Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,122 --> 00:00:01,530
Previously on "19-2"...
2
00:00:03,450 --> 00:00:05,699
You're pissing away your best
years on patrol. You know that.
3
00:00:05,722 --> 00:00:07,065
You should be frigging tactical.
4
00:00:07,130 --> 00:00:09,019
- It's strange.
- What?
5
00:00:09,082 --> 00:00:11,123
Gendron blocking
your transfer to nights.
6
00:00:11,194 --> 00:00:14,773
It's like he's going out of
his way to keep you on me.
7
00:00:14,842 --> 00:00:16,698
It was just a thing,
Izzy, all right?
8
00:00:16,762 --> 00:00:18,650
- It's over.
- Whatever, Nick. It's your life.
9
00:00:18,714 --> 00:00:20,209
You asked me to
leave, Izzy, remember?
10
00:00:20,282 --> 00:00:22,006
Are those two separated or not?
11
00:00:22,074 --> 00:00:23,253
Define "separated."
12
00:00:23,322 --> 00:00:25,219
Bear went out and got
herself a foxy paramedic.
13
00:00:25,242 --> 00:00:26,552
Oh, really?
14
00:00:26,618 --> 00:00:28,953
You know paramedics are like
a whole nother species, right?
15
00:00:29,754 --> 00:00:31,348
- Hi.
- Hi.
16
00:00:31,418 --> 00:00:32,663
She's my sister.
17
00:00:32,730 --> 00:00:35,098
No, man, she's way too cute.
18
00:00:35,162 --> 00:00:37,846
- Nice to meet you, Ben Chartier.
- And you too.
19
00:00:43,194 --> 00:00:44,340
33-6...
20
00:00:44,410 --> 00:00:45,785
We just spotted two individuals.
21
00:00:45,850 --> 00:00:48,469
Black males. They're
running down the stairs.
22
00:00:50,458 --> 00:00:53,874
Oh! Fuck, it's freezing.
23
00:00:53,946 --> 00:00:56,696
- Get my egg rolls?
- Yeah, should be in there.
24
00:00:56,762 --> 00:00:59,545
All right.
25
00:00:59,610 --> 00:01:00,855
Oh, smells great.
26
00:01:03,930 --> 00:01:06,103
Oh, shit.
27
00:01:09,050 --> 00:01:11,953
19-2... We're in pursuit of
a pale-green Chrysler 300
28
00:01:12,026 --> 00:01:13,172
on la Gauchetière.
29
00:01:21,370 --> 00:01:25,113
9X3 C2L.
30
00:01:29,818 --> 00:01:32,186
Richard Roche from Laval.
31
00:01:32,250 --> 00:01:34,226
Christ.
32
00:01:34,297 --> 00:01:36,568
What?
33
00:01:36,634 --> 00:01:38,642
It's the mayor of Laval.
34
00:01:45,562 --> 00:01:47,254
Let me handle this.
35
00:01:49,210 --> 00:01:50,437
Can you kill the engine, please?
36
00:01:50,490 --> 00:01:52,563
Gentlemen, you gave me a fright.
37
00:01:52,634 --> 00:01:54,774
We're gonna need you
to shut your engine off, sir.
38
00:01:54,842 --> 00:01:58,999
Of course. What's the issue?
39
00:01:59,066 --> 00:02:01,521
Well, your vehicle ran
a red going 70 in a 40,
40
00:02:01,594 --> 00:02:03,537
you apparently changed
lanes in the intersection,
41
00:02:03,610 --> 00:02:06,229
and you're not
wearing your seat belt.
42
00:02:06,298 --> 00:02:08,022
Those would be the issues.
43
00:02:08,090 --> 00:02:10,230
Well, I was just
moving my vehicle
44
00:02:10,298 --> 00:02:11,826
off the street to a parking lot.
45
00:02:12,953 --> 00:02:14,449
Have you had anything
to drink tonight?
46
00:02:14,522 --> 00:02:17,621
We had a couple of
glasses of wine at dinner.
47
00:02:17,690 --> 00:02:20,058
That's why I was moving
my car to a parking lot,
48
00:02:20,122 --> 00:02:22,065
so I could leave it overnight.
49
00:02:22,138 --> 00:02:24,823
I'm gonna need to see your
license and registration, sir.
50
00:02:24,890 --> 00:02:26,898
I only went two blocks.
51
00:02:26,970 --> 00:02:27,669
It doesn't matter.
52
00:02:27,738 --> 00:02:30,586
I was trying to do
the right thing here.
53
00:03:08,250 --> 00:03:09,347
All right, I'm gonna need you
54
00:03:09,370 --> 00:03:11,738
to step out of the
vehicle, please, sir.
55
00:03:15,001 --> 00:03:17,872
You know, I could, uh...
I could leave it right here
56
00:03:17,946 --> 00:03:19,856
and pick it up first
thing in the morning.
57
00:03:19,930 --> 00:03:20,825
No problem.
58
00:03:20,890 --> 00:03:22,931
I'm afraid that's
not how it works.
59
00:03:23,002 --> 00:03:25,785
Christ, I had a couple of
drinks over an hour ago,
60
00:03:25,850 --> 00:03:28,218
and I was just moving
it to a parking lot
61
00:03:28,282 --> 00:03:29,428
so I wouldn't have to drive.
62
00:03:29,497 --> 00:03:30,659
I need you to give
me one full blow, okay?
63
00:03:30,682 --> 00:03:32,406
I'm getting shit for
doing the right thing?
64
00:03:32,474 --> 00:03:34,068
For telling the truth?
65
00:03:34,138 --> 00:03:36,310
Are you gonna make
me ask you again? Huh?
66
00:03:36,377 --> 00:03:38,321
We've got plenty of room
in the vehicle, all right?
67
00:03:38,393 --> 00:03:39,352
Now, blow.
68
00:03:41,754 --> 00:03:42,713
Hey!
69
00:03:42,778 --> 00:03:45,779
It's okay. Leave it.
70
00:03:45,850 --> 00:03:47,607
Your friend's fast.
71
00:03:47,674 --> 00:03:49,650
He got a name?
72
00:03:49,722 --> 00:03:51,032
Eh, just a friend.
73
00:03:51,098 --> 00:03:52,954
Just a friend.
74
00:03:53,018 --> 00:03:54,164
Well, if you don't blow,
75
00:03:54,234 --> 00:03:57,431
your night's gonna get
a whole lot worse, okay?
76
00:03:57,497 --> 00:04:00,248
- Now, blow.
- Okay, okay.
77
00:04:03,609 --> 00:04:06,261
Harder. Harder, harder, harder.
78
00:04:06,330 --> 00:04:07,289
Come on.
79
00:04:13,882 --> 00:04:16,337
Seems like you've had
more than a couple glasses.
80
00:04:16,410 --> 00:04:18,745
You know who I am, correct?
81
00:04:18,810 --> 00:04:20,818
Sure. I've seen you on the news.
82
00:04:20,889 --> 00:04:24,818
So I would bet we have
a lot of friends in common.
83
00:04:24,890 --> 00:04:27,127
I bet we do.
84
00:04:27,194 --> 00:04:29,170
Officer Barron.
85
00:04:30,618 --> 00:04:32,244
This is one of those moments...
86
00:04:33,274 --> 00:04:35,030
that could affect
the rest of your life
87
00:04:35,098 --> 00:04:38,546
for worse or for better.
88
00:04:42,873 --> 00:04:44,882
That wasn't far off.
89
00:04:44,954 --> 00:04:46,777
Maybe a block or two.
90
00:04:46,842 --> 00:04:49,810
19-2 reporting possible shots
fired near Haig and Marseille.
