1941 01:08:29,506 --> 01:08:31,039 And, I mean, who knew I would let a man 1942 01:08:31,041 --> 01:08:33,108 put words in my mouth, right? 1943 01:08:33,110 --> 01:08:34,559 Right. 1944 01:08:34,560 --> 01:08:36,009 But, you know, this guy is magical! 1945 01:08:36,012 --> 01:08:37,545 I mean, it just, it flows out of him. 1946 01:08:37,547 --> 01:08:38,580 You, you won't believe it, 1947 01:08:38,582 --> 01:08:41,349 it's like this incredible force... 1948 01:08:41,351 --> 01:08:42,617 No, it's great. 1949 01:08:42,618 --> 01:08:43,884 I mean, it can't just be me, y'know. 1950 01:08:43,887 --> 01:08:45,820 You need a collaborator. 1951 01:08:45,822 --> 01:08:46,888 It's great that you need that. 1952 01:08:46,890 --> 01:08:48,022 And someone to collaborate with... 1953 01:08:48,024 --> 01:08:48,857 Yeah. 1954 01:08:48,859 --> 01:08:50,726 I really, I just, 1955 01:08:50,727 --> 01:08:52,594 I think he's going to be the most amazing partner for me. 1956 01:08:52,596 --> 01:08:53,428 Work partner. 1957 01:08:53,430 --> 01:08:55,213 Yeah. 1958 01:08:55,214 --> 01:08:56,997 I think he could really take me all the way, y'know. 1959 01:08:57,000 --> 01:08:59,968 We could, we could really make it big together. 1960 01:08:59,970 --> 01:09:01,936 Change the world. 1961 01:09:01,938 --> 01:09:02,770 So... 1962 01:09:02,772 --> 01:09:03,755 It's great. 1963 01:09:03,756 --> 01:09:04,739 And I know he wants to meet you. 1964 01:09:04,741 --> 01:09:05,640 Awesome. 1965 01:09:10,213 --> 01:09:11,112 Ahhh! 1966 01:09:12,482 --> 01:09:13,615 Ohhh! 1967 01:09:13,617 --> 01:09:16,851 Y'see, Bernie, what, what Zelda is 1968 01:09:16,853 --> 01:09:19,587 is the view from the female gut. 1969 01:09:20,657 --> 01:09:22,991 She offers us pussy-vision. 1970 01:09:24,194 --> 01:09:25,026 Ah. 1971 01:09:25,028 --> 01:09:27,195 She is true and fearless beyond 1972 01:09:27,197 --> 01:09:29,063 the concept of a concept. 1973 01:09:29,065 --> 01:09:30,465 The Super Bowl of truth. 1974 01:09:30,467 --> 01:09:33,168 The kingdom of what is and what ain't and 1975 01:09:33,170 --> 01:09:35,670 never, no, never, what should be. 1976 01:09:35,672 --> 01:09:39,140 Take it down, my friend, take it down. 1977 01:09:39,142 --> 01:09:41,376 Oh, her internal rhythms 1978 01:09:41,378 --> 01:09:45,346 are the syncopation of ambivalent regard, 1979 01:09:45,348 --> 01:09:48,516 the duality of improvisational karma, 1980 01:09:49,920 --> 01:09:53,188 the existential corollary of the four a.m. fuck. 1981 01:09:53,190 --> 01:09:54,822 She is deep, and she is dirty. 1982 01:09:54,824 --> 01:09:58,893 I love, and I mean truly fuckin' love, the balls 1983 01:10:01,565 --> 01:10:03,364 on this here female. 1984 01:10:05,702 --> 01:10:09,904 Well, um, we should probably get up from this... 1985 01:10:09,906 --> 01:10:13,675 It was, uh, awesome getting to meet you. 1986 01:10:13,677 --> 01:10:15,176 Isn't he just outrageous? 1987 01:10:15,178 --> 01:10:17,145 He is something. 1988 01:10:17,147 --> 01:10:18,496 Absolute pleasure. 1989 01:10:18,497 --> 01:10:19,846 I heard you're a poet as well, yeah? 1990 01:10:19,849 --> 01:10:21,416 Yeah yeah yeah. 1991 01:10:21,418 --> 01:10:22,317 Yeah, very nice. 1992 01:10:22,319 --> 01:10:23,151 I mean, that was a, 1993 01:10:23,153 --> 01:10:25,587 yeah, there, at the time, I was... 1994 01:10:25,589 --> 01:10:26,788 I was doing poetry. 1995 01:10:26,790 --> 01:10:27,622 I would love to hear some. 1996 01:10:27,624 --> 01:10:28,607 Yeah, Bernie, do some! 1997 01:10:28,608 --> 01:10:29,591 Oh, I didn't bring it, if I did, though, 1998 01:10:29,593 --> 01:10:30,625 it's very much like yours. 