Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,936
Previously on "19-2"...
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,734
Your cousin pissed some
people off pretty badly.
3
00:00:05,806 --> 00:00:08,241
NICK: Did you see
him? The guy who did it?
4
00:00:08,308 --> 00:00:09,308
Yeah.
5
00:00:10,711 --> 00:00:14,079
I'll do whatever you want,
be a witness, whatever!
6
00:00:14,147 --> 00:00:15,308
I promise.
7
00:00:15,382 --> 00:00:18,011
- Elise Roberge.
- Nick. Ma'am.
8
00:00:18,085 --> 00:00:21,544
She's an eyewitness
to Lucas Ciarelli
9
00:00:21,622 --> 00:00:23,784
personally torturing
a man to death.
10
00:00:23,857 --> 00:00:26,190
She's worried about her uncle.
She wants me to reach out.
11
00:00:26,260 --> 00:00:27,728
- Elise...
- No, you can't.
12
00:00:27,794 --> 00:00:28,994
I'm keeping her off the books.
13
00:00:29,029 --> 00:00:30,340
She's safe here.
Don't fuck with that.
14
00:00:30,364 --> 00:00:32,509
- Okay, well, she's got an uncle.
- If he didn't get custody,
15
00:00:32,533 --> 00:00:33,762
there's a reason.
16
00:00:33,834 --> 00:00:35,826
You're the, uh,
new social worker?
17
00:00:35,903 --> 00:00:37,804
- Amélie de Grace.
- Frank Ferney.
18
00:00:37,871 --> 00:00:39,339
A while ago.
19
00:00:39,406 --> 00:00:42,399
Yeah, I'm just finishing
off my parole this month.
20
00:00:42,476 --> 00:00:44,468
Then I'm on the straight
and narrow, 100%.
21
00:00:44,545 --> 00:00:47,105
You're a good
boyfriend, Ben Chartier.
22
00:00:48,115 --> 00:00:50,016
Oh, no! No!
23
00:00:50,083 --> 00:00:51,083
I love you.
24
00:00:53,287 --> 00:00:54,380
Don't you dare.
25
00:00:54,454 --> 00:00:56,047
I'm sorry.
26
00:00:56,123 --> 00:00:58,456
For the rest of your life.
27
00:00:58,525 --> 00:01:00,289
- Fucker!
- [Screaming]
28
00:01:00,360 --> 00:01:02,886
- AUDREY: You fucking...
- J.M.: Audrey!
29
00:01:02,963 --> 00:01:04,556
So what, I'm just
hung out to dry?
30
00:01:04,631 --> 00:01:06,361
- Is that what this...
- Absolutely not.
31
00:01:06,433 --> 00:01:07,992
You have the
department's full support.
32
00:01:08,068 --> 00:01:09,245
ISABELLE: If
the officer is found
33
00:01:09,269 --> 00:01:11,135
to have shown
willful misconduct,
34
00:01:11,204 --> 00:01:14,038
her contract with the Montreal
police will be terminated.
35
00:01:14,107 --> 00:01:15,370
[Sighs]
36
00:01:15,442 --> 00:01:17,240
Fuck you! I know
what you did to Ferney.
37
00:01:17,311 --> 00:01:19,576
- NICK: I didn't do shit.
- Set him off like a lit fuse
38
00:01:19,646 --> 00:01:21,842
- aimed right at your sister.
- [Punch lands]
39
00:01:21,915 --> 00:01:23,850
[Crying] Let go of me!
40
00:01:23,917 --> 00:01:25,385
[Shouting indistinctly]
41
00:01:32,593 --> 00:01:34,653
ELISE: Martine! I'm sorry.
42
00:01:34,728 --> 00:01:36,356
I know you don't
believe me, but I am.
43
00:01:36,430 --> 00:01:37,989
[Screaming]
44
00:01:38,065 --> 00:01:40,034
[Water splashes]
45
00:01:40,100 --> 00:01:41,830
So, we're good?
46
00:01:41,902 --> 00:01:43,234
We're good.
47
00:01:44,471 --> 00:01:45,939
Your girlfriend's mobbed up.
48
00:01:46,006 --> 00:01:47,006
What?
49
00:01:47,074 --> 00:01:49,009
She tried to kill me.
50
00:01:49,076 --> 00:01:50,408
He was there to watch.
51
00:01:51,044 --> 00:01:52,342
Lucas Ciarelli.
52
00:01:53,614 --> 00:01:55,344
We need help.
53
00:01:55,415 --> 00:01:57,748
I want her, Nick.
54
00:01:57,818 --> 00:02:02,085
[Sighs] Me too.
55
00:02:05,225 --> 00:02:08,161
[Water splashing]
56
00:02:29,950 --> 00:02:32,784
- ELISE: [Moaning]
- NICK: [Grunting]
57
00:02:43,630 --> 00:02:46,065
ELISE: [Moaning]
58
00:02:51,672 --> 00:02:55,507
[Moaning]
59
00:02:55,575 --> 00:02:57,567
[Both sigh]
60
00:02:57,644 --> 00:03:01,103
ELISE: [Breathing heavily]
61
00:03:04,184 --> 00:03:05,652
I love you.
62
00:03:05,719 --> 00:03:07,449
I love you.
63
00:03:22,002 --> 00:03:24,494
[Cellphone vibrates]
64
00:03:33,780 --> 00:03:35,305
Sorry.
65
00:03:38,285 --> 00:03:40,015
[Door opens]
66
00:03:42,656 --> 00:03:44,648
I have to leave
early in the morning.
67
00:03:44,725 --> 00:03:47,160
- What?
- Uh, nothing.
68
00:03:47,227 --> 00:03:50,095
It's just a little
snafu with a C.I.
69
00:03:50,964 --> 00:03:52,592
Come to bed.
70
00:04:22,896 --> 00:04:26,060
She's leaving now. She
had a new phone again.
71
00:04:26,133 --> 00:04:27,362
ISABELLE: Did you get into it?
72
00:04:27,434 --> 00:04:29,699
No. I just saw it now.
73
00:04:30,437 --> 00:04:32,736
Do it as soon as you can.
74
00:04:34,708 --> 00:04:36,438
NICK: No shit.
75
00:04:55,328 --> 00:04:56,762
She in there?
76
00:04:56,830 --> 00:05:00,164
She left early.
Something about a C.I.
77
00:05:00,233 --> 00:05:02,065
BEN: When are
they moving on her?
78
00:05:02,135 --> 00:05:03,728
No idea.
79
00:05:03,804 --> 00:05:06,044
What are they waiting for?
They should've done it by now.
80
00:05:07,674 --> 00:05:10,735
They're not telling me shit.
You know how this stuff works.
81
00:05:10,811 --> 00:05:13,076
No. I don't.
82
00:05:13,146 --> 00:05:15,081
- Neither do you.
- [Engine starts]
83
00:05:22,689 --> 00:05:24,282
Not taking the Champlain?
84
00:05:24,357 --> 00:05:25,723
No, it's closed for the weekend.
85
00:05:25,792 --> 00:05:27,136
Better to take the
Jacques Cartier.
86
00:05:27,160 --> 00:05:28,560
Of course it is.
87
00:05:28,628 --> 00:05:30,597
The human GPS.
88
00:05:32,299 --> 00:05:34,063
Why did Theo go to Bishop's?
89
00:05:34,134 --> 00:05:36,262
Always struck me as a city kid.
90
00:05:36,336 --> 00:05:38,066
It's where he got in.
91
00:05:38,138 --> 00:05:39,936
[Cellphone rings]
92
00:05:44,911 --> 00:05:46,846
- What's up?
- You need to come in.
93
00:05:46,913 --> 00:05:49,508
- NICK: Why? What's going on?
- She ran.
94
00:05:49,583 --> 00:05:53,247
- What?
- ISABELLE: Just come in. Now.
95
00:05:55,088 --> 00:05:56,886
Elise took off.
96
00:06:01,161 --> 00:06:04,188
[Tires screeching]
97
00:06:07,100 --> 00:06:08,568
Jesus, how could you lose her?