91
00:04:49,882 --> 00:04:51,771
19-2, stand by.
92
00:04:54,522 --> 00:04:57,011
Confirmed, yes, shots
fired. Motel Le Marquis.
93
00:04:57,082 --> 00:04:58,992
You guys are closest.
94
00:04:59,066 --> 00:05:01,107
All right, we're on it.
What do we do with him?
95
00:05:01,178 --> 00:05:03,121
You heard it. We got to take it.
96
00:05:03,194 --> 00:05:06,042
Well, seems like this
is your lucky night.
97
00:05:06,105 --> 00:05:07,699
No, we can't let him go.
98
00:05:07,770 --> 00:05:10,673
All right, wait here.
99
00:05:15,930 --> 00:05:17,938
You can get your keys from
Station 19 in the morning.
100
00:05:18,010 --> 00:05:20,051
- We'll deal with you then.
- Yes, yes. Of course.
101
00:05:20,122 --> 00:05:21,846
Thank you, gentlemen.
102
00:05:25,082 --> 00:05:27,668
Wait, I need my house keys!
103
00:05:58,746 --> 00:06:00,536
Copy, 19-2.
104
00:06:04,378 --> 00:06:05,971
Backup's here.
105
00:06:07,866 --> 00:06:09,295
Last door on your right.
106
00:06:09,369 --> 00:06:10,745
Hey, hey! Get back inside.
107
00:06:10,810 --> 00:06:12,034
Hey, I got every
right to film you.
108
00:06:12,057 --> 00:06:13,017
- Get back inside.
- Hey!
109
00:06:13,082 --> 00:06:14,741
Guys, stay inside, please.
110
00:06:31,674 --> 00:06:33,268
Police! You okay in there?
111
00:06:36,153 --> 00:06:37,845
Police!
112
00:06:37,913 --> 00:06:39,256
Ready?
113
00:06:44,954 --> 00:06:45,685
Good.
114
00:06:45,753 --> 00:06:47,380
Police!
115
00:06:50,041 --> 00:06:51,733
Gun on the floor.
116
00:06:59,418 --> 00:07:00,728
Clear.
117
00:07:06,617 --> 00:07:07,993
It's clear, guys.
118
00:07:09,786 --> 00:07:11,696
Copy.
119
00:07:15,482 --> 00:07:16,857
Look.
120
00:07:31,002 --> 00:07:32,791
Are you up, man?
I can't hear you.
121
00:07:32,858 --> 00:07:35,095
Get a radio check.
122
00:07:35,161 --> 00:07:36,504
I'm not picking up over here.
123
00:07:36,570 --> 00:07:39,538
Well, probably
because the generator.
124
00:07:39,609 --> 00:07:41,814
God, man. We're
gonna be here all night.
125
00:07:44,857 --> 00:07:47,476
I thought only horses
could sleep standing up.
126
00:07:48,921 --> 00:07:50,483
I wasn't asleep.
127
00:07:51,833 --> 00:07:54,168
Turn to Channel 4.
128
00:07:55,290 --> 00:07:57,330
- Got everything you need there?
- Not yet.
129
00:07:58,490 --> 00:07:59,619
Did you happen to film the guy
130
00:07:59,642 --> 00:08:01,091
that was staying there
before the gunshot?
131
00:08:01,114 --> 00:08:02,642
No. Why would I do that?
132
00:08:02,713 --> 00:08:05,846
Would have been helpful.
133
00:08:05,914 --> 00:08:07,289
Can you please
put that down, sir?
134
00:08:07,353 --> 00:08:08,085
No.
135
00:08:08,153 --> 00:08:10,161
Let me get your badge
number real quick.
136
00:08:10,233 --> 00:08:12,209
Coolio.
137
00:08:13,209 --> 00:08:14,704
Gotcha.
138
00:08:15,801 --> 00:08:19,283
When my dad was a teenager,
he worked at a sawmill,
139
00:08:19,354 --> 00:08:21,689
just ripping bark off the logs.
140
00:08:21,753 --> 00:08:23,478
He'd stand on this platform.
141
00:08:23,546 --> 00:08:24,888
It was about
shoulder-width apart,
142
00:08:24,954 --> 00:08:26,329
right over top of the saw.
143
00:08:26,393 --> 00:08:28,281
10 hours a day.
144
00:08:28,346 --> 00:08:31,445
He saw a guy fall asleep
on his feet one time.
145
00:08:31,513 --> 00:08:33,816
Lost both his legs and an arm.
146
00:08:36,057 --> 00:08:39,571
That's a very interesting
yet depressing story,
147
00:08:39,641 --> 00:08:42,326
but I wasn't asleep.
148
00:08:42,394 --> 00:08:44,053
I was thinking.
149
00:08:44,122 --> 00:08:46,774
About what?
150
00:08:46,842 --> 00:08:49,363
That I'm glad I don't
work in a sawmill.
151
00:08:50,778 --> 00:08:52,994
Jeez, how about the mayor?
Guy should buy a lottery ticket.
152
00:08:53,017 --> 00:08:54,360
Yeah.
153
00:08:54,426 --> 00:08:57,525
Yeah, don't worry.
He'll show up tomorrow.
154
00:08:57,594 --> 00:08:58,936
What's taking
these guys so long?
155
00:08:59,001 --> 00:09:00,377
What, are they walking?
156
00:09:02,169 --> 00:09:05,236
That's great.
That's a great thing.
157
00:09:05,305 --> 00:09:09,463
Officer Tremblay, you're
requested in room 206.
158
00:09:09,530 --> 00:09:10,545
- Isabelle.
- Sir.
159
00:09:10,617 --> 00:09:13,433
I, um, saw your exam.
160
00:09:13,497 --> 00:09:15,571
Really? And?
161
00:09:15,642 --> 00:09:19,025
Well, I'm not supposed
to tell you, but...
162
00:09:19,097 --> 00:09:20,789
Don't even...
163
00:09:20,857 --> 00:09:22,320
Top five percentile.
164
00:09:22,393 --> 00:09:24,729
Bravo.
165
00:09:24,794 --> 00:09:26,900
I'm sure you'll ace
the interview too.
166
00:09:26,970 --> 00:09:27,929
I hope so.
167
00:09:27,962 --> 00:09:30,930
It's Monday morning, but I'm
scheduled the whole weekend.
168
00:09:31,002 --> 00:09:32,115
Where are you heading now?
169
00:09:32,185 --> 00:09:33,812
Possible suicide,
Motel Le Marquis.
170
00:09:33,882 --> 00:09:35,792
- Oh. Fun.
- Mm.
171
00:09:35,865 --> 00:09:39,444
Hey, how about
this is your last call?
172
00:09:39,513 --> 00:09:40,976
But I'm on the schedule, though.
173
00:09:41,050 --> 00:09:42,741
I'll get someone to
cover. Take the weekend.
174
00:09:43,994 --> 00:09:45,205
Thanks.
175
00:09:45,273 --> 00:09:46,998
See, um,
176
00:09:47,066 --> 00:09:49,139
the interview, it's a
big charade, right?
177
00:09:49,209 --> 00:09:50,584
But it's important.
178
00:09:50,650 --> 00:09:52,025
The brass needs to be assured
179
00:09:52,089 --> 00:09:54,097
you're not gonna make
their lives any more difficult.
180
00:09:54,169 --> 00:09:55,064
Of course.
181
00:09:55,129 --> 00:09:59,025
They just want their own ideas
bounced back at them, all right?
182
00:09:59,098 --> 00:10:00,724
So... So don't get fancy.