1999 01:10:30,626 --> 01:10:31,658 It's very sensual and sexual and uh... 2000 01:10:31,661 --> 01:10:33,628 He is everything you told me about. 2001 01:10:33,630 --> 01:10:34,462 Isn't he a gas? 2002 01:10:34,464 --> 01:10:35,580 Yeah. 2003 01:10:35,581 --> 01:10:36,697 Yeah, but I did a lot of slams back then... 2004 01:10:36,700 --> 01:10:37,565 I love this guy. 2005 01:10:37,567 --> 01:10:38,600 And open mic kinda things. 2006 01:10:38,602 --> 01:10:40,368 Very good. 2007 01:10:40,370 --> 01:10:41,269 Yeah. 2008 01:10:43,473 --> 01:10:44,639 Why do you want to know? 2009 01:10:44,641 --> 01:10:45,573 I'll tell you how much I make. 2010 01:10:45,575 --> 01:10:46,674 I'm not interested. 2011 01:10:46,676 --> 01:10:47,842 Why, you think you make more? 2012 01:10:47,844 --> 01:10:49,310 Is that a turn-off? 2013 01:10:49,312 --> 01:10:51,879 You are suffering from a serious illness! 2014 01:10:51,881 --> 01:10:53,314 It's a turn-on. 2015 01:10:53,316 --> 01:10:54,732 For a woman to make more? 2016 01:10:54,733 --> 01:10:56,149 Yeah, but I doubt if you make more than I do. 2017 01:10:56,152 --> 01:10:56,985 Really? 2018 01:10:56,987 --> 01:10:57,969 What do you do? 2019 01:10:57,970 --> 01:10:58,952 You're dressed like a government stiff. 2020 01:10:58,955 --> 01:11:00,121 There are people plotting to kill us! 2021 01:11:00,122 --> 01:11:01,288 And this is the conversation you want to have 2022 01:11:01,291 --> 01:11:02,690 milliseconds before? 2023 01:11:02,692 --> 01:11:04,025 DMV? 2024 01:11:04,027 --> 01:11:04,993 I'm in insurance. 2025 01:11:04,995 --> 01:11:06,127 What about you? 2026 01:11:06,129 --> 01:11:06,961 Oh, this is degrading. 2027 01:11:06,963 --> 01:11:08,329 I'm an attorney. 2028 01:11:08,330 --> 01:11:09,696 Christ, I'll bet you do make more. 2029 01:11:09,699 --> 01:11:10,665 Public defender. 2030 01:11:10,667 --> 01:11:11,866 Oh, no, I probably do make more. 2031 01:11:11,868 --> 01:11:14,302 "Do you wanna fuck?" 2032 01:11:14,304 --> 01:11:16,304 Let's just get to that. 2033 01:11:16,306 --> 01:11:18,273 "Do you want to fuck?" 2034 01:11:18,275 --> 01:11:19,540 My clients, though. 2035 01:11:19,542 --> 01:11:20,608 Them, too. 2036 01:11:20,610 --> 01:11:22,377 It's the judges, other lawyers, 2037 01:11:22,379 --> 01:11:23,611 it's just not what I'm used to. 2038 01:11:23,613 --> 01:11:25,580 So I'm going into corporate law. 2039 01:11:25,582 --> 01:11:26,981 Christ, you'll clean up. 2040 01:11:26,983 --> 01:11:28,149 I expect to. 2041 01:11:28,151 --> 01:11:28,983 Otherwise... 2042 01:11:28,985 --> 01:11:30,151 You live alone? 2043 01:11:30,153 --> 01:11:30,985 Bullshit! 2044 01:11:30,987 --> 01:11:31,819 No. 2045 01:11:31,821 --> 01:11:32,887 - You don't? - Bullshit! 2046 01:11:32,888 --> 01:11:33,954 Who can afford to live alone? 2047 01:11:33,957 --> 01:11:36,791 Where are my contemporaries? 2048 01:11:36,793 --> 01:11:38,459 I live in a world without peers. 2049 01:11:38,461 --> 01:11:39,560 Where are my peers? 2050 01:11:39,562 --> 01:11:40,395 They are married, 2051 01:11:40,397 --> 01:11:41,529 with grown children... 2052 01:11:41,531 --> 01:11:42,697 I don't live alone either. 2053 01:11:42,699 --> 01:11:44,632 Whom I sleep with. 2054 01:11:44,634 --> 01:11:45,933 I've got three roommates. 2055 01:11:45,935 --> 01:11:47,101 How many do you have? 2056 01:11:47,103 --> 01:11:47,935 Roommates? 2057 01:11:47,937 --> 01:11:48,770 Yeah. 2058 01:11:48,772 --> 01:11:50,071 One. 2059 01:11:50,072 --> 01:11:51,371 I've lost the strength to be as shallow at 49 2060 01:11:51,374 --> 01:11:52,974 as I was at 24. 