98
00:06:08,635 --> 00:06:11,070
- She's a pro, Nick.
- Why'd she run? Why now?
99
00:06:11,137 --> 00:06:13,436
Judge signed off on her
arrest warrant last night.
100
00:06:13,506 --> 00:06:16,476
She was tipped.
Jesus Christ, Izzy.
101
00:06:16,543 --> 00:06:18,705
We think it was the
court clerk's office.
102
00:06:18,778 --> 00:06:20,178
Anyway, she's gone.
103
00:06:20,247 --> 00:06:22,773
BOUCHARD: I don't care if
you got 5 or 10 people on it.
104
00:06:22,849 --> 00:06:24,613
I'll call you back.
105
00:06:24,684 --> 00:06:25,617
What's he doing here?
106
00:06:25,685 --> 00:06:27,597
NICK: He was with me
when I found out you blew it.
107
00:06:27,621 --> 00:06:29,385
- [Door closes]
- How'd you let her slip?
108
00:06:29,456 --> 00:06:32,051
We thought you
had her under wraps.
109
00:06:32,692 --> 00:06:34,370
Are you sure he didn't
know about the warrants?
110
00:06:34,394 --> 00:06:36,405
- Maybe he let it slip.
- You're out of line, Detective.
111
00:06:36,429 --> 00:06:38,307
- PILCHER: Jim.
- Nick's done good work on this.
112
00:06:38,331 --> 00:06:40,630
Sorry. You said
"warrants"? How many?
113
00:06:40,700 --> 00:06:44,034
- It wasn't just her, was it?
- Nine others.
114
00:06:44,104 --> 00:06:46,972
Four cops, five crooks.
They're going down now.
115
00:06:47,040 --> 00:06:49,202
Roberge was the
only one that blew.
116
00:06:49,276 --> 00:06:50,744
Un-fucking-believable.
Nice work.
117
00:06:50,810 --> 00:06:52,676
- ISABELLE: We'll find her, Nick.
- You better.
118
00:06:52,746 --> 00:06:54,908
BOUCHARD: Either
way, you're done.
119
00:06:55,649 --> 00:06:57,675
Thanks for your hard work.
120
00:06:58,785 --> 00:07:00,447
Let's go.
121
00:07:02,422 --> 00:07:04,015
Hey.
122
00:07:04,090 --> 00:07:07,492
Half of those warrants wouldn't
have happened without you.
123
00:07:08,728 --> 00:07:10,492
Just get her.
124
00:07:14,067 --> 00:07:15,160
[Door closes]
125
00:07:32,085 --> 00:07:33,085
Elise.
126
00:07:42,762 --> 00:07:44,355
Thank you.
127
00:07:49,402 --> 00:07:51,303
Where am I going?
128
00:07:52,105 --> 00:07:54,370
We have a place near Whistler.
129
00:07:54,441 --> 00:07:56,069
ELISE: For how long?
130
00:07:56,609 --> 00:07:59,238
Probably a long time.
131
00:08:03,516 --> 00:08:05,382
When is the plane coming?
132
00:08:05,452 --> 00:08:07,080
CIARELLI: Soon.
133
00:08:14,127 --> 00:08:16,028
Why'd you help me?
134
00:08:20,000 --> 00:08:21,434
Thought I'd testify?
135
00:08:21,501 --> 00:08:23,561
No.
136
00:08:23,636 --> 00:08:25,662
I owe you.
137
00:08:25,739 --> 00:08:26,934
ELISE: For what?
138
00:08:27,674 --> 00:08:30,234
Which one, Lucas?
139
00:08:31,644 --> 00:08:33,135
For the girl.
140
00:08:49,696 --> 00:08:51,756
[Sighs]
141
00:08:59,606 --> 00:09:01,302
[Grunts]
142
00:09:05,645 --> 00:09:07,705
There's no plane.
143
00:09:24,130 --> 00:09:25,894
[Water splashes]
144
00:09:55,628 --> 00:09:57,756
[Breathes deeply]
145
00:10:01,267 --> 00:10:04,101
[Breathes deeply]
146
00:10:24,958 --> 00:10:28,395
[Police radio chatter]
147
00:10:28,461 --> 00:10:30,657
[Gasping]
148
00:10:43,476 --> 00:10:46,378
NICK: Don't wanna think
I did this shit for nothing.
149
00:10:47,614 --> 00:10:49,082
You didn't.
150
00:10:53,553 --> 00:10:55,852
[Sighs]
151
00:10:56,489 --> 00:10:58,390
At least I don't have
to fuck her anymore.
152
00:11:03,129 --> 00:11:05,325
[Cellphone rings]
153
00:11:10,470 --> 00:11:12,063
Yeah.
154
00:11:15,141 --> 00:11:16,700
What?
155
00:11:24,083 --> 00:11:25,642
They got her.
156
00:11:26,986 --> 00:11:29,012
She was with Ciarelli.
157
00:11:29,088 --> 00:11:31,523
Well, did they get him, too?
158
00:11:31,591 --> 00:11:33,583
She killed him.
159
00:11:34,127 --> 00:11:35,493
She's getting charged for it.
160
00:11:35,562 --> 00:11:37,656
BEN: [Sighs]
161
00:11:53,213 --> 00:11:55,205
Maybe there's
some justice after all.
162
00:11:55,281 --> 00:11:56,281
[Bottles clink]
163
00:11:58,284 --> 00:11:59,980
NICK: Maybe there is.
164
00:12:06,192 --> 00:12:09,219
[Siren wailing]
165
00:12:30,450 --> 00:12:33,420
WOMAN: Copy, 19-2.
166
00:12:34,220 --> 00:12:36,689
- SUAREZ: Brouillard.
- J.M.: Oh. Don't touch me.
167
00:12:36,756 --> 00:12:40,124
- What?
- You sleeping here?
168
00:12:42,195 --> 00:12:45,324
I had a long shift and had
a nap before I went home.
169
00:12:45,398 --> 00:12:46,398
What's your problem?
170
00:12:47,433 --> 00:12:49,527
You got off shift
nine hours ago.
171
00:12:49,602 --> 00:12:53,505
- You're back on in 40.
- [Sighs]
172
00:12:54,440 --> 00:12:57,171
Well, I told you I was tired.
173
00:12:57,744 --> 00:13:00,873
I gotta... [Grunts]
174
00:13:02,181 --> 00:13:03,649
Hey, man.
175
00:13:03,716 --> 00:13:05,514
- Big T.
- TYLER: Chartier.
176
00:13:05,585 --> 00:13:07,383
- How you doing?
- Another day, another dog.
177
00:13:07,453 --> 00:13:08,944
Good man.
178
00:13:10,390 --> 00:13:13,292
[Laughs] 'Sup?
179
00:13:13,359 --> 00:13:15,351
[Woman speaking
indistinctly on P.A.]
180
00:13:15,428 --> 00:13:17,363
- What?
- [Laughter]
181
00:13:17,430 --> 00:13:19,262
My shower's broken at home.
182
00:13:19,332 --> 00:13:21,130
[Indistinct conversations]
183
00:13:22,335 --> 00:13:24,429
You buying that?
184
00:13:25,038 --> 00:13:27,439
If it was the truth,
he'd lie about it.
185
00:13:28,941 --> 00:13:30,102
[Laughs] Good.
186
00:13:30,176 --> 00:13:32,236
A reminder about gas quotas.
187
00:13:32,312 --> 00:13:35,840
I dunno where you guys
are driving to, but cut it out.
188
00:13:35,915 --> 00:13:39,079
And on that front, we
have a roster adjustment.
189
00:13:39,152 --> 00:13:42,418
Commander has decided to
assign a new solo foot patrol,
190
00:13:42,488 --> 00:13:44,650
one shift in six.
191
00:13:44,724 --> 00:13:47,694
That's instead of bike duty?
192
00:13:47,760 --> 00:13:49,422
That's in addition to.
193
00:13:49,495 --> 00:13:51,054
Barron, you're up first.
194
00:13:51,130 --> 00:13:52,496
Here's your route map.
195
00:13:52,565 --> 00:13:54,796
- I'll go with him.