183
00:10:00,793 --> 00:10:01,688
Okay. Gotcha.
184
00:10:01,753 --> 00:10:04,853
All right, so, uh, call
me if you, uh, want to
185
00:10:04,921 --> 00:10:07,442
run it through or anything.
186
00:10:07,513 --> 00:10:08,408
- Okay.
- Okay.
187
00:10:08,473 --> 00:10:09,685
Thank you.
188
00:10:19,321 --> 00:10:21,493
Great. Finally.
189
00:10:21,561 --> 00:10:23,253
Sorry. I got held up.
190
00:10:23,321 --> 00:10:25,591
Yeah, well, knock yourself out.
191
00:10:25,657 --> 00:10:27,317
Hey.
192
00:10:27,386 --> 00:10:29,753
Thanks for taking
Theo this weekend.
193
00:10:29,818 --> 00:10:31,128
Yeah, no sweat.
194
00:10:31,193 --> 00:10:33,780
I'm gonna take him
up north, to the cabin.
195
00:10:33,850 --> 00:10:35,509
Good luck with that.
196
00:10:35,578 --> 00:10:38,066
What? He loves it up there.
197
00:10:39,993 --> 00:10:41,587
He's all yours.
198
00:10:57,498 --> 00:10:58,709
Could Detective Turgeon
199
00:10:58,777 --> 00:11:01,112
please come to the
examination room 2B?
200
00:11:12,345 --> 00:11:13,426
Hey, don't move.
201
00:11:13,497 --> 00:11:15,386
Stay there!
202
00:11:15,450 --> 00:11:16,409
Got him?
203
00:11:20,121 --> 00:11:23,286
Hey. Have a nice weekend, man.
204
00:11:23,353 --> 00:11:24,631
Hey.
205
00:11:26,169 --> 00:11:27,217
You good?
206
00:11:27,289 --> 00:11:28,337
Yeah, why?
207
00:11:32,345 --> 00:11:33,954
You need an escort to
your car or something?
208
00:11:33,977 --> 00:11:36,280
Fuck off.
209
00:11:36,345 --> 00:11:39,216
Well, just tell me if I need
to be worried about you.
210
00:11:39,290 --> 00:11:41,363
You don't need to
be worried about me.
211
00:11:41,433 --> 00:11:42,644
All right.
212
00:11:42,713 --> 00:11:45,267
- Have a good weekend.
- You too.
213
00:11:52,890 --> 00:11:53,938
Hey.
214
00:11:54,009 --> 00:11:57,141
Hey. You heading
out this weekend?
215
00:11:57,209 --> 00:11:59,828
Yeah, I got my son.
Heading up to the cabin.
216
00:11:59,897 --> 00:12:03,826
Male bonding. That's too bad.
217
00:12:03,898 --> 00:12:06,037
I'll see ya.
218
00:12:06,105 --> 00:12:07,317
Is he your boyfriend?
219
00:12:07,386 --> 00:12:09,459
Shut up.
220
00:12:09,529 --> 00:12:12,596
Hey. Mayor come
in for his keys yet?
221
00:12:12,665 --> 00:12:13,844
No, not yet.
222
00:12:13,913 --> 00:12:15,375
He's probably still
shitting his pants
223
00:12:15,449 --> 00:12:16,792
'cause of his
little dinner date.
224
00:12:16,857 --> 00:12:18,265
Who, Usain Bolt?
225
00:12:18,329 --> 00:12:19,857
He wasn't black.
226
00:12:22,650 --> 00:12:24,407
- Officer Barron?
- Yeah.
227
00:12:24,473 --> 00:12:26,895
Hi. I'm Richard
Roche's assistant.
228
00:12:26,969 --> 00:12:28,694
I'm here to collect his keys.
229
00:12:28,762 --> 00:12:30,626
Well, the mayor can come
down and collect them himself.
230
00:12:30,649 --> 00:12:33,333
He apologizes, but he's got
an extremely busy day today.
231
00:12:33,402 --> 00:12:36,053
Well, he still faces a citation
for driving while intoxicated.
232
00:12:36,121 --> 00:12:37,016
Of course.
233
00:12:37,081 --> 00:12:39,984
I mean, this is a delicate
matter for everybody involved.
234
00:12:40,057 --> 00:12:41,154
And rather than kick up a fuss
235
00:12:41,177 --> 00:12:42,640
with your sergeant
and your commander,
236
00:12:42,713 --> 00:12:44,819
we'd prefer to clear
this up with you directly.
237
00:12:44,889 --> 00:12:48,338
Sure, rather than
use up all your favors.
238
00:12:50,586 --> 00:12:54,710
You tell me, officer...
How do we make this right?
239
00:12:54,778 --> 00:12:56,502
If your boss doesn't
come in, in person,
240
00:12:56,569 --> 00:12:58,392
and sign off on the citation,
241
00:12:58,457 --> 00:13:00,760
we'll be forced to
put out a warrant.
242
00:13:00,825 --> 00:13:01,784
Ma'am.
243
00:13:39,865 --> 00:13:41,327
Jeez.
244
00:13:42,585 --> 00:13:45,553
Perfect score. Don't
see that too often.
245
00:13:45,625 --> 00:13:46,584
Well, it better be good.
246
00:13:46,618 --> 00:13:48,025
I've been shooting
my whole life.
247
00:13:48,090 --> 00:13:48,984
Yeah?
248
00:13:49,050 --> 00:13:49,944
Oh, man.
249
00:13:50,010 --> 00:13:52,345
My dad had me cleaning
his rifle before I could walk.
250
00:13:52,409 --> 00:13:55,858
You, uh, ever thought
about going tactical?
251
00:13:55,929 --> 00:13:57,785
I mean, you got
rock-star potential.
252
00:13:57,849 --> 00:13:59,573
Yeah, I've thought about it.
253
00:13:59,641 --> 00:14:03,865
Well, if you want, I could
write you up a reference,
254
00:14:03,929 --> 00:14:05,588
pass it along.
255
00:14:05,657 --> 00:14:06,902
To who? Houle?
256
00:14:06,969 --> 00:14:08,345
No, Gendron.
257
00:14:10,105 --> 00:14:12,343
That's how shit gets
done around here.
258
00:14:23,097 --> 00:14:24,789
You gonna guard me or what? Huh?
259
00:14:24,857 --> 00:14:26,997
- Shut up.
- Okay.
260
00:14:28,953 --> 00:14:29,685
4-2.
261
00:14:29,753 --> 00:14:32,602
See, that's what they
call making it rain, son.
262
00:14:32,665 --> 00:14:34,306
- I can make it rain too.
- You gonna make it rain too?
263
00:14:34,329 --> 00:14:35,746
- I can make it rain too.
- Make it rain, then.
264
00:14:35,769 --> 00:14:37,658
Let's see what you got.
265
00:14:41,177 --> 00:14:43,120
Come on, man, play defense.
266
00:14:43,193 --> 00:14:45,104
Oh! Oh, foul, foul.
267
00:14:45,177 --> 00:14:47,066
- Ooh!
- That's not a foul.
268
00:14:47,129 --> 00:14:48,723
Not a foul?
269
00:14:48,793 --> 00:14:50,004
All right, 5-2.
270
00:14:50,073 --> 00:14:52,082
How come I have to go
up to the cottage tonight?
271
00:14:52,154 --> 00:14:54,642
Because I want to go,
and it'll be fun. That's why.
272
00:14:54,713 --> 00:14:55,478
Come on.
273
00:14:55,545 --> 00:14:57,334
If you want to go
so bad, you can go.
274
00:14:57,401 --> 00:14:59,158
I could stay here.