2061 01:11:52,976 --> 01:11:54,208 One? 2062 01:11:55,111 --> 01:11:56,411 Oh. 2063 01:11:56,413 --> 01:11:57,745 You're married, right? 2064 01:11:57,747 --> 01:11:58,946 In a way. 2065 01:11:58,948 --> 01:11:59,781 Separated? 2066 01:11:59,783 --> 01:12:00,715 Practically. 2067 01:12:00,716 --> 01:12:01,648 But you haven't moved out yet? 2068 01:12:01,651 --> 01:12:02,884 I'm as good as moved out. 2069 01:12:02,886 --> 01:12:03,951 I'm just not a loner, you know? 2070 01:12:03,953 --> 01:12:05,887 I'm not good by myself. 2071 01:12:05,889 --> 01:12:07,405 You should get used to it. 2072 01:12:07,406 --> 01:12:08,922 What is wrong with this picture? 2073 01:12:08,925 --> 01:12:09,757 So? 2074 01:12:09,758 --> 01:12:10,590 Just waiting to meet the right girl 2075 01:12:10,593 --> 01:12:11,693 and then... 2076 01:12:11,695 --> 01:12:12,560 Then you'll move out? 2077 01:12:12,562 --> 01:12:14,028 What's to keep me? 2078 01:12:14,030 --> 01:12:15,363 Being such a tool. 2079 01:12:15,365 --> 01:12:16,931 I'm still in it. 2080 01:12:22,372 --> 01:12:26,307 It's been an hour, chief. 2081 01:12:26,309 --> 01:12:27,141 No problem. 2082 01:12:43,259 --> 01:12:44,258 Later, man. 2083 01:12:50,934 --> 01:12:53,935 Still a midnight worker, eh, Marty? 2084 01:12:57,240 --> 01:13:00,541 You're supposed to be dead, you shit! 2085 01:13:02,479 --> 01:13:03,845 Did you ever talk to her, huh? 2086 01:13:03,847 --> 01:13:04,746 Just once? 2087 01:13:07,484 --> 01:13:10,818 Just once in five years, huh, you shit? 2088 01:13:12,889 --> 01:13:15,523 Mama thought you were dead. 2089 01:13:15,525 --> 01:13:17,492 Mama hated me, Marty. 2090 01:13:21,998 --> 01:13:24,832 Of course she hated you, you shit. 2091 01:13:24,834 --> 01:13:26,000 Everybody hated you. 2092 01:13:29,572 --> 01:13:31,038 You had more than all of us 2093 01:13:31,040 --> 01:13:35,710 and you've done nothing with your life but hurt people. 2094 01:13:37,447 --> 01:13:39,847 I wanted to be like you. 2095 01:13:39,849 --> 01:13:40,681 I imitated you. 2096 01:13:40,683 --> 01:13:41,783 Did you know that? 2097 01:13:41,785 --> 01:13:43,551 I imitated the way that you walked 2098 01:13:43,553 --> 01:13:46,587 and how you talked and, and I wanted to be you, 2099 01:13:46,589 --> 01:13:48,723 so I imitated you. 2100 01:13:48,725 --> 01:13:50,391 You're my fucking little brother, 2101 01:13:50,393 --> 01:13:52,794 and I wanted to be like you! 2102 01:13:55,064 --> 01:13:57,899 You've had nothing but contempt for all of us. 2103 01:13:57,901 --> 01:13:59,867 Where do you get off, huh? 2104 01:13:59,869 --> 01:14:00,701 Jesus! 2105 01:14:00,703 --> 01:14:01,602 Fuck you! 2106 01:14:04,774 --> 01:14:06,407 You should be dead. 2107 01:14:07,677 --> 01:14:09,477 Where do you get off? 2108 01:14:10,880 --> 01:14:12,880 By rights, you're dead. 2109 01:14:27,664 --> 01:14:31,232 You, uh, remember my little girl, Zelda? 2110 01:14:32,402 --> 01:14:34,101 Yes. 2111 01:14:34,103 --> 01:14:36,204 Little Zelda's all grown up. 2112 01:14:36,206 --> 01:14:37,104 Good. 2113 01:14:38,208 --> 01:14:39,106 She, um... 2114 01:14:41,911 --> 01:14:44,545 She wants to do greeting cards. 2115 01:14:47,450 --> 01:14:50,251 I figured you could use the work. 2116 01:15:11,508 --> 01:15:12,440 You run a lot? 2117 01:15:12,442 --> 01:15:13,341 Hi. 2118 01:15:15,011 --> 01:15:17,311 Yeah, I just started running again. 