- SUAREZ: Uh, solo.
196
00:13:54,867 --> 00:13:55,960
Commander said solo.
197
00:13:56,035 --> 00:13:58,971
You'll ride with
Pouliot. Lunch at 2:00.
198
00:13:59,038 --> 00:14:01,371
Hamelin, you're with
Brouillard. Lunch at 6:00.
199
00:14:01,441 --> 00:14:04,343
The rest of you,
same as yesterday.
200
00:14:04,410 --> 00:14:06,641
Watch your backs
out there, please.
201
00:14:07,347 --> 00:14:09,578
Welcome to the next stage
of the green regime, boys.
202
00:14:09,649 --> 00:14:10,582
Hey, don't laugh.
203
00:14:10,650 --> 00:14:12,551
Gendron's getting
copied all over the city.
204
00:14:12,618 --> 00:14:14,280
J.M.: Is that true?
That's excellent.
205
00:14:14,354 --> 00:14:16,482
That's wonderful
news. For everyone.
206
00:14:16,556 --> 00:14:19,116
[Woman speaking
indistinctly on P.A.]
207
00:14:19,192 --> 00:14:21,684
[Indistinct conversations]
208
00:14:25,365 --> 00:14:27,129
Joseph.
209
00:14:27,867 --> 00:14:29,961
- Brouillard.
- Commander.
210
00:14:38,211 --> 00:14:39,679
OFFICER: 14-7.
We're almost there.
211
00:14:39,746 --> 00:14:41,305
You can put that seat up.
212
00:14:41,381 --> 00:14:43,748
Yeah, like half an inch.
213
00:14:43,816 --> 00:14:45,717
No, maybe an inch.
214
00:14:46,319 --> 00:14:48,345
It's okay. I'm used to it.
215
00:14:49,088 --> 00:14:51,683
I should've gotten
my seat thing.
216
00:14:53,459 --> 00:14:54,984
I have a...
217
00:14:55,061 --> 00:14:56,859
I have a seat thing.
218
00:14:57,697 --> 00:14:59,131
You don't have to drive.
219
00:14:59,198 --> 00:15:01,064
No, it's okay. I like to.
220
00:15:01,134 --> 00:15:03,729
Bear always
wants to drive, so...
221
00:15:03,803 --> 00:15:05,169
Yeah, Nick, too.
222
00:15:05,238 --> 00:15:08,072
[Chuckles] I bet.
223
00:15:08,141 --> 00:15:10,508
What do you wanna do for lunch?
224
00:15:11,177 --> 00:15:14,511
Hmm...
225
00:15:15,982 --> 00:15:17,075
Schwartz's.
226
00:15:17,150 --> 00:15:19,745
'Cause they have a new
dumpling place under PVM.
227
00:15:19,819 --> 00:15:22,186
It's, like, six minutes from 19.
228
00:15:22,255 --> 00:15:24,690
- Dumplings?
- AUDREY: Yeah.
229
00:15:24,757 --> 00:15:26,919
Like, big ones.
230
00:15:26,993 --> 00:15:28,188
They got soup in them.
231
00:15:29,762 --> 00:15:32,129
I'll try anything once.
232
00:15:32,198 --> 00:15:33,791
AUDREY: Sweet.
233
00:15:42,809 --> 00:15:45,369
How come you never
put in again, Bear?
234
00:15:46,779 --> 00:15:50,216
You know, for sergeant.
235
00:15:51,484 --> 00:15:53,749
Maybe I did.
236
00:15:55,021 --> 00:15:57,456
No, you didn't. [Chuckles]
237
00:15:57,523 --> 00:16:00,288
You wanna know
what your thing is?
238
00:16:00,359 --> 00:16:02,260
You wanna be liked.
239
00:16:02,328 --> 00:16:04,729
You wanna be
friends with everybody.
240
00:16:04,797 --> 00:16:06,663
- Really?
- Yep.
241
00:16:06,732 --> 00:16:09,702
Is that my problem,
J.M.? I wanna be friends?
242
00:16:09,769 --> 00:16:11,635
- Yeah.
- [Laughs]
243
00:16:11,704 --> 00:16:13,730
I mean, not with me.
244
00:16:14,540 --> 00:16:18,102
But, yeah, that's
your problem, Bear...
245
00:16:18,177 --> 00:16:19,475
as you put it.
246
00:16:19,545 --> 00:16:22,777
Well, it's not something you'll
ever have to worry about, is it?
247
00:16:22,849 --> 00:16:24,784
[Chuckles] No, you're right.
248
00:16:24,851 --> 00:16:27,116
I don't worry about it.
249
00:16:27,186 --> 00:16:28,814
But you do.
250
00:16:33,025 --> 00:16:34,584
Hey, there!
251
00:16:34,660 --> 00:16:36,652
- Hey, how's it going?
- Hey.
252
00:16:36,729 --> 00:16:39,426
Hey, listen. I got a problem
with my downstairs neighbor.
253
00:16:39,499 --> 00:16:41,161
The guy's ripping
his whole place up.
254
00:16:41,234 --> 00:16:43,226
Him and his jackass
cousin start banging
255
00:16:43,302 --> 00:16:45,271
at 6:00 in the goddamn morning.
256
00:16:45,338 --> 00:16:47,330
You're gonna want to
contact the city about that.
257
00:16:47,406 --> 00:16:48,931
Guy's got no permit, nothing.
258
00:16:49,008 --> 00:16:51,136
He's got live wires
all over the place.
259
00:16:51,210 --> 00:16:52,337
I wake up every morning
260
00:16:52,411 --> 00:16:54,676
expecting to be
dead from a fire.
261
00:16:54,747 --> 00:16:56,291
Come by the station.
We'll give you a number.
262
00:16:56,315 --> 00:16:57,726
Look, you can see
right through the window.
263
00:16:57,750 --> 00:16:59,194
I'll show you. Won't
take five minutes.
264
00:16:59,218 --> 00:17:02,120
Just past the light,
sir. Come on, man!
265
00:17:03,589 --> 00:17:05,023
All right, okay. Where is it?
266
00:17:05,091 --> 00:17:07,060
- Down here?
- Where's your ride?
267
00:17:07,126 --> 00:17:08,560
- Foot patrol.
- Just you?
268
00:17:08,628 --> 00:17:10,324
- Just me.
- [Explosion]
269
00:17:10,396 --> 00:17:12,695
[Screaming, glass shattering]
270
00:17:12,765 --> 00:17:14,791
[Horn honking]
271
00:17:14,867 --> 00:17:17,666
Barron in 19. I got an explosion
on Parc, 1200 block. East side.
272
00:17:17,737 --> 00:17:19,865
- [Glass shattering]
- Out! Everybody out!
273
00:17:19,939 --> 00:17:21,532
- Let's go!
- [Alarm blaring]
274
00:17:21,607 --> 00:17:23,701
[Man groaning]
275
00:17:23,776 --> 00:17:25,369
- DISPATCHER: Copy, Barron.
- MAN: Help!
276
00:17:25,444 --> 00:17:27,970
I got wounded! Blast
is at a restaurant.
277
00:17:28,047 --> 00:17:29,640
I need fire and
ambulance here, stat!
278
00:17:29,715 --> 00:17:31,479
Let's go, move! Everybody out!
279
00:17:31,551 --> 00:17:33,144
Place is called Chez Gautier.
280
00:17:33,219 --> 00:17:35,552
I don't smell gas.
I'm heading inside.
281
00:17:35,621 --> 00:17:38,284
- [Screaming]
- Everybody out of the building!
282
00:17:38,357 --> 00:17:40,588
Let's move! Come on! Let's go!
283
00:17:42,128 --> 00:17:43,528
MAN: Help me!
284
00:17:43,596 --> 00:17:45,360
I'm in here.
285
00:17:45,431 --> 00:17:47,957
The blast is in the
middle of the room.
286
00:17:48,968 --> 00:17:50,248
SUAREZ: Barron,
do you smell gas?
287
00:17:50,303 --> 00:17:52,465
[Indistinct shouting, coughing]
288
00:17:54,774 --> 00:17:56,640
It's a bomb.