275
00:14:59,225 --> 00:15:01,648
Ha ha. Nice try.
276
00:15:01,721 --> 00:15:04,537
Come on, being one with
nature will be good for you.
277
00:15:04,601 --> 00:15:05,634
Besides, it'll
only take an hour.
278
00:15:05,657 --> 00:15:06,967
We'll be up there in no time.
279
00:15:07,033 --> 00:15:09,423
A little quality father-son time
would be good for both of us.
280
00:15:09,497 --> 00:15:11,440
Don't you think? Huh?
281
00:15:11,513 --> 00:15:12,691
Can we at least go tomorrow?
282
00:15:12,761 --> 00:15:14,934
I told Guillaume I was
gonna go to his house tonight.
283
00:15:15,001 --> 00:15:16,246
Nope.
284
00:15:17,209 --> 00:15:18,168
Tell you what...
285
00:15:19,290 --> 00:15:22,290
You make that shot,
you get to decide.
286
00:15:22,361 --> 00:15:24,467
- All right.
- No, no, no, no, no.
287
00:15:24,537 --> 00:15:26,229
From where you were.
288
00:15:26,297 --> 00:15:27,575
Whatever.
289
00:15:27,641 --> 00:15:28,951
Ain't making it easy on you.
290
00:15:30,681 --> 00:15:31,663
- Ah!
- That's bullshit!
291
00:15:31,737 --> 00:15:33,199
It was gonna go
in. You just cheated.
292
00:15:33,273 --> 00:15:35,609
If you don't agree to the
rules, don't cry about it.
293
00:15:35,673 --> 00:15:37,681
Whatever.
294
00:15:37,753 --> 00:15:39,477
Annoying.
295
00:15:39,545 --> 00:15:41,008
Okay, okay.
296
00:15:42,873 --> 00:15:45,624
You can go to Guillaume's
tonight, but no sleepover.
297
00:15:46,809 --> 00:15:49,494
We're hitting the road
first thing in the morning.
298
00:15:49,561 --> 00:15:50,609
Thanks, Dad.
299
00:15:50,681 --> 00:15:52,089
All right. Go on.
300
00:15:52,153 --> 00:15:54,226
Oh, he gets through!
301
00:15:54,297 --> 00:15:55,640
Oh, hey!
302
00:15:55,705 --> 00:15:57,364
Superstar. 5-3.
303
00:16:49,177 --> 00:16:50,552
What's with the backpack?
304
00:16:50,617 --> 00:16:51,599
I just talked to Mom.
305
00:16:51,673 --> 00:16:53,616
She said I can go over
to Guillaume's tonight.
306
00:16:53,689 --> 00:16:56,275
She said so, did she?
307
00:16:56,345 --> 00:16:57,361
Yeah.
308
00:16:57,433 --> 00:16:58,914
I'll be back first
thing in the morning.
309
00:16:58,937 --> 00:17:00,596
I promise.
310
00:17:03,033 --> 00:17:03,992
Go on.
311
00:17:04,025 --> 00:17:05,587
Thanks, Dad.
312
00:17:05,657 --> 00:17:08,592
Yeah, yeah, yeah. Have fun.
313
00:17:08,665 --> 00:17:10,160
I will.
314
00:17:32,153 --> 00:17:33,528
Bye, Dad.
315
00:17:38,009 --> 00:17:39,897
What's the matter
with you, girl?
316
00:17:39,961 --> 00:17:42,482
You bring a hot date to
the bar and then ditch her?
317
00:17:44,057 --> 00:17:45,826
I think she's doing
just fine on her own.
318
00:17:45,849 --> 00:17:48,785
Yeah. Ohh, it's my turn now.
319
00:17:48,857 --> 00:17:50,287
Mm-hmm.
320
00:17:50,361 --> 00:17:52,185
You know, don't get comfortable.
321
00:17:52,249 --> 00:17:53,506
Mm. That's what they all say.
322
00:17:53,529 --> 00:17:54,937
Not at all.
323
00:17:55,001 --> 00:17:56,660
Here we go. Ready? Another one.
324
00:17:56,729 --> 00:17:59,381
Down the hatch, baby.
325
00:17:59,449 --> 00:18:00,181
Whoo!
326
00:18:00,249 --> 00:18:02,257
Hey, Bear. Come on, babe.
327
00:18:02,329 --> 00:18:03,607
Looks like I got to catch up.
328
00:18:03,673 --> 00:18:04,834
- That's right.
- Oh, yes, you do.
329
00:18:04,857 --> 00:18:05,752
What are you doing?! Get up!
330
00:18:05,817 --> 00:18:06,882
This round's on me. Come on.
331
00:18:06,905 --> 00:18:08,746
- More tequila please.
- You're pathetic, rookie!
332
00:18:16,473 --> 00:18:17,432
Hello?
333
00:18:17,465 --> 00:18:19,408
Hey, uh, Amélie.
334
00:18:19,481 --> 00:18:20,375
It's... It's Ben.
335
00:18:20,441 --> 00:18:22,132
Hey, Ben. What's up?
336
00:18:22,201 --> 00:18:23,183
Where are you?
337
00:18:23,256 --> 00:18:25,046
I'm... I'm fine.
338
00:18:25,113 --> 00:18:26,391
How are you?
339
00:18:26,457 --> 00:18:28,313
Oh, you know, working late.
340
00:18:28,377 --> 00:18:30,679
Yeah! Love this song.
341
00:18:30,745 --> 00:18:32,949
Oh, uh, sorry. I-I can, um...
342
00:18:33,017 --> 00:18:35,538
I-I can call you... I
can call you back.
343
00:18:35,609 --> 00:18:37,585
It's fine. No. No, no,
no. I'm glad you called.
344
00:18:37,656 --> 00:18:39,184
Sorry?
345
00:18:39,257 --> 00:18:41,647
Nothing. What's up?
346
00:18:41,721 --> 00:18:43,926
Uh, so, listen,
I-I was wondering
347
00:18:43,993 --> 00:18:47,823
if... if you might be free for
lunch or something tomorrow.
348
00:18:49,529 --> 00:18:52,116
No, actually, I got to be
back on shift early tomorrow.
349
00:18:52,185 --> 00:18:55,535
Okay, okay. No problem.
That's, uh... That's fine.
350
00:18:55,609 --> 00:18:58,424
Anyway, I just thought
I'd call and say hi.
351
00:18:58,489 --> 00:19:00,857
Well, how about
my place in an hour?
352
00:19:04,921 --> 00:19:06,384
Uh, did you hear me?
353
00:19:06,456 --> 00:19:09,970
I, uh... I did that time.
354
00:19:10,041 --> 00:19:11,253
Yes, um...
355
00:19:11,321 --> 00:19:12,783
Yeah, that... that sounds good.
356
00:19:12,857 --> 00:19:14,713
I'll... I'll see you at
your place in an hour.
357
00:19:14,777 --> 00:19:16,567
Okay. I'm gonna
text you the address.
358
00:19:16,633 --> 00:19:18,489
Okay. Bye.
359
00:19:22,393 --> 00:19:24,052
What?!
360
00:19:24,121 --> 00:19:25,431
Help me up.
361
00:19:25,497 --> 00:19:27,767
I don't know what you're
doing, but you're doing it.
362
00:19:27,832 --> 00:19:29,589
- Ready?
- Whoo!
363
00:19:29,657 --> 00:19:32,210
That's it. Good.
That's good. Yeah?
364
00:19:32,280 --> 00:19:33,972
That's not how
normal people drink.
365
00:19:34,041 --> 00:19:36,050
- This is gonna be weird.