2119 01:15:17,313 --> 01:15:20,014 I stopped because I was thinking too much, y'know. 2120 01:15:20,016 --> 01:15:22,383 I was always getting lost in my head, 2121 01:15:22,385 --> 01:15:24,819 and I don't need another reason to be there, y'know? 2122 01:15:24,821 --> 01:15:26,287 I should get ear buds. 2123 01:15:26,289 --> 01:15:28,856 They say listening to music will keep you out of your head. 2124 01:15:28,858 --> 01:15:30,525 I see you don't wear any. 2125 01:15:30,527 --> 01:15:31,592 I noticed you don't have them. 2126 01:15:31,594 --> 01:15:35,329 Maybe you don't have the same problem as me. 2127 01:15:40,069 --> 01:15:41,636 Will you marry me? 2128 01:15:47,010 --> 01:15:49,010 I fucking hate running. 2129 01:16:06,696 --> 01:16:08,462 "If you spend your life avoiding hurt," 2130 01:16:08,464 --> 01:16:10,097 "you spend your life avoiding life." 2131 01:16:10,099 --> 01:16:11,699 That's pretty good! 2132 01:16:11,701 --> 01:16:13,100 Christ Almighty! 2133 01:16:13,937 --> 01:16:15,169 You fucking... 2134 01:16:16,739 --> 01:16:18,973 "Zelda and Scott dot-com?" 2135 01:16:52,475 --> 01:16:53,441 Please enter your password, 2136 01:16:53,443 --> 01:16:54,976 then press pound. 2137 01:16:57,280 --> 01:16:59,947 You have one new voice message. 2138 01:17:03,286 --> 01:17:06,187 Bernie, uh, you're not answering your cell. 2139 01:17:06,189 --> 01:17:08,956 Listen, I know I gave you a hard time, Bernie, 2140 01:17:08,958 --> 01:17:11,125 and I really am sorry, 2141 01:17:11,127 --> 01:17:13,828 y'know, even if we don't see each other again, 2142 01:17:13,830 --> 01:17:15,429 and I really hope we do, 2143 01:17:15,431 --> 01:17:19,066 I just want you to know that I think in your own way 2144 01:17:19,068 --> 01:17:22,637 you actually brought my family back together again. 2145 01:17:22,639 --> 01:17:23,471 Uuccch. 2146 01:17:23,473 --> 01:17:25,706 And me and Huey. 2147 01:17:25,708 --> 01:17:28,809 So, y'know, that's all I wanted to say. 2148 01:17:28,811 --> 01:17:30,978 Um, oh, also, we're going to brunch tomorrow 2149 01:17:30,980 --> 01:17:33,814 and my father says if you wanna come, 2150 01:17:33,816 --> 01:17:37,151 and I would also like that very much. 2151 01:17:37,153 --> 01:17:39,220 And, ya know, whatever else, 2152 01:17:39,222 --> 01:17:42,323 you'll always be, uh an important transitional figure 2153 01:17:42,325 --> 01:17:43,624 in my life. 2154 01:17:43,626 --> 01:17:45,793 So call me back. 2155 01:17:45,795 --> 01:17:47,662 Or, you know, don't. 2156 01:17:47,664 --> 01:17:48,562 Whatever. 2157 01:17:53,503 --> 01:17:57,104 Babe, V.I. Lenin accommodated to circumstance, right? 2158 01:17:57,106 --> 01:17:58,906 Moammar Quadafi accommodated to circumstance. 2159 01:17:58,908 --> 01:18:01,108 Idi Amin accommodated to circumstance. 2160 01:18:01,110 --> 01:18:03,477 Take it down, bae, really. 2161 01:18:03,479 --> 01:18:05,546 They all maintained their agendas, right? 2162 01:18:05,548 --> 01:18:09,250 You and me, through comic copulation, 2163 01:18:09,252 --> 01:18:11,886 we bugger the bourgeois consciousness. 2164 01:18:11,888 --> 01:18:13,587 Can I help you today, sir? 2165 01:18:13,589 --> 01:18:15,156 Uhhh... 2166 01:18:15,158 --> 01:18:16,223 No. 2167 01:18:16,225 --> 01:18:17,391 Sorry, I... 2168 01:18:17,393 --> 01:18:18,225 Hey, hey! 2169 01:18:18,227 --> 01:18:19,060 Oh, good. 2170 01:18:19,062 --> 01:18:20,561 Zelda said you might show. 2171 01:18:20,563 --> 01:18:21,796 Yeah, uh, wow. 2172 01:18:22,799 --> 01:18:23,898 Look at you! 2173 01:18:23,900 --> 01:18:24,732 You've changed. 