289
00:17:56,709 --> 00:17:58,109
Blast went off under a table.
290
00:17:58,177 --> 00:17:59,577
It's not gas.
291
00:17:59,645 --> 00:18:01,189
DISPATCHER: We have
a code 1 event. All units.
292
00:18:01,213 --> 00:18:03,739
Repeat... We have
a code 1 event.
293
00:18:03,816 --> 00:18:06,445
Come on! Come on!
294
00:18:06,519 --> 00:18:08,579
Come on, go! Fuck!
295
00:18:08,654 --> 00:18:10,520
[Indistinct shouting,
woman wailing]
296
00:18:10,590 --> 00:18:11,853
NICK: Jesus Christ.
297
00:18:11,924 --> 00:18:13,893
I need backup here.
298
00:18:13,960 --> 00:18:15,053
Goddamn it.
299
00:18:15,127 --> 00:18:17,096
SUAREZ: I need
units to seal the area:
300
00:18:17,163 --> 00:18:20,258
Jeanne-Mance, Sherbrooke,
Hutchison, and Prince Arthur.
301
00:18:20,333 --> 00:18:22,199
- We're too far.
- SUAREZ: Box it off.
302
00:18:22,268 --> 00:18:23,827
- [Moans]
- SUAREZ: Officer Barron,
303
00:18:23,903 --> 00:18:24,903
how many wounded?
304
00:18:24,937 --> 00:18:27,270
MAN: I'm back here!
Please, somebody!
305
00:18:27,340 --> 00:18:29,036
- SUAREZ: Barron?
- [Moaning]
306
00:18:29,609 --> 00:18:31,874
- SUAREZ: Nick, do you copy?
- Just hold on!
307
00:18:31,944 --> 00:18:34,573
Just hold on. I got you.
308
00:18:34,647 --> 00:18:37,207
- I got seven wounded at least.
- SUAREZ: How many dead?
309
00:18:37,283 --> 00:18:38,842
MAN: Barry!
310
00:18:38,918 --> 00:18:40,443
- Two.
- MAN: Barry, where are you?!
311
00:18:40,519 --> 00:18:41,885
I see two.
312
00:18:41,954 --> 00:18:44,014
SUAREZ: Nick, look
carefully and get back to me.
313
00:18:44,090 --> 00:18:45,090
NICK: [Sighs]
314
00:18:45,157 --> 00:18:48,127
[Sirens wailing, moaning]
315
00:18:50,496 --> 00:18:52,362
I got a woman here
with half her arm off.
316
00:18:52,431 --> 00:18:56,596
I got a waiter with
his leg chopped up.
317
00:18:57,503 --> 00:19:00,371
I got two ladies with
their legs messed up, too.
318
00:19:00,439 --> 00:19:03,432
And one of them in
the back and the arm.
319
00:19:04,110 --> 00:19:06,545
[Breathing heavily]
320
00:19:12,818 --> 00:19:16,220
- WOMAN: [Screams]
- Hey, hey.
321
00:19:16,989 --> 00:19:18,753
[Police radio chatter,
indistinct shouting]
322
00:19:18,824 --> 00:19:21,453
[Siren wailing]
323
00:19:22,495 --> 00:19:23,793
This is it.
324
00:19:23,863 --> 00:19:26,298
This is fucking terrorists.
325
00:19:26,365 --> 00:19:28,027
- This is happening.
- MAN: Right here.
326
00:19:28,100 --> 00:19:29,678
- This way, this way.
- TYLER: All right, everybody,
327
00:19:29,702 --> 00:19:31,933
- back up, please!
- All of you, back away now!
328
00:19:32,004 --> 00:19:33,515
TYLER: Kid, I got
this, kid. Go inside.
329
00:19:33,539 --> 00:19:36,509
Ma'am, please back
away. Back up, back up!
330
00:19:36,575 --> 00:19:38,134
All right, now.
331
00:19:38,210 --> 00:19:39,542
Dulac, with me.
332
00:19:39,612 --> 00:19:41,012
J.M.: Let's go, rook.
333
00:19:41,080 --> 00:19:43,481
Keep your shit
together, rook. Let's go.
334
00:19:44,684 --> 00:19:47,518
Nick?! Nick!
335
00:19:47,586 --> 00:19:50,181
- NICK: Over here!
- [Woman moans]
336
00:19:50,256 --> 00:19:52,350
- MAN: Over here!
- BEATRICE: Sir. Sir.
337
00:19:52,925 --> 00:19:54,951
I'm gonna need you
to sit down. I got him.
338
00:19:55,027 --> 00:19:58,327
Okay, so, did anybody
here see what happened?
339
00:19:58,397 --> 00:20:01,834
I saw a car. It drove away.
340
00:20:01,901 --> 00:20:03,211
TYLER: When did
that happen, ma'am?
341
00:20:03,235 --> 00:20:04,396
Right after.
342
00:20:04,470 --> 00:20:06,371
The bomb went off,
and the car drove away,
343
00:20:06,439 --> 00:20:09,102
but, like, really slowly.
344
00:20:09,175 --> 00:20:10,734
I mean, that's weird, right?
345
00:20:10,810 --> 00:20:13,177
Okay. Can you
describe the vehicle?
346
00:20:13,245 --> 00:20:14,543
DISPATCHER:
This is top priority.
347
00:20:14,613 --> 00:20:17,742
Bombing suspect is
driving a gray hatchback.
348
00:20:17,817 --> 00:20:19,615
OFFICER: 19-3. I
got a gray hatchback
349
00:20:19,685 --> 00:20:21,950
turning into an alley
just north of Rosemont.
350
00:20:22,021 --> 00:20:25,514
BEN: 19-2. We're north of
Rosemont, moving to intercept.
351
00:20:26,292 --> 00:20:28,332
OFFICER: He's flooring
it. Turning onto D'lberville.
352
00:20:28,394 --> 00:20:30,488
19-2. We're coming
out onto Rosemont now.
353
00:20:30,563 --> 00:20:31,826
Right here. Go right here.
354
00:20:31,897 --> 00:20:33,642
DISPATCHER: Units needed
to block the intersections
355
00:20:33,666 --> 00:20:35,965
on D'lberville and Masson
and De Lorimier and Rosemont.
356
00:20:36,035 --> 00:20:38,061
- Let's lock this down.
- Okay, 19-2.
357
00:20:38,137 --> 00:20:39,347
We're approaching
D'lberville now.
358
00:20:39,371 --> 00:20:41,283
Come on. Come on. Audrey,
you have to drive here.
359
00:20:41,307 --> 00:20:42,639
Yeah, I'm going, Ben.
360
00:20:42,708 --> 00:20:45,371
19-85. I'm on-site.
361
00:20:45,444 --> 00:20:47,936
DISPATCHER: Copy,
Sergeant. Take over channel 6.
362
00:20:48,013 --> 00:20:49,013
Copy that.
363
00:20:52,651 --> 00:20:53,895
OFFICER: Got him.
He just blew by me
364
00:20:53,919 --> 00:20:55,285
heading north on De Lorimier.
365
00:20:55,354 --> 00:20:56,617
- AUDREY: Got him!
- There.
366
00:20:56,689 --> 00:20:58,089
- [Siren wailing]
- 19-2.
367
00:20:58,157 --> 00:20:59,367
We've got a visual
on the suspect.
368
00:20:59,391 --> 00:21:00,669
He's heading north
on De Lorimier.
369
00:21:00,693 --> 00:21:01,870
Audrey, you're
going to lose him.
370
00:21:01,894 --> 00:21:02,894
Go, go, go.
371
00:21:02,928 --> 00:21:06,194
It's a gray hatchback. A
two-door. Maybe a 2010.
372
00:21:06,265 --> 00:21:08,427
Go, Audrey! Audrey, fucking go!
373
00:21:11,504 --> 00:21:12,814
- Fuck. Stop, stop, stop, stop.
- Fuck.
374
00:21:12,838 --> 00:21:15,774
- Stop.
- [Breathing heavily]
375
00:21:16,375 --> 00:21:18,537
19-2. We've hit something.