- Shut up. Do it.
366
00:19:36,120 --> 00:19:38,576
Oh, yes. I had a dream
about this last night.
367
00:19:38,649 --> 00:19:39,762
- Oh, yeah.
- I remember this.
368
00:19:39,833 --> 00:19:41,459
Oh, thank you, God.
369
00:19:41,528 --> 00:19:42,773
Yes!
370
00:19:42,840 --> 00:19:44,664
Did you see this?
371
00:19:44,729 --> 00:19:47,250
Oh, I love you two.
372
00:19:47,321 --> 00:19:49,013
All right, Marie, shots!
373
00:19:49,081 --> 00:19:50,489
Want to get out of here?
374
00:19:51,737 --> 00:19:53,330
Sure.
375
00:19:53,400 --> 00:19:54,547
Can we go to your cottage?
376
00:19:54,617 --> 00:19:56,592
No, I got to pick up
Theo in the morning.
377
00:19:56,665 --> 00:19:58,521
We can come back.
378
00:19:58,585 --> 00:20:00,015
It's romantic.
379
00:20:02,040 --> 00:20:03,700
Oh, you're a genius, Bear.
380
00:20:05,113 --> 00:20:06,488
Yeah? Yeah?
381
00:20:06,553 --> 00:20:09,172
I'll wait for you outside.
382
00:20:09,241 --> 00:20:10,802
Discreet.
383
00:20:14,713 --> 00:20:16,056
What's going on over here?
384
00:20:16,121 --> 00:20:17,496
- Hey!
- Hey!
385
00:20:21,689 --> 00:20:24,538
- Thank you.
- You're welcome.
386
00:20:24,601 --> 00:20:26,838
This is, uh... This is
a quiet neighborhood.
387
00:20:26,905 --> 00:20:28,815
Yeah. It's kind of boring.
388
00:20:28,889 --> 00:20:30,581
I like it.
389
00:20:30,649 --> 00:20:32,275
Okay, tell me.
390
00:20:32,345 --> 00:20:34,713
What excitement
did the day bring you?
391
00:20:34,776 --> 00:20:36,882
Ah.
392
00:20:36,952 --> 00:20:38,644
Well, um...
393
00:20:39,609 --> 00:20:41,650
a guy blew his head
off in a hotel room.
394
00:20:41,721 --> 00:20:42,452
Eww.
395
00:20:42,521 --> 00:20:44,594
Yeah, he did it
in the bathtub...
396
00:20:44,665 --> 00:20:46,422
To cut down on
the mess, I guess...
397
00:20:46,489 --> 00:20:49,240
But, um, it didn't help.
398
00:20:49,305 --> 00:20:50,483
Hmm.
399
00:20:50,553 --> 00:20:52,309
Well, you know, it's
the thought that counts.
400
00:20:55,129 --> 00:20:57,269
Strange thing,
though... He, um...
401
00:20:57,337 --> 00:21:00,404
He wrote something on the
motel stationery before he did it.
402
00:21:00,473 --> 00:21:01,432
What?
403
00:21:01,464 --> 00:21:04,695
Just one word... "Liars."
404
00:21:04,761 --> 00:21:07,151
I wonder what he
was referring to.
405
00:21:07,224 --> 00:21:08,706
Yeah, I know. It
could've been anything.
406
00:21:08,729 --> 00:21:10,869
Hmm. Well, was he married?
407
00:21:10,937 --> 00:21:13,359
Didn't have a ring.
408
00:21:13,432 --> 00:21:14,710
I'm sorry. We, um...
409
00:21:14,777 --> 00:21:16,054
We don't have
to talk about work.
410
00:21:16,121 --> 00:21:18,009
We don't have to
figure this out now.
411
00:21:18,073 --> 00:21:20,408
It's okay.
412
00:21:20,473 --> 00:21:23,027
What's the biggest
lie you ever told?
413
00:21:24,313 --> 00:21:26,004
Well, I try to never
lie if I can help it.
414
00:21:26,072 --> 00:21:27,634
That's great.
415
00:21:27,705 --> 00:21:29,167
- Actually, that's a lie.
- Yeah.
416
00:21:30,329 --> 00:21:32,304
Okay, let me think
of something here.
417
00:21:33,592 --> 00:21:35,120
Oh, wow. You got
something big cooking.
418
00:21:35,193 --> 00:21:36,536
- Yeah.
- Mm-hmm.
419
00:21:36,601 --> 00:21:38,096
Okay.
420
00:21:38,169 --> 00:21:40,658
Um...
421
00:21:40,729 --> 00:21:45,301
When I was 11, my
dad hit a dog with his car.
422
00:22:02,105 --> 00:22:04,920
It wasn't my dad's fault.
The dog just ran out, but...
423
00:22:06,009 --> 00:22:08,246
I still lied for him.
424
00:22:08,312 --> 00:22:12,175
Even helped the kid hang
up posters all around town.
425
00:22:12,248 --> 00:22:13,591
Why?
426
00:22:16,088 --> 00:22:17,911
My dad's a drunk.
427
00:22:26,009 --> 00:22:27,089
Your turn.
428
00:22:28,537 --> 00:22:30,228
Um...
429
00:22:30,297 --> 00:22:33,200
Well, I did a lot of
lying for my mom too.
430
00:22:33,272 --> 00:22:34,615
- Yeah?
- Mm-hmm.
431
00:22:34,680 --> 00:22:37,496
She was a child in the
body of a grown woman.
432
00:22:37,560 --> 00:22:39,798
It's not a lot of fun being
the parent of your parent.
433
00:22:39,865 --> 00:22:41,775
Yeah, tell me about it.
434
00:22:41,849 --> 00:22:44,087
We don't talk anymore,
and they blame me.
435
00:22:44,153 --> 00:22:45,648
Who blames you?
436
00:22:45,721 --> 00:22:47,347
My mother, my brother.
437
00:22:48,249 --> 00:22:49,330
The neighbors.
438
00:22:49,401 --> 00:22:51,060
The whole town,
come to think of it.
439
00:22:51,129 --> 00:22:53,104
And your ex?
440
00:22:53,176 --> 00:22:54,519
What makes you
think I have an ex?
441
00:22:54,584 --> 00:22:56,822
Come on, you're not
the type to be single.
442
00:22:56,889 --> 00:22:59,737
And you're not the
type that cheats.
443
00:22:59,800 --> 00:23:02,835
You wouldn't have called me
if it wasn't over between you.
444
00:23:02,905 --> 00:23:04,531
Hmm.
445
00:23:04,600 --> 00:23:06,543
Whatever it was, it was big.
446
00:23:10,360 --> 00:23:11,572
You're good.
447
00:23:11,641 --> 00:23:15,733
It's my job!
448
00:23:15,801 --> 00:23:19,380
So, what about you?
You, um, divorced?
449
00:23:19,448 --> 00:23:21,042
No.
450
00:23:21,112 --> 00:23:23,666
No, I'm a little different.
451
00:23:23,736 --> 00:23:26,159
I don't do monogamous
relationships.
452
00:23:27,992 --> 00:23:28,724
Never?
453
00:23:28,792 --> 00:23:32,405
No. I know from experience
that they don't work.
454
00:23:32,473 --> 00:23:34,645
Cool. That's, uh...
455
00:23:35,864 --> 00:23:38,582
That's, uh... That's cool.
456
00:23:38,648 --> 00:23:39,607
Wow.
457
00:23:40,664 --> 00:23:42,967
You scare easy.
458
00:23:53,208 --> 00:23:54,671
Oh, yeah.
459
00:23:54,745 --> 00:23:56,175
Yeah.