2174 01:18:24,734 --> 01:18:26,534 Oh, yes. 2175 01:18:26,535 --> 01:18:28,335 The revived, revised, newly-minted edition of Huey. 2176 01:18:28,337 --> 01:18:29,170 Good for you. 2177 01:18:29,172 --> 01:18:30,004 We're late. 2178 01:18:30,006 --> 01:18:31,138 Oh, this is Aggie, my wife. 2179 01:18:31,140 --> 01:18:32,073 This is Bernard. 2180 01:18:33,042 --> 01:18:36,477 For clarification, I'm Zelda's mother. 2181 01:18:36,479 --> 01:18:37,311 Yes. 2182 01:18:37,313 --> 01:18:38,145 Uh, hi. 2183 01:18:38,147 --> 01:18:38,979 Actually, you know what, I'm... 2184 01:18:38,981 --> 01:18:40,047 Oh, no, no, no no! 2185 01:18:40,049 --> 01:18:41,515 You will not believe what's been happening. 2186 01:18:41,517 --> 01:18:43,367 No, Huey, don't. 2187 01:18:43,368 --> 01:18:45,218 Lenin wasn't doing greeting cards, y'know, so... 2188 01:18:45,221 --> 01:18:48,055 Yeah, and Lenin didn't have a daddy with a printing plant. 2189 01:18:51,894 --> 01:18:54,128 Your drawing is getting marvelous, dear! 2190 01:18:54,130 --> 01:18:54,962 I like this one. 2191 01:18:54,964 --> 01:18:56,097 This one's very cute. 2192 01:18:56,099 --> 01:18:57,565 Yeah, that's nice. 2193 01:18:57,566 --> 01:18:59,032 So, Marty, my man, the key is to seduce 2194 01:18:59,035 --> 01:19:00,968 the marketplace upwards. 2195 01:19:00,969 --> 01:19:02,902 Y'know, leverage brick-and-mortar into the transmedia space 2196 01:19:02,905 --> 01:19:05,539 all while maintaining an authentic brand identity. 2197 01:19:05,541 --> 01:19:07,942 Conrad thinks I worry too much about selling out. 2198 01:19:07,944 --> 01:19:09,377 You do. 2199 01:19:09,378 --> 01:19:10,811 Well, I, I, I think that the stores are thrilled 2200 01:19:10,813 --> 01:19:12,379 that this is printed on hemp. 2201 01:19:12,381 --> 01:19:15,282 They just love it thanks to the Mayor of Colorado here. 2202 01:19:15,284 --> 01:19:16,784 But you don't have anything to worry about 2203 01:19:16,786 --> 01:19:18,352 these are all terrific. 2204 01:19:18,354 --> 01:19:20,054 The cards, they just drive eyeballs to the site, 2205 01:19:20,056 --> 01:19:21,956 site to the app, app to online sales. 2206 01:19:21,958 --> 01:19:23,791 See, the medium doesn't define the integrity 2207 01:19:23,793 --> 01:19:25,659 of the artist, 'cause the true artist knows 2208 01:19:25,661 --> 01:19:28,062 how to create with whatever's at his fingertips. 2209 01:19:28,064 --> 01:19:30,264 Our aim is to maximize the marketplace, 2210 01:19:30,266 --> 01:19:32,333 not compromise our integrity. 2211 01:19:32,335 --> 01:19:33,801 Take it down, yeah? 2212 01:19:33,802 --> 01:19:35,268 I don't understand a word you're saying. 2213 01:19:35,271 --> 01:19:36,170 These are very different. 2214 01:19:36,172 --> 01:19:37,204 That's what I like about them. 2215 01:19:37,206 --> 01:19:38,217 I dig it. 2216 01:19:38,218 --> 01:19:39,229 It's generational, my friend. 2217 01:19:39,230 --> 01:19:40,241 I, I understand that, but I... 2218 01:19:40,243 --> 01:19:41,576 So bizarre. 2219 01:19:41,577 --> 01:19:42,910 Well, this is exactly why we've already 2220 01:19:42,912 --> 01:19:46,080 started crowd-funding for the graphic novel, as well. 2221 01:19:46,082 --> 01:19:47,581 Gutenberg, baby, Gutenberg. 2222 01:19:47,583 --> 01:19:50,818 It begins and it ends with the printed page. 2223 01:19:50,820 --> 01:19:53,087 You see, when the sustainable becomes artisanal, 2224 01:19:53,089 --> 01:19:56,223 then the analog becomes tactile, eh? 2225 01:19:56,225 --> 01:19:59,493 Hold on to life, lover, and don't ever let it go. 2226 01:19:59,495 --> 01:20:00,327 Okay. 2227 01:20:00,329 --> 01:20:01,162 Yeah. 2228 01:20:01,164 --> 01:20:01,996 Excuse me. 2229 01:20:01,998 --> 01:20:02,919 Ciao, baby. 2230 01:20:02,920 --> 01:20:03,841 Y'know, obviously, none of this is gonna 2231 01:20:03,842 --> 01:20:04,763 be at the expense of the greeting cards. 