We're ceasing pursuit.
376
00:21:18,611 --> 00:21:20,807
The gray hatchback is
heading north on De Lorimier.
377
00:21:20,880 --> 00:21:22,023
SUAREZ: We have
De Lorimier blocked.
378
00:21:22,047 --> 00:21:22,980
Fuck me.
379
00:21:23,048 --> 00:21:25,026
OFFICER: We're stuck on
Papineau. E.T.A. three minutes.
380
00:21:25,050 --> 00:21:26,595
SUAREZ: Goddamn
it, do not lose this guy!
381
00:21:26,619 --> 00:21:27,814
19-2. We've hit a pedestrian.
382
00:21:27,887 --> 00:21:29,030
We're gonna need an
ambulance right away.
383
00:21:29,054 --> 00:21:30,499
- I've got no vitals.
- It's a black male,
384
00:21:30,523 --> 00:21:32,082
maybe 18 years old.
385
00:21:32,158 --> 00:21:34,354
- Come on!
- Jesus Christ.
386
00:21:34,426 --> 00:21:36,918
Fuck! He's fucking dead.
387
00:21:36,996 --> 00:21:38,259
He's fucking gone!
388
00:21:38,330 --> 00:21:40,561
DISPATCHER: 19-2,
ambulance is on its way.
389
00:21:40,633 --> 00:21:42,534
No!
390
00:21:42,601 --> 00:21:44,934
- Jesus.
- [Breathing heavily]
391
00:21:45,004 --> 00:21:46,199
- Look out.
- Oh, no.
392
00:21:46,272 --> 00:21:47,272
Look out. Look out.
393
00:21:51,777 --> 00:21:53,439
Do we have the car?
394
00:21:53,512 --> 00:21:55,913
OFFICER: No. No sign, sir.
395
00:21:55,981 --> 00:21:57,745
MAN: All right, just
give me a second.
396
00:21:57,817 --> 00:21:58,910
[Door opens]
397
00:22:00,719 --> 00:22:02,881
WOMAN: I need some
bandages over here.
398
00:22:02,955 --> 00:22:05,288
[Siren wailing]
399
00:22:11,530 --> 00:22:13,590
[Indistinct conversations]
400
00:22:21,540 --> 00:22:23,236
MAN: Rev her up, Johnny.
401
00:22:23,309 --> 00:22:25,073
NICK: Is that your guy?
402
00:22:26,045 --> 00:22:28,412
How long for more ambos?
403
00:22:28,480 --> 00:22:31,609
[Siren wailing]
404
00:22:31,684 --> 00:22:33,346
[Vehicle doors open]
405
00:22:33,419 --> 00:22:34,648
I did it. It's gotta be me.
406
00:22:34,720 --> 00:22:35,653
- What?
- I did it.
407
00:22:35,721 --> 00:22:37,917
What are you doing,
Ben? What the fuck?
408
00:22:37,990 --> 00:22:39,601
BEN: He just jumped
right out in front of me.
409
00:22:39,625 --> 00:22:42,459
Right there in front of the
car, he just jumped right out.
410
00:22:43,762 --> 00:22:45,594
Watch out, Ben.
411
00:22:46,999 --> 00:22:48,058
- You were driving?
- Yep.
412
00:22:48,133 --> 00:22:49,624
Yeah, I was driving. I did it.
413
00:23:25,671 --> 00:23:28,140
BEATRICE: 19-7. Parking
lot south of Jean-Talon's clear.
414
00:23:28,207 --> 00:23:30,073
We're moving west.
415
00:23:30,142 --> 00:23:32,202
DISPATCHER: Copy, 19-7.
416
00:23:34,313 --> 00:23:36,248
You Suarez?
417
00:23:36,315 --> 00:23:37,806
I need the perimeter
pushed back.
418
00:23:38,918 --> 00:23:41,410
Joseph, Dulac, push
back to the corner.
419
00:23:41,487 --> 00:23:43,786
- We know anything?
- Too soon.
420
00:23:43,856 --> 00:23:44,983
TYLER: Copy that, Sarge.
421
00:23:45,057 --> 00:23:46,992
SUAREZ: What's the chatter?
422
00:23:48,093 --> 00:23:49,652
One of the deceased
was Sal Frazella.
423
00:23:49,728 --> 00:23:51,219
Capo in the Ciarelli family.
424
00:23:51,297 --> 00:23:52,777
Bomb went off under
his regular table.
425
00:23:52,831 --> 00:23:53,764
SUAREZ: Oh, shit.
426
00:23:53,832 --> 00:23:55,432
This happened 'cause
Ciarelli got killed.
427
00:23:55,467 --> 00:23:56,992
Probably.
428
00:23:57,069 --> 00:23:59,061
See what forensics
says about the bomb.
429
00:23:59,638 --> 00:24:02,972
- Jesus.
- SUAREZ: Barron, you're with me.
430
00:24:03,042 --> 00:24:04,840
We'll close off the
other side of the street.
431
00:24:04,910 --> 00:24:06,190
DISPATCHER:
Domestic disturbance.
432
00:24:17,489 --> 00:24:19,458
There it is! There it is!
433
00:24:19,525 --> 00:24:21,016
Yep.
434
00:24:22,795 --> 00:24:24,388
Aw, shit.
435
00:24:24,463 --> 00:24:26,227
- [Vehicle door closes]
- [Sighs]
436
00:24:28,334 --> 00:24:30,735
J.M.: 19-7. We've found the car.
437
00:24:33,138 --> 00:24:35,232
Driver's long gone.
438
00:24:37,176 --> 00:24:38,508
They're gone.
439
00:24:38,577 --> 00:24:40,409
Whoever did it, they got away.
440
00:24:40,479 --> 00:24:42,209
We're still looking.
441
00:24:43,983 --> 00:24:45,110
I hate to dump it on you,
442
00:24:45,184 --> 00:24:47,244
but someone's gotta
do the notification
443
00:24:47,319 --> 00:24:48,787
for the kid Chartier hit.
444
00:24:48,854 --> 00:24:51,551
- He died?
- Yeah.
445
00:24:51,623 --> 00:24:53,683
I can't spare any duos.
446
00:24:53,759 --> 00:24:55,159
I'm sorry.
447
00:24:55,227 --> 00:24:57,719
Well, what do I tell 'em?
448
00:24:57,796 --> 00:24:59,025
Nothing.
449
00:24:59,098 --> 00:25:01,431
Well, it's gonna be
news. It was cops.
450
00:25:02,434 --> 00:25:04,335
So tell them that.
451
00:25:15,047 --> 00:25:16,743
[Button clicks]
452
00:25:17,349 --> 00:25:19,284
[Button clicking rapidly]
453
00:25:23,756 --> 00:25:25,486
BEN: Have they identified him?
454
00:25:25,557 --> 00:25:28,322
Devon Miller, 18 years old.
455
00:25:28,394 --> 00:25:29,862
First year at Vanier.
456
00:25:32,297 --> 00:25:34,528
I don't know what I
could've done differently.
457
00:25:34,600 --> 00:25:36,296
Broken off pursuit.
458
00:25:36,368 --> 00:25:38,462
That wasn't an option.
459
00:25:38,537 --> 00:25:40,563
DETECTIVE: It's
protocol. You know that.
460
00:25:40,639 --> 00:25:43,268
We were chasing a terrorist.
461
00:25:43,342 --> 00:25:44,867
We don't know that.
462
00:25:52,117 --> 00:25:54,052
So, what happens to us?
463
00:25:54,119 --> 00:25:55,712
No decision on charges yet.
464
00:25:55,788 --> 00:25:58,553
You're active, unless
you need medical leave
465
00:25:58,624 --> 00:26:00,684
- or anything.
- No.
466
00:26:00,759 --> 00:26:02,625
No, um...
467
00:26:02,694 --> 00:26:05,755
They'll just be
charging me, right?
468
00:26:06,632 --> 00:26:08,009
DETECTIVE: You're
worried about your partner?
469
00:26:08,033 --> 00:26:09,126
Yes.