460
00:24:00,697 --> 00:24:02,999
Oh, my God.
461
00:24:42,872 --> 00:24:45,426
Open your mouth.
462
00:24:45,496 --> 00:24:47,058
Don't.
463
00:24:47,129 --> 00:24:49,202
Shh, shh, shh.
464
00:24:50,233 --> 00:24:53,398
What's in there?
465
00:24:53,465 --> 00:24:56,630
Open your mouth,
you little whore.
466
00:24:56,697 --> 00:24:57,656
Jesus Christ.
467
00:24:57,689 --> 00:24:58,999
Hey.
468
00:24:59,065 --> 00:25:00,146
That's it.
469
00:25:03,128 --> 00:25:05,999
What's wrong?
470
00:25:07,449 --> 00:25:09,108
Hey.
471
00:25:09,177 --> 00:25:10,225
Hey.
472
00:25:10,296 --> 00:25:12,599
No, no. Slow down, slow down.
473
00:25:15,449 --> 00:25:17,043
Listen, I'm sorry.
474
00:25:19,225 --> 00:25:20,567
I got to go.
475
00:25:26,361 --> 00:25:29,111
I'm freezing.
476
00:25:29,177 --> 00:25:31,065
Oh, me too. Let's hurry.
477
00:25:31,128 --> 00:25:33,039
Let's try this one.
478
00:25:33,113 --> 00:25:35,502
Come on.
479
00:25:35,576 --> 00:25:36,788
Jesus.
480
00:25:41,272 --> 00:25:42,615
Bingo.
481
00:25:42,681 --> 00:25:44,340
Yes.
482
00:25:47,288 --> 00:25:49,111
All right, let's see
what we got here.
483
00:25:49,176 --> 00:25:51,414
Kleenex.
484
00:25:51,480 --> 00:25:55,223
Gum.
485
00:25:55,288 --> 00:25:56,631
Registration.
486
00:25:56,696 --> 00:25:58,224
What is all this bullshit?
487
00:25:58,296 --> 00:25:59,923
Oh, dude! Cop!
488
00:25:59,993 --> 00:26:01,204
Get down, man! Cops!
489
00:26:01,273 --> 00:26:03,129
God, did they see us? Holy shit.
490
00:26:04,536 --> 00:26:06,064
- Dude!
- Dude, calm down.
491
00:26:06,136 --> 00:26:08,820
It's probably just a
friend of your pops.
492
00:26:08,889 --> 00:26:10,264
You sure?
493
00:26:10,328 --> 00:26:11,736
Yeah, just calm...
494
00:26:11,800 --> 00:26:13,972
I'm just nervous.
495
00:26:14,041 --> 00:26:15,568
Hey, man, check this out.
496
00:26:16,536 --> 00:26:18,097
What are you doing?
497
00:26:18,168 --> 00:26:19,249
Oh, my God.
498
00:26:26,521 --> 00:26:28,627
Oh, my God. Oh, my God.
499
00:26:28,697 --> 00:26:29,745
Holy shit.
500
00:26:34,488 --> 00:26:36,115
Just run.
501
00:26:41,720 --> 00:26:42,702
Beatrice.
502
00:26:42,776 --> 00:26:44,468
Let me call you a taxi at least.
503
00:26:44,536 --> 00:26:45,781
It's fine. I'll walk.
504
00:26:45,848 --> 00:26:47,954
Come on, don't
walk. It's dangerous.
505
00:26:48,024 --> 00:26:50,196
- And it's raining!
- It's fine!
506
00:26:50,264 --> 00:26:51,575
Hey, stop.
507
00:26:51,641 --> 00:26:52,689
Stop. Come on, look at me.
508
00:26:52,761 --> 00:26:53,720
Hey, stop.
509
00:26:53,784 --> 00:26:55,411
Stay with me.
510
00:26:55,481 --> 00:26:57,686
Look...
511
00:26:57,753 --> 00:26:59,892
I'm sorry.
512
00:26:59,960 --> 00:27:01,783
Okay?
513
00:27:01,849 --> 00:27:04,304
Come on.
514
00:27:04,377 --> 00:27:05,752
Forgive me?
515
00:27:08,856 --> 00:27:11,126
Okay. Okay.
516
00:27:11,193 --> 00:27:13,560
Okay. Okay.
517
00:27:13,625 --> 00:27:16,495
Friends again?
518
00:27:16,568 --> 00:27:18,260
Yeah.
519
00:27:18,329 --> 00:27:19,224
Don't.
520
00:27:19,289 --> 00:27:20,719
Hey, this is what
you care about?
521
00:27:20,793 --> 00:27:21,986
I'm serious. Give it back to me.
522
00:27:22,009 --> 00:27:24,214
Come and get it from me.
523
00:27:24,281 --> 00:27:26,256
No!
524
00:27:26,328 --> 00:27:28,217
- Oops.
- Fuck!
525
00:27:28,281 --> 00:27:30,649
Fuck.
526
00:27:30,712 --> 00:27:32,785
Oh, ho. I'm sorry.
527
00:27:34,264 --> 00:27:35,607
I'm sorry.
528
00:27:35,672 --> 00:27:36,631
Oh!
529
00:27:39,768 --> 00:27:41,198
Holy shit!
530
00:27:48,120 --> 00:27:50,488
Oh, my...
531
00:27:51,640 --> 00:27:53,616
Sorry!
532
00:27:55,513 --> 00:27:56,528
Ahh.
533
00:28:11,960 --> 00:28:14,198
So this is the
famous cabin, huh?
534
00:28:14,264 --> 00:28:17,232
Yeah. Hope it
was worth the trip.
535
00:28:17,304 --> 00:28:19,280
I don't know. You tell me.
536
00:28:19,353 --> 00:28:20,848
Mmm. Mmm.
537
00:28:20,921 --> 00:28:23,955
I like your style, but I
got to find the key, baby.
538
00:28:24,024 --> 00:28:26,130
Okay, go in.
539
00:28:26,200 --> 00:28:28,088
Go in now.
540
00:28:30,456 --> 00:28:33,239
- I should go.
- I understand.
541
00:28:33,305 --> 00:28:36,023
Well, you got to work
early in the morning, so...
542
00:28:36,089 --> 00:28:37,683
Sure.
543
00:28:37,753 --> 00:28:40,339
I don't want this to be a
15-minute thing either, so...
544
00:28:44,217 --> 00:28:45,559
Okay.
545
00:28:47,961 --> 00:28:49,685
Call me in the morning.
546
00:28:51,416 --> 00:28:53,272
I can make that work.
547
00:29:04,696 --> 00:29:06,626
You know, your brother and
I are already on the rocks.
548
00:29:06,649 --> 00:29:09,038
This isn't gonna help
our working relationship.
549
00:29:09,112 --> 00:29:10,804
Would anything?
550
00:30:01,369 --> 00:30:02,995
Don't you dare.
551
00:30:04,696 --> 00:30:06,737
Goddamn it!
552
00:30:06,808 --> 00:30:08,500
No, Nick.
553
00:30:08,568 --> 00:30:10,544
I got to take it.
554
00:30:10,617 --> 00:30:11,763
It might be Theo.
555
00:30:12,952 --> 00:30:13,934
I'm sorry.
556
00:30:18,776 --> 00:30:19,508
Hello?
557
00:30:19,576 --> 00:30:21,235
Hey. Guillaume's
mother just called.
558
00:30:21,304 --> 00:30:22,614
She's looking for him.
559
00:30:22,680 --> 00:30:24,023
Guillaume?