2232 01:20:04,767 --> 01:20:06,066 That's what gave us our start, y'know, 2233 01:20:06,068 --> 01:20:07,935 But I just think having a graphic novel 2234 01:20:07,937 --> 01:20:09,336 could just build up the brand. 2235 01:20:09,338 --> 01:20:11,038 Just a shot of anything, it doesn't matter. 2236 01:20:11,040 --> 01:20:14,508 - Absolutely brilliant. - It's hilarious, hilarious! 2237 01:20:14,510 --> 01:20:15,509 You okay? 2238 01:20:17,246 --> 01:20:19,313 I'm barely holding on. 2239 01:20:22,652 --> 01:20:25,452 You're back in business. 2240 01:20:25,454 --> 01:20:27,822 Your wife and your daughter. 2241 01:20:29,458 --> 01:20:32,059 Ah, the hipster scene is dead, man. 2242 01:20:32,061 --> 01:20:32,960 La Boheme. 2243 01:20:34,564 --> 01:20:37,932 Shit, everything your mama told you about sex is true. 2244 01:20:37,934 --> 01:20:39,333 Take it down. 2245 01:20:39,335 --> 01:20:40,167 Take it down... 2246 01:20:40,169 --> 01:20:41,001 Just stop, Huey. 2247 01:20:41,003 --> 01:20:42,603 Just stop. 2248 01:20:42,605 --> 01:20:44,972 God, you're exhausting. 2249 01:20:44,974 --> 01:20:46,807 You know that, right? 2250 01:20:48,811 --> 01:20:50,711 You have exhausted me. 2251 01:20:55,751 --> 01:20:57,084 Number one, I'm a schmuck. 2252 01:20:57,086 --> 01:20:58,652 Number two, I apologize. 2253 01:20:58,654 --> 01:20:59,987 Number three, I'm a schmuck. 2254 01:20:59,989 --> 01:21:00,821 Number four, I'm a schmuck. 2255 01:21:00,823 --> 01:21:03,490 Number five, I'm a schmuck. 2256 01:21:03,492 --> 01:21:05,259 "A transitional figure," that's what she called me. 2257 01:21:05,261 --> 01:21:06,961 Can you believe that? 2258 01:21:06,963 --> 01:21:10,464 I just, I just don't want to get old, Roz. 2259 01:21:10,466 --> 01:21:12,700 Why is that so awful? 2260 01:21:12,702 --> 01:21:14,568 I knew you when you were young. 2261 01:21:14,570 --> 01:21:16,237 Oh, God, oh shit. 2262 01:21:17,173 --> 01:21:19,707 Shit, that was awful! 2263 01:21:19,709 --> 01:21:20,541 That was awful, wasn't it? 2264 01:21:20,543 --> 01:21:22,810 It was awful being young! 2265 01:21:24,847 --> 01:21:28,282 Am I a transitional figure in your life? 2266 01:21:28,284 --> 01:21:30,684 You are a schmuck. 2267 01:21:30,686 --> 01:21:33,020 I'm a transitional figure in your life. 2268 01:21:33,022 --> 01:21:33,921 Nooo! 2269 01:21:33,923 --> 01:21:34,855 No. 2270 01:21:34,857 --> 01:21:35,689 C'mon... 2271 01:21:35,691 --> 01:21:36,523 Do you want me to say it? 2272 01:21:36,525 --> 01:21:37,725 No! 2273 01:21:37,727 --> 01:21:38,926 You're my Zelda. 2274 01:21:38,928 --> 01:21:41,295 Where did you hear this? 2275 01:21:41,297 --> 01:21:43,063 But there is a saving grace. 2276 01:21:43,065 --> 01:21:44,398 Yes, please. 2277 01:21:44,400 --> 01:21:45,299 Please. 2278 01:21:47,637 --> 01:21:52,206 You are also a transitional figure in your own life. 2279 01:22:00,216 --> 01:22:01,582 So, the irony is I screw around 2280 01:22:01,584 --> 01:22:03,484 for the fear of my own mortality, 2281 01:22:03,486 --> 01:22:04,385 and now, 2282 01:22:09,425 --> 01:22:10,324 and now, 2283 01:22:12,161 --> 01:22:13,060 and now. 2284 01:22:13,930 --> 01:22:16,597 That is the irony, all right. 2285 01:22:20,503 --> 01:22:21,568 I'm sorry. 2286 01:22:23,472 --> 01:22:24,705 I'm a schmuck. 2287 01:22:31,213 --> 01:22:32,713 But I look young. 