470
00:26:09,201 --> 00:26:11,727
Yeah. [Sighs]
471
00:26:11,804 --> 00:26:14,535
No. Whatever it is, it's on you.
472
00:26:42,067 --> 00:26:46,300
[Sighs]
473
00:26:46,371 --> 00:26:48,499
[Doorbell rings]
474
00:26:52,711 --> 00:26:53,906
[Door opens]
475
00:26:53,979 --> 00:26:54,912
ANTOINE: I'll do it later!
476
00:26:54,980 --> 00:26:57,745
[Scoffs] No, you'll
do it now, Antoine.
477
00:26:57,816 --> 00:26:59,546
NICK: Farah Miller?
478
00:27:03,455 --> 00:27:05,253
Oh, my God.
479
00:27:05,324 --> 00:27:07,190
It's Devon.
480
00:27:07,860 --> 00:27:10,193
NICK: There's been
a serious accident.
481
00:27:10,262 --> 00:27:12,424
He's at Montreal General.
482
00:27:13,298 --> 00:27:14,357
He's okay?
483
00:27:15,767 --> 00:27:18,601
[Sighs] I'm sorry, ma'am.
484
00:27:18,670 --> 00:27:19,899
He died.
485
00:27:22,875 --> 00:27:24,036
I'll take you to him.
486
00:27:26,945 --> 00:27:28,743
I have to tell Antoine.
487
00:27:28,814 --> 00:27:30,715
NICK: I can do it.
488
00:27:30,782 --> 00:27:33,149
- Or if you want...
- I'll do it.
489
00:27:34,520 --> 00:27:37,115
I need to see Devon first.
490
00:27:37,990 --> 00:27:39,583
NICK: I can ask
for a female officer
491
00:27:39,658 --> 00:27:43,026
if you want someone
to stay with Antoine.
492
00:27:43,095 --> 00:27:44,563
Just wait here.
493
00:27:49,301 --> 00:27:50,462
Antoine?
494
00:27:50,536 --> 00:27:52,061
I'll be back in a bit.
495
00:27:52,137 --> 00:27:54,732
- When?
- FARAH: Just be here.
496
00:27:54,806 --> 00:27:56,331
Can I use your iPad?
497
00:27:58,310 --> 00:28:00,074
Go ahead.
498
00:28:13,492 --> 00:28:15,358
[Door closes]
499
00:28:22,067 --> 00:28:23,296
What'd you tell her?
500
00:28:23,368 --> 00:28:25,428
You were driving.
501
00:28:35,180 --> 00:28:37,274
NICK: How old's Antoine?
502
00:28:37,349 --> 00:28:39,113
13.
503
00:28:41,620 --> 00:28:44,146
Devon just turned 19.
504
00:28:47,893 --> 00:28:49,953
NICK: My son's at college.
505
00:28:58,837 --> 00:29:00,703
Tell me what happened.
506
00:29:02,307 --> 00:29:04,867
There was a bombing
this afternoon.
507
00:29:05,877 --> 00:29:08,312
Suspect being chased.
508
00:29:11,817 --> 00:29:14,218
Your son was hit by a vehicle.
509
00:29:16,321 --> 00:29:18,119
What vehicle?
510
00:29:21,159 --> 00:29:23,253
It was a police car.
511
00:29:23,862 --> 00:29:26,195
And they sent you to tell me?
512
00:29:27,399 --> 00:29:29,698
They told me he died instantly.
513
00:29:31,937 --> 00:29:33,633
Were you there?
514
00:29:41,613 --> 00:29:44,173
Do you know the
officer who did it?
515
00:29:46,785 --> 00:29:48,845
Can't answer that.
516
00:29:50,289 --> 00:29:52,224
Of course you can't.
517
00:29:57,362 --> 00:30:00,526
Someone killed my son.
518
00:30:01,199 --> 00:30:03,691
I would like to
hear it from them.
519
00:30:05,904 --> 00:30:08,203
We're not allowed
to do that, ma'am.
520
00:30:15,747 --> 00:30:17,648
That's us.
521
00:30:18,984 --> 00:30:21,453
- Back to 19?
- Tomorrow.
522
00:30:21,520 --> 00:30:23,386
I can drop you off if you want.
523
00:30:23,455 --> 00:30:25,015
- Maybe I should drive.
- No, it's okay.
524
00:30:25,057 --> 00:30:26,286
You've done plenty. Thank you.
525
00:30:26,358 --> 00:30:27,849
Just offering.
526
00:30:27,926 --> 00:30:29,895
Hey, you know
what? Fuck you, Ben.
527
00:30:31,229 --> 00:30:33,755
Who made you my big
brother all of a sudden?
528
00:30:33,832 --> 00:30:35,801
Who gives you the right
to decide shit for me?
529
00:30:35,867 --> 00:30:37,563
You did.
530
00:30:37,636 --> 00:30:39,628
Your record's a shit
show. I didn't do that.
531
00:30:39,705 --> 00:30:40,798
You didn't even talk to me.
532
00:30:40,872 --> 00:30:42,966
- BEN: I didn't have time.
- That's bullshit.
533
00:30:43,041 --> 00:30:45,670
Oh, no, no, no. No,
that's not bullshit.
534
00:30:45,744 --> 00:30:48,179
I wait 10 more seconds,
your career as a cop is over.
535
00:30:48,246 --> 00:30:50,181
The department would
love to get rid of you.
536
00:30:50,248 --> 00:30:51,648
Oh. So, what, you're
better than me?
537
00:30:51,683 --> 00:30:53,413
- My record is.
- Oh!
538
00:30:53,485 --> 00:30:56,478
You are such an
asshole. Holy shit.
539
00:30:59,524 --> 00:31:01,652
[Car alarm chirps,
locks disengage]
540
00:31:08,066 --> 00:31:09,932
[Vehicle door opens]
541
00:31:10,001 --> 00:31:11,697
[Vehicle door
closes, keys jingle]
542
00:31:11,770 --> 00:31:13,864
- [Keys thud]
- [Sighs]
543
00:31:21,246 --> 00:31:23,306
I killed the kid.
544
00:31:23,382 --> 00:31:25,681
I was yelling at you
when he jumped out.
545
00:31:25,751 --> 00:31:27,652
- I was driving.
- It doesn't matter.
546
00:31:27,719 --> 00:31:28,880
I was screaming at you.
547
00:31:28,954 --> 00:31:30,513
I was saying: "Go,
go, go, go, go."
548
00:31:30,589 --> 00:31:31,921
I didn't think about protocol.
549
00:31:31,990 --> 00:31:33,788
Oh, fuck protocol!
550
00:31:36,995 --> 00:31:39,624
I was trying to do
something good.
551
00:31:41,666 --> 00:31:43,760
I didn't even see him.
552
00:31:44,870 --> 00:31:47,066
I was looking at the car.
553
00:31:48,807 --> 00:31:51,072
I just felt the thud.
554
00:31:54,813 --> 00:31:57,214
And I'm a good fucking driver.
555
00:31:59,651 --> 00:32:01,711
It was an accident.
556
00:32:04,289 --> 00:32:06,121
It's done.
557
00:32:10,061 --> 00:32:11,472
Maybe they'll kick
you off the force.
558
00:32:11,496 --> 00:32:13,362
Did you think of that?
559
00:32:19,237 --> 00:32:21,968
Stupid fucking headphones.
560
00:32:24,509 --> 00:32:26,410
[Sighs]
561
00:32:28,146 --> 00:32:30,115
Do you have any
alcohol at your place?
562
00:32:33,819 --> 00:32:35,617
Some bourbon.
563
00:32:37,989 --> 00:32:41,255
- That'll do.
- [Keys jingle]
564
00:32:41,326 --> 00:32:44,490
[Engine starts]
565
00:32:44,563 --> 00:32:45,861
[Sighs]
566
00:32:54,840 --> 00:32:57,036
Sorry about my place.
567
00:32:57,108 --> 00:32:58,576
Just moved in.
568
00:32:58,643 --> 00:32:59,643
How long?
569
00:32:59,711 --> 00:33:02,180
- [Liquid pouring]
- A few months.