560
00:30:24,088 --> 00:30:25,999
Yeah, he's supposed
to be with Theo,
561
00:30:26,072 --> 00:30:27,535
who's supposed to be with you.
562
00:30:27,608 --> 00:30:30,391
No, Theo said you said he
could stay at Guillaume's house.
563
00:30:30,456 --> 00:30:32,115
Oh, shit.
564
00:30:32,184 --> 00:30:33,143
Jesus, Nick.
565
00:30:33,209 --> 00:30:34,704
All right, look,
I'll take care of it.
566
00:30:34,776 --> 00:30:36,784
I'll put a GPS
trace on his phone.
567
00:30:42,040 --> 00:30:43,929
I'm sorry.
568
00:30:43,992 --> 00:30:45,138
Theo.
569
00:30:47,544 --> 00:30:48,756
We got to go.
570
00:30:56,888 --> 00:30:59,061
Hey, you little hog.
571
00:30:59,129 --> 00:31:01,137
Oh, man.
572
00:31:01,208 --> 00:31:03,445
Oh, shit!
573
00:31:03,512 --> 00:31:04,724
Guillaume!
574
00:31:08,792 --> 00:31:10,615
- Dad?
- Give me that.
575
00:31:13,048 --> 00:31:15,056
Brandy? You got
to be kidding me.
576
00:31:15,128 --> 00:31:17,333
You should bring him home.
577
00:31:17,400 --> 00:31:20,500
Yeah. Hold that.
578
00:31:20,568 --> 00:31:22,292
Get up.
579
00:31:26,424 --> 00:31:28,563
I'm very disappointed
in you, son.
580
00:31:28,633 --> 00:31:30,673
Very disappointed in you.
581
00:31:32,312 --> 00:31:33,590
You drinking this...
582
00:31:33,656 --> 00:31:34,704
What's wrong with you?
583
00:31:36,472 --> 00:31:37,585
There you go. Get it out.
584
00:31:37,656 --> 00:31:41,040
There you go. That's it.
585
00:31:43,352 --> 00:31:44,782
Get it out.
586
00:31:47,608 --> 00:31:49,332
There you go.
587
00:31:49,401 --> 00:31:51,027
Feel better?
588
00:31:51,096 --> 00:31:52,449
That's what happens
when you steal brandy
589
00:31:52,472 --> 00:31:54,895
from your dad's cabinet.
590
00:31:54,968 --> 00:31:56,529
Not so much fun, is it?
591
00:31:56,600 --> 00:31:58,641
Am I going away?
592
00:31:58,712 --> 00:32:00,917
No, you're not going away.
593
00:32:00,984 --> 00:32:03,570
I think this counts
as time served, son.
594
00:32:14,712 --> 00:32:16,623
You don't have to stay.
595
00:32:16,696 --> 00:32:18,071
Ah, just let him sleep.
596
00:32:18,136 --> 00:32:20,854
I'll stay here on the couch and
take him home in the morning.
597
00:32:20,920 --> 00:32:23,856
No, it's okay. I can keep him.
598
00:32:23,928 --> 00:32:25,139
What about work?
599
00:32:25,208 --> 00:32:27,543
Turns out I have tomorrow off.
600
00:32:27,608 --> 00:32:29,299
And how did you swing that?
601
00:32:30,776 --> 00:32:32,566
Mom!
602
00:32:34,680 --> 00:32:37,364
- I'll get it.
- No. I'll get it.
603
00:33:06,584 --> 00:33:08,724
Coffee?
604
00:33:08,792 --> 00:33:11,313
Yeah. Thanks.
605
00:33:13,080 --> 00:33:14,455
There you go.
606
00:33:15,992 --> 00:33:17,106
How's Theo?
607
00:33:17,176 --> 00:33:19,795
Ahh...
608
00:33:19,864 --> 00:33:21,970
He's still sleeping it off.
609
00:33:23,928 --> 00:33:27,028
What are we gonna
do about him, Nick?
610
00:33:27,096 --> 00:33:29,366
It was bound to
happen sooner or later.
611
00:33:29,880 --> 00:33:32,248
It's not the end of the world.
612
00:33:32,312 --> 00:33:35,696
It's not that he got
drunk. He lied to us.
613
00:33:35,768 --> 00:33:38,965
Yeah, well, I'm not ready
to push him away right now.
614
00:33:39,032 --> 00:33:41,237
He's been through a lot already.
615
00:33:41,304 --> 00:33:42,450
We all have.
616
00:33:45,336 --> 00:33:48,119
This was supposed to
be your weekend with him.
617
00:33:48,184 --> 00:33:50,007
He didn't want to leave town.
618
00:33:52,824 --> 00:33:54,800
So you went up to
the cabin by yourself?
619
00:33:57,656 --> 00:33:58,704
Yeah.
620
00:33:59,960 --> 00:34:02,612
Look, I'll punish him.
621
00:34:02,680 --> 00:34:05,529
No practice for a month.
622
00:34:05,592 --> 00:34:07,732
No practice, no games.
623
00:34:07,800 --> 00:34:09,110
You got it.
624
00:34:24,248 --> 00:34:26,737
It's not funny, man.
625
00:34:26,808 --> 00:34:29,656
You got to admit,
it is a little bit funny.
626
00:34:29,720 --> 00:34:31,696
Stupid bitch.
627
00:34:31,768 --> 00:34:33,624
Paramedics are crazy.
628
00:34:35,320 --> 00:34:37,660
Do you ever think that maybe
you just have bad taste in women?
629
00:34:41,112 --> 00:34:43,022
Now I got to tell
Houle what happened.
630
00:34:43,096 --> 00:34:45,715
Well, you know, I know a
guy who works for the city.
631
00:34:45,784 --> 00:34:47,425
He might be able to
pull that grate for you.
632
00:34:47,448 --> 00:34:50,580
That is, if your gun isn't
already in the St. Lawrence.
633
00:35:00,056 --> 00:35:01,845
The mayor hasn't come in yet.
634
00:35:01,912 --> 00:35:03,571
Yeah, he's not coming back.
635
00:35:03,640 --> 00:35:05,429
Well, I'm gonna issue a warrant.
636
00:35:05,495 --> 00:35:07,220
Got the citation.
637
00:35:07,288 --> 00:35:10,671
Forget it. It's not worth it.
638
00:35:10,744 --> 00:35:12,818
The guy blew over.
639
00:35:12,888 --> 00:35:15,223
It was just over the line.
640
00:35:15,288 --> 00:35:17,678
If we issue a warrant, the
media's gonna be all over this,
641
00:35:17,752 --> 00:35:21,779
over that rent boy in the car.
642
00:35:21,848 --> 00:35:24,532
The guy's got a wife and kids.
643
00:35:24,600 --> 00:35:26,640
You really want
to ruin his life?
644
00:35:28,056 --> 00:35:29,650
Is that your thing?
645
00:35:32,344 --> 00:35:34,101
All right, fine. Forget it.
646
00:35:40,760 --> 00:35:42,322
Tactical squad?
647
00:35:44,312 --> 00:35:45,938
Is this what you want?
648
00:35:46,008 --> 00:35:48,049
I just want to know
if it's an option.
649
00:35:48,120 --> 00:35:49,648
Of course it's an option.
650
00:35:49,720 --> 00:35:50,735
Obviously, you can shoot,
651
00:35:50,808 --> 00:35:52,664
and you're not an
asshole for the most part.
652
00:35:52,728 --> 00:35:53,687
Thank you, sir.
653
00:35:53,720 --> 00:35:55,543
That's notwithstanding
your failure to report
654
00:35:55,608 --> 00:35:57,333
the hostage
situation with Barron.