2288 01:22:35,351 --> 01:22:36,216 Young-ish? 2289 01:22:40,990 --> 01:22:41,822 Hey! 2290 01:22:41,824 --> 01:22:43,123 Oh my God. 2291 01:22:43,125 --> 01:22:44,558 What? 2292 01:22:44,560 --> 01:22:45,793 I just wanted to come by and let you to know 2293 01:22:45,795 --> 01:22:47,227 I'm not mad at you. 2294 01:22:47,229 --> 01:22:48,195 Mad at me? 2295 01:22:48,197 --> 01:22:49,163 Why? 2296 01:22:49,165 --> 01:22:51,465 You called me exhausting. 2297 01:22:52,969 --> 01:22:56,503 Hey, uh, you ever been to St. Thomas? 2298 01:22:56,505 --> 01:22:57,471 No. 2299 01:22:57,473 --> 01:22:59,139 Why? 2300 01:22:59,141 --> 01:23:00,040 Here. 2301 01:23:01,744 --> 01:23:02,943 I just don't want you to be mad at me for 2302 01:23:02,945 --> 01:23:04,511 the next 25 years. 2303 01:23:06,315 --> 01:23:07,481 See you soon? 2304 01:23:17,059 --> 01:23:20,227 Welcome to Cyril E. King Airport 2305 01:23:20,229 --> 01:23:21,695 in St. Thomas in the US Virgin Islands. 2306 01:23:21,697 --> 01:23:22,830 Is it posting? 2307 01:23:22,832 --> 01:23:23,964 No, it's not going to post. 2308 01:23:23,966 --> 01:23:25,332 I'm recording now so we can have it... 2309 01:23:25,334 --> 01:23:27,201 Well, we can't just record it now and post it later, 2310 01:23:27,203 --> 01:23:28,202 that's not authentic... 2311 01:23:28,204 --> 01:23:29,036 Where are the bags? 2312 01:23:29,038 --> 01:23:30,104 Uh, up ahead. 2313 01:23:30,106 --> 01:23:31,338 Can you believe we're here? 2314 01:23:31,340 --> 01:23:32,239 As a matter of fact... 2315 01:23:32,241 --> 01:23:34,842 It's so post-colonial. 2316 01:23:34,844 --> 01:23:36,844 Admit it, you were never really attracted to Huey. 2317 01:23:36,846 --> 01:23:38,178 Just admit it, just admit it! 2318 01:23:38,180 --> 01:23:39,480 Ow! 2319 01:23:39,482 --> 01:23:42,116 Uh, sweetie, where are the bags? 2320 01:23:42,118 --> 01:23:42,983 They're on the shuttle, remember? 2321 01:23:42,985 --> 01:23:43,884 Ah, yes! 2322 01:23:45,154 --> 01:23:48,355 Hey, I just wanna let you know, I am so proud of you! 2323 01:23:48,357 --> 01:23:49,323 Is this your way of telling me 2324 01:23:49,325 --> 01:23:50,290 that you're gonna leave again? 2325 01:23:50,292 --> 01:23:51,125 No! 2326 01:23:51,127 --> 01:23:52,192 We'll see. 2327 01:23:55,097 --> 01:23:56,230 This is nice, huh? 2328 01:23:56,232 --> 01:23:57,331 Yeah, this it's nice. 2329 01:23:57,332 --> 01:23:58,431 Thanks for the tickets, by the way. 2330 01:23:58,434 --> 01:24:00,200 Thanks for coming. 2331 01:24:00,202 --> 01:24:04,738 Y'know, I've been thinking, uh, maybe I'll write a book! 2332 01:24:04,740 --> 01:24:06,306 About what? 2333 01:24:06,308 --> 01:24:07,241 Me! 2334 01:24:07,243 --> 01:24:09,176 Oh, God, no! 2335 01:24:09,178 --> 01:24:12,179 No, don't ever, ever do that! 2336 01:24:12,181 --> 01:24:13,247 We'll see! 2337 01:24:15,751 --> 01:24:18,085 Tanya... Sarah... Dani... 2338 01:24:19,221 --> 01:24:20,120 Mona! 2339 01:24:21,023 --> 01:24:22,089 Who's Mona? 2340 01:24:22,091 --> 01:24:23,457 She's an artist. 2341 01:24:23,459 --> 01:24:24,491 An artist? 2342 01:24:24,493 --> 01:24:25,359 Jesus! 2343 01:24:25,361 --> 01:24:26,527 Parsons. 2344 01:24:26,529 --> 01:24:27,995 How tall is she? 2345 01:24:27,997 --> 01:24:29,329 Does she put out? 2346 01:24:29,331 --> 01:24:31,131 No, Mona's too crazy. 2347 01:24:34,103 --> 01:24:36,537 I could give you Aggie. 2348 01:24:36,539 --> 01:24:37,805 Who is Aggie? 2349 01:24:37,807 --> 01:24:39,640 Great-looking chick. 2350 01:24:39,642 --> 01:24:40,474 Neurotic. 2351 01:24:40,476 --> 01:24:41,542 Confused. 