570
00:33:03,048 --> 00:33:05,040
Can't, um...
571
00:33:06,084 --> 00:33:08,280
Can't decide on furniture.
572
00:33:08,353 --> 00:33:10,219
AUDREY: Just go to IKEA.
573
00:33:21,066 --> 00:33:24,195
So, what, I'm just supposed
to keep my mouth shut now?
574
00:33:25,136 --> 00:33:27,662
You could talk to a therapist.
575
00:33:28,907 --> 00:33:30,102
Are you going to?
576
00:33:34,412 --> 00:33:37,280
You just got all the answers
to everything, don't you?
577
00:33:37,349 --> 00:33:39,614
Yep, I got it all figured out.
578
00:33:40,485 --> 00:33:42,317
[Cellphone chimes, vibrates]
579
00:33:42,387 --> 00:33:43,878
Nick's here.
580
00:33:43,955 --> 00:33:45,355
He's got a key?
581
00:33:45,423 --> 00:33:47,119
BEN: Yeah.
582
00:33:47,192 --> 00:33:49,525
I keep the chain locked, though.
583
00:33:51,162 --> 00:33:52,596
[Chain rattles]
584
00:33:54,599 --> 00:33:56,090
Hey.
585
00:33:56,535 --> 00:33:58,527
- BEN: You good?
- Yeah.
586
00:33:58,603 --> 00:34:00,162
BEN: Yeah?
587
00:34:00,705 --> 00:34:02,105
- You get charged?
- No.
588
00:34:02,173 --> 00:34:03,801
Well, they haven't decided yet.
589
00:34:03,875 --> 00:34:07,107
[Sighs] They do
like to drag it out.
590
00:34:07,178 --> 00:34:08,646
Audrey's here.
591
00:34:08,713 --> 00:34:10,306
Oh, yeah?
592
00:34:15,453 --> 00:34:18,787
- Hey, Aud.
- Hey, Nick.
593
00:34:20,191 --> 00:34:23,491
- NICK: Shitty day.
- Yeah.
594
00:34:25,997 --> 00:34:27,488
How long are you
gonna live like this?
595
00:34:28,934 --> 00:34:31,165
I'll... get a couch.
596
00:34:31,236 --> 00:34:33,137
Please.
597
00:34:44,883 --> 00:34:46,749
- Well, I'm gonna go.
- No, no.
598
00:34:46,818 --> 00:34:47,911
I barged in.
599
00:34:47,986 --> 00:34:50,581
- Don't worry, Nick.
- BEN: I'll see you out.
600
00:34:52,457 --> 00:34:54,619
Hey. Hey.
601
00:34:54,693 --> 00:34:56,958
We've made our
statements. It's done.
602
00:34:57,028 --> 00:34:58,929
We just have to
stick together on this.
603
00:34:58,997 --> 00:35:00,863
With everyone.
604
00:35:01,633 --> 00:35:05,161
I promise you I will
never tell anyone.
605
00:35:11,743 --> 00:35:13,609
Okay.
606
00:35:23,722 --> 00:35:24,815
[Door closes]
607
00:35:24,889 --> 00:35:26,721
Is she okay?
608
00:35:30,395 --> 00:35:32,261
How about you?
609
00:35:39,504 --> 00:35:41,700
It was an accident.
610
00:35:41,773 --> 00:35:43,969
The bomb was about Ciarelli.
611
00:35:44,709 --> 00:35:47,372
It was one of his
capos that got hit.
612
00:35:47,912 --> 00:35:49,744
So it happened 'cause of Elise.
613
00:35:49,814 --> 00:35:52,249
Pretty directly, if
you think about it.
614
00:35:52,317 --> 00:35:53,444
She killed the boss.
615
00:35:54,953 --> 00:35:57,149
She's going down for it.
616
00:36:00,191 --> 00:36:02,888
She left a pretty big
mess, though, didn't she?
617
00:36:11,703 --> 00:36:13,331
I'll see you in the morning.
618
00:36:13,405 --> 00:36:14,805
Yep.
619
00:36:23,014 --> 00:36:24,778
[Tapping]
620
00:36:32,323 --> 00:36:33,518
Sarge?
621
00:36:33,591 --> 00:36:35,423
Did you talk to
your rep last night?
622
00:36:35,493 --> 00:36:37,155
I got a card. I
haven't called yet.
623
00:36:37,228 --> 00:36:38,662
You need to.
624
00:36:38,730 --> 00:36:41,131
They're opening an
internal file on the thing.
625
00:36:41,199 --> 00:36:42,428
Kid was an honor student.
626
00:36:42,500 --> 00:36:44,492
Commander's getting calls.
627
00:36:46,171 --> 00:36:47,195
What about Audrey?
628
00:36:47,272 --> 00:36:49,366
She's clear. This is on you.
629
00:36:49,441 --> 00:36:51,171
Well, I'll take what's coming.
630
00:36:51,242 --> 00:36:54,144
No. You'll get a fucking lawyer.
631
00:36:54,212 --> 00:36:56,181
Don't be stupid.
This is political now.
632
00:36:58,016 --> 00:36:59,450
Okay.
633
00:37:00,518 --> 00:37:02,350
OFFICER: 19-29 to base.
634
00:37:02,420 --> 00:37:03,649
Prisoner in custody.
635
00:37:03,722 --> 00:37:05,850
We're on our way to hospital.
636
00:37:08,893 --> 00:37:12,022
Sarge says I could get charged.
637
00:37:12,097 --> 00:37:15,158
PSIU's opening a file.
638
00:37:15,233 --> 00:37:16,792
Shit.
639
00:37:17,335 --> 00:37:18,612
Doesn't mean you're
getting charged.
640
00:37:18,636 --> 00:37:21,071
No, I'm just telling
you what he told me.
641
00:37:32,650 --> 00:37:35,085
Kid was wearing headphones.
That's what killed him.
642
00:37:35,153 --> 00:37:36,485
NICK: What?
643
00:37:39,257 --> 00:37:41,123
[Sighs]
644
00:37:41,192 --> 00:37:43,320
I did the death notice.
645
00:37:45,830 --> 00:37:47,458
Alone?
646
00:37:47,999 --> 00:37:49,763
Yeah.
647
00:37:49,834 --> 00:37:52,531
They couldn't spare
anyone from the bomb thing.
648
00:37:57,008 --> 00:37:59,273
What was the family like?
649
00:38:00,378 --> 00:38:01,812
Come on, Ben.
You don't need this.
650
00:38:01,880 --> 00:38:03,610
No, tell me.
651
00:38:03,681 --> 00:38:05,309
- [Sighs]
- Tell me.
652
00:38:05,383 --> 00:38:07,978
Single mother, two kids.
653
00:38:08,052 --> 00:38:10,612
- He was the oldest.
- How old?
654
00:38:10,688 --> 00:38:12,782
A year younger than Theo.
655
00:38:12,857 --> 00:38:14,587
What about the brother?
656
00:38:14,659 --> 00:38:16,321
He's 13.
657
00:38:20,298 --> 00:38:21,596
How'd she take it?
658
00:38:21,666 --> 00:38:23,464
How do you think?
659
00:38:23,535 --> 00:38:24,935
- She's strong.
- What's her name?
660
00:38:25,003 --> 00:38:26,313
- Why are you doing this?
- Because of what I did.
661
00:38:26,337 --> 00:38:29,432
What's her name?
Tell me her name.
662
00:38:29,507 --> 00:38:32,170
Farah. She's a good mom.
663
00:38:32,710 --> 00:38:36,670
She know that it was cops
that just ruined her life?
664
00:38:36,748 --> 00:38:38,444
I told her.
665
00:38:39,250 --> 00:38:41,947
Did she... Did she
blow up at you?
666
00:38:42,020 --> 00:38:44,854
- She must have.
- She just asked who was driving.
667
00:38:45,390 --> 00:38:47,689
Why'd she want to
know who was driving?
668
00:38:49,294 --> 00:38:51,627
So she could hear it from them.
669
00:39:01,673 --> 00:39:04,700
Hey. Have you seen Bear?