655
00:36:00,376 --> 00:36:02,231
However...
656
00:36:03,640 --> 00:36:05,746
I went out of my way
to keep you on this shift
657
00:36:05,816 --> 00:36:07,988
because you wanted to
make it work with Barron.
658
00:36:08,056 --> 00:36:11,155
So, what is it?
659
00:36:11,224 --> 00:36:13,135
Is this just a
stepping-stone for you?
660
00:36:13,208 --> 00:36:14,801
No, sir.
661
00:36:14,871 --> 00:36:16,301
Good.
662
00:36:16,376 --> 00:36:20,239
So there's nothing to discuss.
663
00:36:20,312 --> 00:36:22,288
Maybe someday down the road.
664
00:36:24,312 --> 00:36:25,655
Thank you, sir.
665
00:36:31,736 --> 00:36:33,166
All right, pal.
666
00:36:33,240 --> 00:36:36,241
We'll be right back, okay?
667
00:36:36,312 --> 00:36:38,582
We had to pull a lot of strings
to get your friend in here.
668
00:36:38,648 --> 00:36:42,926
I mean, this place has a wait
list that you wouldn't believe.
669
00:36:43,000 --> 00:36:45,390
It looks nice.
670
00:36:45,464 --> 00:36:46,577
Laval's nice.
671
00:36:46,648 --> 00:36:48,559
Maybe you should
think about moving.
672
00:36:48,632 --> 00:36:50,640
The future's here.
673
00:36:50,712 --> 00:36:52,338
I'm sure it is.
674
00:36:52,408 --> 00:36:55,093
Who is he to you, anyway?
If you don't mind me asking.
675
00:36:58,104 --> 00:36:59,447
My partner.
676
00:37:01,368 --> 00:37:03,191
So...
677
00:37:03,256 --> 00:37:04,980
Keys.
678
00:37:05,047 --> 00:37:06,325
Right.
679
00:37:09,432 --> 00:37:12,248
- See ya.
- See ya.
680
00:37:19,960 --> 00:37:21,783
19-2, are you there?
681
00:37:21,848 --> 00:37:22,830
19-2.
682
00:37:22,904 --> 00:37:25,905
Tactical is staging an
operation at 1226 Nazareth.
683
00:37:25,976 --> 00:37:29,238
We need all available
units to assist at 1300 hours.
684
00:37:29,303 --> 00:37:32,304
- What is it?
- You'll be briefed on site.
685
00:37:32,375 --> 00:37:33,270
What's the 20?
686
00:37:33,335 --> 00:37:35,409
Give us that 20 again.
687
00:37:35,480 --> 00:37:37,717
1226 Nazareth.
688
00:37:37,783 --> 00:37:39,540
- You got that?
- I got that.
689
00:37:42,520 --> 00:37:45,870
I don't see shit except shit.
690
00:37:45,944 --> 00:37:46,926
It's gone?
691
00:37:47,000 --> 00:37:48,381
It might be down
there. It might not.
692
00:37:48,440 --> 00:37:49,985
I'd have to pull the
whole grate to find out,
693
00:37:50,008 --> 00:37:51,219
and then it might be long gone.
694
00:37:51,288 --> 00:37:53,077
How long will that take?
695
00:37:53,143 --> 00:37:55,828
It's no, uh, small job.
696
00:37:55,896 --> 00:38:00,239
Our friend Nick says you
want to keep this on the DL?
697
00:38:01,496 --> 00:38:02,511
How much?
698
00:38:02,584 --> 00:38:09,109
Well, just the union
wage for a few hours' work.
699
00:38:09,176 --> 00:38:10,606
1,000 bucks?
700
00:38:26,712 --> 00:38:28,096
J.M. and Vince are
on the south side.
701
00:38:28,119 --> 00:38:29,692
Tyler, I need you to
lock it up with them.
702
00:38:29,720 --> 00:38:31,105
- Yes, sir.
- What's happening?
703
00:38:31,128 --> 00:38:32,918
Once we get the
go-ahead from tactical,
704
00:38:32,984 --> 00:38:35,538
I need you guys to lock up
the north end of the perimeter,
705
00:38:35,608 --> 00:38:37,234
corner of Inspecteur
and William.
706
00:38:37,303 --> 00:38:38,953
It's exactly three
blocks in that direction.
707
00:38:39,000 --> 00:38:40,146
That address, what is it?
708
00:38:40,216 --> 00:38:41,482
A house, an
apartment? What is it?
709
00:38:41,528 --> 00:38:43,296
It's a big old brick
shithouse. You can't miss it.
710
00:38:43,319 --> 00:38:45,709
- Well, who we going after?
- We are not going after anybody.
711
00:38:45,784 --> 00:38:48,021
We're holding perimeter
till tactical does their thing.
712
00:38:48,088 --> 00:38:49,136
Wait for my word.
713
00:38:55,288 --> 00:38:57,743
Who was the driver on that job?
714
00:38:57,815 --> 00:38:59,343
- Hey, guys...
- Let's go.
715
00:38:59,416 --> 00:39:01,784
Come on, come on.
716
00:39:31,448 --> 00:39:33,281
We'll have a car come
in from Ville d'Anjou
717
00:39:33,304 --> 00:39:34,679
and you guys will be on standby.
718
00:39:34,744 --> 00:39:35,989
Officer?
719
00:39:37,752 --> 00:39:39,279
I was looking for
Sergeant Houle.
720
00:39:39,351 --> 00:39:41,108
Well, he's out on a raid.
721
00:39:42,552 --> 00:39:43,698
Can I help you?
722
00:39:53,815 --> 00:39:56,467
Be kind of nice to know
what we're getting into here.
723
00:39:56,535 --> 00:39:58,391
I guess they figured
we didn't need to know.
724
00:39:58,455 --> 00:40:00,628
Team one is a go.
Repeat, team one is a go.
725
00:40:06,456 --> 00:40:09,107
Team one, are we all clear?
726
00:40:10,968 --> 00:40:12,179
Team one?
727
00:40:12,247 --> 00:40:13,295
Shots fired.
728
00:40:13,367 --> 00:40:15,124
All 19 cars into
position right now.
729
00:40:15,192 --> 00:40:16,151
Go, go, go, go.
730
00:40:23,575 --> 00:40:26,478
We have two armed
suspects inside, possibly more.
731
00:40:28,727 --> 00:40:30,768
Shit.
732
00:40:30,839 --> 00:40:32,128
Jesus Christ,
they've got us pinned.
733
00:40:32,151 --> 00:40:33,265
What the hell's going on?
734
00:40:35,160 --> 00:40:36,208
Where's that backup?
735
00:40:36,280 --> 00:40:38,615
We need fire and ambulance, now!
736
00:40:39,991 --> 00:40:40,950
Oh! Sh...
737
00:40:43,319 --> 00:40:44,278
Christ!
738
00:40:48,215 --> 00:40:50,605
You can stay
back. Hold position.
739
00:40:50,680 --> 00:40:52,175
Hold the perimeter!
740
00:41:43,128 --> 00:41:44,536
What the hell happened?
741
00:41:44,600 --> 00:41:46,968
The place was booby-trapped.
Guys inside started shooting.
742
00:41:47,031 --> 00:41:48,854
We got... We got cops down.
743
00:41:48,919 --> 00:41:53,110
Wait. What are you saying?
744
00:41:53,176 --> 00:41:54,900
I don't know.
745
00:41:56,472 --> 00:41:58,677
Just hold the perimeter.
746
00:42:06,295 --> 00:42:08,304
What the hell happened in there?
747
00:42:10,039 --> 00:42:11,895
Someone fucked up.
49594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.