2352 01:24:41,544 --> 01:24:42,876 Bennington. 2353 01:24:42,878 --> 01:24:43,710 Writes poems. 2354 01:24:43,712 --> 01:24:45,112 Paints watercolors. 2355 01:24:45,114 --> 01:24:47,714 Oh, she sounds perfect. 2356 01:24:47,716 --> 01:24:49,116 Should I give you Aggie? 2357 01:24:49,118 --> 01:24:50,484 Give me Aggie! 2358 01:24:52,688 --> 01:24:53,687 No. 2359 01:24:53,689 --> 01:24:55,155 I'm saving Aggie. 2360 01:24:56,926 --> 01:24:57,825 Okay. 2361 01:25:00,162 --> 01:25:01,962 Who've you got, Huey? 2362 01:27:48,564 --> 01:27:50,264 ♫ She was a teenage debutante ♫ 2363 01:27:50,266 --> 01:27:51,965 ♫ A George F. Will sycophant ♫ 2364 01:27:51,967 --> 01:27:53,734 ♫ Lived a life of perfect health ♫ 2365 01:27:53,736 --> 01:27:55,469 ♫ Family of means and wealth ♫ 2366 01:27:55,471 --> 01:27:57,404 ♫ And when she charmed everybody at the country club dance ♫ 2367 01:27:57,406 --> 01:27:59,106 ♫ They said honey, you've got a chance ♫ 2368 01:27:59,108 --> 01:28:01,008 ♫ To be a conservative zit ♫ 2369 01:28:01,010 --> 01:28:03,910 ♫ Marry a Republican twit ♫ 2370 01:28:03,912 --> 01:28:08,348 ♫ And own many pairs of designer pants ♫ 2371 01:28:08,350 --> 01:28:10,050 ♫ She had fun at the society bash ♫ 2372 01:28:10,052 --> 01:28:11,818 ♫ Then she contently took their cash ♫ 2373 01:28:11,820 --> 01:28:13,654 ♫ Her parents said they raised her right ♫ 2374 01:28:13,656 --> 01:28:15,322 ♫ Albeit just a little tight ♫ 2375 01:28:15,324 --> 01:28:17,190 ♫ Her graduation gift was a bright red Porsche ♫ 2376 01:28:17,192 --> 01:28:19,059 ♫ She ate caviar with her borsht ♫ 2377 01:28:19,061 --> 01:28:20,927 ♫ Her dad made a wager ♫ 2378 01:28:20,929 --> 01:28:24,331 ♫ She'd be a business major ♫ 2379 01:28:24,333 --> 01:28:28,235 ♫ With his investment broker on the porch ♫ 2380 01:28:28,237 --> 01:28:30,003 ♫ She turned 18 and went to college ♫ 2381 01:28:30,005 --> 01:28:31,838 ♫ She thought that she would seek some knowledge ♫ 2382 01:28:31,840 --> 01:28:33,507 ♫ She thought it was fine ♫ 2383 01:28:33,509 --> 01:28:35,375 ♫ To open more than just her mind ♫ 2384 01:28:35,377 --> 01:28:37,210 ♫ She liked what she saw at the student protest ♫ 2385 01:28:37,212 --> 01:28:39,079 ♫ Skipped class that day and forgot her test ♫ 2386 01:28:39,081 --> 01:28:40,847 ♫ Then she became a Dead Head ♫ 2387 01:28:40,849 --> 01:28:44,217 ♫ Never went alone to bed ♫ 2388 01:28:44,219 --> 01:28:47,020 ♫ And turned her dorm into a hippie love nest ♫ 2389 01:28:47,022 --> 01:28:50,424 ♫ One, two, three, four ♫ 2390 01:29:06,608 --> 01:29:08,608 ♫ One, two, three, four ♫ 2391 01:29:08,610 --> 01:29:10,077 ♫ Then on one Christmas break ♫ 2392 01:29:10,079 --> 01:29:11,745 ♫ She brought home a garter snake ♫ 2393 01:29:11,747 --> 01:29:13,580 ♫ She gave her mom a Ruskie bear hug ♫ 2394 01:29:13,582 --> 01:29:15,415 ♫ She gave her sister a bag of drugs ♫ 2395 01:29:15,417 --> 01:29:17,250 ♫ She told her dad she was a communist ♫ 2396 01:29:17,252 --> 01:29:19,052 ♫ But her boyfriend's only a socialist ♫ 2397 01:29:19,054 --> 01:29:20,821 ♫ But it was the bright red bra ♫ 2398 01:29:20,823 --> 01:29:23,990 ♫ That really, really shocked her ma ♫ 2399 01:29:23,992 --> 01:29:27,694 ♫ Wasted money at the orthodontist ♫ 2400 01:29:27,696 --> 01:29:31,098 ♫ One, two, three, four ♫ 2401 01:31:37,000 --> 01:31:44,000 Credit #1: (Hearing Impaired Source) Bernard.And.Huey.2017.720p.WEB-DL.x264.AAC-eSc 2402 01:31:45,000 --> 01:31:49,000 Credit #2: ThanX, Subtitle Edit! 156313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.