670
00:39:04,776 --> 00:39:07,371
Uh, she left. Why?
671
00:39:07,445 --> 00:39:09,539
You wanna go grab a beer?
672
00:39:09,614 --> 00:39:11,173
Uh, no.
673
00:39:11,249 --> 00:39:12,740
No, I just... I...
674
00:39:12,817 --> 00:39:16,948
I gotta go home and make dinner,
pick up some food, you know.
675
00:39:17,021 --> 00:39:19,149
Hm. Lucky Owen.
676
00:39:19,224 --> 00:39:20,658
AUDREY: Oh, no, he's away.
677
00:39:20,725 --> 00:39:22,523
I'm just treating myself.
678
00:39:22,594 --> 00:39:26,087
I thought I'd swing by the
organic place in Griffintown.
679
00:39:26,164 --> 00:39:27,462
J.M.: Hmm.
680
00:39:27,532 --> 00:39:30,468
Actually, uh, do you
mind if I come with?
681
00:39:33,171 --> 00:39:34,434
Sure.
682
00:39:34,505 --> 00:39:36,770
Cool. I need some milk.
683
00:39:36,841 --> 00:39:39,174
Well, they only have organic.
684
00:39:39,244 --> 00:39:40,735
Well, this is Quebec.
685
00:39:40,812 --> 00:39:42,041
All our milk is organic.
686
00:39:42,113 --> 00:39:44,480
Yeah, well, the stuff
is like 9 bucks a carton.
687
00:39:44,549 --> 00:39:46,780
- What?!
- Yep.
688
00:39:46,851 --> 00:39:48,285
What kind of world
are we living in?
689
00:39:48,353 --> 00:39:49,480
AUDREY: [Scoffs]
690
00:39:52,657 --> 00:39:56,560
So, uh, that's messed
up about that kid, right?
691
00:39:56,628 --> 00:39:59,188
- Yeah.
- Yeah.
692
00:39:59,264 --> 00:40:01,256
You all good?
693
00:40:01,332 --> 00:40:03,324
I guess, yeah.
694
00:40:04,102 --> 00:40:06,469
Good. That's good.
695
00:40:07,705 --> 00:40:10,470
They coming down
hard on Chartier?
696
00:40:11,142 --> 00:40:12,633
I think they might.
697
00:40:12,710 --> 00:40:16,147
Fuck. Politicians, man.
698
00:40:16,214 --> 00:40:18,410
Well, it was an accident.
How can they blame him?
699
00:40:18,483 --> 00:40:19,951
What do you mean, "how"?
700
00:40:20,018 --> 00:40:21,714
Come on. Easy.
701
00:40:21,786 --> 00:40:23,220
He's the cop.
702
00:40:23,288 --> 00:40:25,257
Department better save
his ass, that's for sure.
703
00:40:25,323 --> 00:40:27,815
- They better back him.
- Well, they will, right?
704
00:40:27,892 --> 00:40:31,158
Well, they didn't back you.
705
00:40:38,569 --> 00:40:39,901
What's up?
706
00:40:39,971 --> 00:40:41,803
Come on, what's up?
707
00:40:41,873 --> 00:40:43,205
I was driving.
708
00:40:43,274 --> 00:40:44,606
What?
709
00:40:44,676 --> 00:40:47,339
I was driving, not Ben.
710
00:40:48,446 --> 00:40:50,438
Holy shit.
711
00:40:50,515 --> 00:40:51,983
He just...
712
00:40:52,050 --> 00:40:53,313
He just took the fall for me.
713
00:40:53,384 --> 00:40:56,718
He just stepped up,
and he said it was him.
714
00:40:56,788 --> 00:40:58,586
Wow.
715
00:40:59,490 --> 00:41:01,618
Huh. Whatever.
716
00:41:01,693 --> 00:41:03,218
Good for him, I guess.
717
00:41:03,294 --> 00:41:04,626
Fuck him!
718
00:41:04,696 --> 00:41:09,498
Audrey, you know that he
just saved your ass, right?
719
00:41:10,201 --> 00:41:12,295
You know that, right?
720
00:41:12,370 --> 00:41:14,771
Psycho cop kills a black kid.
721
00:41:14,839 --> 00:41:16,967
That's how they
would've spun that.
722
00:41:17,041 --> 00:41:18,566
Hey, come on, man.
723
00:41:18,643 --> 00:41:20,635
Come on, look at me.
724
00:41:22,146 --> 00:41:25,048
You did not kill that kid.
725
00:41:25,116 --> 00:41:27,244
The job killed that kid.
726
00:41:27,318 --> 00:41:30,413
It was a fucking
accident, and that's it.
727
00:41:31,055 --> 00:41:34,492
Piece-of-shit job, not us.
728
00:41:36,227 --> 00:41:37,957
That's it.
729
00:41:40,498 --> 00:41:42,729
All right, maybe
let's go for one drink.
730
00:41:42,800 --> 00:41:46,100
Yeah. Now, that's a wise
woman talking right there.
731
00:41:46,170 --> 00:41:47,229
Milk!
732
00:41:52,110 --> 00:41:54,375
Are you sure you wanna do this?
733
00:41:56,180 --> 00:41:58,274
[Cellphone rings]
734
00:42:00,852 --> 00:42:03,481
Isabelle. I'll call her later.
735
00:42:04,889 --> 00:42:06,721
BEN: That's her?
736
00:42:07,392 --> 00:42:08,917
NICK: Yeah.
737
00:42:09,927 --> 00:42:12,294
[Vehicle doors open]
738
00:42:16,401 --> 00:42:18,267
FARAH: What are you doing here?
739
00:42:18,336 --> 00:42:20,771
This is Officer Ben Chartier.
740
00:42:23,374 --> 00:42:25,275
BEN: I was driving.
741
00:42:25,810 --> 00:42:27,540
I killed your son.
742
00:42:27,612 --> 00:42:28,739
We were in pursuit.
743
00:42:28,813 --> 00:42:31,783
- He stepped off the curb.
- He was on a city street.
744
00:42:31,849 --> 00:42:33,929
- How could you drive like that?
- He was in pursuit.
745
00:42:33,985 --> 00:42:35,544
I was driving too fast, ma'am.
746
00:42:35,620 --> 00:42:38,055
- I'm sorry.
- FARAH: And what happens to you?
747
00:42:38,122 --> 00:42:39,590
Nothing, right?
748
00:42:39,657 --> 00:42:41,182
You were driving too fast.
749
00:42:41,259 --> 00:42:43,490
[Voice breaking]
What were you doing?
750
00:42:44,462 --> 00:42:47,364
Why would you do that? Why?
751
00:42:47,432 --> 00:42:48,798
You're supposed
to make him safe!
752
00:42:50,868 --> 00:42:51,961
Shouldn't have happened.
753
00:42:52,036 --> 00:42:53,800
FARAH: It didn't
happen! You killed him!
754
00:42:53,871 --> 00:42:55,249
- Yes, ma'am.
- FARAH: You killed him!
755
00:42:55,273 --> 00:42:56,605
- You killed him!
- Yes, ma'am.
756
00:42:56,674 --> 00:42:59,838
- Okay, Ben. Okay.
- It was my fault.
757
00:43:00,378 --> 00:43:02,506
I'm sorry for your loss.
758
00:43:06,551 --> 00:43:07,985
NICK: It was an accident.
759
00:43:08,052 --> 00:43:10,715
You know, he's breaking
the rules by doing this.
760
00:43:12,390 --> 00:43:14,552
[Vehicle door closes]
761
00:43:17,762 --> 00:43:19,390
Thank you.
762
00:43:38,316 --> 00:43:39,511
[Vehicle door closes]
763
00:43:39,584 --> 00:43:41,314
[Sighs]
764
00:43:41,385 --> 00:43:44,082
You know you're not
supposed to say that stuff.
765
00:43:44,655 --> 00:43:46,920
But it was the truth.
766
00:43:52,363 --> 00:43:54,355
Least I can do is face it.
767
00:43:54,432 --> 00:43:56,867
[Engine starts]
48355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.